All language subtitles for Queen.of.Divorce.S01E01.x265.720p.WEB-DL-Phanteam [DRAMADAY.me]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,989 --> 00:00:24,319 (E Ji Ah) 2 00:00:24,589 --> 00:00:25,759 (Kang Ki Young) 3 00:00:31,659 --> 00:00:33,299 (Oh Min Suk) 4 00:00:45,638 --> 00:00:49,808 (Queen of Divorce) 5 00:00:51,219 --> 00:00:52,219 (Files on Park Na Yeon) 6 00:00:52,220 --> 00:00:54,519 The client's name is Park Na Yeon. She's an actress. 7 00:00:54,848 --> 00:00:56,588 Her husband, Jung Jae Min, kidnapped her son. 8 00:00:56,589 --> 00:00:57,829 They're now at a vacation home. 9 00:00:57,958 --> 00:01:00,458 He's demanding a fortune for the divorce settlement. 10 00:01:15,139 --> 00:01:16,269 There's a gun? 11 00:01:16,838 --> 00:01:18,778 I just heard about it. It's in her husband's study. 12 00:01:18,779 --> 00:01:21,177 Should we proceed with our plan? Do we have bulletproof vests? 13 00:01:21,178 --> 00:01:23,378 What do you think? Let's change the solution. 14 00:01:23,579 --> 00:01:26,177 I'll lure the husband out. Bom, you look for the child. 15 00:01:26,178 --> 00:01:27,749 Dae Gi. You come up with a plan B. 16 00:01:48,008 --> 00:01:49,109 Start the solution. 17 00:02:27,509 --> 00:02:29,178 The husband is going up. 18 00:03:30,480 --> 00:03:31,539 Who are you? 19 00:03:31,540 --> 00:03:33,449 Hey. Where did you hide your son? 20 00:03:33,450 --> 00:03:35,908 He's not my son. He's my wife's son. 21 00:03:35,909 --> 00:03:36,980 Ms. Kim! 22 00:03:42,850 --> 00:03:44,819 Fine. You can have it. 23 00:03:44,820 --> 00:03:46,019 Have what? 24 00:03:46,020 --> 00:03:47,730 As long as you hand over the boy, 25 00:03:49,089 --> 00:03:50,398 this house will be yours after the divorce. 26 00:03:50,399 --> 00:03:51,919 I want the building in Cheongdam-dong. 27 00:03:52,499 --> 00:03:53,659 It's an exchange for her son. 28 00:03:56,899 --> 00:03:58,475 You have a bank account under a borrowed name. 29 00:03:58,499 --> 00:04:00,785 Do you want to see all the money disappear from the account? 30 00:04:00,809 --> 00:04:01,839 What? 31 00:04:06,080 --> 00:04:08,208 You will lose 10,000 dollars for every minute... 32 00:04:08,209 --> 00:04:10,580 you delay telling us the location of the boy. 33 00:04:11,020 --> 00:04:13,749 Gosh. I'm not falling for your ridiculous lie. 34 00:04:14,149 --> 00:04:15,920 If you don't believe me, check your phone. 35 00:04:27,099 --> 00:04:28,528 (Jungang Bank, total balance: 745,611.53 dollars) 36 00:04:28,529 --> 00:04:29,929 (Withdrawal: 10,000 dollars) 37 00:04:29,930 --> 00:04:30,969 What is this? 38 00:04:31,299 --> 00:04:32,440 What's going on? 39 00:04:40,649 --> 00:04:41,909 Where did you hide your son? 40 00:04:42,310 --> 00:04:43,680 In the basement boiler room. 41 00:04:58,159 --> 00:05:01,000 Min Woo, you must have been scared. 42 00:05:02,130 --> 00:05:03,270 Oh, no. 43 00:05:03,839 --> 00:05:05,899 - Let's go to your mom now. - Okay. 44 00:05:07,310 --> 00:05:08,750 I just successfully rescued Min Woo. 45 00:05:13,039 --> 00:05:14,749 It's over. He's safe now. 46 00:05:14,750 --> 00:05:16,310 Sa Ra is amazing, isn't she? 47 00:05:17,479 --> 00:05:18,919 I can't believe she just did that. 48 00:05:19,649 --> 00:05:20,749 What kind of work did she do before? 49 00:05:20,750 --> 00:05:21,750 Oh, her? 50 00:05:22,620 --> 00:05:23,659 Sa Ra? 51 00:05:25,919 --> 00:05:29,060 Currently, she's the queen of divorce. 52 00:05:29,959 --> 00:05:31,029 Darn it. 53 00:05:34,400 --> 00:05:35,701 I ask you to reconsider. 54 00:05:36,071 --> 00:05:37,400 She used to be a lawyer. 55 00:05:40,340 --> 00:05:41,540 And she served time in prison. 56 00:05:46,040 --> 00:05:49,210 More importantly, she's a mother who had lost her child. 57 00:05:55,650 --> 00:06:00,360 (2 years ago) 58 00:06:13,001 --> 00:06:15,141 Hey. Isn't that Lawyer Ma? 59 00:06:16,710 --> 00:06:18,910 What? Did he buy a new car already? 60 00:06:20,751 --> 00:06:21,850 Gosh. 61 00:06:22,850 --> 00:06:24,220 Lawyer Kim! 62 00:06:25,451 --> 00:06:27,991 What do you say? Do you want to race to the office? 63 00:06:28,691 --> 00:06:30,490 Why is he so obsessed with winning? 64 00:06:30,491 --> 00:06:32,219 Use that energy to fight better in court. 65 00:06:32,220 --> 00:06:33,729 I can't hear you. The music is too loud. 66 00:06:33,730 --> 00:06:34,730 What did you say? 67 00:06:35,290 --> 00:06:36,331 Catch you later then. 68 00:06:47,571 --> 00:06:50,741 Gosh. Come on. Look at the parking job Lawyer Ma did. 69 00:06:58,581 --> 00:06:59,581 Get out. 70 00:07:35,691 --> 00:07:36,751 This is crazy. 71 00:07:37,761 --> 00:07:39,821 I'm sure that's what he'll be saying later. 72 00:07:41,160 --> 00:07:42,631 Right. What time is it? 73 00:07:43,391 --> 00:07:44,430 Let's go. 74 00:07:44,431 --> 00:07:46,230 (Episode 1) 75 00:07:51,201 --> 00:07:53,710 Must I remember my friend's mother-in-law's birthday now? 76 00:07:54,011 --> 00:07:55,816 She's also the founder of the law firm you work at. 77 00:07:55,840 --> 00:07:56,870 (Chayul Law Firm) 78 00:07:56,871 --> 00:07:58,740 The preparation for the Members Club is ready. 79 00:07:58,741 --> 00:08:00,741 Thanks. But I'm here today as the daughter-in-law. 80 00:08:00,881 --> 00:08:01,951 Yes, ma'am. 81 00:08:02,350 --> 00:08:03,821 I'll be right up after I change. 82 00:08:10,892 --> 00:08:12,062 (Chayul Law Firm) 83 00:08:18,062 --> 00:08:19,901 (Chairwoman Cha Hui Won) 84 00:08:26,901 --> 00:08:29,272 Put more flowers on the left side. 85 00:08:30,272 --> 00:08:31,312 Hello, ma'am. 86 00:08:36,651 --> 00:08:37,651 (Chairwoman Cha Hui Won, CEO Noh Yul Seong) 87 00:08:37,651 --> 00:08:38,651 (Family Table) 88 00:08:38,882 --> 00:08:40,322 How come the table is set for three? 89 00:08:40,551 --> 00:08:42,721 The chairwoman said she wanted only her son... 90 00:08:42,722 --> 00:08:44,321 and her grandson at the table. 91 00:08:45,522 --> 00:08:47,331 (Chairwoman Cha Hui Won, CEO Noh Yul Seong) 92 00:08:47,431 --> 00:08:48,591 Set one more plate. 93 00:08:48,592 --> 00:08:51,002 - Four people will be at the table. - Yes, ma'am. 94 00:08:53,031 --> 00:08:55,602 Set a place for Ms. Kim at the family table. 95 00:08:55,831 --> 00:08:57,472 (Family Table) 96 00:09:00,472 --> 00:09:02,742 Gosh. Look at that. 97 00:09:04,142 --> 00:09:05,580 "Kim Sa Ra." 98 00:09:05,581 --> 00:09:07,482 Goodness. Don't try so hard. 99 00:09:07,752 --> 00:09:10,181 You can try all you want, but she'll never approve of you. 100 00:09:10,752 --> 00:09:13,252 I must still fulfill my duty as I try to reach my goal. 101 00:09:13,852 --> 00:09:15,572 That way, I'll be a true owner of the firm. 102 00:09:16,451 --> 00:09:18,131 What would you do if you became the owner? 103 00:09:19,462 --> 00:09:22,061 Give a new life to Chayul Law Firm? 104 00:09:22,161 --> 00:09:24,001 - Gosh. - The cake has arrived, ma'am. 105 00:09:24,002 --> 00:09:25,561 We're serving lobsters, your favorite. 106 00:09:25,732 --> 00:09:26,812 Make sure to stay for that. 107 00:09:27,102 --> 00:09:28,472 Yes, ma'am. 108 00:09:46,151 --> 00:09:47,821 This is the place. All right. 109 00:09:48,852 --> 00:09:50,622 Hey, you're here. 110 00:09:55,992 --> 00:09:58,131 - Hello, sir. - How does it look? 111 00:09:58,132 --> 00:10:00,031 It looks quiet from the outside. 112 00:10:00,331 --> 00:10:02,400 I bet they're all sleeping inside. 113 00:10:02,401 --> 00:10:03,670 Okay. Go get them. 114 00:10:03,671 --> 00:10:05,771 There must be a VIP room on the far end of the second floor. 115 00:10:05,772 --> 00:10:07,512 - Skip that one. - I see. Okay. 116 00:10:08,811 --> 00:10:10,581 - Pardon? - You understood, right? 