All language subtitles for Les.Revenants.S01E08.m720p.BrRip.x264-ITSat

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,017 --> 00:00:12,436 Tekstityksen versionumero: 1.0 P�iv�ys: 23.01.2014 2 00:00:12,853 --> 00:00:17,024 Tekstityksen tarjoaa: WWW.DIVXFINLAND.ORG 3 00:00:17,232 --> 00:00:22,446 Suomentajat: PiNokKiO, Newton ja Otukka 4 00:00:22,654 --> 00:00:26,617 Oikoluku: Otukka 5 00:00:27,117 --> 00:00:29,536 35 VUOTTA SITTEN 6 00:00:29,578 --> 00:00:35,792 P�IV�, JOLLOIN VANHA PATO MURTUI 7 00:01:33,850 --> 00:01:35,810 Serge ja Toni, tulkaa t�nne! 8 00:01:36,561 --> 00:01:38,480 Mit� teette? 9 00:01:38,521 --> 00:01:40,190 Mik� teit� vaivaa? 10 00:01:41,775 --> 00:01:43,651 En voi uskoa t�t�. 11 00:01:44,486 --> 00:01:46,821 Oletteko tulleet hulluiksi? 12 00:01:47,989 --> 00:01:50,074 Olette vaikeuksissa. 13 00:01:54,120 --> 00:01:56,164 Louis! 14 00:01:57,081 --> 00:01:58,750 Tule nopeasti. 15 00:01:59,584 --> 00:02:03,588 Olemme etsineet sinua. �lk�� menk� telttoihin. 16 00:02:04,464 --> 00:02:07,508 Menk�� leikkim��n. Pid� huoli veljest�si. 17 00:02:20,855 --> 00:02:22,607 He ovat murhaajia. 18 00:02:23,107 --> 00:02:24,775 Koko joukko. 19 00:02:27,487 --> 00:02:29,614 Kukaan ei olisi voinut ennustaa t�t�. 20 00:02:29,947 --> 00:02:32,450 Muuten he olisivat evakuoineet kyl�n. 21 00:02:33,951 --> 00:02:36,120 Ne palaavat kostamaan. 22 00:02:36,162 --> 00:02:39,874 - Ketk�? - Nuo. Kuolleet. 23 00:03:20,914 --> 00:03:25,085 VIIKKO SITTEN 24 00:05:28,207 --> 00:05:30,835 NYKYHETKI 25 00:05:56,068 --> 00:05:58,195 Huomenta. 26 00:05:58,654 --> 00:06:00,823 Etk� nukkunut? 27 00:06:06,036 --> 00:06:07,705 H�n ei nuku koskaan. 28 00:06:08,122 --> 00:06:12,501 - Saitko lev�tty�? - Enp� juuri. 29 00:06:17,756 --> 00:06:19,550 Mik� tuo on? 30 00:06:31,979 --> 00:06:33,647 Mik� se on? 31 00:06:38,402 --> 00:06:40,863 N�itk� y�ll� ihmisi� l�hell� autoa? 32 00:06:43,782 --> 00:06:46,618 - Keit� he olivat? - En tied�. 33 00:06:46,869 --> 00:06:49,413 - Oliko heit� useita? - Kyll�. 34 00:06:49,830 --> 00:06:52,207 - Puhuivatko he? - Eiv�t. 35 00:06:52,833 --> 00:06:55,794 - Mit� he halusivat? - Vied� minut mukanaan. 36 00:07:05,304 --> 00:07:07,139 Mit� h�n tekee? 37 00:07:12,311 --> 00:07:14,021 Odota. 38 00:07:26,241 --> 00:07:27,909 Tule pois sielt�. 39 00:07:30,328 --> 00:07:31,997 Pysy t�ss�. 40 00:07:39,254 --> 00:07:40,922 Tule. 41 00:07:57,022 --> 00:07:58,773 V�isty, Julie. 42 00:07:59,441 --> 00:08:02,944 - Mit� helvetti�? - H�n ampui poliisia. 43 00:08:41,691 --> 00:08:43,359 Valmista! 44 00:09:24,525 --> 00:09:28,195 - Mit� n�m� piirrokset ovat? - Ei kuulu sinulle. 