All language subtitles for Les.Revenants.S01E04.Victor.1080p.BluRay.DD5.1.x264-SA89

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,779 --> 00:00:15,939 Al eens gehoord van Damien de vervloekte? 2 00:00:16,059 --> 00:00:21,619 Hij snijdt je tenen eraf, en die kookt hij dan. 3 00:00:21,739 --> 00:00:27,339 En van je ogen maakt hij soepballetjes en die doet hij in de soep. 4 00:00:27,459 --> 00:00:28,939 Wat was dat? 5 00:00:44,299 --> 00:00:46,339 Kom daar eens onderuit. 6 00:00:47,379 --> 00:00:49,499 Tijd om te gaan slapen. 7 00:00:49,739 --> 00:00:51,219 De lamp. 8 00:00:52,699 --> 00:00:54,219 Bedtijd. 9 00:00:56,419 --> 00:00:57,979 Kom op. 10 00:01:01,019 --> 00:01:04,979 Wat is er? - Hij is bang voor die nachtmerrie. 11 00:01:06,699 --> 00:01:10,939 Maak je geen zorgen. Je zult heerlijk dromen. 12 00:01:11,059 --> 00:01:14,659 Mag ik bij hem slapen? - Nee. Ga naar je kamer. 13 00:01:18,979 --> 00:01:21,899 Mag ik naar jou toe als ik een nachtmerrie heb? 14 00:01:22,019 --> 00:01:23,619 Natuurlijk. 15 00:01:27,139 --> 00:01:31,019 Maak je geen zorgen. Ik weet zeker dat er niks gebeurt. 16 00:01:34,579 --> 00:01:36,259 Welterusten. 17 00:01:59,699 --> 00:02:01,859 Mama? 18 00:02:44,139 --> 00:02:47,699 Hij mag je niet zien. Blijf hier. Ik kom je straks halen. 19 00:02:47,819 --> 00:02:52,659 Waar zitten jullie? - Rustig. Denk aan iets vrolijks. 20 00:02:52,779 --> 00:02:55,699 Ken je een liedje dat je in je hoofd kunt zingen? 21 00:02:55,939 --> 00:02:58,459 Een liedje van school, misschien? 22 00:03:00,659 --> 00:03:02,459 Wat doe je? 23 00:03:04,699 --> 00:03:06,539 Tegen wie had je het? 24 00:03:13,979 --> 00:03:17,179 Een jongetje. Hij houdt zijn mond wel. 25 00:03:39,019 --> 00:03:40,819 Wat is er? 26 00:03:46,099 --> 00:03:48,259 Heb je eng gedroomd? 27 00:03:50,339 --> 00:03:51,899 Maak je niet druk. 28 00:05:37,219 --> 00:05:39,899 Koffie? - Ja, graag. 29 00:05:48,699 --> 00:05:50,939 Slaap je nog steeds zo slecht? 30 00:05:56,299 --> 00:06:00,099 Je hebt gelijk, denk ik. We moeten hier weg. 31 00:06:01,539 --> 00:06:04,659 Het lijkt me de juiste oplossing. 32 00:06:04,779 --> 00:06:06,699 Ik doe het voor Camille. 33 00:06:07,939 --> 00:06:11,059 Ik weet niet wat ik van de rest moet denken. 34 00:06:12,939 --> 00:06:15,019 Het komt wel in orde. 35 00:06:15,979 --> 00:06:21,459 Ik weet dat ik het heb verkloot. Maar ik kan beter, denk ik. 36 00:06:35,139 --> 00:06:38,499 Dag, Mr S�guret. We hebben nog wat vragen. 37 00:06:38,619 --> 00:06:42,219 Gaat u mee naar het bureau? - Nu? 38 00:06:44,299 --> 00:06:48,579 Waar gaat het over? - Lucy Clarsen. 39 00:06:49,299 --> 00:06:50,939 Over wie? 40 00:06:52,299 --> 00:06:53,899 Ik kom eraan. 