117 00:10:14,012 --> 00:10:15,051 Yes, sir. 118 00:10:16,712 --> 00:10:17,752 Okay. 119 00:10:23,421 --> 00:10:26,362 Well, my chief just gave me an order. 120 00:10:27,022 --> 00:10:30,160 There's a VIP room on the far end of the second floor. 121 00:10:30,161 --> 00:10:31,232 Yes, sir. 122 00:10:31,801 --> 00:10:32,862 Gosh. 123 00:10:35,931 --> 00:10:37,102 Let's start there. 124 00:10:37,772 --> 00:10:39,200 We're busy. You know? 125 00:10:39,201 --> 00:10:40,941 - Yes, sir. - Yes, sir. 126 00:10:44,541 --> 00:10:46,512 All right. We're from the prosecution service. 127 00:10:47,681 --> 00:10:51,181 We will conduct an investigation regarding the violation... 128 00:10:51,182 --> 00:10:52,921 - of the Narcotics Control Act. - Sit down. 129 00:10:52,922 --> 00:10:54,762 - Please stay calm. - You cannot come up here. 130 00:10:55,023 --> 00:10:56,952 - Let go. - Get out of our way. 131 00:10:57,422 --> 00:10:58,422 Gosh. 132 00:11:02,863 --> 00:11:04,202 Are you all right? 133 00:11:05,062 --> 00:11:06,232 You cannot enter. 134 00:11:06,233 --> 00:11:08,472 I'm from the... Wait. Where did it go? 135 00:11:08,473 --> 00:11:09,473 Sir. 136 00:11:10,332 --> 00:11:11,842 I'm Prosecutor Dong Gi Jun... 137 00:11:11,843 --> 00:11:13,723 from Southwestern District Prosecutors' Office. 138 00:11:17,843 --> 00:11:22,252 Gosh. That's Chairman Lee Sung Jun from Geoyoung Group, correct? 139 00:11:22,253 --> 00:11:23,512 Yes. It's him. 140 00:11:23,513 --> 00:11:25,952 In that case... How about some photos? 141 00:11:26,353 --> 00:11:28,852 - Let's take a nice picture of him. - Sure. 142 00:11:28,853 --> 00:11:30,623 - Make his face look slim. - You got it. 143 00:11:36,932 --> 00:11:40,263 (Chief Prosecutor of Criminal Division 3 Na Chan Il) 144 00:11:42,902 --> 00:11:46,542 (Wife) 145 00:12:04,562 --> 00:12:07,093 I told you to save my number under Wife. 146 00:12:08,792 --> 00:12:10,702 Why would you say something so silly? 147 00:12:10,963 --> 00:12:12,103 You can't have it then. 148 00:12:13,003 --> 00:12:14,503 Okay. Come here. 149 00:12:16,633 --> 00:12:20,843 Listen. You're the woman who makes my heart flutter like crazy. 150 00:12:21,373 --> 00:12:24,912 Why would I save your number under a name that turns me off? 151 00:12:26,483 --> 00:12:28,212 Let me go and answer it quickly. Give me a second. 152 00:12:28,213 --> 00:12:29,213 Don't make a sound. 153 00:12:35,253 --> 00:12:36,322 Hello. 154 00:12:36,422 --> 00:12:38,061 Why aren't you here? Where are you? 155 00:12:38,062 --> 00:12:39,893 I'm on my way now. 156 00:12:40,562 --> 00:12:42,662 I'll be there soon. Okay. 157 00:12:53,442 --> 00:12:54,613 Are you upset? 158 00:12:56,843 --> 00:12:58,613 Gosh. I'll go and wash up first. 159 00:13:29,313 --> 00:13:30,813 Everything is ready, Mother. 160 00:13:30,913 --> 00:13:33,583 Don't call me Mother. Address me as the chairwoman. 161 00:13:35,083 --> 00:13:36,513 As for important guests, we have... 162 00:13:36,514 --> 00:13:37,952 the Chairman of the Legislation and Judiciary Committee, 163 00:13:37,953 --> 00:13:39,182 the Vice Minister of the Ministry of Justice, 164 00:13:39,183 --> 00:13:40,422 the head of the Southwestern District Prosecutors' Office, 165 00:13:40,423 --> 00:13:41,552 and Minguk University's... 166 00:13:41,553 --> 00:13:42,793 What about my son? 167 00:13:43,193 --> 00:13:44,264 Let's go, Mom. 168 00:13:45,364 --> 00:13:46,724 What? You were here too, honey. 169 00:13:52,104 --> 00:13:54,274 You will usher the guests. 170 00:13:56,234 --> 00:13:58,034 Me? I thought you were going to do it, honey. 171 00:13:58,974 --> 00:14:00,889 Haven't you been preparing for it since yesterday? 172 00:14:00,913 --> 00:14:02,813 Yes, I have been. 173 00:14:02,913 --> 00:14:05,683 Pay special attention to the Chairman of the LJC. 174 00:14:12,124 --> 00:14:15,093 Mom. I'm the CEO of Chayul Law Firm. 175 00:14:15,094 --> 00:14:17,334 I'll take care of the guests well. Don't worry about it. 176 00:14:18,193 --> 00:14:20,293 You're not taking it seriously again. 177 00:14:21,663 --> 00:14:23,394 What can you actually get done on your own? 178 00:14:23,663 --> 00:14:26,662 Don't forget that we are about to face a major event. 179 00:14:26,663 --> 00:14:29,673 We need his support to start a law school. 180 00:14:31,374 --> 00:14:33,694 Do you think I'm doing this just to celebrate my birthday? 181 00:14:46,553 --> 00:14:47,792 Hello, sir. 182 00:14:47,793 --> 00:14:50,393 - Gosh. Hello. Happy birthday. - Thank you. 183 00:14:50,394 --> 00:14:52,593 It's an honor to meet you, sir. 184 00:14:52,594 --> 00:14:53,594 Sure. 185 00:14:54,094 --> 00:14:58,163 I hear that your son is resourceful and capable as he takes after you. 186 00:14:58,864 --> 00:14:59,964 Thank you. 187 00:15:00,264 --> 00:15:02,072 - He's my grandson. - Say hello to him. 188 00:15:02,073 --> 00:15:03,902 - Gosh. I see. - Hello. 189 00:15:03,903 --> 00:15:04,903 How adorable. 190 00:15:06,573 --> 00:15:07,573 Hello. 191 00:15:07,574 --> 00:15:10,542 I ask that you pass on your wisdom and insight to my son. 192 00:15:10,543 --> 00:15:11,714 Gosh. You're too kind. 193 00:15:11,913 --> 00:15:13,082 I'll look forward to learn from you. 194 00:15:13,083 --> 00:15:16,053 - Sure. Happy birthday. - Thank you. 195 00:15:18,553 --> 00:15:20,623 - Ma'am. Happy birthday. - Hello. 196 00:15:20,624 --> 00:15:21,723 Thank you. 197 00:15:21,724 --> 00:15:23,754 They're completely ignoring Kim Sa Ra. 198 00:15:24,024 --> 00:15:25,763 She's at least a member of the royal family. 199 00:15:25,764 --> 00:15:28,163 What about us? We're mere workers of Chayul Law Firm. 200 00:15:29,293 --> 00:15:31,133 What's the point of being in the royal family? 201 00:15:31,234 --> 00:15:33,354 She has to take care of the law firm's dirty laundry. 202 00:15:33,964 --> 00:15:36,003 She can't even join the board of directors. 203 00:15:36,004 --> 00:15:39,343 Gosh. She's working hard for no reason. 204 00:15:39,344 --> 00:15:43,042 Exactly. What else must I do other than... 205 00:15:43,043 --> 00:15:44,283 just working hard? 206 00:15:44,583 --> 00:15:47,143 (Chayul Law Firm) 207 00:15:47,144 --> 00:15:51,452 You got to have an extravagant meal. Why don't you give me some ideas? 208 00:15:51,453 --> 00:15:52,893 Do you remember that idea of mine... 209 00:15:56,854 --> 00:15:59,563 Gosh. Seriously. You're so awful. 210 00:16:04,764 --> 00:16:06,833 Ma'am. We'll get going now. 211 00:16:06,834 --> 00:16:09,903 Sure. You should have left sooner. 212 00:16:09,904 --> 00:16:12,204 - I'll see you later. - Bye. 213 00:16:45,775 --> 00:16:47,345 This is tasty. 214 00:16:50,674 --> 00:16:54,715 I wouldn't have any regrets even if I were to die right now. 215 00:16:55,755 --> 00:16:58,525 My daughter is a lawyer now. 216 00:16:58,985 --> 00:17:02,225 She's always married to a very influential family too. 217 00:17:05,125 --> 00:17:06,725 They're just people like us. 218 00:17:06,824 --> 00:17:09,094 Gosh. Just think about your dad. 219 00:17:09,095 --> 00:17:10,933 He had lived his whole life, cooking and selling noodles. 220 00:17:10,934 --> 00:17:12,803 Then all of a sudden, he wanted to build a factory. 221 00:17:12,804 --> 00:17:15,174 He got too excited and fell for it. 222 00:17:15,175 --> 00:17:16,175 After that, 223 00:17:17,505 --> 00:17:18,505 he passed away. 224 00:17:19,804 --> 00:17:23,175 That's when Yul Seong showed up. 225 00:17:24,015 --> 00:17:25,784 He got us this restaurant. 226 00:17:26,415 --> 00:17:28,354 He asked for my permission to marry you. 227 00:17:29,354 --> 00:17:30,354 Gosh. 228 00:17:33,284 --> 00:17:35,394 So you're happy now, right? 