45 00:09:30,239 --> 00:09:32,366 Miksi piirsit nuo? 46 00:09:32,700 --> 00:09:35,619 - Kuka tuo nainen on? - Tied�t, kuka se on. 47 00:09:38,038 --> 00:09:39,957 Halusit olla Simonin kanssa. 48 00:09:44,211 --> 00:09:47,715 - Haluan n�hd� h�net. Haluan n�hd� Simonin. - H�n on l�htenyt. 49 00:09:47,840 --> 00:09:50,134 H�n ei l�htisi ilman meit�. 50 00:09:50,426 --> 00:09:52,136 H�nen t�ytyy olla piilossa. 51 00:09:52,886 --> 00:09:56,098 - Ehk� h�n on toisten kanssa. - Mist� niin p��ttelet? 52 00:09:56,557 --> 00:09:59,893 - Victor kertoi minulle. - Mit� h�n sanoi? 53 00:10:00,060 --> 00:10:05,232 - H�nkin on kuollut. - Pysy kaukana siit� pojasta. 54 00:10:05,566 --> 00:10:07,651 - Ja Simonista. - Miksi? 55 00:10:07,818 --> 00:10:09,570 He ovat vaarallisia. 56 00:10:09,653 --> 00:10:12,739 - Haluan n�hd� is�ni. - Thomas on is�si. 57 00:10:14,199 --> 00:10:17,661 - P��st� irti! - Pysy t��ll�! 58 00:10:20,122 --> 00:10:21,999 Avaa ovi! 59 00:10:45,438 --> 00:10:47,566 Nukuinko min�? 60 00:10:50,986 --> 00:10:54,030 - Mit�? - Vihdoinkin! 61 00:10:57,409 --> 00:10:59,119 Onko se pahentunut? 62 00:11:00,537 --> 00:11:02,455 Hoidan sen. 63 00:11:24,519 --> 00:11:29,566 KUOLEMAA EI EN�� OLE, EI MURHETTA, VALITUSTA EIK� VAIVAA 64 00:11:35,655 --> 00:11:37,323 Kuka tuon kirjoitti? 65 00:11:40,952 --> 00:11:42,912 Ovatko he yh� t��ll�? 66 00:11:55,091 --> 00:11:57,093 - T�ss�. - Kiitos. 67 00:12:16,028 --> 00:12:17,697 Kuinka voit? 68 00:12:19,198 --> 00:12:22,284 - Voinko auttaa? - En halua s��li�si. 69 00:12:23,911 --> 00:12:25,871 Tied�tk� mit� haluan? 70 00:12:26,038 --> 00:12:28,207 Haluan nuo kummajaiset pois t��lt�. 71 00:12:30,793 --> 00:12:32,461 Sy�. 72 00:12:33,254 --> 00:12:35,214 Se ei ole heid�n syyns�. 73 00:12:35,464 --> 00:12:37,216 Oletko sokea? 74 00:12:37,925 --> 00:12:41,428 Koretzkyt tappoivat itsens� Camillen sanojen vuoksi. 75 00:12:42,388 --> 00:12:44,640 Lapseni kuolema on heid�n syyt��n. 76 00:12:45,432 --> 00:12:48,060 Kaikki t�m� on heid�n syyt��n. 77 00:12:48,352 --> 00:12:50,020 Kuuntele minua. 78 00:12:50,562 --> 00:12:54,316 Kukaan t��ll� ei voi koskaan ymm�rt�� tuskaasi. 79 00:12:54,692 --> 00:12:58,070 Mutta on ep�reilua syytt�� Camillea ja muita. 80 00:13:01,281 --> 00:13:04,493 On helppo uskotella itselleen heid�n olevan vaarallisia. 81 00:13:05,327 --> 00:13:08,580 Mutta he eiv�t ole syyp�it� tekoihimme. 82 00:13:10,541 --> 00:13:12,417 He tarvitsevat apuamme. 83 00:13:13,836 --> 00:13:16,672 Auttava k�si auttaa kaikkia. 84 00:13:17,840 --> 00:13:20,175 Ja niin sen tekee jatkossakin. 