Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:08,383
14 YEARS AGO
2
00:00:15,307 --> 00:00:17,368
Bravo's location is compromised!
3
00:00:17,392 --> 00:00:18,685
Send backup now!
4
00:00:18,769 --> 00:00:20,646
There's no backup. You must hold out.
5
00:00:20,729 --> 00:00:23,524
For fuck's sake!
Do you want us to all die here?
6
00:00:27,402 --> 00:00:30,656
Control, Alpha's four o'clock, east.
RPG 100m away. Take it out now!
7
00:00:30,739 --> 00:00:33,325
Control will take out the RPG.
Stay where you are.
8
00:00:33,408 --> 00:00:35,160
Four o'clock, RPG!
9
00:00:36,745 --> 00:00:37,746
RPG eliminated.
10
00:00:42,876 --> 00:00:45,712
Sir, if we get hit with one more RPG,
11
00:00:45,796 --> 00:00:48,257
we're all done for.
12
00:00:50,300 --> 00:00:51,677
Honey! Mom!
13
00:00:51,760 --> 00:00:54,388
- I want to go home.
- If you want to see your honey and mom,
14
00:00:54,471 --> 00:00:56,390
lower your head a little more. Okay?
15
00:01:03,272 --> 00:01:04,356
Sir!
16
00:01:04,439 --> 00:01:06,942
We have to get out of here now!
Or we'll all die!
17
00:01:07,401 --> 00:01:09,403
Seongjo's in danger too!
18
00:01:09,486 --> 00:01:10,529
Listen up.
19
00:01:10,612 --> 00:01:13,866
Our mission is to make sure
he gets back to Korea safely.
20
00:01:14,366 --> 00:01:16,869
That's more important
than our lives, okay?
21
00:01:17,536 --> 00:01:18,787
God damn it!
22
00:01:20,789 --> 00:01:22,249
Hang on for three more minutes.
23
00:01:22,332 --> 00:01:25,460
If we can't reach Seongjo,
we'll make our way to Bale's car. Got it?
24
00:01:28,672 --> 00:01:32,176
Sir, Bale has left area
of operations and is moving towards Bravo.
25
00:01:32,259 --> 00:01:33,260
What?
26
00:01:52,362 --> 00:01:53,655
Goodness!
27
00:01:53,739 --> 00:01:55,157
That son of a bitch.
28
00:01:55,240 --> 00:01:56,825
Get lost, asshole. Damn it!
29
00:01:57,367 --> 00:01:58,535
Thanks.
30
00:01:58,702 --> 00:02:00,078
Whoa.
31
00:02:00,746 --> 00:02:02,539
You saved my life.
32
00:02:02,623 --> 00:02:04,625
Great job, boy!
33
00:02:05,375 --> 00:02:06,495
Don't move!
34
00:02:07,419 --> 00:02:08,420
Put your gun down!
35
00:02:10,297 --> 00:02:11,673
Put it down.
36
00:02:28,106 --> 00:02:29,441
Backup's here.
37
00:02:34,196 --> 00:02:35,906
Great timing.
38
00:03:19,616 --> 00:03:21,743
I'll stop the guys who climb the building.
39
00:03:22,411 --> 00:03:23,996
You provide backup to our boys.
40
00:03:25,497 --> 00:03:26,498
Now.
41
00:03:27,249 --> 00:03:29,001
Fine. Okay.
42
00:03:41,180 --> 00:03:42,890
How diligent.
43
00:03:44,141 --> 00:03:45,142
Aren't we?
44
00:04:03,452 --> 00:04:04,453
It's Seongjo.
45
00:04:19,760 --> 00:04:20,844
- My God.
- Great job.
46
00:04:21,470 --> 00:04:25,015
Sir, I really thought today was the day!
I mean it.
47
00:04:25,098 --> 00:04:26,475
The day we go to hell?
48
00:04:29,436 --> 00:04:31,104
When are we going to hell again?
49
00:04:31,188 --> 00:04:34,024
- Not today!
- Sure as hell not today!
50
00:04:37,611 --> 00:04:38,612
Sir?
51
00:04:38,695 --> 00:04:41,782
Bale and Seongjo's team
haven't reached the base camp yet.
52
00:04:42,282 --> 00:04:43,408
Did you try the radio?