229 00:17:45,334 --> 00:17:46,735 Why are you asking me that? 230 00:17:48,104 --> 00:17:49,475 You should ask that yourself. 231 00:17:54,374 --> 00:17:55,574 You know, 232 00:17:56,874 --> 00:17:59,314 I'm happy when you're happy. 233 00:18:00,715 --> 00:18:02,515 If you're not happy, 234 00:18:04,114 --> 00:18:05,925 I'm not happy at all. 235 00:18:07,455 --> 00:18:10,293 So don't hold yourself back... 236 00:18:10,294 --> 00:18:12,594 or put up with anyone for my sake. 237 00:18:13,094 --> 00:18:14,894 You don't have to do that. 238 00:19:01,345 --> 00:19:02,776 I'm home. 239 00:19:08,456 --> 00:19:11,256 Mother. Did you like your birthday party? 240 00:19:17,426 --> 00:19:18,865 Did you go and see your mother? 241 00:19:22,496 --> 00:19:23,666 Just briefly. 242 00:19:25,035 --> 00:19:26,634 I told you to take a bath before coming down... 243 00:19:26,635 --> 00:19:28,236 after visiting your mother. 244 00:19:28,776 --> 00:19:30,406 You smell like food. 245 00:19:30,976 --> 00:19:32,045 Mother. 246 00:19:32,976 --> 00:19:35,536 Address me as the chairman. How many times must I repeat myself? 247 00:19:37,986 --> 00:19:39,315 All this time, 248 00:19:39,946 --> 00:19:41,384 I put up with your treatment of me... 249 00:19:41,385 --> 00:19:43,192 to get your approval out of sheer determination. 250 00:19:43,216 --> 00:19:45,625 I'm sure you know I've done my best to please you. 251 00:19:46,555 --> 00:19:48,555 Everyone can do their best. 252 00:19:49,256 --> 00:19:53,026 Why aren't you ironing my son's underwear these days? 253 00:19:58,006 --> 00:19:59,604 He's my husband. I'll take care of him. 254 00:19:59,605 --> 00:20:01,675 The most pathetic type of woman is... 255 00:20:01,676 --> 00:20:03,405 the one who wants to be respected as the wife of a rich man... 256 00:20:03,406 --> 00:20:05,145 while not taking care of him properly. 257 00:20:05,545 --> 00:20:07,946 Why must I teach you every single thing? 258 00:20:16,686 --> 00:20:18,226 What's wrong? Is something wrong? 259 00:20:19,625 --> 00:20:23,156 Can you tell your mother to stop bringing up the food smell? 260 00:20:25,365 --> 00:20:27,094 Can't you just do what she asks? 261 00:20:27,095 --> 00:20:28,895 Washing up before going down isn't that hard. 262 00:20:33,006 --> 00:20:35,105 Honey. You don't see what the problem is, do you? 263 00:20:37,976 --> 00:20:39,104 Why are you asking me... 264 00:20:39,105 --> 00:20:42,545 such a scary question this late at night? 265 00:20:44,585 --> 00:20:45,686 Can you hang that for me? 266 00:21:13,375 --> 00:21:15,476 You're not taking it seriously again. 267 00:21:15,946 --> 00:21:17,666 What can you actually get done on your own? 268 00:21:56,316 --> 00:21:57,856 Mommy is all right. 269 00:21:58,757 --> 00:22:01,796 I'm happy as long as I have you, Seo Yun. 270 00:22:22,816 --> 00:22:24,687 Increase my allowance. 271 00:22:24,947 --> 00:22:26,917 I can't survive with 200 dollars a month. 272 00:22:31,586 --> 00:22:33,626 What's the point of increasing my wife's allowance? 273 00:22:33,757 --> 00:22:36,157 She'll only think about hanging out with other younger guys. 274 00:22:40,497 --> 00:22:42,467 Can you stop with those comments? 275 00:22:46,866 --> 00:22:49,605 Don't you know there are so many guys going after... 276 00:22:49,606 --> 00:22:51,247 rich and foolish women like you? 277 00:22:54,146 --> 00:22:56,816 If I'm earning billions of dollars as a plastic surgeon, 278 00:22:57,917 --> 00:22:59,747 just be happy to support me as my wife. 279 00:23:04,157 --> 00:23:06,125 I paid for that spinach in your soup. 280 00:23:06,126 --> 00:23:07,556 I'll take it back then. 281 00:23:09,856 --> 00:23:11,266 I'm going to look for a part-time job at a supermarket. 282 00:23:11,267 --> 00:23:13,065 What kind of woman lives with 200 dollars a month? 283 00:23:13,066 --> 00:23:14,506 - Hey! - An elementary school kid... 284 00:23:14,566 --> 00:23:17,395 - probably will get more than that. - I won't let you go tonight. 285 00:23:17,396 --> 00:23:20,036 - Get over here. Now! - Honey! 286 00:23:20,707 --> 00:23:23,106 - Gosh! Honey! - How dare you? 287 00:23:23,507 --> 00:23:24,777 Honey! 288 00:23:25,407 --> 00:23:26,447 Get back here! 289 00:23:28,846 --> 00:23:31,516 How dare you talk back to me while I'm eating? 290 00:23:31,517 --> 00:23:34,447 Honey, stop! I get it! 291 00:23:35,187 --> 00:23:37,586 Honey! 292 00:23:38,487 --> 00:23:39,586 Get down! 293 00:23:43,657 --> 00:23:44,826 What are you looking at? 294 00:23:45,027 --> 00:23:46,596 You're pathetic. 295 00:23:47,326 --> 00:23:48,736 It's time, isn't it? 296 00:23:48,737 --> 00:23:49,767 Right. 297 00:23:50,896 --> 00:23:52,437 Let's go for it. 298 00:23:53,267 --> 00:23:54,336 Hey! 299 00:24:01,448 --> 00:24:03,608 You want to take Director Kim Tae Hyuk's divorce suit? 300 00:24:04,047 --> 00:24:05,147 If we win the suit, 301 00:24:05,688 --> 00:24:07,687 we can take all of Director Kim's cases. 302 00:24:07,688 --> 00:24:09,257 He'll be a handful of trouble. 303 00:24:09,258 --> 00:24:11,987 Room salon violence, first-class seat disturbance, 304 00:24:11,988 --> 00:24:14,327 abuse of power on driver, and road rage. 305 00:24:14,758 --> 00:24:17,258 He's the definition of owner risk. 306 00:24:18,968 --> 00:24:20,627 We can never win this suit. 307 00:24:25,508 --> 00:24:27,066 This is Chayul Law Firm. 308 00:24:27,067 --> 00:24:29,208 How can you give up so easily? 309 00:24:30,278 --> 00:24:31,838 Please hand this one over to Lawyer Ma. 310 00:24:32,178 --> 00:24:34,459 I want to maintain a higher winning rate, Chairwoman Cha. 311 00:24:38,817 --> 00:24:41,046 Director Park will be moving to Yongsan next month. 312 00:24:41,047 --> 00:24:42,258 Win the suit, no matter what. 313 00:24:42,387 --> 00:24:44,258 Then the vacant director's position... 314 00:24:44,928 --> 00:24:46,287 will be yours. 315 00:24:51,397 --> 00:24:52,428 Are you serious, Mother? 316 00:24:55,438 --> 00:24:56,438 Then, 317 00:25:00,067 --> 00:25:01,508 please promise me one more thing. 318 00:25:03,537 --> 00:25:06,708 If I win the suit, please let me call you Mother. 319 00:25:07,547 --> 00:25:09,227 I'll take the case if you promise me this. 320 00:25:13,087 --> 00:25:14,447 (Injury Certificate) 321 00:25:14,448 --> 00:25:17,387 These are the documents prepared by the wife to use as evidence. 322 00:25:22,728 --> 00:25:23,827 How did you get all this? 323 00:25:26,097 --> 00:25:27,896 Be ready for me if you move somewhere else. 324 00:25:27,897 --> 00:25:29,096 I'll put you on the wanted list. 325 00:25:29,097 --> 00:25:30,697 You know what will happen when you run away. 326 00:25:30,698 --> 00:25:32,508 I'll always move with you. 327 00:25:35,478 --> 00:25:37,137 This is the key point of this suit. 328 00:25:37,807 --> 00:25:39,377 Parental and fostering rights. 329 00:25:39,577 --> 00:25:42,017 We need to find the reasons for liability of the wife's side. 330 00:25:42,877 --> 00:25:44,748 But the child is five years old. 331 00:25:45,147 --> 00:25:47,147 Will it be right to live under a dad like that? 332 00:25:48,758 --> 00:25:50,887 He's been a violent husband. 333 00:25:52,287 --> 00:25:53,586 It doesn't feel right. 334 00:25:53,587 --> 00:25:55,428 We don't judge our clients. 335 00:25:56,857 --> 00:25:58,498 We only find a way to win. 336 00:26:18,418 --> 00:26:19,786 Help! 337 00:26:19,787 --> 00:26:22,658 This is the footage of the plaintiff's escape last month. 338 00:26:23,557 --> 00:26:25,857 That night, the plaintiff was beaten by her husband. 