85 00:13:57,879 --> 00:13:59,548 Se olit sin�. 86 00:14:02,008 --> 00:14:04,553 Sin� autoit minua tunnelissa. 87 00:14:10,267 --> 00:14:11,935 Pelastit minut. 88 00:14:17,732 --> 00:14:19,818 Miksi halusit hyp�t�? 89 00:14:21,945 --> 00:14:23,988 Halusin olla taas veljeni kanssa. 90 00:14:41,172 --> 00:14:42,840 Nopeasti autoon! 91 00:15:10,952 --> 00:15:12,787 Mit� teet t��ll�? 92 00:15:13,329 --> 00:15:15,122 En mit��n, olen valmis. 93 00:15:15,289 --> 00:15:17,124 Kuka p��sti sinut sis��n? 94 00:15:17,625 --> 00:15:19,710 �l� huoli, olen jo l�htenyt. 95 00:16:52,636 --> 00:16:54,304 Liikkumatta. 96 00:16:59,518 --> 00:17:01,186 Pys�hdy! 97 00:17:50,360 --> 00:17:52,695 Halusin vain kertoa sinulle. 98 00:17:53,613 --> 00:17:55,365 Mene, n�hd��n my�hemmin. 99 00:18:04,248 --> 00:18:06,334 Mit� teet t��ll�? 100 00:18:07,210 --> 00:18:10,713 Halusin kiitt�� sinua Camillen auttamisesta. 101 00:18:11,964 --> 00:18:16,969 Kaikki t�nne tulevat ansaitsevat suojelua. 102 00:18:19,514 --> 00:18:21,390 Mit� varten nuo ovat? 103 00:18:23,976 --> 00:18:26,521 Koskaan ei tied�, milloin niit� tarvitaan. 104 00:18:26,896 --> 00:18:29,398 Sanat eiv�t aina riit�. 105 00:18:29,941 --> 00:18:32,568 Olen aina pit�nyt sinua hulluna. 106 00:18:34,403 --> 00:18:37,740 �l� unohda Camillea. H�n tarvitsee sinua. 107 00:18:42,787 --> 00:18:44,914 Saanko min�? 108 00:18:47,541 --> 00:18:50,336 Mit� nuo surkimukset tekev�t t��ll�? 109 00:18:51,879 --> 00:18:54,423 He ovat huolissaan sinusta. 110 00:18:54,757 --> 00:18:57,343 He ovat kuin Sandrine ja muut. 111 00:18:57,510 --> 00:18:59,678 Aivan kuin tarvitsisin heit�. 112 00:19:02,014 --> 00:19:04,350 Ehk� he ovat oikeassa. 113 00:19:04,975 --> 00:19:08,354 - Ehk� vaarannan henkesi. - Et. 114 00:19:08,437 --> 00:19:10,606 Olen varma siit�. 115 00:19:17,029 --> 00:19:19,698 Ent� ne mets�ss� olevat? 116 00:19:20,199 --> 00:19:23,744 - Ent�, jos minusta tulee yksi heist�? - Kertoiko �iti? 117 00:19:24,453 --> 00:19:26,330 Ei. 118 00:19:26,538 --> 00:19:29,541 - Miten tied�t heist�? - Tied�np�h�n vain. 119 00:19:32,252 --> 00:19:34,421 Pelottiko sinua? 120 00:19:49,478 --> 00:19:53,148 Pierrell� on asek�tk�. H�n ei ep�r�i k�ytt�� niit�. 121 00:19:54,358 --> 00:19:56,652 Ent� sitten? 122 00:19:56,985 --> 00:20:00,405 Mit� tekisit, jos Camille olisi vaarassa? 123 00:20:00,947 --> 00:20:04,242 - Katsoisitko vain sivusta? - Tiesitk� siit�? 124 00:20:06,495 --> 00:20:09,331 Meid�n on l�hdett�v� t��lt�. 125 00:20:11,708 --> 00:20:14,002 L�hdett�v�? 126 00:20:14,961 --> 00:20:19,090 Paettava? Kuulostaa aivan sinulta. 