41 00:06:55,059 --> 00:06:58,099 Het duurt maar even. Ik leg het straks wel uit. 42 00:06:58,219 --> 00:07:01,219 Tot straks. - Ja, tot ziens. 43 00:07:08,219 --> 00:07:10,019 Wat is er? 44 00:07:11,499 --> 00:07:14,219 Niets. Niets ernstigs. 45 00:07:15,619 --> 00:07:18,699 Alles goed? Heb je lekker geslapen? - Nee. 46 00:07:19,859 --> 00:07:21,499 Ik heb honger. 47 00:07:33,139 --> 00:07:37,659 Commissaris, er is een moord gepleegd. Op een vrouw. 48 00:07:37,779 --> 00:07:41,219 In de tunnel? - Nee, in haar huis. 49 00:07:41,339 --> 00:07:45,939 En de verdachte? Die van de snackbar, die je gisteren hebt vrijgelaten. 50 00:07:46,059 --> 00:07:49,699 Nog niets. - Ik kom zo. 51 00:07:49,819 --> 00:07:53,459 Zeg dat er harder gezocht moet worden. - Goed. 52 00:08:12,379 --> 00:08:16,219 Ik heb vannacht iets gehoord. - Uit de badkamer? 53 00:08:16,339 --> 00:08:18,659 Nee, van zolder. 54 00:08:18,779 --> 00:08:21,619 Dat waren vast muizen. - Nee. 55 00:08:21,739 --> 00:08:23,779 Ik zal wel gaan kijken. 56 00:08:23,899 --> 00:08:27,499 Moet je vandaag niet werken? - Ik heb vrij genomen. 57 00:08:29,699 --> 00:08:34,299 Om de bruiloft voor te bereiden? - Kom, Marion wacht op je. 58 00:08:35,259 --> 00:08:37,259 Veel plezier op school. 59 00:09:34,259 --> 00:09:35,859 Wacht. 60 00:10:10,659 --> 00:10:12,139 Het spijt me. 61 00:10:31,779 --> 00:10:33,459 Ik heb eens nagedacht. 62 00:10:33,579 --> 00:10:40,019 We kunnen logeren bij de Handreiking. Alleen maar tot ik een baan heb. 63 00:10:41,859 --> 00:10:46,179 Ik ga naar die man van de Lake Pub. Hij heeft vast iemand nodig. 64 00:10:47,339 --> 00:10:50,699 Ik weet niet... - Wat niet? 65 00:10:50,819 --> 00:10:53,859 En Chlo� dan? - Die gaat mee. 66 00:10:53,979 --> 00:10:56,779 Haar kamer is hier. 67 00:10:56,899 --> 00:11:01,659 Weet ze dat hij haar vader niet is? - Ja. Ik heb daar nooit over gelogen. 68 00:11:03,219 --> 00:11:06,099 Thomas zou dat ook niet willen. 69 00:11:07,459 --> 00:11:11,219 Hij is een goede man, h�? Iemand op wie je kunt rekenen. 70 00:11:12,379 --> 00:11:14,179 Je hebt geen idee. 71 00:11:18,419 --> 00:11:19,819 Wacht. 72 00:11:24,899 --> 00:11:26,659 Het spijt me. 73 00:11:28,299 --> 00:11:31,779 Ik ben nu hier. Ik laatje niet meer alleen. 74 00:11:33,859 --> 00:11:35,619 Wat weet jij er nu van? 75 00:12:20,179 --> 00:12:24,059 Waar zouden we heen gaan? - Weet ik niet. Ergens anders. 76 00:12:25,219 --> 00:12:29,019 Dat is beter voor jou. Dan hoefje je niet meer te verstoppen. 77 00:12:29,139 --> 00:12:33,939 Dan kun je een normaal leven leiden. - Ik hoef me toch niet te verstoppen? 78 00:12:34,859 --> 00:12:39,779 Ik weet dat het ingewikkeld is, Camille. - Ik heet Alice. 79 00:12:40,739 --> 00:12:44,899 Papa wil je terug, hij wil niet dat je bij Pierre blijft. 