339 00:26:26,258 --> 00:26:28,557 She got away without being able to put on any shoes. 340 00:26:29,127 --> 00:26:30,197 It was self-fabricated. 341 00:26:30,198 --> 00:26:31,827 There weren't any witnesses. 342 00:26:32,968 --> 00:26:35,397 It's because the housekeepers are keeping their mouths shut. 343 00:26:35,637 --> 00:26:38,709 There were seven more cases of violence other than that. 344 00:26:38,909 --> 00:26:40,738 There are 32 photos of evidence. 345 00:26:40,739 --> 00:26:41,915 (Photos of Son Jang Mi's wounds) 346 00:26:41,939 --> 00:26:44,479 We acknowledge the defendant's cases of violence. 347 00:26:44,779 --> 00:26:47,078 Seven cases do seem like a lot. 348 00:26:47,648 --> 00:26:51,078 But how did the defendant feel during those seven cases? 349 00:26:51,618 --> 00:26:55,087 The pieces of evidence that felt shameful to be brought up by a man. 350 00:26:55,088 --> 00:26:57,419 These unrevealed pieces of evidence... 351 00:26:57,558 --> 00:26:58,888 will be revealed now. 352 00:27:00,429 --> 00:27:02,498 (Photos of Kim Tae Hyuk's wounds) 353 00:27:02,499 --> 00:27:03,819 (Photos of Kim Tae Hyuk's wounds) 354 00:27:06,969 --> 00:27:08,538 - Did you fight back? - No. 355 00:27:08,969 --> 00:27:09,969 What is all that? 356 00:27:11,608 --> 00:27:13,169 He even beat himself? 357 00:27:13,469 --> 00:27:14,738 (Plaintiff, lawyer) 358 00:27:14,739 --> 00:27:16,337 I have an objection, your Honor. 359 00:27:16,338 --> 00:27:18,249 Your Honor, the important fact... 360 00:27:18,449 --> 00:27:21,848 is that both sides use violence when worked up. 361 00:27:22,449 --> 00:27:23,919 This is nonsense! 362 00:27:24,618 --> 00:27:26,288 They're all lies! 363 00:27:27,848 --> 00:27:29,857 If Defendant Kim Tae Hyuk takes the fostering rights, 364 00:27:29,858 --> 00:27:32,558 a professional tutor will educate the child. 365 00:27:33,358 --> 00:27:34,798 As for Plaintiff Son Jang Mi, 366 00:27:35,459 --> 00:27:37,057 the child will stay with her mother all day... 367 00:27:37,058 --> 00:27:38,868 who is a housewife. 368 00:27:39,128 --> 00:27:41,198 If both sides are to use violence, 369 00:27:41,199 --> 00:27:42,597 which side would be safer for the child... 370 00:27:42,598 --> 00:27:45,837 and have a lower possibility of violence? 371 00:27:45,838 --> 00:27:47,278 Please take that into consideration. 372 00:27:47,608 --> 00:27:49,838 Why would I beat my own child? 373 00:27:50,138 --> 00:27:52,749 I went through a tough process of IVF to have my child. 374 00:27:53,179 --> 00:27:54,949 Why would I do that? 375 00:28:02,419 --> 00:28:04,658 The evidence to prove that it was not both sides involved... 376 00:28:04,659 --> 00:28:06,804 in using violence will be submitted at the next trial. 377 00:28:06,828 --> 00:28:09,459 But before that, please take a look at this video. 378 00:28:17,739 --> 00:28:18,808 Well, 379 00:28:19,709 --> 00:28:21,629 it's the most pathetic thing to do in the world. 380 00:28:23,009 --> 00:28:26,108 Taking pictures of your husband in an affair. 381 00:28:27,108 --> 00:28:29,979 But this won't work as evidence of an affair. 382 00:28:31,689 --> 00:28:32,749 All of this? 383 00:28:33,419 --> 00:28:36,058 Why not? Look at him with all these women. 384 00:28:36,858 --> 00:28:38,898 Conversations, voice recordings, and text messages. 385 00:28:40,558 --> 00:28:42,298 You need these things to make it work. 386 00:28:47,269 --> 00:28:48,269 Hold on. 387 00:28:49,038 --> 00:28:50,068 What? 388 00:28:51,169 --> 00:28:52,239 What is it? 389 00:28:53,308 --> 00:28:54,368 I guess this could work. 390 00:28:54,808 --> 00:28:55,808 What could work? 391 00:28:55,809 --> 00:28:59,009 This guy will be sensitive to rumors. 392 00:29:03,279 --> 00:29:05,189 What? What is all this? 393 00:29:05,348 --> 00:29:08,259 This has not been prearranged, Your Honor. 394 00:29:09,358 --> 00:29:11,189 Lawyers of both sides, please come up. 395 00:29:20,530 --> 00:29:21,568 Will you continue to carry things on like this? 396 00:29:21,569 --> 00:29:23,939 Your Honor, this is an invasion of privacy... 397 00:29:23,940 --> 00:29:25,608 and evident slander. 398 00:29:25,609 --> 00:29:29,078 This is an important piece of evidence that can prove... 399 00:29:29,079 --> 00:29:30,379 who is more responsible. 400 00:29:36,250 --> 00:29:37,479 (Judge) 401 00:29:37,480 --> 00:29:38,760 It will be accepted as evidence. 402 00:29:38,889 --> 00:29:40,349 Please head back to your seats. 403 00:29:51,559 --> 00:29:53,529 The two are very close friends. 404 00:29:53,530 --> 00:29:55,700 That is all that can explain the two of them. 405 00:29:56,039 --> 00:29:58,216 A middle-aged man and woman who are known to be just friends... 406 00:29:58,240 --> 00:30:00,609 are touching each other affectionately. 407 00:30:00,809 --> 00:30:02,809 I wonder if I'm in a trial in Hollywood right now. 408 00:30:03,379 --> 00:30:06,609 If family cases could be turned into jury trials, 409 00:30:06,750 --> 00:30:08,590 I would love to ask for the people's opinions. 410 00:30:15,619 --> 00:30:16,689 Gosh, what do we do? 411 00:30:16,690 --> 00:30:20,229 If things go on like this, the scandal between us and them... 412 00:30:20,230 --> 00:30:22,899 will spread everywhere. 413 00:30:24,000 --> 00:30:27,829 But Director Kim is ten years younger than you. 414 00:30:28,000 --> 00:30:29,369 What are you on about? 415 00:30:29,770 --> 00:30:30,940 Director Kim is just... 416 00:30:34,670 --> 00:30:37,479 Forget it. You don't have to worry about that lousy photo. 417 00:30:37,480 --> 00:30:39,320 Just find more evidence that will help us win. 418 00:30:39,379 --> 00:30:40,750 What if there are strange rumors? 419 00:30:41,720 --> 00:30:43,279 Win the divorce suit first. 420 00:30:43,280 --> 00:30:45,549 There will be a way to get things straight. 421 00:30:52,329 --> 00:30:53,359 Yes? 422 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 What? 423 00:31:12,450 --> 00:31:14,449 (Kim Tae Hyuk's Plastic Surgery Clinic) 424 00:31:14,450 --> 00:31:15,579 What is this about? 425 00:31:49,149 --> 00:31:51,250 Are you Kim Tae Hyuk's lawyer? 426 00:31:56,390 --> 00:31:57,461 Yes. 427 00:32:00,090 --> 00:32:02,799 There has been a violation of the law of drugs... 428 00:32:02,800 --> 00:32:05,130 based on the distribution and supply of propopol. 429 00:32:05,400 --> 00:32:07,100 A search and seizure has been proceeded. 430 00:32:07,300 --> 00:32:09,001 Everything has been explained. 431 00:32:09,140 --> 00:32:11,471 Please ask Director Kim for the details. 432 00:32:25,890 --> 00:32:28,560 (Kim Tae Hyuk's Plastic Surgery Clinic) 433 00:32:34,830 --> 00:32:36,461 (Prosecutor Dong Gi Jun) 434 00:32:49,481 --> 00:32:51,741 Let's proceed with things a bit quicker. 435 00:32:54,550 --> 00:32:55,650 What is this about? 436 00:33:07,630 --> 00:33:09,559 If it's Chayul Law Firm you're asking about, 437 00:33:09,560 --> 00:33:11,461 I know a few managers there. 438 00:33:12,070 --> 00:33:14,730 Just tell them this. 439 00:33:14,731 --> 00:33:16,200 If they are to help Kim Tae Hyuk, 440 00:33:16,201 --> 00:33:19,010 tell them to know the lies he made... 441 00:33:19,011 --> 00:33:20,211 to get himself married. 442 00:33:20,310 --> 00:33:21,981 Yes. Understood. 443 00:33:25,481 --> 00:33:28,251 (Chayul Law Firm) 444 00:33:30,550 --> 00:33:31,650 Lawyer Kim. 445 00:33:33,390 --> 00:33:35,890 He was already done cleaning up his books. 446 00:33:35,991 --> 00:33:38,191 The prosecution won't be able to get anything from him. 447 00:33:40,261 --> 00:33:43,231 Apparently, Director Kim Tae Hyuk likes men. 448 00:33:45,701 --> 00:33:46,701 What? 449 00:33:46,702 --> 00:33:48,839 The propopol case was related to a gay bar too. 450 00:33:48,840 --> 00:33:51,560 Any recommendations from that place led to a discount for the shots. 