127 00:20:19,883 --> 00:20:23,762 Et ole ikin� pystynyt kohtamaan todellisuutta. 128 00:20:24,387 --> 00:20:27,098 Suruani, L�nan vihaa... 129 00:20:29,684 --> 00:20:32,562 Nyt haluat taas paeta. 130 00:20:33,021 --> 00:20:35,315 H�n ei ole turvassa t��ll�. 131 00:20:39,444 --> 00:20:42,989 H�n ei ole turvassa miss��n. 132 00:20:43,448 --> 00:20:45,867 Pakeneminen ei ole ratkaisu. 133 00:21:06,137 --> 00:21:08,806 Oliko tuo lauma viime y�n� auton luona? 134 00:21:13,478 --> 00:21:15,730 Ovatko he kuin sin�? 135 00:21:26,908 --> 00:21:30,161 - Mit� sin� teet? - Minun on varoitettava muita. 136 00:21:31,078 --> 00:21:34,165 - Ent� Victor? - H�n ei voi j��d� luoksemme. 137 00:21:34,415 --> 00:21:36,918 Laitatko h�net putkaan? 138 00:21:38,503 --> 00:21:41,672 Kapinasi ei kest�nyt pitk��n. Pys�yt�. 139 00:21:42,673 --> 00:21:44,842 Pys�yt�! 140 00:21:50,222 --> 00:21:52,016 - Mit� sin� teet? - Me l�hdemme. 141 00:21:54,852 --> 00:21:57,104 Oletko hullu? 142 00:21:57,521 --> 00:22:01,192 En n�hnyt unta. N�in heid�t my�s. 143 00:22:01,359 --> 00:22:03,778 He eiv�t v�ltt�m�tt� olleet hy�kk��m�ss� kimppuumme. 144 00:22:04,111 --> 00:22:06,238 H�n sanoi sen. He haluavat h�net takaisin. 145 00:22:09,784 --> 00:22:14,079 Tunnen sinut. Asuit ennen kyl�ss�. 146 00:22:17,666 --> 00:22:19,960 Olet kuollut, eik� niin? 147 00:22:20,669 --> 00:22:23,047 Olin hautajaisissasi. 148 00:22:23,172 --> 00:22:26,300 Siell� oli kuvia sinusta ja veljest�si. 149 00:22:27,718 --> 00:22:29,970 Minunkin veljeni on kuollut. 150 00:22:30,304 --> 00:22:32,640 H�n palasi aivan kuin sin�. 151 00:22:34,558 --> 00:22:36,894 Tapoit veljesi. 152 00:22:37,936 --> 00:22:40,230 Tapoit my�s �itisi. 153 00:22:40,981 --> 00:22:45,319 - En tappanut. - H�n kuoli vuoksesi suruun. 154 00:22:45,402 --> 00:22:48,322 Veljeni oli sairas. Minun oli pys�ytett�v� h�net. 155 00:23:00,667 --> 00:23:03,670 - Mit� sin� teet? - Min�k�? En mit��n. 156 00:23:22,939 --> 00:23:25,108 Mit� sin� teet? 157 00:23:25,609 --> 00:23:27,944 Kostan. 158 00:24:05,315 --> 00:24:06,983 N�kik� kukaan h�nen l�htev�n? 159 00:24:07,484 --> 00:24:11,488 Olemme alimiehityksell�. Useimmat ovat est�m�ss� ry�stely�. 160 00:24:12,071 --> 00:24:14,240 Kutsu kaikki koolle. 161 00:25:08,794 --> 00:25:11,047 Min� t�ss�. 162 00:25:15,051 --> 00:25:17,303 Mit� sin� teet? 163 00:25:18,429 --> 00:25:20,806 Kaikki on hyvin. �l� ole huolissasi. 164 00:25:21,390 --> 00:25:24,101 - Kuka h�n on? - Yst�v�. 165 00:25:25,144 --> 00:25:27,396 Onko h�n kaltaisesi? 166 00:25:27,897 --> 00:25:29,648 K�ske h�nt� p��st�m��n irti Chlo�sta. 167 00:25:30,524 --> 00:25:32,818 Vanhempiesi on keskusteltava. 