All language subtitles for Salawahan.2024-tt31070448-WD-2160

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz Download
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:01:55,194 --> 00:01:56,696 Are you ready? 3 00:01:59,305 --> 00:02:00,998 What are you going to do to me? 4 00:02:01,717 --> 00:02:03,010 Just wait. 5 00:02:14,755 --> 00:02:15,944 Where are we? 6 00:02:18,837 --> 00:02:21,014 You can't get away from me. 7 00:02:29,051 --> 00:02:30,513 Surprise! 8 00:02:34,436 --> 00:02:37,576 Martin! Is this place ours? 9 00:02:38,696 --> 00:02:40,907 Well, it's rent to own. 10 00:02:47,955 --> 00:02:49,373 I love it! 11 00:02:50,791 --> 00:02:52,668 I love it, I love it! 12 00:03:00,968 --> 00:03:02,178 I love you. 13 00:03:04,305 --> 00:03:05,973 And I love you more. 14 00:03:06,933 --> 00:03:09,018 I love you more than your more. 15 00:03:17,360 --> 00:03:18,778 Sweetie... 16 00:03:20,529 --> 00:03:22,615 Won't you let me go? 17 00:03:25,368 --> 00:03:26,369 Never. 18 00:03:27,995 --> 00:03:30,081 You're gonna be my love slave forever. 19 00:03:46,472 --> 00:03:48,349 Cheers to the new "live-in" couple! 20 00:03:48,349 --> 00:03:50,943 Cheers! 21 00:03:51,894 --> 00:03:53,609 Thank you, thank you guys. 22 00:03:54,180 --> 00:03:56,015 Thank you so much for being here. 23 00:03:56,290 --> 00:03:58,484 Especially you, bro. Thank you, I seriously owe you one. 24 00:03:58,509 --> 00:04:00,928 Oh, come on. I wouldn't miss this for anything. 25 00:04:01,028 --> 00:04:03,781 My big brother, finally getting a girl to say yes? 26 00:04:03,906 --> 00:04:05,283 This one is for the books, man. 27 00:04:05,491 --> 00:04:07,660 That's why I came here directly from the airport. 28 00:04:08,069 --> 00:04:10,279 I told myself... This I got to see. 29 00:04:10,475 --> 00:04:13,102 I'm eager to meet the girl my big brother managed to sway. 30 00:04:15,418 --> 00:04:18,254 Seriously, guys. This means so much to us 31 00:04:18,254 --> 00:04:20,548 because we chose both of you 32 00:04:20,573 --> 00:04:22,825 as witnesses to these transactions. 33 00:04:22,886 --> 00:04:23,892 And Anj, 34 00:04:23,917 --> 00:04:25,877 because you're my cousin and BFF. 35 00:04:25,902 --> 00:04:27,915 Aw, I'm so touched! 36 00:04:27,940 --> 00:04:31,110 And also Leo, because you're Martin's favorite brother. 37 00:04:31,430 --> 00:04:33,730 He has no choice. I'm his only brother. 38 00:04:35,121 --> 00:04:37,623 So, as witnesses to this transaction 39 00:04:37,648 --> 00:04:39,699 Martin and I have agreed on, 40 00:04:40,403 --> 00:04:46,105 please affix your signatures to these two pages I've made. 41 00:04:47,158 --> 00:04:48,158 What? 42 00:04:49,543 --> 00:04:52,405 Wow! This is like super official! 43 00:04:52,430 --> 00:04:54,849 Why not just make it a marriage certificate? 44 00:04:54,967 --> 00:04:57,957 Exactly! It's the first time I've heard of anyone doing this. 45 00:04:58,169 --> 00:04:59,963 It's Mel's idea, trust me. 46 00:04:59,988 --> 00:05:01,213 I already proposed. 47 00:05:01,353 --> 00:05:03,249 Got down on one knee and everything. 48 00:05:03,629 --> 00:05:04,984 Really? Did she reject you? 49 00:05:05,009 --> 00:05:06,839 She suddenly put on socks. 50 00:05:07,178 --> 00:05:08,402 Socks? 51 00:05:08,619 --> 00:05:11,043 Bro, she suddenly got cold feet! 52 00:05:20,066 --> 00:05:21,942 But this time, Mel, 53 00:05:23,540 --> 00:05:24,999 would you live in with me? 54 00:05:27,362 --> 00:05:28,821 Yes, yes! 55 00:05:33,899 --> 00:05:35,407 Thank you for waiting. 56 00:05:36,009 --> 00:05:37,469 I'll settle for this, for now. 57 00:05:38,209 --> 00:05:39,852 As long as I have you with me 58 00:05:40,336 --> 00:05:41,634 in this house... 59 00:05:42,546 --> 00:05:43,546 For now. 60 00:05:45,549 --> 00:05:46,766 Aw... 61 00:05:51,923 --> 00:05:53,841 Cheers! 62 00:05:55,382 --> 00:05:57,050 Kiss! Give each other a kiss! 63 00:05:58,018 --> 00:06:01,691 - Now, hug! Hug each other! - Like this? 64 00:06:01,716 --> 00:06:05,637 - There you go... - Embrace each other this way! 65 00:06:05,662 --> 00:06:08,873 Hold it, hold it! One, two, three, smile! 66 00:06:08,898 --> 00:06:10,525 Smile! There. 67 00:06:10,613 --> 00:06:12,660 Your turn, your turn. 68 00:06:13,591 --> 00:06:16,277 One, two, three, smile! 69 00:06:16,806 --> 00:06:17,932 This is fun! 70 00:06:17,957 --> 00:06:19,480 Okay, last one. 71 00:06:19,505 --> 00:06:20,824 No, it's fine! 72 00:06:22,711 --> 00:06:25,423 Game. One, two, three, smile! 73 00:06:25,629 --> 00:06:27,216 I'll join you guys. 74 00:06:27,241 --> 00:06:31,004 - Let's all take a photo! - Alright. One, two, three... 75 00:08:44,019 --> 00:08:46,146 Thank you for everything, sweetie... 76 00:08:49,024 --> 00:08:51,569 You don't know how much this means to me. 77 00:08:53,862 --> 00:08:58,075 You planned everything down to the last detail. 78 00:09:07,126 --> 00:09:10,379 And I didn't expect that you would give me a ring. 79 00:09:12,896 --> 00:09:14,103 A live-in ring? 80 00:09:17,106 --> 00:09:19,118 And that's what I love about you. 81 00:09:21,599 --> 00:09:23,100 You're full of surprises. 82 00:10:31,289 --> 00:10:32,832 Oh, what a nice sofa! 83 00:10:32,857 --> 00:10:34,818 Sir, please place it here beside the window. 84 00:10:34,843 --> 00:10:36,219 No need, that's fine where it is. 85 00:10:38,008 --> 00:10:40,240 Huh? That's not ideal! 86 00:10:40,819 --> 00:10:42,279 It's too tight in that spot! 87 00:10:42,304 --> 00:10:44,306 Babe! It's actually better by the door. 88 00:10:44,331 --> 00:10:46,771 That way, when guests arrive, they can just sit right away. 89 00:10:49,066 --> 00:10:50,607 Sweetheart, 90 00:10:51,480 --> 00:10:54,162 who's the interior decorator here? 91 00:10:54,860 --> 00:10:56,708 Me, right? 92 00:10:58,099 --> 00:10:59,642 Alright, alright! 93 00:10:59,667 --> 00:11:01,748 We'll go with what the princess likes. 94 00:11:02,693 --> 00:11:04,065 Thank you, sweetheart. 95 00:11:04,211 --> 00:11:05,211 Of course. 96 00:11:08,664 --> 00:11:10,216 There, it looks fantastic! 97 00:11:10,241 --> 00:11:12,368 Well, your wish is my command! 98 00:11:12,751 --> 00:11:13,751 Love you! 99 00:11:16,004 --> 00:11:18,329 - Is it nice if we put the— - Ma'am, where should I put this? 100 00:11:18,786 --> 00:11:21,205 Ah! Where should I... 101 00:11:21,260 --> 00:11:23,020 Over here, Sir. Place it here... right here. 102 00:11:27,433 --> 00:11:28,593 Let's see what's in here... 103 00:11:28,684 --> 00:11:29,977 Put that back there. 104 00:11:38,819 --> 00:11:39,820 There's... 105 00:11:41,255 --> 00:11:42,506 You're kinda far. 106 00:11:42,531 --> 00:11:43,657 Let's get a bit closer, Sir. 107 00:11:43,682 --> 00:11:45,818 Yes! Okay, chest out! 108 00:11:47,004 --> 00:11:49,179 Okay, great. 109 00:11:49,204 --> 00:11:50,223 Am I doing this right, Coach? 110 00:11:50,247 --> 00:11:51,790 You're doing good, yes. Good job. 111 00:11:51,815 --> 00:11:52,815 Hold on, chin up! 112 00:11:53,083 --> 00:11:54,168 Good job. 113 00:11:54,427 --> 00:11:55,437 Alright. 114 00:11:55,461 --> 00:11:56,490 Okay. 115 00:11:56,954 --> 00:11:58,607 You're doing good, really good work. 116 00:11:59,506 --> 00:12:00,674 Don't forget to breathe, okay? 117 00:12:00,699 --> 00:12:02,517 You still have two sets left. Hold on. 118 00:12:02,542 --> 00:12:05,490 - Okay, Coach. - Bro! Good thing you dropped by. 119 00:12:05,674 --> 00:12:07,779 Of course! I wanted to check out our gym. 120 00:12:07,866 --> 00:12:09,576 Check? Or investigate? 