53
00:04:43,909 --> 00:04:45,827
It's been an hour since radio silence.
54
00:04:50,832 --> 00:04:52,960
Juncheol, get ready to head back first.
55
00:04:53,043 --> 00:04:54,253
- Okay.
- Let's go, Pasin.
56
00:05:09,476 --> 00:05:10,477
Bale?
57
00:05:11,395 --> 00:05:12,688
Do you copy? Answer me.
58
00:05:14,231 --> 00:05:15,440
Where are you?
59
00:05:21,154 --> 00:05:23,407
Do you think something happened?
60
00:05:24,741 --> 00:05:25,826
To Bale?
61
00:05:27,536 --> 00:05:29,955
He could survive hell and come back.
62
00:05:30,497 --> 00:05:31,707
Okay? See?
63
00:05:32,207 --> 00:05:35,294
After Bale went down,
not a single person has come up here.
64
00:05:35,794 --> 00:05:37,129
It means they're all dead.
65
00:05:38,213 --> 00:05:41,008
Go down and search for him
if you're that worried.
66
00:05:41,925 --> 00:05:43,552
I'll catch my breath here.
67
00:05:45,220 --> 00:05:46,221
So tired.
68
00:05:53,812 --> 00:05:54,813
Hey, rookie.
69
00:05:57,649 --> 00:05:59,651
You were great today.
70
00:06:00,235 --> 00:06:02,863
I'd be in hell right now
if it weren't for you.
71
00:06:04,114 --> 00:06:05,199
Not today.
72
00:06:07,701 --> 00:06:08,827
Not today!
73
00:06:39,816 --> 00:06:41,318
Help.
74
00:06:42,110 --> 00:06:46,657
- Sir, help! Please!
- My son!
75
00:06:46,740 --> 00:06:49,159
My son... Our son!
76
00:06:49,243 --> 00:06:50,827
Please, help him!
77
00:06:52,579 --> 00:06:55,499
Help! Please save our son!
78
00:07:14,935 --> 00:07:16,979
What do you think you're doing?
79
00:07:24,653 --> 00:07:25,696
Damn it.
80
00:07:25,779 --> 00:07:28,365
You found him so quickly, didn't you?
81
00:07:29,241 --> 00:07:31,410
Let's get going. Okay?
82
00:07:33,537 --> 00:07:34,538
What's this?
83
00:07:35,122 --> 00:07:36,123
What's wrong?
84
00:07:37,332 --> 00:07:38,584
Did you see a ghost?
85
00:07:39,710 --> 00:07:41,336
No, that's not...
86
00:07:42,754 --> 00:07:44,673
Bale killed those civilians...
87
00:07:44,756 --> 00:07:47,217
What on earth...
88
00:07:48,218 --> 00:07:49,553
Bale, don't tell me...
89
00:07:51,555 --> 00:07:52,931
I didn't kill them.
90
00:08:08,864 --> 00:08:10,157
He did.
91
00:08:16,038 --> 00:08:17,664
Is that our story?
92
00:08:19,082 --> 00:08:20,250
Then, what about him?
93
00:08:49,196 --> 00:08:51,240
You poor bastard.
94
00:08:52,157 --> 00:08:54,576
How could you go like this?
95
00:08:55,327 --> 00:08:57,663
We would've taken care of everything.
96
00:08:58,539 --> 00:08:59,540
Right?
97
00:09:05,212 --> 00:09:06,755
Jeong, you're here.
98
00:09:14,263 --> 00:09:15,347
What happened?
99
00:09:17,641 --> 00:09:21,311
This kid went overboard
trying to save the civilians.
100
00:09:22,729 --> 00:09:24,898
I told him that we should just leave.
Damn.
101
00:09:27,317 --> 00:09:29,778
It was just in his nature.
102
00:09:33,866 --> 00:09:36,326
I hope you attain enlightenment,
Seonghwan.
103
00:10:07,983 --> 00:10:09,067
Wait.
104
00:10:21,246 --> 00:10:22,706
There can't be witnesses.
105
00:10:26,543 --> 00:10:33,509
A SHOP FOR KILLERS
106
00:10:36,553 --> 00:10:38,764
EPISODE 6
JEONG JINMAN
107
00:10:38,847 --> 00:10:43,560
The defendant's mission
was to escort a Korean businessman.