168 00:25:36,238 --> 00:25:38,991 P��st� h�net. 169 00:25:40,451 --> 00:25:42,745 Rauhoitu. 170 00:25:43,579 --> 00:25:45,831 En ikin� satuttaisi lapsiamme. 171 00:25:49,251 --> 00:25:51,503 Lapsiammeko? 172 00:25:51,628 --> 00:25:53,922 Olet raskaana. 173 00:25:56,425 --> 00:25:59,261 - Mist� sin� puhut? - �l� pelk��. 174 00:26:00,012 --> 00:26:02,181 Kaikki menee t�ll� kertaa hyvin. 175 00:26:03,474 --> 00:26:05,767 Olen kanssasi. 176 00:26:06,685 --> 00:26:08,937 Pysy kaukana. 177 00:26:26,204 --> 00:26:28,457 Avaa ovi! 178 00:27:20,008 --> 00:27:23,094 - Sairaala on suljettu. - Tulitte oikeaan paikkaan. 179 00:27:36,357 --> 00:27:38,609 Pysy t��ll�. 180 00:27:49,537 --> 00:27:51,789 T��ll� on kaikkea, mit� tarvitset. 181 00:27:52,749 --> 00:27:55,042 - En voi... - Auta h�nt�. 182 00:27:55,626 --> 00:27:57,795 H�n tarvitsee sinua. 183 00:28:01,716 --> 00:28:03,968 Laittakaa h�net kyljelleen. 184 00:28:18,983 --> 00:28:21,318 Mukava n�hd� sinua taas. 185 00:28:21,694 --> 00:28:23,988 Tule mukaani. 186 00:28:24,947 --> 00:28:27,241 Se on parasta meille kaikille. 187 00:29:09,741 --> 00:29:12,119 Camille, odota! 188 00:29:15,205 --> 00:29:17,374 Sanoitko minua Camilleksi? 189 00:29:19,543 --> 00:29:21,670 Etk� n�e, etten ole en�� min�? 190 00:29:28,594 --> 00:29:31,722 - Sattuuko siihen? - Ei. 191 00:29:36,685 --> 00:29:38,395 Enk� pelota sinua en��? 192 00:29:53,910 --> 00:29:55,745 Rakastin sinua niin paljon. 193 00:30:02,002 --> 00:30:03,670 Rakastitko sin� minua? 194 00:30:05,171 --> 00:30:06,881 Kyll�. 195 00:30:09,676 --> 00:30:11,845 Mit� helvetti�? 196 00:30:12,762 --> 00:30:14,472 H�ivy. 197 00:30:16,933 --> 00:30:19,185 Jos kerrot kenellek��n... 198 00:31:41,934 --> 00:31:44,186 He ottivat h�net mukaansa. 199 00:31:49,191 --> 00:31:51,068 He ottivat h�net. 200 00:32:18,470 --> 00:32:22,224 - Miss� h�n on? - Simon ei ole t��ll�, jos h�nt� etsitte. 201 00:32:24,393 --> 00:32:27,396 - Ent� toiset? - Olemme avoinna kaikille. 202 00:32:27,771 --> 00:32:30,482 Ettek� ymm�rr�, ett� vaarannatte ihmisi�? 203 00:32:30,524 --> 00:32:33,485 P�invastoin. Kaikki ovat t��ll� turvassa. 204 00:32:33,777 --> 00:32:36,238 He olisivat muuten jo l�hteneet. 205 00:32:36,405 --> 00:32:38,073 P��llikk�. 206 00:32:38,574 --> 00:32:40,450 Kerro h�nelle, mit� n�it. 207 00:32:43,620 --> 00:32:45,289 N�in heid�t. 208 00:32:48,250 --> 00:32:50,836 Heit� oli sata. Ehk� enemm�nkin. 209 00:32:55,924 --> 00:32:57,843 He liikkuivat Auttavaa k�tt� kohti. 210 00:32:58,552 --> 00:33:00,262 �l� pelk��. 