80 00:12:45,019 --> 00:12:49,339 Ik weet dat jij en papa uit elkaar zijn. Ik wil hier niet weg. 81 00:12:49,459 --> 00:12:51,299 En L�na ook niet. - Mama. 82 00:12:57,539 --> 00:12:59,019 Gaat het? 83 00:13:11,939 --> 00:13:15,739 Stuur hulp. Mijn dochter is flauwgevallen. Ze is gewond. 84 00:13:17,899 --> 00:13:21,699 Hoe laat deed u open? - Rond 07.00 uur. Of 07.15 uur. 85 00:13:21,819 --> 00:13:25,379 Wanneer hebt u haar het laatst gezien? - Gisterochtend. 86 00:13:25,499 --> 00:13:29,139 Hebt u iets vreemds gehoord? - Nee. 87 00:13:31,139 --> 00:13:36,299 Er is niets weg, geen sporen van braak. - Ga de buren ondervragen. 88 00:13:40,899 --> 00:13:42,459 Verdomme. 89 00:13:46,699 --> 00:13:48,179 Snel. 90 00:14:03,339 --> 00:14:05,179 Mag ik binnenkomen? 91 00:14:13,339 --> 00:14:18,579 Je weet het vast wel van je buurvrouw. - Dat was moeilijk te missen. 92 00:14:18,699 --> 00:14:21,619 Heb je gisteravond iets gehoord? - Nee. 93 00:14:22,859 --> 00:14:24,739 Ik was diep in slaap. 94 00:14:26,379 --> 00:14:30,019 Hoe is ze gestorven? - Ze is zo'n tien keer gestoken. 95 00:14:33,339 --> 00:14:36,019 Was hij het? - Dat weten we niet. 96 00:14:36,779 --> 00:14:40,019 Er blijft een agent bij de ingang van het gebouw. 97 00:14:40,739 --> 00:14:42,579 Voor mij hoeft dat niet. 98 00:14:46,459 --> 00:14:48,339 Ik zal je niet langer ophouden. 99 00:14:59,499 --> 00:15:01,379 Je bent niet alleen? 100 00:15:08,179 --> 00:15:10,219 Hij mag je niet zien. 101 00:15:12,419 --> 00:15:16,179 Ken je een liedje dat je in je hoofd kunt zingen? 102 00:15:16,299 --> 00:15:18,699 Een liedje van school, misschien? 103 00:15:25,619 --> 00:15:27,099 Gaat het? 104 00:15:27,819 --> 00:15:29,339 Wie is dat? 105 00:15:31,979 --> 00:15:35,739 Dat is Victor. - Woont hij hier? 106 00:15:35,859 --> 00:15:40,259 Waarom had hij zich verstopt? - Hij had zich niet verstopt. 107 00:15:40,379 --> 00:15:44,899 Waar zijn z'n ouders? - Weet ik niet. 108 00:15:48,899 --> 00:15:51,139 Hij was verdwaald. 109 00:15:52,299 --> 00:15:56,459 Hij wilde niet zeggen waar hij woont. - Ben je gek geworden? 110 00:15:56,579 --> 00:15:58,859 Hoelang is hij al hier? - Een paar dagen. 111 00:15:58,979 --> 00:16:04,619 Ben je gek? En zijn ouders dan? - Er was niemand naar hem op zoek. 112 00:16:04,739 --> 00:16:08,739 Waarom ging je niet naar de politie? - Die vertrouw ik niet. 113 00:16:08,859 --> 00:16:10,699 Alles in orde? 114 00:16:13,779 --> 00:16:16,179 Ja, ik kom eraan. 115 00:16:16,299 --> 00:16:19,779 Alsjeblieft. Zeg hier niets over. 116 00:17:15,259 --> 00:17:18,539 Dag, Mr Tissier. - Dag, Micha�l. 117 00:17:18,659 --> 00:17:21,579 Zoeken jullie iemand? - Inderdaad. 118 00:17:23,099 --> 00:17:25,219 Dat is zeker vertrouwelijk? 