121 00:12:09,947 --> 00:12:12,943 Bro, I just want to see the expansions you made recently. 122 00:12:14,245 --> 00:12:17,874 Oh, well. We bought some new machines. 123 00:12:17,899 --> 00:12:19,177 Good enough for you? 124 00:12:19,645 --> 00:12:21,513 - Can we recoup the expenses? - I'm sorry? 125 00:12:21,762 --> 00:12:22,764 Bro! 126 00:12:22,789 --> 00:12:25,458 You think the gym's gonna make it big overnight? 127 00:12:26,195 --> 00:12:28,447 Bro, you're way too impatient. 128 00:12:28,472 --> 00:12:31,185 Things take time. We can't rush business. 129 00:12:32,247 --> 00:12:33,857 So, you have any more questions? 130 00:12:34,249 --> 00:12:36,631 I was just curious, bro. That's all. 131 00:12:37,861 --> 00:12:39,446 You know I'm clueless about these things. 132 00:12:39,471 --> 00:12:40,898 You're the businessman. 133 00:12:40,923 --> 00:12:42,670 That's why when it comes to money matters, 134 00:12:42,695 --> 00:12:43,896 I trust you. 135 00:12:45,761 --> 00:12:47,670 What's money matters between brothers. 136 00:12:48,388 --> 00:12:50,217 We're the only family we've got left. 137 00:12:52,048 --> 00:12:55,177 But when it comes to women, now that's a different story. 138 00:12:55,938 --> 00:12:58,051 Good thing we have different tastes in women. 139 00:12:58,076 --> 00:12:59,849 Alright, I'll just go back to my client real quick. 140 00:12:59,920 --> 00:13:00,974 Alright, bro. 141 00:13:01,792 --> 00:13:04,211 Oh my god, Mel! 142 00:13:04,330 --> 00:13:08,042 This is so huge! So firm! 143 00:13:08,116 --> 00:13:11,232 I bet tumbling around here is pure bliss! 144 00:13:11,620 --> 00:13:12,943 This feels amazing! 145 00:13:13,497 --> 00:13:15,189 Hey, move it! 146 00:13:15,214 --> 00:13:17,174 Martin and I haven't broken in that bed yet! 147 00:13:19,787 --> 00:13:21,289 This is heaven! 148 00:13:21,314 --> 00:13:23,566 You've got someone to cuddle with in bed every night. 149 00:13:23,762 --> 00:13:25,271 No need for bar meet-ups anymore. 150 00:13:25,296 --> 00:13:28,091 Hold on. I'm not the one making the first move... It's the guys. 151 00:13:28,136 --> 00:13:29,795 They're the ones giving me free drinks. 152 00:13:30,272 --> 00:13:31,756 And free sex! 153 00:13:33,152 --> 00:13:34,743 Shut your mouth, 154 00:13:34,768 --> 00:13:38,052 Martin might overhear you because of that loose tongue. 155 00:13:38,386 --> 00:13:40,221 He doesn't know that part of my life. 156 00:13:42,297 --> 00:13:44,215 It's not just my tongue that's loose. 157 00:13:44,653 --> 00:13:45,653 Weirdo! 158 00:13:47,680 --> 00:13:50,008 Don't push me! Don't you dare! 159 00:13:52,343 --> 00:13:55,609 I mean.. Martin, he's a good guy. 160 00:13:55,760 --> 00:13:59,555 And now that I've found a good guy in my life, 161 00:13:59,877 --> 00:14:02,234 I want to change for him too. 162 00:14:02,542 --> 00:14:05,211 What? Did I hear that right? 163 00:14:05,943 --> 00:14:06,986 You're gonna change? 164 00:14:08,393 --> 00:14:09,769 Well, here's the thing. 165 00:14:09,865 --> 00:14:12,086 To start on a clean sheet of paper, 166 00:14:12,676 --> 00:14:14,258 let's remove the past. 167 00:14:14,391 --> 00:14:15,641 As for the present, 168 00:14:16,232 --> 00:14:18,151 we need to create good memories 169 00:14:18,176 --> 00:14:21,656 so our future would be happy and bright. 170 00:14:22,597 --> 00:14:24,953 Hey, cousin? Is that really you? 171 00:14:25,347 --> 00:14:27,432 I might not recognize you in that holy veil of yours. 172 00:14:27,823 --> 00:14:29,750 You're not gonna flirt with guys anymore? 173 00:14:29,987 --> 00:14:32,188 You better not be a bad influence. 174 00:14:32,966 --> 00:14:34,384 I know you. 175 00:14:36,998 --> 00:14:39,041 Yes, Sister. 176 00:14:39,066 --> 00:14:41,819 I will not lead you into temptation. 177 00:14:42,295 --> 00:14:44,453 So? You happy now? 178 00:14:46,318 --> 00:14:48,529 See, you're blushing! 179 00:14:48,759 --> 00:14:50,052 Whatever... 180 00:14:52,179 --> 00:14:53,179 Ouch... 181 00:16:42,807 --> 00:16:45,518 Mel... My breakfast. 182 00:16:48,628 --> 00:16:50,297 What time is it? 183 00:16:50,796 --> 00:16:52,173 It's 6 AM. 184 00:16:52,495 --> 00:16:54,330 I'm supposed to be at the gym by 7. 185 00:16:54,355 --> 00:16:55,355 Come on, wake up! 186 00:17:01,729 --> 00:17:02,729 Mel, wake up! 187 00:17:22,320 --> 00:17:24,395 - Why aren't you done yet? - It's ready. 188 00:17:25,364 --> 00:17:26,391 Give that to me. 189 00:17:26,416 --> 00:17:28,614 - I'm gonna put that in a... - Don't even bother. I'm late. 190 00:17:31,937 --> 00:17:34,349 Next time, do it three minutes earlier, okay? 191 00:17:36,504 --> 00:17:37,504 Martin! 192 00:17:43,193 --> 00:17:45,568 Yes, Ma'am! Most definitely. 193 00:17:46,389 --> 00:17:49,396 The delivery of the throw pillows is scheduled for Wednesday. 194 00:17:52,718 --> 00:17:56,755 Yes, I have secured two yards of the fabric you selected. 195 00:17:56,809 --> 00:17:59,019 So that makes, all in all... 196 00:17:59,044 --> 00:18:00,552 eight throw pillows. 197 00:18:04,185 --> 00:18:06,497 Blue and gold! Yes, blue and gold. 198 00:18:07,636 --> 00:18:08,935 Thank you, Ma'am. 199 00:18:17,259 --> 00:18:18,259 Donna! 200 00:18:18,460 --> 00:18:20,503 - Yes, Ma'am? - That lamp looks nice. 201 00:18:20,528 --> 00:18:22,475 I'll take that. It'll match our bed. 202 00:18:22,500 --> 00:18:24,617 Sure thing, Ma'am. I'll have it wrapped for you. 203 00:19:08,639 --> 00:19:09,639 Hi, Melanie. 204 00:19:13,752 --> 00:19:14,836 Remember me? 205 00:19:15,973 --> 00:19:17,741 I'm sorry, no. 206 00:19:20,155 --> 00:19:21,590 That's the problem with you. 207 00:19:21,615 --> 00:19:22,866 You're a user! 208 00:19:23,450 --> 00:19:26,382 Huh? Who the hell are you? 209 00:19:27,297 --> 00:19:28,673 I don't even know you! 210 00:19:33,293 --> 00:19:35,843 This. Do you remember this? 211 00:19:37,418 --> 00:19:39,170 Cock-teasing bitch. 212 00:19:40,587 --> 00:19:42,339 Guard! Help! 213 00:19:42,364 --> 00:19:45,158 What's going on here! Get him, quick! 214 00:19:45,637 --> 00:19:47,598 Ma'am! Are you okay? 215 00:19:47,623 --> 00:19:50,250 I'm okay. 216 00:20:08,745 --> 00:20:10,413 9:00. Time for bed. 217 00:20:10,794 --> 00:20:13,308 Aren't you gonna finish watching? 218 00:20:13,450 --> 00:20:15,327 Early to bed, early to rise. 219 00:20:49,869 --> 00:20:51,288 Do you remember this? 220 00:20:51,621 --> 00:20:53,138 Cock-teasing bitch. 221 00:20:55,481 --> 00:20:57,024 Help! 222 00:20:57,423 --> 00:20:58,887 Guard! 223 00:23:06,575 --> 00:23:08,452 So, my takeaway from the movie is... 224 00:23:08,477 --> 00:23:10,437 the punishment should fit the crime. 225 00:23:12,779 --> 00:23:14,781 Well, I think it's a knee-jerk reaction of someone 226 00:23:14,806 --> 00:23:16,891 who wants retribution as revenge. 227 00:23:17,750 --> 00:23:19,377 Well, what about the criminal's side? 228 00:23:19,377 --> 00:23:22,297 The court should take underlying issues into account. 229 00:23:22,297 --> 00:23:24,591 Ones that led him to commit the crime in the first place, right? 230 00:23:24,616 --> 00:23:26,701 The situation's not always black and white. 231 00:23:27,051 --> 00:23:28,051 Right! 232 00:23:28,076 --> 00:23:29,869 The world is filled with gray. 233 00:23:30,201 --> 00:23:33,162 That's what you get when you combine black and white. 