211 00:33:00,554 --> 00:33:02,764 Heit� luultavasti pelottaa enemm�n kuin meit�. 212 00:33:14,484 --> 00:33:16,444 Miss� Julie on? 213 00:33:16,736 --> 00:33:18,697 �l� pelk��. H�n palaa kyll�. 214 00:33:20,782 --> 00:33:23,785 - Sinun pit�isi nukkua. - En voi. 215 00:33:25,620 --> 00:33:27,372 Tule t�nne. 216 00:33:30,625 --> 00:33:32,836 Olen varma, ett� pystyt siihen. 217 00:33:34,212 --> 00:33:36,214 Sulje silm�si. 218 00:33:39,884 --> 00:33:41,803 Sulje silm�si. 219 00:33:44,389 --> 00:33:46,182 Ajattele �iti�si. 220 00:33:51,020 --> 00:33:52,939 Nukkumaanmenoaika. 221 00:33:58,403 --> 00:34:02,240 - Mik� h�t�n�? - Pelk��n, ett� n�en painajaisia. 222 00:34:03,241 --> 00:34:04,993 �l� pelk��, kultaseni. 223 00:34:05,410 --> 00:34:07,787 N�et kauniita unia. 224 00:34:08,538 --> 00:34:11,833 Minun huoneeni on aivan vieress�. 225 00:34:13,167 --> 00:34:17,004 Jos n�en painajaisen, tuletko hakemaan minut? 226 00:34:17,046 --> 00:34:19,006 Totta kai. 227 00:34:19,507 --> 00:34:21,467 Ent�, jos kuolet jonain p�iv�n�? 228 00:34:23,010 --> 00:34:25,012 En aio kuolla. 229 00:34:26,013 --> 00:34:27,890 �l� pelk��. 230 00:34:27,932 --> 00:34:31,060 Jos min� en ole paikalla, sinulla on haltijatar. 231 00:34:32,061 --> 00:34:35,106 - Onko h�n oikea? - On. 232 00:34:35,398 --> 00:34:38,776 H�n suojelee sinua, kunnes min� tulen hakemaan sinut. 233 00:34:39,777 --> 00:34:41,862 Mist� min� tunnen h�net? 234 00:34:42,738 --> 00:34:44,573 Tied�t sen sitten. 235 00:34:50,579 --> 00:34:52,540 Kauniita unia, kulta. 236 00:35:49,805 --> 00:35:51,682 Mit� h�nelle tapahtui? 237 00:35:53,016 --> 00:35:55,018 Et ole t��ll�. 238 00:35:55,060 --> 00:35:58,271 - Mit� helvetti� tapahtui? - Olet p��ss�ni. 239 00:36:20,460 --> 00:36:23,171 Auta h�nt�! Auta nyt hemmetti! 240 00:36:24,047 --> 00:36:25,924 Kaikki on hyvin. 241 00:36:55,495 --> 00:36:59,457 Miksi lopetit? Jatka. 242 00:36:59,707 --> 00:37:01,668 Jatka. 243 00:37:06,589 --> 00:37:08,591 Emme voi mit��n. 244 00:37:09,926 --> 00:37:12,095 Se on ohi. 245 00:37:13,346 --> 00:37:15,181 Se on hy�dyt�nt�. 246 00:37:18,184 --> 00:37:20,186 Se on ohi. 247 00:39:15,425 --> 00:39:17,386 He ovat tulossa. 248 00:40:33,711 --> 00:40:35,630 Odota. 249 00:40:37,423 --> 00:40:39,425 Anna minun puhua h�nelle. 250 00:41:00,696 --> 00:41:02,823 Miss� Chlo� on? 251 00:41:04,158 --> 00:41:06,118 Is�ns� kanssa. 252 00:41:06,494 --> 00:41:08,412 �l� h�nest� huolehdi. 253 00:41:08,579 --> 00:41:10,706 Odotimme teit�. 254 00:41:10,873 --> 00:41:14,502 - Olette kaikki tervetulleita. - Kiitos, mutta emme j��. 255 00:41:14,543 --> 00:41:16,587 Mit� haluatte? 