108
00:10:44,811 --> 00:10:49,483
The murder
of these nine civilians occurred.
109
00:10:49,566 --> 00:10:52,945
Murdered a kilometer away
from the operation area,
110
00:10:54,154 --> 00:10:55,948
and had nothing to do with him.
111
00:10:59,034 --> 00:11:00,827
So let me ask you again.
112
00:11:02,496 --> 00:11:05,958
Did you not see any civilians
in the building
113
00:11:06,041 --> 00:11:07,960
during the operation?
114
00:11:08,043 --> 00:11:11,296
How many times do
I have to tell you? I didn't see anyone.
115
00:11:12,005 --> 00:11:13,006
We barely survived.
116
00:11:13,090 --> 00:11:15,634
How could we know
who was coming and going?
117
00:11:16,718 --> 00:11:18,345
What are you doing? Interpret.
118
00:11:20,931 --> 00:11:22,307
No, I didn't.
119
00:11:24,476 --> 00:11:28,397
Did you see the people on the roof
being slaughtered?
120
00:11:28,480 --> 00:11:31,900
Those people
on the rooftop weren't civilians.
121
00:11:31,984 --> 00:11:33,694
They were rebels.
122
00:11:33,777 --> 00:11:36,905
And those rebels killed the civilians
123
00:11:36,989 --> 00:11:39,241
and even killed our man, Seonghwan!
124
00:11:39,741 --> 00:11:41,368
You'd better interpret properly!
125
00:11:43,829 --> 00:11:46,999
Please answer "yes" or "no."
126
00:11:49,418 --> 00:11:52,963
He saved my life!
127
00:11:57,926 --> 00:12:02,764
Your Honor, the prosecution
would like to call on Mr. Jeong Jinman,
128
00:12:02,848 --> 00:12:06,101
commanding officer of the operation,
as a witness.
129
00:12:11,565 --> 00:12:14,401
You came late,
so you don't know what happened.
130
00:12:14,902 --> 00:12:17,070
Those bastards almost killed me
so many times.
131
00:12:17,154 --> 00:12:19,072
If it wasn't for Bale,
132
00:12:19,615 --> 00:12:21,742
I wouldn't have been
able to help you guys!
133
00:12:22,242 --> 00:12:24,870
Also, that kid had a gun.
134
00:12:25,579 --> 00:12:27,164
It was right to pull the trigger.
135
00:12:27,247 --> 00:12:30,459
People like us are killed
by child soldiers all the time.
136
00:12:31,001 --> 00:12:33,003
The gun didn't even have a magazine.
137
00:12:33,879 --> 00:12:36,590
There could've been a bullet
in the chamber.
138
00:12:38,675 --> 00:12:39,718
Bale...
139
00:12:41,053 --> 00:12:44,306
said there couldn't be any witnesses.
140
00:12:45,807 --> 00:12:46,808
What about it?
141
00:12:50,270 --> 00:12:51,647
Witnesses to what?
142
00:12:56,860 --> 00:12:59,404
The bullet lodged in Kim Seonghwan's head
143
00:12:59,488 --> 00:13:00,906
was a .45 caliber.
144
00:13:01,907 --> 00:13:04,743
But out of the guns
we collected from the rebels,
145
00:13:06,078 --> 00:13:08,747
there was no .45 caliber gun.
146
00:13:08,830 --> 00:13:11,333
Are you digging up information on us now?
147
00:13:12,501 --> 00:13:14,586
You just need to say what you saw.
148
00:13:15,462 --> 00:13:16,755
Aren't I right?
149
00:13:17,506 --> 00:13:19,466
Let me ask you again.
150
00:13:21,343 --> 00:13:22,553
During the mission,
151
00:13:23,512 --> 00:13:28,559
did you or did you not see
the defendant killing civilians?
152
00:13:38,569 --> 00:13:41,321
Have you ever looked
at Bale's face properly?
153
00:13:41,405 --> 00:13:44,074
- Excuse me?
- Have you ever looked him in the eye?
154
00:13:44,908 --> 00:13:47,911
He has no soul in his eyes.
155
00:13:49,329 --> 00:13:52,875
He feels no guilt about killing someone.
He's a natural combat machine.
156
00:13:53,542 --> 00:13:57,296
He could become a hero
if this were a war between nations, but...