234 00:23:35,233 --> 00:23:38,987 For me, crime is crime. No ifs, no buts. 235 00:23:40,189 --> 00:23:42,208 I think that argument's too simplistic. 236 00:23:42,307 --> 00:23:45,211 There has to be a distinction between retribution as revenge, 237 00:23:45,236 --> 00:23:47,655 or the offender compensating the victim. 238 00:23:47,680 --> 00:23:50,016 That's how we can restore justice, right? 239 00:23:51,576 --> 00:23:53,428 What about heinous crimes? 240 00:23:53,453 --> 00:23:55,371 Take murder for example. 241 00:23:55,722 --> 00:23:58,683 How can a murderer compensate the family of their victim, 242 00:23:58,708 --> 00:24:00,318 when the victim is already dead? 243 00:24:00,668 --> 00:24:03,546 Doesn't it say in the Bible, "an eye for an eye"? 244 00:24:05,134 --> 00:24:07,638 Scripture should never be interpreted literally. 245 00:24:07,675 --> 00:24:09,844 Throughout the centuries, laws have evolved. 246 00:24:09,869 --> 00:24:11,871 The culture of each country also matters. 247 00:24:12,035 --> 00:24:13,114 Exactly! 248 00:24:13,139 --> 00:24:15,975 Just like in Japan. Suicide is not considered a crime. 249 00:24:16,225 --> 00:24:18,436 But in the eyes of God... 250 00:24:18,513 --> 00:24:20,146 You know how much I hate religious fanatics. 251 00:24:20,171 --> 00:24:21,381 Are you calling me one? 252 00:24:24,567 --> 00:24:26,692 Excuse me, guys. 253 00:24:26,717 --> 00:24:28,302 Ladies room break? 254 00:24:28,782 --> 00:24:29,782 Me too. 255 00:24:40,458 --> 00:24:43,169 Girl, what's going on with you? 256 00:24:43,194 --> 00:24:45,379 You've been acting weird since we got here. 257 00:24:45,439 --> 00:24:48,442 And your hands were as cold as ice when I touched them. 258 00:24:49,050 --> 00:24:50,301 Are you sick? 259 00:24:50,326 --> 00:24:52,262 Did you get into a fight with Martin? Tell me. 260 00:24:59,227 --> 00:25:00,227 Cuz... 261 00:25:02,170 --> 00:25:03,797 I have a stalker. 262 00:25:04,273 --> 00:25:05,316 What? 263 00:25:30,925 --> 00:25:32,009 Mel? 264 00:25:33,386 --> 00:25:34,804 Sweetie... 265 00:25:35,304 --> 00:25:37,640 Make love to me, please. 266 00:27:01,432 --> 00:27:07,104 Happy birthday, happy birthday... 267 00:27:08,606 --> 00:27:12,527 Happy birthday to you. 268 00:27:12,527 --> 00:27:14,904 Thank you, guys! Thank you so much! 269 00:27:14,904 --> 00:27:16,572 Go, make a wish! 270 00:27:18,355 --> 00:27:20,065 Yay! 271 00:27:20,090 --> 00:27:21,702 Happy birthday, love of my life. 272 00:27:21,727 --> 00:27:23,688 Thank you, I love you. 273 00:27:27,734 --> 00:27:31,029 Come, let's eat! Let's go! 274 00:27:47,728 --> 00:27:49,689 Here are the shots! 275 00:27:52,024 --> 00:27:53,025 Let's go. 276 00:27:53,025 --> 00:27:54,652 Cheers! 277 00:27:54,652 --> 00:27:55,820 Happy Birthday, Mel! 278 00:27:55,820 --> 00:27:57,238 Thank you, guys! 279 00:28:01,534 --> 00:28:02,827 I'm gonna get a refill. 280 00:28:02,827 --> 00:28:03,827 Yeah, sure. 281 00:28:05,496 --> 00:28:07,415 Come on, Leo! Let's dance! 282 00:28:07,440 --> 00:28:10,026 No, it's okay. I'm fine here... 283 00:28:59,333 --> 00:29:02,345 Mel. Enough, you're drunk. 284 00:29:10,695 --> 00:29:14,357 Ugh, this guy is so lame. He's already tired! 285 00:29:14,357 --> 00:29:16,584 You know I'm not really into dancing. 286 00:29:16,609 --> 00:29:19,156 Hello? Yes, Sir Vincent. 287 00:29:19,181 --> 00:29:20,599 I've got to take this call. 288 00:29:21,614 --> 00:29:25,242 Leo, go dance with Mel! It's her birthday! 289 00:29:25,509 --> 00:29:28,596 So what's the deal? Did you come here just to sulk or something? 290 00:29:28,621 --> 00:29:29,997 Fine. 291 00:29:31,123 --> 00:29:34,117 Hold on. I might fall. 292 00:29:34,148 --> 00:29:35,419 Just hold on to me. 293 00:29:35,419 --> 00:29:36,504 Excuse me guys. 294 00:29:36,504 --> 00:29:38,343 You better not let go of me. 295 00:29:38,368 --> 00:29:39,536 Never. 296 00:31:04,120 --> 00:31:06,914 Cuz, do you know this guy? 297 00:31:07,261 --> 00:31:09,263 Nope, never saw him before. 298 00:31:09,764 --> 00:31:12,767 Right? What was he doing at my party? 299 00:31:13,768 --> 00:31:15,853 Obviously, he's a gatecrasher. 300 00:31:16,395 --> 00:31:19,815 Are you sure that's the stalker in the basement parking? 301 00:31:20,745 --> 00:31:21,745 Ugh... 302 00:31:22,109 --> 00:31:24,862 I will never forget the way he looked at me. 303 00:31:25,404 --> 00:31:27,740 It's like he's looking straight into my soul. 304 00:31:28,157 --> 00:31:29,492 Creepy. 305 00:31:29,533 --> 00:31:32,772 I'm getting goosebumps, Mel. 306 00:31:33,443 --> 00:31:34,778 Who is he? 307 00:31:35,000 --> 00:31:36,543 Why does he seem mad at you? 308 00:31:37,166 --> 00:31:39,502 Didn't you have a one-night stand with him? 309 00:31:41,312 --> 00:31:44,732 I remember being slightly drunk that night. 310 00:31:44,757 --> 00:31:46,175 I don't know what exactly happened, 311 00:31:46,200 --> 00:31:50,746 but I found myself fooling around with this guy by the restroom. 312 00:31:51,102 --> 00:31:53,730 And when I wanted to stop, he refused to let go. 313 00:31:53,755 --> 00:31:57,717 So I slapped him. Then, I left him. 314 00:31:59,193 --> 00:32:02,066 And I never saw him again after that. 315 00:32:03,010 --> 00:32:07,029 No! I definitely didn't have a one night stand with that asshole! 316 00:32:07,209 --> 00:32:10,713 I'm sure I would remember if I had a one-night stand, right? 317 00:32:11,283 --> 00:32:16,122 Unless you were really drunk, and didn't know what you were doing! 318 00:32:16,789 --> 00:32:19,358 Or, he drugged you. 319 00:32:20,765 --> 00:32:23,100 I swear, cuz. It's sex. 320 00:32:23,125 --> 00:32:26,545 Drugged or not, good or bad, I would surely remember. 321 00:32:26,921 --> 00:32:28,048 What about you? 322 00:32:28,398 --> 00:32:29,774 Of course, I do! 323 00:32:29,799 --> 00:32:31,826 If the sex was unforgettable. 324 00:32:32,596 --> 00:32:35,224 Nothing happened to us that time. 325 00:32:35,432 --> 00:32:37,810 It was just a one-time thing, cuz. 326 00:32:39,603 --> 00:32:42,398 You know, this always happens during our drinking sessions. 327 00:32:45,141 --> 00:32:47,268 Why does he seem so affected by it? 328 00:32:47,361 --> 00:32:52,099 Maybe he feels like you led him on and then left him hanging. 329 00:32:52,844 --> 00:32:56,014 Oh my God. You know men. 330 00:32:56,039 --> 00:32:57,279 They have so much pride. 331 00:32:57,304 --> 00:32:59,014 They can't lose face. 332 00:32:59,039 --> 00:33:00,833 Well, that was two years ago. 333 00:33:00,958 --> 00:33:03,460 Can't he just forget it and move on? 334 00:33:03,539 --> 00:33:05,655 Maybe he just found you on Facebook recently. 335 00:33:07,996 --> 00:33:09,029 Probably. 336 00:36:08,520 --> 00:36:09,521 Hello, Ma? 337 00:36:10,301 --> 00:36:12,720 Why'd you call? 338 00:36:14,860 --> 00:36:19,345 Of course, I know it's Papa's birthday on Sunday. 339 00:36:20,199 --> 00:36:21,689 There's a party? 340 00:36:24,237 --> 00:36:27,056 I'm not sure I want to attend though. 341 00:36:29,181 --> 00:36:31,141 I'll just send him a cake. 342 00:36:36,548 --> 00:36:42,720 You know if I go there, I'd have to wear a veil. 343 00:36:45,052 --> 00:36:48,930 I might get a sermon from Papa. 344 00:36:52,091 --> 00:36:56,678 You know how he is, he's very conservative. 