451 00:33:53,211 --> 00:33:56,610 Was that why Chairwoman Cha was okay with the touching? 452 00:33:57,310 --> 00:33:58,481 But that's strange. 453 00:33:58,580 --> 00:34:01,250 The prosecution involved in the search and seizure... 454 00:34:01,251 --> 00:34:02,851 tried to find out if we knew about this. 455 00:34:05,421 --> 00:34:08,350 - Prosecutor Dong Gi Jun? - Yes. 456 00:34:08,721 --> 00:34:10,420 Please do me a favor. 457 00:34:10,421 --> 00:34:11,560 Of course. 458 00:34:21,130 --> 00:34:22,170 This way. 459 00:34:22,940 --> 00:34:25,371 Did the board of directors meet today? 460 00:34:25,971 --> 00:34:27,371 I'm checking right now. 461 00:34:28,511 --> 00:34:29,511 Yes. It happened today. 462 00:34:30,811 --> 00:34:32,731 What about the vacant position of Director Park? 463 00:34:33,151 --> 00:34:34,151 Well... 464 00:34:36,622 --> 00:34:38,021 It has been given to Lawyer Ma. 465 00:34:56,071 --> 00:34:57,701 You promised me the director's position. 466 00:34:57,702 --> 00:34:59,141 What about the promise you made? 467 00:34:59,142 --> 00:35:02,541 (Chairwoman Cha Hui Won) 468 00:35:02,542 --> 00:35:04,142 Let's find the next opportunity. 469 00:35:07,582 --> 00:35:10,151 The next opportunity? When could that be? 470 00:35:11,682 --> 00:35:14,091 Were you even considering it in the first place? 471 00:35:14,551 --> 00:35:17,122 Were you willing to let me call you Mother? 472 00:35:19,432 --> 00:35:21,561 Was that why you married into our family? 473 00:35:21,562 --> 00:35:22,601 Why is that important? 474 00:35:22,602 --> 00:35:23,961 You knew all about it, right? 475 00:35:25,162 --> 00:35:27,602 That Director Kim can't be in a married relationship. 476 00:35:34,242 --> 00:35:36,362 You knew all along that it was a fraudulent marriage. 477 00:35:37,312 --> 00:35:39,251 Yet, you still told me to win the suit. 478 00:35:40,251 --> 00:35:42,622 Solely to win your favor, 479 00:35:42,722 --> 00:35:45,421 I innocently stayed up all night to prepare for the trial. 480 00:35:49,861 --> 00:35:52,892 So what? What is it that you want? 481 00:35:56,662 --> 00:35:57,731 From now on, 482 00:36:00,231 --> 00:36:03,841 I must do some thinking. 483 00:36:15,821 --> 00:36:18,050 Are you still into Kim Sa Ra? 484 00:36:18,051 --> 00:36:21,121 Why are you bringing that up again? Did something happen? 485 00:36:21,122 --> 00:36:23,320 There are dogs that growl if they aren't fed. 486 00:36:23,321 --> 00:36:24,492 Do you know why? 487 00:36:24,591 --> 00:36:27,492 They think they're above their coddling owners. 488 00:36:27,591 --> 00:36:29,960 We won't have any ill-behaved dogs in our household. 489 00:36:29,961 --> 00:36:31,062 Keep that in mind. 490 00:37:16,942 --> 00:37:20,652 Your Honor, we ask to cancel the request... 491 00:37:20,853 --> 00:37:22,222 to submit evidence. 492 00:37:22,223 --> 00:37:23,798 Are you talking about the video material? 493 00:37:23,822 --> 00:37:26,623 Yes. We have learned something new about the defendant. 494 00:37:27,192 --> 00:37:29,262 The defendant has no reason... 495 00:37:29,263 --> 00:37:32,393 to affectionately touch a female. 496 00:37:35,402 --> 00:37:36,533 What? 497 00:37:38,132 --> 00:37:40,603 What is she saying? 498 00:37:41,402 --> 00:37:43,502 This is all nonsense. 499 00:37:52,913 --> 00:37:56,283 It's better for Director Kim to have that footage exposed. 500 00:37:57,123 --> 00:38:00,723 At least, he'll be safe from being found out gay. 501 00:38:02,092 --> 00:38:04,592 Of course. It will be over once that gets exposed. 502 00:38:06,862 --> 00:38:09,662 Once that happens, parenting rights, fostering rights, 503 00:38:09,663 --> 00:38:11,303 and the claim for division of property... 504 00:38:14,402 --> 00:38:16,902 Everything will be in favor of the wife. 505 00:38:17,002 --> 00:38:18,043 I'll call you again. 506 00:38:21,143 --> 00:38:22,183 Excuse me. 507 00:38:23,482 --> 00:38:25,212 What were you talking about? 508 00:38:25,313 --> 00:38:27,051 What about my husband? 509 00:38:27,052 --> 00:38:30,223 If you heard me clear, my work here is done. 510 00:38:30,623 --> 00:38:31,623 Goodbye. 511 00:38:32,052 --> 00:38:36,063 Lawyer Kim. Is this really true? 512 00:38:36,663 --> 00:38:39,232 You went out taking pictures of him having an affair. 513 00:38:39,732 --> 00:38:41,332 Weren't you suspicious of something? 514 00:38:41,333 --> 00:38:42,962 But I never expected him to be... 515 00:38:47,272 --> 00:38:50,072 But why are you telling me all this? 516 00:38:50,973 --> 00:38:53,313 You came to me on purpose, right? 517 00:38:54,112 --> 00:38:55,643 In the world of divorce, 518 00:38:56,243 --> 00:38:58,882 the ones who suffered and were sacrificed... 519 00:39:00,212 --> 00:39:02,852 must finish things with one fatal blow. 520 00:39:02,853 --> 00:39:04,183 That's justice. 521 00:39:06,752 --> 00:39:10,793 I hope you will be able to protect your child. 522 00:39:28,743 --> 00:39:31,582 What are you talking about? That's a lie. 523 00:39:31,583 --> 00:39:33,212 She's slandering me! 524 00:39:33,652 --> 00:39:35,583 Do something. 525 00:39:37,583 --> 00:39:41,123 Your Honor, her claim has not been proven. 526 00:39:43,723 --> 00:39:47,191 I have deeply considered whether to expose this claim, 527 00:39:47,192 --> 00:39:48,332 to be honest. 528 00:39:48,333 --> 00:39:50,664 However, the defendant's gender identity... 529 00:39:50,903 --> 00:39:53,874 is a crucial factor to the breakdown of marriage. 530 00:39:54,204 --> 00:39:57,104 The evidence of the male bias of the defendant... 531 00:39:57,443 --> 00:39:58,703 will additionally be submitted. 532 00:39:58,704 --> 00:40:00,213 I can't believe this. 533 00:40:00,474 --> 00:40:03,244 This is an invalid trial. 534 00:40:03,684 --> 00:40:06,113 What kind of trial is this? 535 00:40:06,213 --> 00:40:07,953 Why did you get married with me? 536 00:40:07,954 --> 00:40:12,022 We could've just lived as strangers following the things we wanted! 537 00:40:12,023 --> 00:40:14,752 - You could've just gone your way! - Keep quiet! 538 00:40:14,753 --> 00:40:17,422 - You could've just left me alone! - Please calm down. 539 00:40:17,423 --> 00:40:20,362 Why would you mess things up like this? 540 00:40:20,363 --> 00:40:22,363 This is so embarrassing. 541 00:40:42,553 --> 00:40:45,423 This a new dish they came up with. It's not bad. 542 00:40:45,624 --> 00:40:46,624 Give it a try. 543 00:40:50,963 --> 00:40:55,063 The medical suits given to us by Director Kim. 544 00:40:55,064 --> 00:40:58,164 He's making a big deal wanting out with us. 545 00:40:59,503 --> 00:41:01,132 What about the Legislation and Judiciary Committee chairman? 546 00:41:01,133 --> 00:41:03,903 - Hello, Chairman. - Oh, hello. Congratulations. 547 00:41:05,003 --> 00:41:08,314 They're being strict there for some reason. Gosh. 548 00:41:09,113 --> 00:41:12,453 I need to come up with a plan. 549 00:41:12,454 --> 00:41:14,313 He needs to change the law... 550 00:41:14,314 --> 00:41:16,394 for there to be more law schools. Don't forget that. 551 00:41:17,153 --> 00:41:18,753 That needs to happen... 552 00:41:20,294 --> 00:41:22,363 for us to set up Chayul Town. 553 00:41:27,064 --> 00:41:29,402 - Who is this? - It's his daughter. 554 00:41:29,403 --> 00:41:32,903 Besides her having a divorce, she's perfect. 555 00:41:33,733 --> 00:41:36,303 Is there a better plan to win that strict man's favor... 