157
00:14:01,049 --> 00:14:02,092
Anyway,
158
00:14:03,051 --> 00:14:04,219
did you know?
159
00:14:05,554 --> 00:14:07,890
You and Bale are similar.
160
00:14:10,601 --> 00:14:13,187
There's something creepy about Bale.
161
00:14:13,270 --> 00:14:16,732
I'm not sure if he's a human or a monster,
and he scares me sometimes,
162
00:14:17,274 --> 00:14:18,734
but when we're together,
163
00:14:18,817 --> 00:14:20,986
it reassures me that I won't die today.
164
00:14:21,486 --> 00:14:24,573
That I won't be going to hell today.
It puts me at ease!
165
00:14:25,532 --> 00:14:27,367
But it's not like that with you.
166
00:14:27,910 --> 00:14:31,747
To you, the mission is always
more important than our lives.
167
00:14:31,830 --> 00:14:32,873
Am I wrong?
168
00:14:34,541 --> 00:14:36,001
You're cold as ice too.
169
00:14:37,502 --> 00:14:40,005
You keep your composure
even in bloodbaths.
170
00:14:40,714 --> 00:14:41,757
We're different.
171
00:14:43,217 --> 00:14:45,010
I don't enjoy those situations.
172
00:14:45,552 --> 00:14:46,637
But he...
173
00:14:50,641 --> 00:14:51,725
Jinman.
174
00:14:52,643 --> 00:14:55,437
We're mercenaries.
We're not soldiers anymore.
175
00:14:56,605 --> 00:14:58,607
When you carry out
those types of operations,
176
00:14:58,690 --> 00:15:00,692
collateral damage is inevitable.
177
00:15:00,776 --> 00:15:02,653
Inevitable collateral damage...
178
00:15:04,696 --> 00:15:06,657
and deliberate murder are different.
179
00:15:08,742 --> 00:15:11,245
Sir! I need your answer!
180
00:15:17,793 --> 00:15:18,961
I didn't.
181
00:15:20,504 --> 00:15:22,047
Due to lack of evidence,
182
00:15:24,091 --> 00:15:25,759
the defendant was found
183
00:15:26,260 --> 00:15:27,344
not guilty.
184
00:15:49,950 --> 00:15:51,827
You are both precious to me.
185
00:15:54,037 --> 00:15:55,873
The only person who can control Bale
186
00:15:57,416 --> 00:15:58,500
is you.
187
00:16:11,513 --> 00:16:12,514
I understand.
188
00:16:14,683 --> 00:16:15,893
But I have one condition.
189
00:16:18,729 --> 00:16:19,980
From now on,
190
00:16:20,939 --> 00:16:22,608
don't put Bale in my operations.
191
00:16:59,061 --> 00:17:00,938
What the fuck?
192
00:17:02,105 --> 00:17:03,190
I think I got some on me.
193
00:17:16,078 --> 00:17:19,665
Honestly, I didn't think
our captain would do that in court.
194
00:17:20,541 --> 00:17:23,669
I mean, he's always been
such a stickler for rules.
195
00:17:25,170 --> 00:17:28,924
I was worried that
he'd screw us over in court.
196
00:17:30,425 --> 00:17:34,179
But it turned out
he was the loyal type, right?
197
00:17:34,263 --> 00:17:36,014
Of course, family comes first.
198
00:17:36,515 --> 00:17:38,016
I see him in a new light now.
199
00:17:38,100 --> 00:17:39,101
Don't you agree?
200
00:17:39,184 --> 00:17:41,061
Shut the fuck up, Seongjo.
201
00:17:41,144 --> 00:17:42,437
Your dick will fall off.
202
00:17:43,063 --> 00:17:44,690
You talk too much.
203
00:17:45,899 --> 00:17:47,734
Too... What?
204
00:17:55,784 --> 00:17:57,077
Why are you coming to me?
205
00:17:59,538 --> 00:18:00,998
Did you fucking curse at me?
206
00:18:07,629 --> 00:18:11,425
By the way, you seemed very dissatisfied
with the judge's ruling.
207
00:18:12,426 --> 00:18:15,470
I'm more dissatisfied
with your bad breath right now.
208
00:18:15,554 --> 00:18:17,890
Go brush your teeth
and play with the twins.
209
00:18:22,811 --> 00:18:25,856
What's with your head?