345 00:36:57,898 --> 00:37:00,817 He says that living together is a sin in the eyes of God. 346 00:37:05,369 --> 00:37:07,704 There's a gathering on Sunday for my father. 347 00:37:07,729 --> 00:37:08,900 It's his birthday. 348 00:37:10,285 --> 00:37:12,509 Oh, Sweetie! 349 00:37:12,810 --> 00:37:14,895 You could've waited for me to eat! 350 00:37:14,920 --> 00:37:16,314 You took a long time on the phone. 351 00:37:18,226 --> 00:37:20,861 Well, Mom had a lot of stories to share. 352 00:37:23,249 --> 00:37:26,753 Babe, you know I need to eat by 7:30 on the dot, 353 00:37:26,918 --> 00:37:28,767 to catch my show. 354 00:37:32,312 --> 00:37:36,817 Hey. Please join me for dinner. 355 00:37:37,257 --> 00:37:39,259 Why, can't you eat by yourself? 356 00:37:49,371 --> 00:37:51,915 What happened to your stalker, by the way? Is he still around? 357 00:37:51,940 --> 00:37:54,985 I was just about to tell you! 358 00:37:55,085 --> 00:37:56,753 I saw him again at the bar! 359 00:37:57,045 --> 00:37:59,840 I'm not really sure if I was just imagining things at that time. 360 00:37:59,865 --> 00:38:01,742 I was really tipsy. 361 00:38:01,884 --> 00:38:04,011 Then, he just disappeared out of thin air. 362 00:38:04,344 --> 00:38:06,763 Maybe you're just being paranoid. 363 00:38:13,383 --> 00:38:14,535 Yuck. 364 00:38:15,548 --> 00:38:17,925 That guy's cologne is so overpowering. 365 00:38:18,066 --> 00:38:19,318 It's nauseating. 366 00:38:23,934 --> 00:38:25,727 Can you smell it? 367 00:38:28,368 --> 00:38:29,882 Yes. 368 00:38:34,875 --> 00:38:37,419 Did you drench yourself in cologne? 369 00:38:37,897 --> 00:38:40,773 - You like it? - What cologne are you wearing? 370 00:38:40,797 --> 00:38:42,405 Why, don't you like it? 371 00:38:43,211 --> 00:38:44,374 I like it. 372 00:38:45,386 --> 00:38:46,428 I like it. 373 00:38:48,430 --> 00:38:50,265 Does this turn you on? 374 00:38:51,139 --> 00:38:55,020 Stop it! I'm a bit ticklish in that spot. 375 00:38:58,128 --> 00:38:59,936 You have very lovely eyes. 376 00:39:01,683 --> 00:39:03,421 Let me stare at those eyes. 377 00:39:20,566 --> 00:39:22,481 What are you doing? 378 00:39:22,506 --> 00:39:25,133 - Shhh. Just relax and enjoy. - Did I tell you to do that? 379 00:39:25,158 --> 00:39:27,302 Just relax and enjoy. 380 00:39:59,577 --> 00:40:01,061 I have an appointment with my dermatologist. 381 00:40:01,086 --> 00:40:02,713 Let's meet on the sixth floor in ten minutes. 382 00:40:02,738 --> 00:40:03,738 Anj! 383 00:40:39,916 --> 00:40:40,917 Bye. 384 00:41:02,212 --> 00:41:03,212 Leo? 385 00:41:03,770 --> 00:41:07,023 Hi, Mel. Good morning. 386 00:41:08,172 --> 00:41:09,638 Good morning. 387 00:41:10,679 --> 00:41:14,165 Oh, I just wanted to give you this. 388 00:41:18,563 --> 00:41:20,048 Creampuffs? 389 00:41:20,897 --> 00:41:24,067 Aw. Thank you. 390 00:41:24,670 --> 00:41:27,005 How'd you know these are my favorite? 391 00:41:27,222 --> 00:41:28,352 For real? 392 00:41:28,730 --> 00:41:29,982 Are you stalking me? 393 00:41:30,067 --> 00:41:32,361 No, I swear... 394 00:41:32,386 --> 00:41:33,637 You did some research on me? 395 00:41:33,662 --> 00:41:35,196 No, I know. 396 00:41:35,517 --> 00:41:37,352 You have a crush on me, don't you? 397 00:41:38,947 --> 00:41:41,298 Actually, I already bought that last night. 398 00:41:41,323 --> 00:41:44,076 I wasn't even sure if you'd like it. 399 00:41:45,297 --> 00:41:47,549 It's the thought that counts. 400 00:41:48,660 --> 00:41:50,412 Come in. 401 00:42:02,457 --> 00:42:04,668 I hope I'm not disturbing you. 402 00:42:04,785 --> 00:42:07,235 Perfect timing. I haven't had breakfast yet. 403 00:42:07,260 --> 00:42:09,538 - How about you? - I only had coffee. 404 00:42:10,165 --> 00:42:12,209 I see. Just a sec. 405 00:42:31,325 --> 00:42:33,285 - My brother- - Martin- 406 00:42:36,429 --> 00:42:38,477 He went out early this morning. 407 00:42:38,717 --> 00:42:41,094 He wants to be the first one at the gym. 408 00:42:41,475 --> 00:42:44,353 He insists on being there at 7 AM, on the dot. 409 00:42:45,522 --> 00:42:47,107 Well that's my brother, alright. 410 00:42:47,194 --> 00:42:48,654 Disciplined to a fault. 411 00:42:53,243 --> 00:42:54,910 Perfect. I think it's ready. 412 00:43:50,471 --> 00:43:53,338 Mmm! Delicious! 413 00:43:54,906 --> 00:43:55,906 Try it. 414 00:43:55,980 --> 00:43:57,273 Alright, thank you. 415 00:44:01,686 --> 00:44:02,741 Cheers! 416 00:44:03,979 --> 00:44:04,979 Cheers. 417 00:46:40,735 --> 00:46:42,254 Babe, do we have any fruits? 418 00:46:42,279 --> 00:46:44,473 We have mangoes, as well as some grapes. 419 00:46:54,776 --> 00:46:56,885 Creampuffs? Where'd this come from? 420 00:47:00,271 --> 00:47:02,982 Oh, those are from Leo. 421 00:47:03,611 --> 00:47:04,901 He passed by here yesterday. 422 00:47:04,926 --> 00:47:06,203 You didn't tell me about that. 423 00:47:07,181 --> 00:47:09,402 He just dropped them off. He knows you like them. 424 00:47:09,427 --> 00:47:11,178 Try it! It's good. 425 00:47:16,920 --> 00:47:17,947 Pass. 426 00:47:18,416 --> 00:47:20,133 I'm cutting back on sweets. 427 00:47:24,443 --> 00:47:25,501 You should as well. 428 00:47:28,011 --> 00:47:29,220 You're getting fat. 429 00:47:29,849 --> 00:47:31,267 Skip the desserts from now on. 430 00:47:34,239 --> 00:47:36,204 Try to lose some weight. You better hit the gym. 431 00:47:40,972 --> 00:47:42,432 Martin, wait! 432 00:48:07,157 --> 00:48:08,224 Sign here. 433 00:48:09,342 --> 00:48:10,765 Over here, yes... 434 00:48:11,000 --> 00:48:12,544 There you go, thank you. 435 00:48:16,429 --> 00:48:18,233 Why didn't you remember him right away? 436 00:48:18,768 --> 00:48:21,343 Because I was wasted that night. 437 00:48:21,717 --> 00:48:24,219 I lost control of my body. 438 00:48:24,460 --> 00:48:27,213 That's why I couldn't remember what I was doing. 439 00:48:27,638 --> 00:48:30,780 And I can't even recall his face anymore. 440 00:48:30,805 --> 00:48:32,577 But his eyes... 441 00:48:33,338 --> 00:48:37,884 Cuz, it's really his cologne that triggers my memories. 442 00:48:39,421 --> 00:48:42,330 So what happened next? 443 00:48:43,751 --> 00:48:46,511 I think I passed out. 444 00:48:46,939 --> 00:48:49,901 I just woke up, and I was already inside the bathroom. 445 00:48:50,296 --> 00:48:51,673 You remember that? 446 00:48:51,714 --> 00:48:54,968 Someone even told you I was inside, throwing up. 447 00:48:57,468 --> 00:49:01,514 Maybe he felt unsatisfied with you, so now he's giving you a hard time. 448 00:49:02,345 --> 00:49:03,401 Probably. 449 00:49:04,041 --> 00:49:07,034 - I'm not really- - Hey, look who's here! 450 00:49:07,059 --> 00:49:08,081 Hi. 451 00:49:08,106 --> 00:49:10,500 Hi, handsome. Are you here to work out? 452 00:49:10,525 --> 00:49:12,277 Well actually, I'm looking for my brother. 453 00:49:12,302 --> 00:49:13,637 Have you guys seen him? 454 00:49:13,662 --> 00:49:17,416 I was planning to invite him for a meal. I have some good news for him. 455 00:49:17,661 --> 00:49:19,872 Why don't you join us? It's my treat. 456 00:49:19,897 --> 00:49:22,316 Sure! How can we say no to you? 457 00:49:25,331 --> 00:49:26,875 Oh, Martin? 458 00:49:27,072 --> 00:49:30,353 He’s at the office. He said he’ll just take a quick shower. 459 00:49:30,378 --> 00:49:31,901 Alright. I can wait. 460 00:49:38,045 --> 00:49:39,297 Sir? 461 00:49:40,238 --> 00:49:44,111 Mr. Go is asking for your signature. He says it's urgent. 