556 00:41:36,573 --> 00:41:38,374 than this? 557 00:41:38,704 --> 00:41:41,314 You've had it your way with your first marriage. 558 00:41:42,613 --> 00:41:44,943 Do it right this time. 559 00:41:47,483 --> 00:41:48,954 You want me to get married? 560 00:41:51,454 --> 00:41:54,023 - What about Sa Ra? - Why think about her? 561 00:41:54,794 --> 00:41:58,593 You two have gotten a divorce a while ago. 562 00:42:02,664 --> 00:42:05,604 She'll be getting that much from him? 563 00:42:06,003 --> 00:42:08,503 The division of property for Director Kim Tae Hyuk's wife. 564 00:42:08,704 --> 00:42:11,902 Director Kim is wealthy. That's why she'll get a lot from him. 565 00:42:11,903 --> 00:42:14,843 Gosh. You're a brave one, Sa Ra. 566 00:42:15,144 --> 00:42:17,914 If the chairwoman finds out about this... Goodness. 567 00:42:18,613 --> 00:42:20,112 My mom said this to me. 568 00:42:20,113 --> 00:42:22,113 If I'm happy, she's happy. 569 00:42:24,224 --> 00:42:28,024 I want to be a good daughter that does what she wants. 570 00:42:28,824 --> 00:42:29,864 Sounds good. 571 00:42:30,895 --> 00:42:33,764 About Director Kim's identity. 572 00:42:33,765 --> 00:42:35,245 How did you know about it in advance? 573 00:42:36,705 --> 00:42:37,765 There's someone I know. 574 00:42:39,304 --> 00:42:41,380 This person can't stand watching bad people take the win. 575 00:42:41,404 --> 00:42:44,903 (Lawyer Kim Sa Ra) 576 00:42:44,904 --> 00:42:45,915 Hey, Secretary Lee. 577 00:42:50,844 --> 00:42:52,244 What are you talking about? 578 00:42:52,245 --> 00:42:53,814 The foreign affairs department of the Prosecutor's Office... 579 00:42:53,815 --> 00:42:55,983 are widening their investigation of illicit admission... 580 00:42:55,984 --> 00:42:58,784 of social leaders' children to international schools. 581 00:42:58,785 --> 00:43:01,524 To qualify for the condition of one parent being a foreigner, 582 00:43:01,625 --> 00:43:03,164 a nationality fraud has happened? 583 00:43:03,165 --> 00:43:04,364 Yes. That's right. 584 00:43:04,464 --> 00:43:08,133 The wife gets divorced in disguise in Korea. 585 00:43:08,134 --> 00:43:10,363 She then gets married in disguise with a foreigner from places like... 586 00:43:10,364 --> 00:43:11,664 Ethiopia or Ecuador. 587 00:43:11,665 --> 00:43:13,934 After illicit admission of their child, 588 00:43:13,935 --> 00:43:15,104 the husband and wife get back together. 589 00:43:15,105 --> 00:43:16,985 What's this all about the international school? 590 00:43:17,074 --> 00:43:18,903 Did you apply without me knowing? 591 00:43:18,904 --> 00:43:21,573 Did you expect me to let my grandson... 592 00:43:21,574 --> 00:43:23,214 study with lowly kids? 593 00:43:26,254 --> 00:43:29,725 Well, that's not what's important. 594 00:43:32,254 --> 00:43:34,694 Are we also caught for illicit admission? 595 00:43:34,795 --> 00:43:37,164 How did you get Seo Yun into that school? 596 00:43:37,165 --> 00:43:39,065 Mother, so that case... 597 00:43:41,495 --> 00:43:42,705 So... 598 00:43:43,935 --> 00:43:45,705 I said we should be careful with this. 599 00:43:46,435 --> 00:43:47,774 You knew about it? 600 00:43:49,904 --> 00:43:51,274 Does this make sense? 601 00:43:53,245 --> 00:43:55,045 It can't be true. 602 00:43:57,344 --> 00:44:00,955 You said you'd correct some register... 603 00:44:01,484 --> 00:44:03,524 and took my personal seal. 604 00:44:05,384 --> 00:44:07,424 - It's not related to that, right? - Stop the fuss. 605 00:44:07,455 --> 00:44:09,295 Why are you acting as if it's a big deal? 606 00:44:10,265 --> 00:44:11,524 What do you mean? 607 00:44:12,225 --> 00:44:13,634 This is a big deal! 608 00:44:15,234 --> 00:44:17,903 Honey, this means I unknowingly... 609 00:44:17,904 --> 00:44:19,904 went through a fake divorce. 610 00:44:20,134 --> 00:44:22,280 I've become the mom who falsified my child's admission. 611 00:44:22,304 --> 00:44:23,745 Just be ready. 612 00:44:25,344 --> 00:44:26,515 Be ready for what? 613 00:44:26,614 --> 00:44:29,015 If things go wrong, you'd need to be responsible. 614 00:44:29,884 --> 00:44:30,943 Me? 615 00:44:30,944 --> 00:44:33,414 Do you think I or he would go to prison? 616 00:44:33,415 --> 00:44:34,815 Who'll be in charge of the company? 617 00:44:34,984 --> 00:44:37,085 - Chairwoman Cha! - Regarding this matter... 618 00:44:37,884 --> 00:44:40,194 He and I weren't aware of this. 619 00:44:40,395 --> 00:44:41,495 You did everything alone. 620 00:44:43,924 --> 00:44:46,765 Honey, say something! 621 00:44:47,835 --> 00:44:49,665 Why are you overreacting? 622 00:44:49,864 --> 00:44:52,304 It'll most probably end as a summary indictment. 623 00:45:04,185 --> 00:45:06,715 - This is a reporter from... - How are you feeling? 624 00:45:14,555 --> 00:45:16,025 (Korea Video Journalist Association) 625 00:45:16,566 --> 00:45:18,195 (Court) 626 00:45:29,476 --> 00:45:32,345 Did you plan this from the start? 627 00:45:33,816 --> 00:45:35,046 We go through a fake divorce, 628 00:45:36,316 --> 00:45:39,086 send her to prison, and get a real divorce. 629 00:45:39,255 --> 00:45:40,755 Were you able to control her... 630 00:45:40,956 --> 00:45:43,055 before or after the marriage? 631 00:45:43,885 --> 00:45:45,786 I know that your heart belongs to her... 632 00:45:46,195 --> 00:45:48,495 even though you have fun with others. 633 00:45:48,496 --> 00:45:51,226 But she isn't the type who can be controlled. 634 00:45:51,666 --> 00:45:53,135 So give up. 635 00:45:53,566 --> 00:45:54,566 Mother. 636 00:45:55,936 --> 00:45:57,304 She's Seo Yun's birthmother. 637 00:45:57,305 --> 00:45:59,105 How can you accomplish anything significant... 638 00:45:59,106 --> 00:46:01,186 when you're caught up in such trivial relationships? 639 00:46:02,376 --> 00:46:03,376 Anything significant? 640 00:46:11,586 --> 00:46:13,685 (Plaque of Appreciation for Social Contribution) 641 00:46:13,686 --> 00:46:14,885 Oh, right. 642 00:46:15,055 --> 00:46:16,385 I need to do that. 643 00:46:18,885 --> 00:46:20,025 But Mother. 644 00:46:21,356 --> 00:46:24,666 Do you believe that I can accomplish anything significant? 645 00:46:24,825 --> 00:46:26,865 "This is your problem." 646 00:46:27,066 --> 00:46:28,535 "You can't do it because of this and that." 647 00:46:28,536 --> 00:46:32,036 These are what I've heard from you for my whole life. 648 00:46:33,106 --> 00:46:34,206 Only now, 649 00:46:36,805 --> 00:46:39,165 you're saying I need to accomplish something significant... 650 00:46:39,945 --> 00:46:41,316 and abandon Sa Ra. 651 00:46:44,115 --> 00:46:45,816 I'm confused. 652 00:46:50,956 --> 00:46:54,055 If you handle this divorce and remarriage well, 653 00:46:55,825 --> 00:46:56,896 I will acknowledge you. 654 00:47:13,115 --> 00:47:14,175 Where is Seo Yun? 655 00:47:15,715 --> 00:47:17,715 He'll be shocked to be in a place like this. 656 00:47:36,635 --> 00:47:37,666 But... 657 00:47:39,575 --> 00:47:41,615 why do I need to be responsible for all this alone? 658 00:47:44,446 --> 00:47:46,845 The broker has made all the statements, 659 00:47:46,846 --> 00:47:48,616 saying that you are the main culprit. 660 00:47:49,017 --> 00:47:50,586 I didn't plan any of this. 661 00:47:50,587 --> 00:47:52,147 You know that! 662 00:47:52,587 --> 00:47:54,356 The judges probably have their considerations too. 663 00:47:54,357 --> 00:47:55,986 - Just wait. - Honey. 664 00:47:57,587 --> 00:47:59,797 Aren't you here to defend me? 665 00:48:03,497 --> 00:48:05,026 Don't call me that anymore. 666 00:48:09,707 --> 00:48:10,707 What? 667 00:48:11,506 --> 00:48:14,676 We're already divorced. 668 00:48:14,806 --> 00:48:16,176 Let's make it clear. 