210
00:18:27,482 --> 00:18:29,151
Your Korean has improved.
211
00:18:29,651 --> 00:18:31,153
You can even joke around now.
212
00:18:31,737 --> 00:18:33,071
It wasn't a joke.
213
00:18:33,697 --> 00:18:35,240
Twins, take him away.
214
00:18:35,824 --> 00:18:40,120
You little bastard...
215
00:18:41,413 --> 00:18:43,707
They say experience is the best teacher...
216
00:18:47,961 --> 00:18:50,214
Wow, you're fast.
217
00:18:50,297 --> 00:18:51,882
Gurkhas sure are different.
218
00:18:53,091 --> 00:18:55,969
Gurkhas are from Nepal. I'm from Thailand.
219
00:18:56,929 --> 00:18:58,180
That's right.
220
00:18:58,263 --> 00:18:59,932
You can bite, can't you?
221
00:19:00,015 --> 00:19:02,434
But you know what? So can I.
222
00:19:03,268 --> 00:19:06,897
Go ahead and try to kill me if you dare.
223
00:19:21,328 --> 00:19:23,747
Yeah, okay. You'll die today.
224
00:19:23,830 --> 00:19:25,290
Twins, you can come too.
225
00:19:25,374 --> 00:19:26,416
Come on.
226
00:19:26,500 --> 00:19:27,834
What the fuck?
227
00:19:27,918 --> 00:19:29,127
Pasin.
228
00:19:30,462 --> 00:19:31,713
Lee Seongjo, that's enough.
229
00:19:32,506 --> 00:19:34,341
Twins, take your knives out.
230
00:19:34,424 --> 00:19:36,176
Come at me all at once.
231
00:19:36,260 --> 00:19:37,553
Come on.
232
00:19:41,974 --> 00:19:43,058
Seongjo.
233
00:19:44,476 --> 00:19:45,477
Sit down.
234
00:19:49,398 --> 00:19:52,109
This bastard...
235
00:20:21,138 --> 00:20:22,556
Keep your promise.
236
00:20:23,223 --> 00:20:25,017
I don't want Bale in this mission.
237
00:20:26,435 --> 00:20:28,854
Right, I should keep my promise.
238
00:20:30,147 --> 00:20:31,565
But...
239
00:20:33,150 --> 00:20:34,151
the mission
240
00:20:34,735 --> 00:20:36,361
is a little bigger this time.
241
00:20:37,070 --> 00:20:40,199
It's the biggest drug supplier
into China from Laos.
242
00:20:40,282 --> 00:20:41,283
We can do it
243
00:20:41,366 --> 00:20:43,327
- without Bale...
- I know that.
244
00:20:44,161 --> 00:20:46,371
It's not because
I don't trust your abilities.
245
00:20:47,039 --> 00:20:48,040
It's just...
246
00:20:49,124 --> 00:20:50,334
If...
247
00:20:51,627 --> 00:20:53,295
you fail this mission,
248
00:20:54,296 --> 00:20:57,007
the company will bear a huge loss.
That's the problem.
249
00:20:58,634 --> 00:20:59,635
So for this mission,
250
00:21:00,469 --> 00:21:03,889
upper management has made this decision.
My hands are tied.
251
00:21:03,972 --> 00:21:07,184
Also, there are no civilians
who will get in the way
252
00:21:07,267 --> 00:21:09,144
around the area of operations.
253
00:21:09,811 --> 00:21:10,812
Yonghan!
254
00:21:11,438 --> 00:21:12,481
I promise.
255
00:21:12,564 --> 00:21:14,107
This is the last time.
256
00:21:14,691 --> 00:21:18,529
After this mission,
I'll exclude Bale from your operations.
257
00:21:18,612 --> 00:21:21,907
Upper management and Bale
have both agreed on this.
258
00:21:21,990 --> 00:21:23,659
This will be the last.
259
00:21:31,917 --> 00:21:34,127
It doesn't matter who you kill,
260
00:21:35,128 --> 00:21:36,547
but capture this man alive.
261
00:21:37,214 --> 00:21:40,259
Get him before Bale kills him.
262
00:21:42,344 --> 00:21:43,345
Jinman.
263
00:22:03,824 --> 00:22:04,825
Bale.
264
00:22:07,494 --> 00:22:08,579
I'm warning you.