462 00:49:44,136 --> 00:49:47,515 The messenger has been waiting outside for some time now. 463 00:49:50,800 --> 00:49:52,886 - Here you go. - Thank you. 464 00:49:53,714 --> 00:49:54,794 Wait, hang on. 465 00:49:56,617 --> 00:49:57,910 Let me see that again. 466 00:50:07,519 --> 00:50:09,153 Sir, wait. 467 00:50:09,245 --> 00:50:10,661 What are you doing, Sir? 468 00:50:11,116 --> 00:50:13,785 Sir, your girlfriend might see us from outside. 469 00:51:31,886 --> 00:51:33,846 Guys, we're here to celebrate, okay? 470 00:51:33,871 --> 00:51:35,215 I have a new project. 471 00:51:35,470 --> 00:51:36,596 What project is this? 472 00:51:36,771 --> 00:51:40,150 My college batchmate decided that I should do a docu-series with him. 473 00:51:40,325 --> 00:51:42,403 And our proposal just got approved. 474 00:51:42,428 --> 00:51:43,554 Guess what? 475 00:51:43,904 --> 00:51:45,698 We were given a huge budget for this. 476 00:51:45,938 --> 00:51:48,066 So that's the good news! 477 00:51:48,091 --> 00:51:50,239 You're really amazing, Leo. 478 00:51:52,400 --> 00:51:53,488 Toast. 479 00:51:54,864 --> 00:51:56,949 To my little brother. 480 00:51:57,025 --> 00:51:58,340 Best friend. 481 00:51:58,910 --> 00:52:01,746 The best graphic designer in the world... 482 00:52:01,987 --> 00:52:03,371 can do no wrong. 483 00:52:04,832 --> 00:52:05,887 Cheers. 484 00:52:06,292 --> 00:52:08,252 - Cheers! - Cheers. 485 00:52:12,256 --> 00:52:14,476 Try the fried chicken, Leo. 486 00:52:14,646 --> 00:52:16,164 It's to die for. 487 00:52:16,403 --> 00:52:19,072 Really? I'm too young to die. 488 00:52:19,097 --> 00:52:22,433 And besides, I just finished a million peso contract. 489 00:52:23,017 --> 00:52:24,977 So, how much longer will this project go on? 490 00:52:25,120 --> 00:52:27,116 Maybe a couple of months, I think? 491 00:52:27,213 --> 00:52:29,773 So, I guess I'll have to extend my stay here. 492 00:52:31,317 --> 00:52:34,320 So while you're still here, let's go out of town. 493 00:52:34,687 --> 00:52:37,857 Better yet, while you're still here, let's get you a fitness program, man. 494 00:52:37,882 --> 00:52:39,050 Seriously. 495 00:52:39,075 --> 00:52:41,119 Let's work on those abs. It's embarrassing. 496 00:52:41,144 --> 00:52:43,020 How else would you get a girlfriend? 497 00:52:43,045 --> 00:52:45,715 Sure, bro. No harm in a little stretching. 498 00:52:46,249 --> 00:52:49,468 But I'm really looking for a girl who'll fall in love with my mind. 499 00:52:50,132 --> 00:52:51,717 Not with my six-pack. 500 00:52:52,033 --> 00:52:53,493 Mind over matter. 501 00:52:54,076 --> 00:52:56,349 Brawn over brain, Leo. 502 00:52:57,062 --> 00:52:58,647 That's just a first impression, bro. 503 00:52:58,672 --> 00:53:00,049 That's merely physical. 504 00:53:00,263 --> 00:53:03,558 You fall in love with your brain. Not with your heart. 505 00:53:04,058 --> 00:53:05,935 When you're attracted to someone, 506 00:53:06,067 --> 00:53:10,238 your neurotransmitters and your hormones are acting up in your brain. 507 00:53:10,523 --> 00:53:12,185 They release dopamine and other chemicals- 508 00:53:12,210 --> 00:53:13,920 Bro, you know what? 509 00:53:14,610 --> 00:53:16,195 You know what else you are? 510 00:53:16,696 --> 00:53:18,364 You're a smart ass, bro. 511 00:53:18,783 --> 00:53:20,302 Hey bro, come on! 512 00:53:20,408 --> 00:53:21,784 Guys. 513 00:53:22,243 --> 00:53:26,808 You know, maybe Martin's just tired from work. 514 00:53:26,833 --> 00:53:28,374 That's why he's in a bad mood. 515 00:53:28,624 --> 00:53:30,753 He just needs a breather. 516 00:53:31,155 --> 00:53:33,449 He usually calms down pretty quickly. 517 00:53:33,713 --> 00:53:35,131 So, let's cheers! 518 00:53:35,156 --> 00:53:36,156 Uh-huh! 519 00:53:36,382 --> 00:53:39,093 - Cheers! - Cheers. 520 00:53:39,303 --> 00:53:41,055 Thanks for coming, guys. 521 00:53:42,286 --> 00:53:43,669 So how's the chicken? 522 00:53:43,982 --> 00:53:46,811 I don't want to die, you know. So I haven't tried it yet. 523 00:53:48,580 --> 00:53:50,192 Try it already... 524 00:54:07,475 --> 00:54:08,643 Martin. 525 00:54:09,719 --> 00:54:11,638 Can we do this tomorrow? 526 00:54:12,376 --> 00:54:14,170 I'm really sleepy. 527 00:54:15,171 --> 00:54:16,339 Damn it. 528 00:54:17,006 --> 00:54:19,550 Just when I adjusted my sleep schedule? 529 00:54:19,685 --> 00:54:22,563 I still have 15 minutes of extra energy for some reason 530 00:54:23,640 --> 00:54:24,808 I’m sorry. 531 00:54:24,833 --> 00:54:26,336 Let’s just cuddle, okay? 532 00:54:33,453 --> 00:54:35,485 Do you think my brother is attractive? 533 00:54:40,154 --> 00:54:41,364 You mean, Leo? 534 00:54:41,614 --> 00:54:44,134 What I'm saying is, for example, you just laid your eyes on him. 535 00:54:44,509 --> 00:54:48,721 Does your brain get flooded with "love hormones" when you see him? 536 00:54:51,016 --> 00:54:52,669 I mean, he's not ugly. 537 00:54:55,169 --> 00:54:57,755 Look me in the eyes and tell me the truth. 538 00:54:59,257 --> 00:55:01,175 Who's more handsome? Me or him? 539 00:55:01,768 --> 00:55:03,936 Sweetie, are you serious? 540 00:55:03,961 --> 00:55:05,571 Of course, I choose you! 541 00:55:06,367 --> 00:55:07,610 - Good answer. - Silly. 542 00:55:07,822 --> 00:55:09,448 Good answer. 543 00:55:13,437 --> 00:55:15,481 Why would you even think of that? 544 00:55:15,982 --> 00:55:17,053 Nothing. 545 00:55:17,605 --> 00:55:19,940 I was just wondering if he's your cousin's type. 546 00:55:20,460 --> 00:55:21,467 Anj? 547 00:55:21,492 --> 00:55:22,659 Yeah. 548 00:55:22,684 --> 00:55:26,396 Also, I'm just gauging if Leo likes her too. 549 00:55:28,562 --> 00:55:30,397 Why are you asking? 550 00:55:31,071 --> 00:55:33,574 Wouldn't it be perfect if we match them together? 551 00:55:34,139 --> 00:55:36,626 Your cousin. My brother. 552 00:55:37,753 --> 00:55:40,881 Sweetie, they're adults. 553 00:55:41,108 --> 00:55:44,319 If they do like each other, just let them be. 554 00:55:45,194 --> 00:55:49,577 Why? Are you worried that your brother might become an old bachelor? 555 00:55:49,602 --> 00:55:50,686 No way. 556 00:55:50,763 --> 00:55:52,807 I just want him to leave me be. 557 00:55:54,730 --> 00:55:58,901 Even when we were kids, Leo has always been a pain in the ass. 558 00:55:59,409 --> 00:56:02,203 He's always competing with me for something. 559 00:56:03,617 --> 00:56:06,577 I wish he would just go back to Australia for good. 560 00:56:07,871 --> 00:56:11,792 Come on now. You're much older than him. His big brother. 561 00:56:11,948 --> 00:56:14,784 You're supposed to sort things out between the two of you. 562 00:56:14,820 --> 00:56:17,905 After all, you guys only got each other. 563 00:56:30,806 --> 00:56:33,728 Don't worry about it. They're adults. 564 00:57:55,641 --> 00:57:59,105 [screaming] 565 00:58:16,620 --> 00:58:18,166 Are you hot? 566 00:58:21,667 --> 00:58:23,754 Is it okay if I wipe your face? 567 00:58:33,998 --> 00:58:35,291 Of course! 568 00:58:35,890 --> 00:58:37,808 No problem. 569 00:58:37,808 --> 00:58:40,269 I'm sweating hard as well, like you. 570 00:58:46,484 --> 00:58:47,985 You good? 571 00:58:48,587 --> 00:58:49,587 Let have some shots! 