669 00:48:19,716 --> 00:48:21,817 Let's just follow the law. 670 00:48:22,276 --> 00:48:25,417 A divorce with a seal... 671 00:48:25,747 --> 00:48:28,017 is irreversible by Korean law. 672 00:48:28,917 --> 00:48:30,526 If you've committed a crime, 673 00:48:31,826 --> 00:48:33,756 receiving punishment is the law. 674 00:48:36,696 --> 00:48:37,767 How about Seo Yun? 675 00:48:38,667 --> 00:48:40,136 The custody rights are... 676 00:48:41,937 --> 00:48:44,135 legally documented as being in my possession. 677 00:48:44,136 --> 00:48:46,207 How could you do this to me? 678 00:48:49,207 --> 00:48:50,576 Don't be emotional. 679 00:48:51,877 --> 00:48:54,247 Listen and think carefully. 680 00:48:54,616 --> 00:48:57,817 What is the lifelong mission of our household? 681 00:48:58,616 --> 00:49:00,687 Establishing a law school... 682 00:49:01,656 --> 00:49:03,287 and building Chayul Town. 683 00:49:03,357 --> 00:49:04,755 If these go well, 684 00:49:04,756 --> 00:49:08,325 you, me, and Seo Yun can live happily for many years. 685 00:49:08,326 --> 00:49:09,595 You know that, right? 686 00:49:09,596 --> 00:49:11,126 So our divorce is... 687 00:49:11,127 --> 00:49:13,536 never for me. 688 00:49:13,537 --> 00:49:15,196 It's for the three of us. 689 00:49:18,667 --> 00:49:19,707 So... 690 00:49:20,377 --> 00:49:21,937 what's all this about? 691 00:49:22,136 --> 00:49:23,276 Does this make sense to you? 692 00:49:24,346 --> 00:49:27,317 How is that business related to our divorce? 693 00:49:30,747 --> 00:49:31,817 Look. I'll become... 694 00:49:34,556 --> 00:49:37,232 the son-in-law of the Chairman of Legislation and Judiciary Committee. 695 00:49:37,256 --> 00:49:38,256 Okay? 696 00:49:38,986 --> 00:49:40,997 This is why I told you not to be emotional. 697 00:49:41,326 --> 00:49:43,627 Our divorce... 698 00:49:44,897 --> 00:49:46,965 is just arranged. 699 00:49:46,966 --> 00:49:48,766 We just got rid of the married couple tag. 700 00:49:48,767 --> 00:49:50,465 I'll make sure you have... 701 00:49:50,466 --> 00:49:52,635 everything that you had when we were married. 702 00:49:52,636 --> 00:49:55,676 House, car, and living expenses. 703 00:49:55,906 --> 00:49:57,876 Tell me whatever you need. 704 00:49:57,877 --> 00:49:59,047 Nothing is going to change. 705 00:50:07,386 --> 00:50:08,417 So... 706 00:50:11,026 --> 00:50:12,087 you're openly asking... 707 00:50:14,727 --> 00:50:16,497 me to be your second wife? 708 00:50:18,227 --> 00:50:19,297 What? Second wife? 709 00:50:21,937 --> 00:50:24,306 What second wife? 710 00:50:24,307 --> 00:50:25,307 Sa Ra. 711 00:50:26,007 --> 00:50:28,538 You're the only first... 712 00:50:30,048 --> 00:50:32,478 in my life. 713 00:50:34,748 --> 00:50:37,548 If you accept this reality, 714 00:50:38,148 --> 00:50:41,217 everyone will be at peace. 715 00:50:41,858 --> 00:50:43,027 Everyone will be happy. 716 00:50:43,128 --> 00:50:44,788 I can give up on everything, 717 00:50:46,998 --> 00:50:48,427 but not Seo Yun. 718 00:50:52,568 --> 00:50:55,297 Once Seo Yun declines contact, 719 00:50:55,298 --> 00:50:57,007 it's over. You know that. 720 00:50:58,608 --> 00:51:00,637 Are you brainwashing a child? 721 00:51:01,338 --> 00:51:02,707 Why would Seo Yun decline? 722 00:51:02,708 --> 00:51:04,248 Why can't I meet him? 723 00:51:13,858 --> 00:51:14,858 Honey! 724 00:51:19,327 --> 00:51:20,358 Please. 725 00:51:21,628 --> 00:51:25,426 Stop shouting! 726 00:51:25,427 --> 00:51:27,298 You're driving me crazy! 727 00:51:29,538 --> 00:51:32,006 This is why... 728 00:51:32,007 --> 00:51:35,538 I can't take you out from here. 729 00:51:36,978 --> 00:51:38,077 Seriously. 730 00:51:38,847 --> 00:51:40,287 You can't take Seo Yun away from me. 731 00:51:40,717 --> 00:51:43,116 You can't take Seo Yun away from me! Honey! 732 00:51:43,117 --> 00:51:45,347 Honey, I can never let Seo Yun go. 733 00:51:45,748 --> 00:51:48,157 Please. Give me Seo Yun. Honey! 734 00:51:48,518 --> 00:51:50,627 Honey, I can't live without him! 735 00:51:50,628 --> 00:51:52,057 Honey! 736 00:51:58,628 --> 00:52:00,798 - Here. - Catch it! 737 00:52:01,597 --> 00:52:03,838 (A few months later) 738 00:52:08,208 --> 00:52:10,648 - Hey, pass the ball! - Here! 739 00:52:11,277 --> 00:52:12,277 Hey! 740 00:52:12,947 --> 00:52:14,846 - Oh, my goodness. - Seriously. 741 00:52:14,847 --> 00:52:17,148 - Hey, hurry up! - Go! 742 00:52:17,347 --> 00:52:19,617 - Come on. - Yes! 743 00:52:20,858 --> 00:52:24,487 (Chayul Law Firm) 744 00:52:41,077 --> 00:52:42,637 It's 6.5 dollars. 745 00:52:43,108 --> 00:52:45,347 Yes, thank you. Enjoy your meal! 746 00:52:55,717 --> 00:52:57,277 When is your daughter getting released? 747 00:52:57,958 --> 00:52:58,958 Well... 748 00:53:00,628 --> 00:53:03,629 After three more seasons. 749 00:53:08,198 --> 00:53:09,568 Ms. Park. 750 00:53:09,569 --> 00:53:11,307 I'm going somewhere crazy as a part-time staff. 751 00:53:11,308 --> 00:53:12,714 You're going for another part-time job? 752 00:53:12,738 --> 00:53:14,308 What kind of crazy place is it? 753 00:53:14,479 --> 00:53:15,608 It's a party... 754 00:53:15,609 --> 00:53:17,709 with all the celebrities and billionaires. 755 00:53:19,278 --> 00:53:21,019 Gosh, I'll be running late. 756 00:53:21,379 --> 00:53:23,749 I'll leave five minutes early today. 757 00:53:24,149 --> 00:53:25,249 Earn a lot. 758 00:53:25,419 --> 00:53:27,018 - Thank you. - Okay. 759 00:53:27,019 --> 00:53:29,089 (Mom's Tteokbokki) 760 00:53:38,868 --> 00:53:41,069 (Chayul Law Firm) 761 00:53:58,488 --> 00:54:00,617 (Good deeds and bad deeds will inevitably come back to oneself.) 762 00:54:00,618 --> 00:54:02,919 (If you have a dream, you can start again.) 763 00:54:03,828 --> 00:54:06,028 Excuse me. Give me a second. 764 00:54:17,039 --> 00:54:18,908 (Visiting Room) 765 00:54:20,539 --> 00:54:21,609 Lawyer Kim. 766 00:54:28,118 --> 00:54:29,149 Are you okay? 767 00:54:31,019 --> 00:54:32,019 I'm doing fine. 768 00:54:33,158 --> 00:54:34,789 I'm eating and sleeping well. 769 00:54:36,058 --> 00:54:37,178 Isn't this all that matters? 770 00:54:48,769 --> 00:54:49,939 About Seo Yun... 771 00:54:53,508 --> 00:54:55,109 I think it'll be difficult. 772 00:54:58,508 --> 00:55:01,448 The document of you giving up the custody is too perfect. 773 00:55:10,229 --> 00:55:11,359 How about bail? 774 00:55:13,629 --> 00:55:15,129 It didn't go well. 775 00:55:22,738 --> 00:55:26,908 Why isn't bail allowed? 776 00:55:40,020 --> 00:55:41,920 Is Noh Yul Seong behind all this? 777 00:55:44,059 --> 00:55:45,360 I'm sorry. 778 00:55:51,630 --> 00:55:53,199 Why are you sorry? 779 00:55:58,040 --> 00:56:00,279 How could this happen to you? 780 00:56:00,880 --> 00:56:02,279 This is ridiculous. 781 00:56:02,679 --> 00:56:05,309 It's okay. I'll never give up. 782 00:56:10,949 --> 00:56:12,250 Throw it here. 783 00:56:22,829 --> 00:56:26,099 (Noh Yul Seong, Han Ji In) 784 00:56:36,210 --> 00:56:40,779 CEO Noh always talked about lobbying. 785 00:56:41,179 --> 00:56:42,848 He's lobbying by marriage. 786 00:56:42,849 --> 00:56:44,090 Stop. 787 00:56:44,250 --> 00:56:46,759 It's necessary to be a leader. 788 00:56:46,860 --> 00:56:48,388 Congratulations on your second marriage. 789 00:56:48,389 --> 00:56:49,559 Let's have a toast. 790 00:56:50,590 --> 00:56:51,988 - Cheers. - Cheers! 791 00:56:51,989 --> 00:56:54,029 - CEO Noh. - Yes. 792 00:56:56,770 --> 00:56:58,400 I think she's downstairs. 793 00:57:05,540 --> 00:57:08,210 What kind of a hotel blocks a customer? 794 00:57:08,440 --> 00:57:10,679 I'm sorry. Please go back. 795 00:57:11,079 --> 00:57:14,149 Why? Am I wanted by the police? 