119 00:17:26,899 --> 00:17:28,579 U kunt wel zwijgen. 120 00:17:28,699 --> 00:17:31,659 Die gast die was opgepakt voor die snackbar. 121 00:17:31,779 --> 00:17:36,779 Hij is verdachte in de zaak Lucy Clarsen. Ik twijfel daar niet aan. 122 00:17:36,899 --> 00:17:42,179 Echt? Waarom denk je dat? - Dat is gewoon een gevoel. 123 00:17:44,299 --> 00:17:46,059 Pardon. 124 00:17:46,939 --> 00:17:48,339 Ja, Claire? 125 00:17:48,459 --> 00:17:51,619 Ik ben in het ziekenhuis met L�na. Kun je komen? 126 00:17:51,739 --> 00:17:54,179 Wat is er gebeurd? 127 00:17:54,299 --> 00:18:00,459 Ze is flauwgevallen. Ze heeft een snee op haar rug die haar veel pijn doet. 128 00:18:00,579 --> 00:18:03,739 Is Camille bij je? - Ja. 129 00:18:03,859 --> 00:18:06,299 En waar is J�r�me? - Die is... 130 00:18:07,819 --> 00:18:11,779 Op het politiebureau. Ze hadden vragen voor hem. 131 00:18:13,139 --> 00:18:15,059 Waarom? 132 00:18:16,139 --> 00:18:17,899 Weet ik niet. 133 00:18:18,019 --> 00:18:20,259 Ik kom eraan. - Ik haal iemand. 134 00:18:20,379 --> 00:18:22,899 Mevrouw, ze is wakker geworden. 135 00:18:24,059 --> 00:18:28,099 Maak je geen zorgen. Het komt weer in orde. We zorgen goed voor je. 136 00:18:28,219 --> 00:18:30,619 Weet je wat er gebeurd is? 137 00:18:32,059 --> 00:18:37,859 Micha�l, ken je ene J�r�me S�guret? - Vaag. 138 00:18:37,979 --> 00:18:43,699 Hij is op het bureau. Weetje waarom? - Daar kan ik wel achter komen. 139 00:18:43,819 --> 00:18:45,979 Dat doe ik graag voor u. 140 00:18:53,819 --> 00:18:55,459 Wat is dat allemaal? 141 00:19:32,699 --> 00:19:34,619 Ze tekent heel veel. 142 00:19:46,779 --> 00:19:48,859 Zijn jullie dat? 143 00:19:56,299 --> 00:19:58,139 Wie is dat? 144 00:19:59,139 --> 00:20:00,819 Raad maar. 145 00:20:36,939 --> 00:20:41,339 We beginnen met de verhoren. - Ga je gang. 146 00:20:41,459 --> 00:20:44,939 Daar hoef ik toch niet bij te zijn? Doe maar. 147 00:21:28,419 --> 00:21:32,299 Tot straks. Dag, meneer. 148 00:21:34,179 --> 00:21:35,779 Fijn dat je er bent. 149 00:21:35,899 --> 00:21:39,259 En? - We wachten op de dokter. 150 00:21:39,379 --> 00:21:44,339 Doet het nog pijn? - Ze heeft pijnstillers gekregen. 151 00:21:44,459 --> 00:21:49,219 Sinds wanneer heeft ze dit? - Het begon toen ik terug was. 152 00:21:49,339 --> 00:21:52,499 Het moet iets met mij te maken hebben. - Nee. 153 00:21:52,779 --> 00:21:58,459 Dan zou L�na niet de enige zijn. Je ouders zouden het dan ook hebben. 154 00:21:59,499 --> 00:22:01,459 Misschien komt dat nog. 155 00:22:07,059 --> 00:22:09,019 Denk je dat het door mij komt? 156 00:22:10,139 --> 00:22:11,819 Ze denkt van niet. 157 00:22:16,059 --> 00:22:17,739 Wacht. 158 00:22:18,819 --> 00:22:20,339 Ik ga wel. 159 00:22:42,579 --> 00:22:46,219 Wat? - Je hebt er niets mee te maken. 