All language subtitles for Paranoid.Garden.1994

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,670 --> 00:00:44,000 [Giardino della Paranoia] 2 00:01:09,010 --> 00:01:09,960 Salve. 3 00:01:14,000 --> 00:01:16,700 Grazie sempre per il suo duro lavoro. 4 00:01:19,240 --> 00:01:22,280 Oh, vedo che il tenente colonnello è tornato. 5 00:01:22,540 --> 00:01:24,020 Sì, proprio un momento fa. 6 00:01:27,080 --> 00:01:28,480 Ehi, che ci fai qui? 7 00:01:32,890 --> 00:01:38,360 Non c'è nessun uomo in questa abitazione, mentre lei è lontano, così faccio la mia ronda regolarmente. 8 00:01:40,230 --> 00:01:45,370 Idiota! Devi avere cose più importanti da fare che oziare qui in giro. 9 00:01:46,030 --> 00:01:50,840 Certo, ma ci hanno informato che c'è un disertore che si nasconde da queste parti. 10 00:01:52,910 --> 00:01:54,050 Va bene. 11 00:02:03,880 --> 00:02:04,980 Prego, ci scusi. 12 00:02:31,580 --> 00:02:33,050 Dov'è Kyoko? 13 00:02:35,350 --> 00:02:36,750 È già andata a dormire. 14 00:02:42,120 --> 00:02:42,720 Noriko. 15 00:02:44,220 --> 00:02:44,820 Sì? 16 00:02:46,030 --> 00:02:46,530 Avvicinati. 17 00:03:14,890 --> 00:03:17,320 Perché non ti sei sposata? 18 00:03:18,560 --> 00:03:19,360 Come? 19 00:03:19,860 --> 00:03:23,030 È passato un po' da quando Shoji è morto in guerra... 20 00:03:25,230 --> 00:03:32,800 ma ti ho usata troppo convenientemente e mi dispiace di questo. 21 00:03:35,010 --> 00:03:41,810 Mentre ero via, ti ho causato molti problemi, ma adesso che sono tornato a casa 22 00:03:43,250 --> 00:03:49,020 spero che sarai felice da ora in poi. 23 00:03:50,260 --> 00:03:51,820 Non saresti nei guai, se me ne andassi? 24 00:03:52,590 --> 00:03:55,060 Anche se fosse, è il momento per te di andare. 25 00:03:56,900 --> 00:04:00,030 Ma cosa farete tu e Kyoko dopo che me ne sarò andata? 26 00:04:01,200 --> 00:04:03,000 Ci arrangeremo. 27 00:04:04,840 --> 00:04:07,000 Vi arrangerete in che modo? 28 00:04:08,040 --> 00:04:09,440 Non puoi fare niente. 29 00:04:10,540 --> 00:04:13,110 Va bene. Sto bene così come sto. 30 00:04:14,850 --> 00:04:16,010 Non puoi esserlo. 31 00:04:17,520 --> 00:04:21,690 L'uomo che era qui prima, è proprio un brav'uomo. 32 00:04:23,890 --> 00:04:25,690 Si è affezionato a te. 33 00:04:29,560 --> 00:04:33,060 Ma voglio stare con te, padre*. [*suocero] 34 00:04:41,540 --> 00:04:42,040 Kyoko. 35 00:04:44,540 --> 00:04:45,140 Kyoko. 36 00:05:00,230 --> 00:05:01,430 Kyoko, che stai facendo? 37 00:05:02,160 --> 00:05:09,670 Mi sto esercitando con il bendaggio, nel caso venissi ferito sul campo di battaglia. 38 00:05:21,650 --> 00:05:22,010 Kyoko. 39 00:07:12,270 --> 00:07:13,270 Shoji... 40 00:07:20,830 --> 00:07:27,000 Hai perso la speranza nel futuro, dopo che hai perso tuo figlio ed erede. 41 00:07:28,540 --> 00:07:30,340 Non hai bisogno di una donna nella famiglia Hiraguchi? 42 00:07:32,540 --> 00:07:37,680 Quando nostra madre è morta, non hai mostrato nessuna lacrima. 43 00:07:39,220 --> 00:07:43,020 E adesso sto per essere cacciata via. 44 00:07:45,220 --> 00:07:48,410 Padre, vorrei essere nata uomo! 45 00:07:50,230 --> 00:07:53,130 Capisci la mia sofferenza? 46 00:07:55,560 --> 00:07:59,370 Padre, ti prego, tienimi qui! 47 00:08:15,850 --> 00:08:18,490 O, piuttosto, uccidimi! 