796 00:57:14,150 --> 00:57:15,619 Am I not allowed in? 797 00:57:16,050 --> 00:57:18,590 Noh Yul Seong, come out! 798 00:57:19,119 --> 00:57:20,659 Noh Yul Seong! 799 00:57:24,190 --> 00:57:27,529 A proposal party by a man who has a lover? 800 00:57:28,099 --> 00:57:29,199 Please go back. 801 00:57:29,300 --> 00:57:30,829 How dare you touch me! 802 00:57:35,869 --> 00:57:39,070 Noh Yul Seong of Chayul Law Firm is getting re-married. 803 00:57:39,710 --> 00:57:42,255 With a daughter of the Chairman of Legislation and Judiciary Committee. 804 00:57:42,279 --> 00:57:45,579 There's a rumor spreading that the dowry will be a law school. 805 00:57:45,710 --> 00:57:47,449 Didn't he get divorced recently? 806 00:57:47,550 --> 00:57:50,619 He immediately moved on after his ex-wife became a criminal. 807 00:57:51,219 --> 00:57:55,360 He's great at self-improvement. He's Noh Yul Seong, after all. 808 00:57:55,690 --> 00:57:57,429 He's amazing. 809 00:58:02,159 --> 00:58:04,469 How can you manage a wedding like your career? 810 00:58:04,730 --> 00:58:05,829 Gosh. 811 00:58:38,370 --> 00:58:41,071 (My granddaughter did not commit suicide.) 812 00:58:46,370 --> 00:58:48,450 (Please re-investigate the taxi from the Sky Hotel.) 813 00:58:48,580 --> 00:58:50,660 You're saying that she didn't commit suicide, right? 814 00:58:51,551 --> 00:58:52,910 Of course. 815 00:58:53,350 --> 00:58:56,481 She'd never commit suicide. 816 00:58:56,580 --> 00:58:58,151 Please believe me! 817 00:58:59,251 --> 00:59:02,591 A proposal party by a man who has a lover? 818 00:59:06,801 --> 00:59:07,801 Come in. 819 00:59:11,131 --> 00:59:14,271 Prosecutor Dong. The case that you mentioned, 820 00:59:15,541 --> 00:59:17,010 (Na Yu Mi's Case of Death) 821 00:59:17,041 --> 00:59:18,510 I brought it to you. 822 00:59:18,941 --> 00:59:20,240 I knew it. 823 00:59:20,481 --> 00:59:22,840 The police couldn't find any evidence of murder, right? 824 00:59:22,841 --> 00:59:25,750 Yes, it's a case where one fell out of a taxi while it was driving. 825 00:59:25,751 --> 00:59:27,191 They said there was nothing special. 826 00:59:27,521 --> 00:59:30,719 On the day of her death, Noh was the last person she met, 827 00:59:30,720 --> 00:59:33,521 and he claimed that she was his stalker. 828 00:59:39,291 --> 00:59:40,861 She wasn't his stalker. 829 00:59:41,560 --> 00:59:42,560 Sorry? 830 00:59:43,430 --> 00:59:47,071 Oh, no. Let's conduct a supplemental investigation. 831 00:59:47,171 --> 00:59:48,771 Yes. All right. 832 00:59:51,211 --> 00:59:53,940 Ms. Na's family is requesting for a re-investigation... 833 00:59:53,941 --> 00:59:55,711 and continuing one-person protest. 834 00:59:55,810 --> 00:59:57,309 The Southwest District Prosecutor's Office... 835 00:59:57,310 --> 00:59:59,079 in charge of the investigation... 836 00:59:59,080 --> 01:00:01,040 stated that they are exploring all possibilities. 837 01:00:04,191 --> 01:00:05,449 Whether it's suicide or homicide... 838 01:00:05,450 --> 01:00:09,160 The dead woman didn't commit suicide. 839 01:00:12,260 --> 01:00:13,260 Look at this. 840 01:00:13,261 --> 01:00:16,030 She'd never commit suicide. 841 01:00:16,361 --> 01:00:17,830 Please believe me! 842 01:00:18,771 --> 01:00:22,401 Before I expose these pictures to your new wife, 843 01:00:22,501 --> 01:00:23,571 stop the party. 844 01:00:25,010 --> 01:00:27,140 Why is she here? 845 01:00:27,740 --> 01:00:29,381 The important part is here. 846 01:00:30,580 --> 01:00:33,750 Bring me the pictures and the voice recordings... 847 01:00:33,751 --> 01:00:34,921 from Na Yu Mi. 848 01:00:35,021 --> 01:00:37,227 Take care of her in case she does anything out of control. 849 01:00:37,251 --> 01:00:38,850 Should I go to that extent? 850 01:00:40,720 --> 01:00:44,259 There are many ways to make use of the law. Ask me. 851 01:00:44,260 --> 01:00:45,330 What's all this? 852 01:00:46,160 --> 01:00:48,860 It means... 853 01:00:48,861 --> 01:00:50,300 he ordered to kill her. 854 01:00:50,301 --> 01:00:51,700 When is the result coming out? 855 01:00:51,901 --> 01:00:53,370 Please comment more. 856 01:00:53,671 --> 01:00:54,940 Please comment! 857 01:00:54,941 --> 01:00:56,271 What are your thoughts on the suspicion of homicide? 858 01:00:56,272 --> 01:00:58,841 It's difficult to confirm whether Na Yu Mi's case... 859 01:00:58,842 --> 01:01:00,882 is suicide or homicide. 860 01:01:02,781 --> 01:01:05,850 Oh, my goodness. I didn't know he was this kind of a person. 861 01:01:05,851 --> 01:01:08,351 Oh, my gosh. 862 01:01:08,451 --> 01:01:10,252 How could this happen? 863 01:01:10,351 --> 01:01:12,451 Sa Ra. Oh, no. 864 01:01:21,931 --> 01:01:22,962 Hello. 865 01:01:41,522 --> 01:01:44,692 I guess you aren't good. Long time no see. 866 01:01:46,092 --> 01:01:47,592 I hope you're doing well. 867 01:01:49,592 --> 01:01:53,192 My life became beautiful after getting a divorce. 868 01:01:54,561 --> 01:01:56,701 Why are you here? 869 01:02:00,942 --> 01:02:02,942 Why do you think I'm here? 870 01:02:06,712 --> 01:02:09,580 (Prosecution Service) 871 01:02:09,581 --> 01:02:10,752 Hello. 872 01:02:11,212 --> 01:02:15,781 The woman who fell from the taxi... 873 01:02:16,252 --> 01:02:20,092 I want to see the person in charge of that case. 874 01:02:20,362 --> 01:02:21,362 Who? 875 01:02:21,891 --> 01:02:23,462 Sorry. Please wait. 876 01:02:25,491 --> 01:02:29,001 The Southwest District Prosecutor's Office, Dong Gi Jun. 877 01:02:29,002 --> 01:02:31,401 Could you call him? 878 01:02:31,402 --> 01:02:33,431 - Oh, yes. Please wait. - All right. 879 01:02:40,882 --> 01:02:43,112 Prosecutor Dong Gi Jun's office, please. 880 01:03:01,302 --> 01:03:05,772 (Son-in-law) 881 01:03:08,871 --> 01:03:09,942 Seriously. 882 01:03:33,261 --> 01:03:34,262 Yes? 883 01:03:34,963 --> 01:03:36,602 An informant for Na Yu Mi? 884 01:03:44,073 --> 01:03:45,242 Hello? 885 01:03:45,843 --> 01:03:47,282 It's me. 886 01:03:47,642 --> 01:03:50,282 Why did you call me? 887 01:03:52,483 --> 01:03:53,923 Look at the second floor. 888 01:03:54,753 --> 01:03:57,523 Yes? Where's the second floor? 889 01:03:57,622 --> 01:03:59,253 Upstairs. On your left. 890 01:04:04,562 --> 01:04:05,762 I'll take her to my office. 891 01:04:07,003 --> 01:04:08,003 Yes. 892 01:04:29,053 --> 01:04:31,193 (Queen of Divorce) 893 01:04:59,412 --> 01:05:01,383 Don't you want to do something fun with me? 894 01:05:01,653 --> 01:05:04,852 Solution by the best divorce specialist in South Korea. 895 01:05:05,122 --> 01:05:06,322 Sa Ra's Solution. 896 01:05:06,323 --> 01:05:08,662 You are required to attend as a witness. 897 01:05:08,762 --> 01:05:10,662 It's for the death case of Na Yu Mi. 898 01:05:10,762 --> 01:05:12,761 My goal is "zero." 899 01:05:12,762 --> 01:05:15,262 Making Yul Seong's assets or income into zero... 900 01:05:15,863 --> 01:05:17,223 lock him away with zero tolerance. 901 01:05:17,372 --> 01:05:19,503 Is Kim Sa Ra here? 902 01:05:19,702 --> 01:05:21,802 Not all wives file for a divorce... 903 01:05:21,803 --> 01:05:23,871 when their husbands get involved in the MeToo movement, right? 904 01:05:23,872 --> 01:05:26,272 My husband will lose in the trial anyway. 905 01:05:26,273 --> 01:05:28,343 Which law firm is the husband working with? 906 01:05:28,543 --> 01:05:30,042 It's Chayul Law Firm. 907 01:05:30,043 --> 01:05:31,411 I disagree with taking this case. 908 01:05:31,412 --> 01:05:33,582 - I disagree too. - Let's do this. 909 01:05:33,682 --> 01:05:34,753 The other party is... 910 01:05:36,852 --> 01:05:37,892 Chayul Law Firm. 65426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.