256 00:41:17,546 --> 00:41:19,548 Haluamme toiset. 257 00:41:19,924 --> 00:41:21,884 P��st�k�� heid�t. 258 00:41:22,092 --> 00:41:26,347 - Miksi? Voitte j��d�... - P��st�tk� Chlo�n vapaaksi? 259 00:41:26,597 --> 00:41:28,432 Totta kai. 260 00:41:33,187 --> 00:41:36,941 Teid�n ei tarvitse pel�t�. Voin auttaa teit�. 261 00:41:37,942 --> 00:41:39,818 Emme tarvitse apuanne. 262 00:42:06,094 --> 00:42:08,055 Tulkaa mukaan. 263 00:42:29,785 --> 00:42:31,787 P��st� h�net. 264 00:42:38,168 --> 00:42:41,922 �lk�� koskeko h�neen. Ei! 265 00:42:47,510 --> 00:42:49,387 P��st�k�� irti! 266 00:42:51,389 --> 00:42:53,350 Hyv� on. 267 00:42:54,142 --> 00:42:56,144 Hyv� on. 268 00:43:00,815 --> 00:43:02,776 Menen h�nen mukaansa. 269 00:43:04,694 --> 00:43:06,363 Kuten haluatte. 270 00:43:16,456 --> 00:43:18,458 Mit� sin� teet? 271 00:43:21,461 --> 00:43:25,048 Min�h�n sanoin, etten j�t� h�nt�. 272 00:43:29,636 --> 00:43:31,346 Odota. 273 00:43:34,098 --> 00:43:36,059 J�� luokseni. 274 00:43:37,226 --> 00:43:39,103 Rukoilen sinua. 275 00:43:39,937 --> 00:43:41,647 He eiv�t satuta minua. 276 00:44:00,791 --> 00:44:03,753 - V�ist�. - En todellakaan. 277 00:44:15,640 --> 00:44:18,476 P��st�k�� irti! 278 00:44:19,143 --> 00:44:22,646 P��st�k�� irti! Anna minun tulla mukaasi. 279 00:44:27,860 --> 00:44:30,196 Tee jotain! 280 00:44:31,781 --> 00:44:34,533 Tee jotain, ole kiltti. 281 00:44:35,326 --> 00:44:37,328 Se on toivotonta. 282 00:44:37,870 --> 00:44:40,289 He ovat samanlaisia. Camille on heid�nlaisensa. 283 00:44:40,998 --> 00:44:43,083 He satuttavat meit�, jos h�n ei mene. 284 00:44:51,759 --> 00:44:53,677 Menen Camillen mukaan. 285 00:45:12,279 --> 00:45:14,198 Vie kaikki sis��n. 286 00:46:07,083 --> 00:46:09,961 Sanoit, ett� he eiv�t halua vahingoittaa meit�. 287 00:48:12,541 --> 00:48:14,543 Joku puuttuu. 288 00:48:16,712 --> 00:48:19,506 - Kuka? - Ad�le. 289 00:48:23,302 --> 00:48:24,970 Mit� h�nest�? 290 00:48:25,220 --> 00:48:29,933 H�nen pit�� tulla meid�n mukaamme, tai me haemme h�net. 291 00:48:55,625 --> 00:48:57,627 Menk�� sis��n. 292 00:49:05,886 --> 00:49:08,763 - Sulkekaa rakennus. - K�skyst�. 293 00:49:21,234 --> 00:49:23,820 Pysyk�� sis�ll� �lk��k� avatko kenellek��n. 294 00:49:24,112 --> 00:49:26,156 Hyv� on. 295 00:49:27,949 --> 00:49:29,909 Kaikki on hyvin. 296 00:49:32,245 --> 00:49:34,289 He ovat sinun per�ss�si. 297 00:49:35,081 --> 00:49:37,125 Mit�? 298 00:49:37,250 --> 00:49:39,127 He haluavat lapsesi. 299 00:54:18,904 --> 00:54:22,866 Ranskalais-zombit suomensi: WWW.DIVXFINLAND.ORG 20661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.