265
00:22:09,454 --> 00:22:12,291
Don't cause trouble by acting alone
like you did before.
266
00:22:12,791 --> 00:22:14,626
I'll get Tao.
267
00:22:15,127 --> 00:22:16,128
Bale.
268
00:22:18,630 --> 00:22:19,715
Get back here.
269
00:22:20,757 --> 00:22:22,009
I'm not done talking.
270
00:22:44,448 --> 00:22:46,867
I'll get Tao. You take care of the rest.
271
00:22:47,659 --> 00:22:50,746
If we run into any locals,
we'll hand them over to the cops.
272
00:22:52,039 --> 00:22:53,123
- Captain.
- Got it?
273
00:22:55,167 --> 00:22:57,461
You don't want me on the team, do you?
274
00:23:00,964 --> 00:23:01,965
Am I wrong?
275
00:23:06,762 --> 00:23:08,972
Stop talking nonsense and answer me.
276
00:23:11,642 --> 00:23:14,228
The way you looked at me
in court that day...
277
00:23:16,605 --> 00:23:19,191
You looked like you wanted to kill me.
278
00:23:25,072 --> 00:23:26,114
Answer me.
279
00:23:34,206 --> 00:23:35,207
Okay.
280
00:24:12,661 --> 00:24:13,871
Get up.
281
00:24:27,176 --> 00:24:29,856
Captain said to hand over
unarmed men to the police.
282
00:25:27,819 --> 00:25:28,904
They're armed now.
283
00:25:29,780 --> 00:25:31,073
And I'm unarmed.
284
00:26:44,313 --> 00:26:46,857
God, it reeks of blood.
285
00:26:46,940 --> 00:26:51,361
You cleaned the place up, huh?
286
00:26:52,279 --> 00:26:53,363
Where's Captain?
287
00:27:30,692 --> 00:27:34,112
Let go of me! Fuck!
288
00:27:46,041 --> 00:27:47,501
They got Tao.
289
00:27:50,504 --> 00:27:51,505
Already?
290
00:27:54,925 --> 00:27:55,926
Seongjo.
291
00:27:56,844 --> 00:27:58,804
- What's this!
- Buy something nice.
292
00:27:59,304 --> 00:28:01,181
Not hard cash.
293
00:28:01,265 --> 00:28:03,767
Don't you know anything about loot?
294
00:28:04,560 --> 00:28:05,686
Why do you have two?
295
00:28:07,229 --> 00:28:08,605
Is it buy one, get one free?
296
00:28:10,440 --> 00:28:12,568
Shit, mine feels kind of thin.
297
00:28:12,651 --> 00:28:15,696
It seems they were partying with women.
298
00:28:24,580 --> 00:28:26,498
Seongjo, I checked over there.
299
00:28:27,165 --> 00:28:29,251
They indeed are twins.
300
00:28:29,334 --> 00:28:30,794
They're both clueless.
301
00:28:30,878 --> 00:28:32,921
Do you think I'm looking for survivors?
302
00:28:37,634 --> 00:28:39,261
Wow, is that...
303
00:28:46,810 --> 00:28:48,604
It's fake. Fuck.
304
00:28:52,357 --> 00:28:53,400
What?
305
00:28:54,193 --> 00:28:55,194
What's that?
306
00:29:01,658 --> 00:29:02,659
Goodness.
307
00:29:03,243 --> 00:29:05,412
Hey, did you check here?
308
00:29:08,707 --> 00:29:10,500
Shit.
309
00:29:15,297 --> 00:29:16,632
What?
310
00:29:23,722 --> 00:29:27,100
Oh, fuck. Didn't they say
there wouldn't be civilians?
311
00:29:45,494 --> 00:29:49,581
Help. Please. Help!
312
00:29:51,792 --> 00:29:52,834
It's okay.
313
00:29:53,418 --> 00:29:54,461
Please.
314
00:29:54,545 --> 00:29:55,546
Stay here.
315
00:29:56,296 --> 00:29:57,297
Don't worry.
316
00:30:08,308 --> 00:30:10,769
Hey, give me the thing.
317
00:30:21,321 --> 00:30:23,657
Bale, what are you going to do with that?
318
00:30:59,234 --> 00:31:00,652
Hey, Captain...