160 00:22:47,139 --> 00:22:49,059 Wat weet jij daarvan? 161 00:22:51,419 --> 00:22:55,939 Je bent toch niet teruggekeerd om je dierbaren verdriet te doen? 162 00:22:56,059 --> 00:22:59,299 Denk je niet dat die het al zwaar genoeg hadden? 163 00:23:00,419 --> 00:23:04,939 Je bent hier totaal niet schuldig aan. Je hoort bij ons. 164 00:23:06,179 --> 00:23:10,179 Je kunt je leven weer oppakken. - Zeg dat maar tegen L�na. 165 00:23:10,299 --> 00:23:16,379 Die denkt er net zo over. Haar reactie is normaal. Ze is bang. 166 00:23:18,219 --> 00:23:20,659 Ze is bang dat je weer weggaat. 167 00:23:21,739 --> 00:23:26,859 Als ze begrijpt dat je voor altijd blijft, zal ze net zo blij zijn als wij. 168 00:23:28,579 --> 00:23:30,339 Halleluja. 169 00:23:39,059 --> 00:23:42,139 Ik praat er wel over met Christine. - Goed. 170 00:23:43,179 --> 00:23:46,339 Tot morgen, eerwaarde. - Tot morgen, Solange. 171 00:23:46,459 --> 00:23:50,899 Dag, Thomas. Hoe is het met de bruidegom? 172 00:23:53,939 --> 00:23:57,179 Waar heb je het vorige keer met Ad�le over gehad? 173 00:23:57,299 --> 00:24:01,659 Ik zou een slechte priester zijn als ik uit de biecht zou klappen. 174 00:24:01,779 --> 00:24:05,939 Het ging over Simon, h�? - Maak je niet druk. Hij is dood. 175 00:24:06,899 --> 00:24:11,899 Logisch dat ze aan hem denkt. Maar ze gaat met jou trouwen, toch? 176 00:24:12,019 --> 00:24:16,779 Jij bent hier. Hij is een geest. Ze zet hem wel uit haar hoofd. 177 00:24:17,179 --> 00:24:20,459 Toen Jezus herrees, was Hij toen ook een geest? 178 00:24:21,459 --> 00:24:24,219 Wat bedoel je? - Hij was terug. 179 00:24:24,339 --> 00:24:27,099 Hij was weer vlees geworden, toch? 180 00:24:28,979 --> 00:24:32,459 Je moet die dingen niet te letterlijk nemen. 181 00:24:32,579 --> 00:24:35,979 Ik ben een agent, geen intellectueel. Ik wil het weten. 182 00:24:36,099 --> 00:24:41,699 Tijdens godsdienstles hoorde Chlo� dat Jezus weer levend werd. 183 00:24:41,819 --> 00:24:44,579 Zo moet je dat niet zien. - Hoe dan? 184 00:24:45,579 --> 00:24:47,779 Gelooft u erin? - Natuurlijk. 185 00:24:47,899 --> 00:24:49,819 Als u wordt verteld... 186 00:24:51,739 --> 00:24:56,299 dat mensen uit de dood kunnen herrijzen, dan gelooft u dat? 187 00:24:58,979 --> 00:25:04,219 Het gaat om het geloof. Geloven is belangrijker dan zien. 188 00:25:04,339 --> 00:25:09,499 De rest is een mysterie. - Ik los mysteries op voor mijn werk. 189 00:25:09,619 --> 00:25:13,419 Gelooft u het of niet? - Je stelt de verkeerde vragen. 190 00:25:13,539 --> 00:25:16,099 En u geeft de verkeerde antwoorden. 191 00:25:20,699 --> 00:25:26,139 Laat maar weten. - Je kunt me in de Lake Pub vinden. 