572 00:58:49,612 --> 00:58:52,156 - Is there tequila? - Let me have some! Let's go! 573 00:58:53,324 --> 00:58:54,408 Hey! 574 00:58:55,342 --> 00:58:57,344 What the hell are you wearing, Mel? Wear something else. 575 00:58:57,369 --> 00:58:58,871 I don't like it. 576 00:59:14,720 --> 00:59:16,720 I couldn't find some tequila, let's just have this. 577 01:00:08,406 --> 01:00:09,728 Hello? 578 01:00:21,155 --> 01:00:22,490 Hello? 579 01:00:34,958 --> 01:00:36,793 Mel, where's my protein shake? 580 01:00:37,330 --> 01:00:39,624 Hold on, I'm still cleaning this. 581 01:00:39,807 --> 01:00:41,434 Why didn't you clean it last night? 582 01:00:41,712 --> 01:00:43,832 I fell asleep early last night. 583 01:00:43,909 --> 01:00:45,411 Just relax and let me finish this. 584 01:00:45,436 --> 01:00:48,482 Forget it. I can't rely on you, even for the simplest things. 585 01:00:50,941 --> 01:00:53,569 You know what, Martin? Why don't we just hire a maid? 586 01:00:53,594 --> 01:00:57,598 I don't want random strangers moving around in our house. 587 01:00:58,998 --> 01:01:01,996 Martin, the whole day I've been tired from work. 588 01:01:02,143 --> 01:01:03,804 I've been working at the shop non-stop. 589 01:01:03,829 --> 01:01:06,582 When I get home, you still expect me to do all this? I can't anymore. 590 01:01:06,607 --> 01:01:10,171 - I'm so exhausted. - Mel, that's a woman's job. Suck it up. 591 01:01:10,717 --> 01:01:12,790 You're seriously lacking discipline. 592 01:01:14,261 --> 01:01:15,343 Martin! 593 01:01:28,112 --> 01:01:30,323 - Hey, bro! - Bro! 594 01:01:30,459 --> 01:01:32,794 I see you bought flowers! For whom? 595 01:01:32,819 --> 01:01:36,060 Oh, for Mom. I'll visit her in Heritage Park. 596 01:01:36,085 --> 01:01:37,086 What? 597 01:01:37,114 --> 01:01:40,743 Why? Is it her death anniversary today? 598 01:01:41,024 --> 01:01:42,161 Or her birthday? 599 01:01:43,062 --> 01:01:45,693 No. But the last time I was there was three years ago, 600 01:01:45,718 --> 01:01:47,416 during my last visit home. 601 01:01:48,112 --> 01:01:49,154 Wow. 602 01:01:49,754 --> 01:01:51,357 So much effort from you. 603 01:01:51,840 --> 01:01:52,880 Well... 604 01:01:53,784 --> 01:01:55,911 you always were her favorite, momma's boy. 605 01:01:56,141 --> 01:01:59,311 You, what are you doing here? Are you also gonna get flowers? 606 01:01:59,336 --> 01:02:00,693 Of course, for Mel. 607 01:02:00,948 --> 01:02:02,783 Why, what's the occasion? 608 01:02:02,847 --> 01:02:03,974 Nothing. 609 01:02:04,230 --> 01:02:06,566 Bro, you don't need a special occasion to do this. 610 01:02:06,688 --> 01:02:08,523 It's all part of wooing the girl. 611 01:02:08,807 --> 01:02:10,684 Keep things hot in the bedroom, you know. 612 01:02:10,854 --> 01:02:14,190 Dude, women are so damn easy to please. 613 01:02:15,804 --> 01:02:18,682 Wait, why don't you buy Angie flowers? 614 01:02:18,736 --> 01:02:19,779 What? 615 01:02:19,861 --> 01:02:21,488 Don't you want to date her? 616 01:02:21,573 --> 01:02:23,032 But why? 617 01:02:23,057 --> 01:02:27,854 I don’t know. Maybe because she's funny, smart, sexy, hot? 618 01:02:28,389 --> 01:02:32,184 And, bro! She's totally into you! You won't find anyone else like her. 619 01:02:32,209 --> 01:02:33,552 Bro, where is this coming from? 620 01:02:33,577 --> 01:02:36,099 Don't you want us to be a foursome with Angie? 621 01:02:36,271 --> 01:02:38,440 Dude, you get along so well when you're together. 622 01:02:38,465 --> 01:02:40,224 You'd make a good-looking couple. 623 01:02:40,534 --> 01:02:43,177 I don't think so, bro. Anyway, I'll go ahead. 624 01:02:43,202 --> 01:02:44,263 Take care. 625 01:02:44,288 --> 01:02:48,834 Think about it. You never know. Your brain might release lots of dopamine. 626 01:02:49,004 --> 01:02:50,381 Bye, bro! 627 01:03:02,116 --> 01:03:03,208 Mel? 628 01:03:05,358 --> 01:03:06,465 I love you. 629 01:04:17,709 --> 01:04:18,739 Babe? 630 01:04:18,941 --> 01:04:20,724 Oh, Martin. 631 01:04:21,445 --> 01:04:22,863 You're home early. 632 01:04:22,934 --> 01:04:24,005 Flowers for you. 633 01:04:27,926 --> 01:04:29,239 Thank you. 634 01:04:29,935 --> 01:04:32,479 But, what's this for? 635 01:04:33,136 --> 01:04:34,692 I just want to make you happy. 636 01:04:35,694 --> 01:04:37,685 I make you happy, right, Babe? 637 01:04:38,443 --> 01:04:39,778 Of course! 638 01:04:41,624 --> 01:04:43,876 My ingrown nail hurts. 639 01:04:45,150 --> 01:04:48,654 Babe, can you get me a basin with water? I'll just soak my feet in epsom salt- 640 01:04:48,679 --> 01:04:49,755 Hold on! 641 01:04:49,893 --> 01:04:51,867 Let me do it. I'll handle it. 642 01:04:53,177 --> 01:04:54,804 But, you know what? 643 01:04:54,987 --> 01:04:56,689 I have a better idea. 644 01:08:41,883 --> 01:08:42,972 Leo? 645 01:08:45,542 --> 01:08:48,145 Hi. You left the gate open. 646 01:08:48,983 --> 01:08:50,074 Oh! 647 01:08:51,489 --> 01:08:53,020 Your brother just left. 648 01:08:53,045 --> 01:08:54,176 I know. 649 01:08:54,479 --> 01:08:57,899 By the way, I hope you like chocolates. 650 01:09:03,719 --> 01:09:05,846 You really want to fatten me up, huh? 651 01:09:05,910 --> 01:09:07,412 You're perfect. 652 01:09:07,437 --> 01:09:09,291 Just as you are. 653 01:09:09,343 --> 01:09:11,611 Thank you for these, 654 01:09:11,999 --> 01:09:14,760 the roses and the cream puffs. 655 01:09:16,534 --> 01:09:17,830 The pleasure's all mine. 656 01:09:26,976 --> 01:09:30,295 You might get bored. I'm still doing a painting. 657 01:09:30,931 --> 01:09:32,047 That's okay. 658 01:09:32,951 --> 01:09:34,633 I can watch you all day. 659 01:09:38,447 --> 01:09:41,116 I feel uncomfortable when... 660 01:09:41,543 --> 01:09:43,712 Uncomfortable? How? 661 01:09:44,231 --> 01:09:49,820 When someone's watching me while I'm painting. 662 01:09:50,088 --> 01:09:53,216 How about, with someone watching over you? 663 01:09:55,059 --> 01:09:56,401 That's different. 664 01:10:51,597 --> 01:10:52,697 Martin? 665 01:10:55,316 --> 01:10:57,345 Oh, right! 666 01:10:57,472 --> 01:10:59,095 Sorry, it slipped my mind. 667 01:10:59,235 --> 01:11:00,636 I'll be on my way now. 668 01:11:04,282 --> 01:11:05,581 I'm sorry, Leo. 669 01:11:05,817 --> 01:11:09,654 Martin and I have a dentist appointment at 11. 670 01:11:09,970 --> 01:11:13,205 Alright, I understand. I'll take care of cleaning up. 671 01:11:13,441 --> 01:11:17,817 Really? Oh, thank you so much. You're a lifesaver. 672 01:11:18,011 --> 01:11:20,989 He gets really mad when the house is messy. 673 01:11:21,432 --> 01:11:22,576 Alright then. 674 01:11:28,954 --> 01:11:31,583 - I'm going to take a shower now. - Okay. 675 01:12:39,679 --> 01:12:40,787 Leo! 676 01:12:41,630 --> 01:12:43,238 You scared me. 677 01:12:43,386 --> 01:12:45,555 I thought you were... 678 01:12:45,673 --> 01:12:46,758 Who? 679 01:12:47,198 --> 01:12:49,950 Well, what do you need? 680 01:12:49,975 --> 01:12:51,413 Can we talk? 681 01:13:04,426 --> 01:13:05,510 Hold up. 682 01:13:06,663 --> 01:13:07,834 Wait, wait. 683 01:13:09,316 --> 01:13:10,891 First, the flowers. 684 01:13:12,280 --> 01:13:13,727 Then, the chocolates. 685 01:13:15,632 --> 01:13:17,230 Now you tried to kiss me? 686 01:13:22,558 --> 01:13:24,133 What do you want to happen? 687 01:13:25,794 --> 01:13:28,366 Leo, what do you want from me? 688 01:13:29,104 --> 01:13:30,180 Mel... 689 01:13:30,772 --> 01:13:33,650 I think you know by now, that I like you. 690 01:13:33,814 --> 01:13:36,984 No, wait. I love you! 691 01:13:37,117 --> 01:13:38,186 So what? 692 01:13:39,433 --> 01:13:41,810 What's different about our situation now? 693 01:13:42,557 --> 01:13:43,965 Nothing, right? 