319
00:31:14,958 --> 00:31:18,629
It's just, I found those women,
320
00:31:19,713 --> 00:31:21,423
but they all died like that.
321
00:31:27,971 --> 00:31:28,972
Was it you?
322
00:31:43,570 --> 00:31:45,989
Wow... You sure are fast.
323
00:31:46,823 --> 00:31:48,116
I clearly told you
324
00:31:48,700 --> 00:31:51,578
not to act alone,
and if civilians were found...
325
00:31:51,662 --> 00:31:53,872
The general said
there would be no civilians.
326
00:31:55,791 --> 00:31:56,959
So you killed them all?
327
00:32:08,262 --> 00:32:09,346
As always,
328
00:32:12,224 --> 00:32:14,017
your eyes don't lie.
329
00:32:18,480 --> 00:32:20,399
I guess today's the day I go to hell.
330
00:32:23,610 --> 00:32:24,611
Pull it.
331
00:32:26,530 --> 00:32:29,950
Jeong, we're family. Don't do this.
332
00:32:34,204 --> 00:32:35,873
We'll all die if you don't stop.
333
00:32:38,375 --> 00:32:41,336
Hey, put all your guns down.
334
00:32:42,254 --> 00:32:45,132
What do you think you're doing
to the captain?
335
00:32:52,055 --> 00:32:53,098
Everyone, guns down.
336
00:33:04,735 --> 00:33:06,904
I'm going to report this to the company.
337
00:33:09,114 --> 00:33:11,325
Blast everything here and return to base.
338
00:33:15,412 --> 00:33:17,789
All right. You all heard the man.
339
00:33:18,582 --> 00:33:22,252
Let's finish this quickly
and go home, okay?
340
00:34:48,505 --> 00:34:51,633
If you're going to kill me,
do it quickly.
341
00:35:28,670 --> 00:35:30,172
Who are you?
342
00:35:35,802 --> 00:35:37,387
What a long day.
343
00:36:00,494 --> 00:36:02,704
Go on ahead. I'll stay here and...
344
00:36:02,788 --> 00:36:05,374
Sir, I'll stay behind and help you.
345
00:36:05,457 --> 00:36:09,086
No, I'm going to hand Bale over
to the inspection team when we get there.
346
00:36:09,586 --> 00:36:11,171
So make sure to stay with him.
347
00:36:55,507 --> 00:36:56,867
Do you want to live?
348
00:37:01,847 --> 00:37:03,098
Let's get out of here.
349
00:37:13,901 --> 00:37:15,741
You stayed behind
to have some fun?
350
00:37:47,351 --> 00:37:48,894
Run!
351
00:38:09,623 --> 00:38:11,503
Do you know why I'm a mercenary?
352
00:38:14,127 --> 00:38:16,129
I just like killing people.
353
00:38:17,422 --> 00:38:19,174
That's why I applied to become one.
354
00:38:21,552 --> 00:38:24,054
Because as long as I follow
some simple rules,
355
00:38:25,264 --> 00:38:27,558
I make money killing people
as much as I want.
356
00:38:30,394 --> 00:38:32,896
Protection of civilians
and no friendly fire...
357
00:38:33,438 --> 00:38:35,941
Don't try to force those principles on me.
358
00:38:37,276 --> 00:38:38,360
It makes me
359
00:38:39,111 --> 00:38:41,822
just want to kill everyone,
allies or enemies.
360
00:38:44,116 --> 00:38:46,869
In the end, we're the same type of people,
361
00:38:48,120 --> 00:38:49,288
Jeong Jinman.
362
00:38:52,457 --> 00:38:55,002
We both get paid to kill people.
363
00:38:55,085 --> 00:38:57,588
Stop pretending to be righteous.
It makes me gag.
364
00:39:13,395 --> 00:39:15,564
That's the face you make
when you're scared.
365
00:40:40,023 --> 00:40:41,108
Is that all you got?
366
00:41:54,515 --> 00:41:55,724
Jeong Jinman.
367
00:41:57,684 --> 00:41:58,977
You listen to me.
368
00:42:00,395 --> 00:42:01,688
If you don't kill me now,
369
00:42:03,941 --> 00:42:05,150
I'm going to kill
370
00:42:06,318 --> 00:42:07,361
your entire family,
371
00:42:08,278 --> 00:42:11,281
your friends, and anyone
who has anything to do with you.