48 00:09:12,810 --> 00:09:13,970 Non vedo nessun pus. 49 00:09:14,810 --> 00:09:17,810 Sembra a posto quest'anno. 50 00:09:17,810 --> 00:09:18,510 Succhialo. 51 00:09:19,850 --> 00:09:22,180 Ma non c'è il pus. 52 00:09:22,180 --> 00:09:25,650 Non è vero. Si sta formando il pus. 53 00:09:32,190 --> 00:09:33,290 È pulito. 54 00:11:25,210 --> 00:11:28,370 Oh, comunque, sono stitica. 55 00:14:23,180 --> 00:14:24,850 Sei proprio come un bambino. 56 00:14:25,550 --> 00:14:27,450 L'hai sempre vinta, vero? 57 00:16:06,520 --> 00:16:11,290 Sorella*, puoi imitare mio fratello come fai sempre? [*cognata] 58 00:16:13,090 --> 00:16:15,620 E se papà torna a casa? 59 00:16:16,490 --> 00:16:18,790 Le cose sono diverse rispetto a come erano prima. 60 00:16:49,530 --> 00:16:53,190 Wow, proprio come nostro fratello. 61 00:22:55,990 --> 00:22:57,220 Potrebbe essere papà. 62 00:23:27,390 --> 00:23:29,190 Ti avevo detto di non uscire fuori. 63 00:23:30,860 --> 00:23:31,990 Stavo morendo di fame. 64 00:23:33,140 --> 00:23:33,740 Tieni. 65 00:23:46,270 --> 00:23:46,800 Oh. 66 00:24:02,320 --> 00:24:03,620 Signorina... 67 00:24:16,380 --> 00:24:17,470 Lui chi è? 68 00:24:26,010 --> 00:24:27,140 Il disertore? 69 00:25:25,500 --> 00:25:27,240 Non ti vergogni in quanto figlia della famiglia Hiraguchi? 70 00:25:30,310 --> 00:25:31,340 Non mentire, 71 00:25:31,640 --> 00:25:33,440 dove stai nascondendo il disertore? 72 00:25:34,640 --> 00:25:35,340 Dillo! 73 00:25:37,310 --> 00:25:38,010 Noriko. 74 00:27:26,450 --> 00:27:27,820 La stupri. 75 00:27:31,460 --> 00:27:33,590 È meglio che lo faccia lei che io. 76 00:27:34,630 --> 00:27:36,360 Non posso farlo. 77 00:28:04,460 --> 00:28:05,260 Ecco. 78 00:28:11,730 --> 00:28:13,230 Puoi fare tutto quello che desideri. 79 00:31:41,140 --> 00:31:42,970 Succhia. 80 00:32:01,160 --> 00:32:02,090 Che rumori disgustosi stai facendo. 81 00:32:39,130 --> 00:32:40,890 [incomprensibile] 82 00:32:47,170 --> 00:32:48,970 [incomprensibile] 83 00:33:31,980 --> 00:33:32,950 No! 84 00:33:34,120 --> 00:33:35,620 Sì, sto per venire! 85 00:34:14,220 --> 00:34:15,590 Ancora, ancora. 86 00:34:19,860 --> 00:34:20,560 Ne vuoi ancora, eh? 87 00:34:56,030 --> 00:34:57,270 Basta. 88 00:35:51,450 --> 00:35:52,720 Dov'è il disertore? 89 00:35:55,790 --> 00:35:56,720 Confessa. 90 00:36:10,530 --> 00:36:11,870 Dove lo stai nascondendo? 91 00:36:17,610 --> 00:36:18,310 Dove? 92 00:36:19,610 --> 00:36:21,110 Dov'è il disertore? 93 00:36:23,450 --> 00:36:24,680 Dillo! 94 00:36:34,630 --> 00:36:35,460 Dove? 95 00:37:14,400 --> 00:37:15,770 Non vuoi parlare? 96 00:37:19,640 --> 00:37:20,540 Dillo! 97 00:39:03,510 --> 00:39:04,310 Dove? 98 00:45:09,170 --> 00:45:09,700 Bene. 99 00:45:13,340 --> 00:45:15,140 Ti senti pronta a confessare? 100 00:45:17,850 --> 00:45:18,810 Ti amo, fratello. 101 00:45:20,580 --> 00:45:21,820 Ti amo, padre. 102 00:45:24,020 --> 00:45:26,190 Ti amo davvero, sorella. 103 00:52:59,300 --> 00:53:00,770 Che comportamento disdicevole... 104 00:53:56,120 --> 00:53:56,960 Si uccida. 105 00:59:41,910 --> 00:59:46,910 Sottotitoli di davidedantonio1 6847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.