694 01:13:44,985 --> 01:13:49,948 And, Leo. I'm in a commited relationship with your brother. 695 01:13:51,860 --> 01:13:53,928 For the first time in my life, 696 01:13:55,041 --> 01:13:58,248 I want to stand by my choices and decisions. 697 01:13:58,639 --> 01:14:03,769 But Mel, being commited to someone doesn't mean that you're in love with that person. 698 01:14:03,794 --> 01:14:06,740 So, okay. You made a promise to each other. 699 01:14:06,765 --> 01:14:09,449 That you'll live together. That you'll be partners. 700 01:14:10,077 --> 01:14:12,202 But that doesn't mean that you love each other. 701 01:14:12,229 --> 01:14:14,731 And that's the most important ingredient. 702 01:14:14,756 --> 01:14:16,014 If there's no love... 703 01:14:21,086 --> 01:14:23,004 Who said there's no love? 704 01:14:24,029 --> 01:14:26,299 No one has to tell me. 705 01:14:27,295 --> 01:14:29,633 I see and feel it, Mel. 706 01:14:33,539 --> 01:14:36,393 You don't know what your brother and I have. 707 01:14:36,946 --> 01:14:39,252 Especially when it's just the two of us. 708 01:14:40,880 --> 01:14:43,900 So do not be quick to judge. 709 01:14:44,844 --> 01:14:46,412 But are you happy? 710 01:14:47,539 --> 01:14:48,959 Do you feel loved? 711 01:14:50,943 --> 01:14:52,296 Come on Mel, tell me. 712 01:14:53,695 --> 01:14:54,879 Are you happy? 713 01:14:56,123 --> 01:14:57,187 Tell me! 714 01:14:59,088 --> 01:15:01,251 Leo, please. 715 01:15:03,889 --> 01:15:07,059 Let's not ruin my relationship with your brother. 716 01:15:07,084 --> 01:15:09,551 All the more, your relationship as siblings. 717 01:15:49,476 --> 01:15:50,673 Leo, didn't I tell you- 718 01:15:50,698 --> 01:15:52,928 Mel, I won't bother you anymore. I promise. 719 01:15:53,647 --> 01:15:56,984 I just wanted to... I hope you don't mind. 720 01:15:58,135 --> 01:16:00,477 I just wanted to document the mural you're working on. 721 01:16:00,672 --> 01:16:02,520 I can use it for my project. 722 01:16:06,185 --> 01:16:07,332 Would that be fine? 723 01:16:12,525 --> 01:16:13,823 Come in. 724 01:21:01,175 --> 01:21:02,175 Look up. 725 01:21:02,543 --> 01:21:13,042 [chattering] 726 01:21:23,263 --> 01:21:24,292 Mel? 727 01:21:25,849 --> 01:21:27,601 Mel, where are you? 728 01:21:29,417 --> 01:21:31,360 - Mel! - Martin? 729 01:21:32,085 --> 01:21:33,085 Mel? 730 01:21:33,211 --> 01:21:34,629 Martin! 731 01:21:36,378 --> 01:21:37,629 Mel? 732 01:21:37,670 --> 01:21:39,714 You're home early! 733 01:21:43,246 --> 01:21:44,246 Oh! 734 01:21:45,921 --> 01:21:47,339 Why did you take a shower there? 735 01:21:47,518 --> 01:21:52,199 Because I'm covered in paint, and I don't want our bathroom to be dirty. 736 01:21:53,620 --> 01:21:56,753 When you're done, make me some hot tea with ginger please. 737 01:21:56,778 --> 01:21:57,824 I'm not feeling well. 738 01:21:58,704 --> 01:21:59,711 Sure. 739 01:22:08,634 --> 01:22:09,802 Later. 740 01:22:29,761 --> 01:22:33,597 Come on, guys! Let's finish these bottles! 741 01:22:33,830 --> 01:22:35,011 Here, Melanie! 742 01:22:35,036 --> 01:22:37,997 Angie, Angie... That's enough, Melanie can't drink anymore. 743 01:22:38,022 --> 01:22:39,519 Are you kidding me? 744 01:22:39,544 --> 01:22:41,879 Haven't you seen my cousin wasted? 745 01:22:41,904 --> 01:22:43,128 Shut up, Anj... 746 01:22:43,564 --> 01:22:47,808 Come on! Leo! Let's take a shot! 747 01:22:47,870 --> 01:22:50,949 - Come on! Let's get wasted! - Cheers! 748 01:22:51,282 --> 01:22:53,576 Leo, come on! 749 01:22:53,924 --> 01:22:57,685 - Cheers! - Happy birthday! 750 01:23:02,747 --> 01:23:06,584 This hits the spot! The longer it takes, the more bitter this gets. 751 01:23:08,490 --> 01:23:09,868 Are you okay? 752 01:23:13,637 --> 01:23:15,579 I'm gonna take another shot. 753 01:23:22,126 --> 01:23:25,213 Well, anyway. That's it for me. 754 01:23:25,577 --> 01:23:27,955 I have an early day tomorrow. Happy birthday, Anj. 755 01:23:28,049 --> 01:23:29,133 Thank you. 756 01:23:29,158 --> 01:23:31,769 - I'll drive, okay. - You better do. 757 01:23:33,810 --> 01:23:36,146 Whoa, whoa. What are you reaching for down there? 758 01:23:36,326 --> 01:23:38,036 I'm trying to get the keys. 759 01:23:38,082 --> 01:23:40,418 It's been a while since you went reaching down there. 760 01:23:40,731 --> 01:23:42,649 Oh Martin, you really talk nonsense when you're drunk. 761 01:23:42,674 --> 01:23:44,093 No, I'm serious. 762 01:23:44,315 --> 01:23:46,818 When was the last time we had mind-blowing sex? 763 01:23:46,929 --> 01:23:49,181 When I make an attempt, you're always tired. 764 01:23:49,357 --> 01:23:51,317 When you're not tired, you have a headache. 765 01:23:51,342 --> 01:23:53,751 If not a headache, you say you're sleepy. 766 01:23:55,377 --> 01:23:56,504 Happy birthday, cuz! 767 01:23:56,529 --> 01:24:01,158 Aw, thank you Mel and Martin for coming. 768 01:24:01,183 --> 01:24:02,830 Thank you for coming. 769 01:24:02,855 --> 01:24:04,009 How about Leo? 770 01:24:06,561 --> 01:24:08,892 Leo? Let's go. 771 01:24:09,924 --> 01:24:12,501 My little brother could never hold his liquor. 772 01:24:14,083 --> 01:24:15,542 He's all yours. 773 01:24:15,596 --> 01:24:18,099 Don't worry. He's in good hands. 774 01:24:18,177 --> 01:24:21,472 Mel. Leave him be, he's a big boy. Let's go. 775 01:24:22,974 --> 01:24:24,767 Take care, guys! 776 01:24:26,623 --> 01:24:30,017 Take a step. Careful. 777 01:24:32,369 --> 01:24:35,665 Come here. Here, Leo. 778 01:24:44,956 --> 01:24:47,793 You're crazy drunk. 779 01:24:48,463 --> 01:24:49,463 Wait. 780 01:25:07,962 --> 01:25:10,589 I'll just get some coffee. Wait for me. 781 01:25:37,587 --> 01:25:40,506 Have some coffee first. You want coffee? 782 01:25:40,889 --> 01:25:42,350 Come on. 783 01:25:47,323 --> 01:25:48,689 Are you awake now? 784 01:25:51,681 --> 01:25:53,736 Good boy. 785 01:27:48,974 --> 01:27:51,352 Melanie... 786 01:27:57,717 --> 01:27:59,987 Get your ass off my bed! 787 01:28:07,738 --> 01:28:08,739 Shit. 788 01:28:10,665 --> 01:28:13,501 - Is this all of your stuff, Ma'am? - Yes. Thank you. 789 01:28:13,526 --> 01:28:15,069 You're welcome, Ma'am. 790 01:28:15,328 --> 01:28:17,539 Donna, go ahead and get back upstairs. 791 01:28:17,564 --> 01:28:18,851 A client might be waiting. 792 01:28:18,876 --> 01:28:20,650 Got it, Ma'am. I'll handle things at the shop. 793 01:28:20,675 --> 01:28:22,552 - Alright then, take care. - Thank you. 794 01:28:24,462 --> 01:28:26,714 I'll be fine, guys. 795 01:28:26,739 --> 01:28:28,415 Promise, don't worry about me. 796 01:28:28,440 --> 01:28:29,483 You go ahead. 797 01:28:29,508 --> 01:28:31,343 - Are you sure? - Yes, yes. 798 01:28:31,493 --> 01:28:32,907 Take care, Ma'am! 799 01:28:41,186 --> 01:28:42,187 Mel? 800 01:28:43,185 --> 01:28:44,895 Oh, Leo. 801 01:28:46,593 --> 01:28:47,899 Did you just get here? 802 01:28:48,028 --> 01:28:49,780 Oh, I'm about to leave. 803 01:28:49,807 --> 01:28:51,433 Do you need anything? 