372
00:42:12,658 --> 00:42:15,369
Then, I'll kill you last.
373
00:42:17,454 --> 00:42:19,581
Die, you son of a bitch!
374
00:42:41,061 --> 00:42:43,480
We have to go now!
Hurry!
375
00:43:04,418 --> 00:43:06,258
After we set the bombs,
376
00:43:06,628 --> 00:43:08,672
as we were trying to leave the building,
377
00:43:10,048 --> 00:43:12,092
we were met with the rest of the rebels.
378
00:43:14,386 --> 00:43:17,014
They almost got me...
379
00:43:19,016 --> 00:43:20,601
when Bale came to help.
380
00:43:23,478 --> 00:43:24,771
We fought together.
381
00:43:26,106 --> 00:43:28,483
Then, the bombs went off.
382
00:43:30,694 --> 00:43:33,697
I was close to the entrance,
so I was able to escape.
383
00:43:34,990 --> 00:43:35,991
But Bale...
384
00:43:40,537 --> 00:43:44,124
There was no time
to stay and recover the body.
385
00:44:14,238 --> 00:44:16,031
Is it because of what happened?
386
00:44:17,741 --> 00:44:19,201
That's one of the reasons.
387
00:44:20,577 --> 00:44:22,079
I've been working long enough.
388
00:44:22,621 --> 00:44:24,122
I want a break.
389
00:44:38,095 --> 00:44:41,473
LEE YONGHAN
390
00:44:55,362 --> 00:44:56,363
It's me.
391
00:44:57,781 --> 00:45:00,367
Put someone on Jeong Jinman.
392
00:45:06,540 --> 00:45:07,708
My word.
393
00:45:11,628 --> 00:45:12,796
Damn...
394
00:45:15,424 --> 00:45:18,427
I thought you'd be different.
395
00:45:20,637 --> 00:45:23,515
I guess psychopaths are
just as mortal as us.
396
00:45:37,070 --> 00:45:38,071
What's this?
397
00:45:39,865 --> 00:45:41,366
Wow...
398
00:45:42,367 --> 00:45:43,785
Hi, baby.
399
00:45:44,536 --> 00:45:46,288
Why were you in the dark like that?
400
00:45:49,166 --> 00:45:50,709
Thanks, Bale.
401
00:46:57,442 --> 00:47:00,863
I thought Bale was made of steel.
402
00:47:03,031 --> 00:47:04,533
But he went to hell before us.
403
00:47:08,579 --> 00:47:11,081
Please attain enlightenment, Bale.
404
00:47:52,998 --> 00:47:54,541
I hear you're taking time off.
405
00:47:58,295 --> 00:48:01,715
I know it wasn't too long ago
that we almost shot each other,
406
00:48:02,716 --> 00:48:04,968
but I still think we're a team.
407
00:48:07,638 --> 00:48:08,972
I hope you come back soon.
408
00:48:10,265 --> 00:48:12,518
So that we can make more money with you.
409
00:49:54,161 --> 00:49:55,204
Hello?
410
00:49:55,829 --> 00:49:57,331
Hey, it's me.
411
00:49:58,373 --> 00:49:59,374
Who is this?
412
00:49:59,458 --> 00:50:02,002
It's me.
Your little brother, Jeong Jinman.
413
00:50:02,085 --> 00:50:03,885
Hey, you little bastard!
414
00:50:03,962 --> 00:50:04,963
Where are you?
415
00:50:05,464 --> 00:50:07,341
Do you have any idea what's going on?
416
00:50:07,424 --> 00:50:10,636
- You call after eight years...
- It's good to hear your voice too.
417
00:50:10,719 --> 00:50:12,304
I don't feel the same at all!
418
00:50:23,190 --> 00:50:25,067
It's okay. He's your uncle.
419
00:50:46,630 --> 00:50:47,673
What's your name?
420
00:50:49,925 --> 00:50:51,385
Jian. Jeong Jian.
421
00:50:53,804 --> 00:50:58,559
A SHOP FOR KILLERS
422
00:51:22,791 --> 00:51:24,585
Oh, my. What's gotten into me?
423
00:51:25,544 --> 00:51:26,879
I'm on a roll today.
424
00:51:59,745 --> 00:52:00,746
Bale?
28662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.