804 01:28:51,675 --> 01:28:54,678 I would like to talk about what happened between us. 805 01:28:55,452 --> 01:28:58,747 I'm sorry, I'm in a hurry right now. 806 01:28:58,772 --> 01:29:00,148 Can we talk some other time? 807 01:29:00,173 --> 01:29:01,900 I also left my cellphone at the shop. 808 01:29:01,925 --> 01:29:03,968 Let me. Let me get it for you. 809 01:29:04,669 --> 01:29:06,384 No, it's fine. I'll do it. 810 01:29:06,409 --> 01:29:08,603 Please, let me do it. Just stay here. 811 01:29:19,221 --> 01:29:20,431 Come here. 812 01:29:20,456 --> 01:29:22,166 You come with me right now. 813 01:29:22,503 --> 01:29:25,131 Come with me! 814 01:29:27,384 --> 01:29:29,135 - Get in! - Hey! 815 01:29:29,344 --> 01:29:30,845 You asshole! 816 01:29:35,366 --> 01:29:36,492 Screw off! 817 01:29:36,517 --> 01:29:39,646 Guard! Help! 818 01:29:39,671 --> 01:29:40,730 Who are you? 819 01:29:40,755 --> 01:29:42,465 Why are you doing this? 820 01:29:42,690 --> 01:29:44,484 Hey! You! 821 01:29:45,109 --> 01:29:46,962 Still haven't learned your lesson, huh? 822 01:29:50,031 --> 01:29:52,493 - Let me go! - Come with me! 823 01:29:53,087 --> 01:29:54,297 Asshole! 824 01:29:56,159 --> 01:29:57,785 Are you okay? 825 01:29:57,993 --> 01:29:59,203 Slowly... 826 01:30:07,423 --> 01:30:08,463 Are you okay? 827 01:30:09,169 --> 01:30:10,629 I'm sorry for not being there. 828 01:30:10,654 --> 01:30:11,827 Thank you. 829 01:30:15,348 --> 01:30:16,457 I’m sorry. 830 01:30:20,271 --> 01:30:24,345 It's just a contusion, but we still need to observe it. 831 01:30:24,370 --> 01:30:28,228 If you experience dizziness or fainting, 832 01:30:28,394 --> 01:30:30,343 you might need to be admitted, okay? 833 01:30:30,670 --> 01:30:32,255 - I understand. - Okay. 834 01:30:32,280 --> 01:30:34,282 - Thank you, Doc. - Alright. 835 01:30:34,463 --> 01:30:35,756 Thank you, Doc. 836 01:30:40,723 --> 01:30:42,316 How are you feeling? 837 01:30:42,767 --> 01:30:45,048 I don't feel dizzy anymore. 838 01:30:45,073 --> 01:30:46,454 I'm feeling better. 839 01:30:47,285 --> 01:30:48,912 Who was that guy? 840 01:30:49,134 --> 01:30:50,311 Do you know him? 841 01:30:56,469 --> 01:30:57,524 Not really. 842 01:30:58,513 --> 01:31:03,045 You know, I don't know what to do if something bad happened to you. 843 01:31:15,851 --> 01:31:17,769 Thank you, Leo. 844 01:31:19,143 --> 01:31:22,521 I wouldn't know what to do if you weren't there. 845 01:31:23,108 --> 01:31:24,859 You saved me. 846 01:32:45,026 --> 01:32:46,440 What's this about, Mel? 847 01:32:47,332 --> 01:32:50,357 I was in a meeting with my partners. You called me here, for what? 848 01:32:53,915 --> 01:32:57,326 - I want to get this over with, Martin. - What do you mean? 849 01:33:00,533 --> 01:33:02,410 I'm pregnant. 850 01:33:08,925 --> 01:33:10,798 And you're not the father. 851 01:33:16,279 --> 01:33:19,365 I'm sorry, but I took a DNA test. 852 01:33:19,390 --> 01:33:20,474 And what? 853 01:33:20,830 --> 01:33:22,309 Leo pulled a fast one on me? 854 01:33:24,910 --> 01:33:26,522 Ironic, isn't it? 855 01:33:27,151 --> 01:33:28,941 You just went from one brother to another? 856 01:33:37,643 --> 01:33:39,603 But I'm not surprised. 857 01:33:41,172 --> 01:33:45,260 It's just another addition to my collection of failures. 858 01:33:45,896 --> 01:33:48,315 Another trophy for Leo. 859 01:33:51,449 --> 01:33:53,549 Why is it all about you, Martin? 860 01:33:56,419 --> 01:34:00,923 Both of us have problems here, but you're acting like you're the only one hurt! 861 01:34:00,948 --> 01:34:02,808 Why? Are you actually hurt, Mel? 862 01:34:04,035 --> 01:34:06,829 It seems like you and Leo were enjoying your time together. 863 01:34:15,999 --> 01:34:17,333 I'm sorry. 864 01:34:17,358 --> 01:34:19,444 I really thought you've changed. 865 01:34:21,005 --> 01:34:22,715 What was I thinking? 866 01:34:23,071 --> 01:34:24,747 A girl like you? 867 01:34:27,527 --> 01:34:29,376 Old habits die hard. 868 01:34:30,357 --> 01:34:32,379 I have to go back to my meeting. 869 01:35:45,194 --> 01:35:47,905 - Goodbye. - Bye. Take care! 870 01:35:47,930 --> 01:35:49,084 Bye, dada! 871 01:35:49,142 --> 01:35:50,893 - Bye, baby! - Bye, dada! 872 01:35:50,979 --> 01:35:53,148 Bye! 873 01:35:55,135 --> 01:35:57,506 Daddy is off to work. 874 01:35:57,627 --> 01:35:59,796 Goodbye! 875 01:35:59,959 --> 01:36:02,420 Bye! See you later! 876 01:36:02,445 --> 01:36:03,943 - Say bye-bye! - Bye love! 877 01:36:04,277 --> 01:36:05,889 Bye, take care! 878 01:36:10,465 --> 01:36:13,468 Bye-bye! Bye-bye! 879 01:36:15,139 --> 01:36:18,569 No more daddy! He already left... 880 01:37:59,537 --> 01:38:00,621 Hello? 881 01:38:00,646 --> 01:38:02,398 Hi, honey bunny! 882 01:38:02,423 --> 01:38:05,509 Am I calling my sugarpie honey bunch? 883 01:38:05,930 --> 01:38:09,225 Wait, I think I'm getting diabetes from all the sweetness. 884 01:38:10,515 --> 01:38:12,054 What time will you be home? 885 01:38:13,826 --> 01:38:15,619 Around 6? 886 01:38:15,770 --> 01:38:17,439 Why? What's up? 887 01:38:17,537 --> 01:38:20,039 Nothing much. I just prepared a candle light dinner. 888 01:38:21,098 --> 01:38:22,651 You cooked? 889 01:38:23,388 --> 01:38:25,265 Why, what's the occasion? 890 01:38:25,749 --> 01:38:28,115 Tonight, I celebrate my love for you. 891 01:38:30,003 --> 01:38:33,537 My sugar level is spiking, wait a minute! 892 01:38:34,071 --> 01:38:36,873 That’s good. Don’t be late, okay? 893 01:38:36,904 --> 01:38:39,073 Or else, you know what happens. 894 01:38:40,895 --> 01:38:43,464 Is that a threat, or a promise? 895 01:38:43,543 --> 01:38:44,769 Love you! 896 01:38:44,794 --> 01:38:46,921 Love you too, honey bunny! 897 01:38:54,465 --> 01:38:58,177 Oh, are you smiling? Do you miss your daddy? 898 01:39:02,057 --> 01:39:04,226 Yes, honey bunny? We're almost ready. 899 01:39:04,251 --> 01:39:05,972 I'll just prepare for myself and the baby. 900 01:39:06,124 --> 01:39:09,168 Seems like she heard your voice, look at her smile- 901 01:39:10,820 --> 01:39:11,911 Hello? 902 01:39:17,302 --> 01:39:18,303 Hello? 903 01:39:18,458 --> 01:39:21,169 Let's finish what we started... 904 01:39:21,555 --> 01:39:24,379 If you don't want anything bad to happen to your husband and child. 905 01:41:28,100 --> 01:41:29,135 Hello? 906 01:41:32,611 --> 01:41:34,426 Let's see each other tomorrow. 907 01:41:36,779 --> 01:41:38,138 Same place. 908 01:42:44,822 --> 01:42:46,706 You're actually quite handsome. 909 01:42:47,018 --> 01:42:49,854 Why hide your face behind a mask? 910 01:42:50,691 --> 01:42:52,921 I've been longing for this to happen again. 911 01:43:03,039 --> 01:43:04,766 Are you extremely horny? 912 01:43:15,436 --> 01:43:18,655 Didn't you say we should continue what we started? 913 01:43:18,943 --> 01:43:20,782 You like this, don't you? 914 01:43:28,599 --> 01:43:33,461 I want... to finish what we started. 915 01:44:13,986 --> 01:44:17,740 Happy birthday, Jasmine! 916 01:44:17,765 --> 01:44:20,851 Yay! 917 01:44:22,415 --> 01:44:29,839 Okay, then! Come sit, go ahead and eat! 918 01:44:30,093 --> 01:44:31,428 Please feel at home. 919 01:44:31,453 --> 01:44:35,123 - Happy Birthday! - Thank you, Auntie! 920 01:44:35,916 --> 01:44:40,546 - Dude, let's eat! - There's food, and a lot more! Eat! 921 01:44:40,571 --> 01:44:42,990 There are more chairs over there. 922 01:44:50,722 --> 01:44:53,022 Happy birthday, my child! 923 01:44:55,644 --> 01:44:58,146 Wow! 924 01:44:58,146 --> 01:44:59,398 Look at that! 925 01:44:59,398 --> 01:45:01,608 Please help yourselves! 65490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.