192 00:25:38,419 --> 00:25:42,539 Wat doe jij hier? - Ik zit ook al op de middelbare, hoor. 193 00:25:43,739 --> 00:25:47,539 Is L�na niet bij je? - Ben ik niet genoeg voor je? 194 00:25:49,419 --> 00:25:51,219 L�na kan nu niet komen.. 195 00:25:52,539 --> 00:25:57,899 Ze ligt in het ziekenhuis. - Voor dat ding op haar rug? Is 't ernstig? 196 00:25:58,019 --> 00:25:59,659 Nee, valt mee. 197 00:26:05,219 --> 00:26:10,299 Waarom was ze gisteren boos op je? - Ze is altijd boos. 198 00:26:10,419 --> 00:26:13,419 En familiezaken liggen altijd moeilijk. 199 00:26:14,379 --> 00:26:17,259 Waar ga je naartoe? - Naar de Lake Pub. 200 00:26:50,539 --> 00:26:53,139 En? 201 00:26:53,819 --> 00:26:57,059 Maar het is veel. Ik laat meer vrachtauto's komen. 202 00:26:57,179 --> 00:27:00,419 Al iets gevonden? - De robots zijn bijna klaar. 203 00:27:00,539 --> 00:27:05,779 Ze hebben nog geen lek gevonden. - Dat water moet ergens vandaan komen. 204 00:27:05,899 --> 00:27:07,859 Wat als we geen lek vinden? 205 00:27:09,179 --> 00:27:11,659 Dan proberen we het nog eens. 206 00:27:11,779 --> 00:27:14,299 Uiteindelijk vinden we het wel. 207 00:27:14,419 --> 00:27:19,419 Moeten de autoriteiten dit niet weten? - We hebben onze orders. 208 00:27:19,539 --> 00:27:23,139 Als men hiervan hoort, breekt er paniek uit. 209 00:27:23,259 --> 00:27:27,859 Een ondergelopen centrale valt wel op. - Rustig. Het is vast niets. 210 00:27:42,979 --> 00:27:46,379 Sorry. - Geef me dan een verdoving. 211 00:27:46,499 --> 00:27:50,659 Hij moet het onderzoeken. - Maar dat kan wel minder pijnlijk. 212 00:27:50,779 --> 00:27:52,299 Wat is het? 213 00:27:52,419 --> 00:27:56,019 Ik denk kelo�de, maar zo groot heb ik dat nog nooit gezien. 214 00:27:56,139 --> 00:27:57,579 Kelo�de? 215 00:27:57,699 --> 00:28:03,339 Een wildgroei van huid op de opperhuid. Meestal ontstaat dat op littekens. 216 00:28:03,459 --> 00:28:06,859 Had je een schram of een brandwond op die plek? 217 00:28:06,979 --> 00:28:09,379 Dat kan. - Hoezo, 'dat kan'? 218 00:28:09,499 --> 00:28:12,579 Je weet niet alles van me. - Wanneer was dat? 219 00:28:13,699 --> 00:28:17,619 Een jaar geleden. Ik was toen op een stoel gevallen. 220 00:28:17,739 --> 00:28:21,539 Een stoel? - Ik werd geduwd, in de Lake Pub. 221 00:28:21,659 --> 00:28:25,779 Morgen doen we een punctie. Dan weten we meer. 222 00:28:25,899 --> 00:28:28,419 Ik geef je nu een slaapmiddel. 223 00:28:32,939 --> 00:28:37,579 Het is beter als ze vannacht hier blijft. - Natuurlijk. 224 00:28:44,019 --> 00:28:46,379 Waar gaat dit over? - Hou op. 225 00:28:47,619 --> 00:28:52,899 Hoe kunnen we helpen als je dat niet wilt? - Ik heb niet om hulp gevraagd. 226 00:28:59,179 --> 00:29:01,219 Wil je me alleen laten? 227 00:29:13,299 --> 00:29:16,859 Ik geef je iets zodat je beter kunt slapen. 228 00:29:16,979 --> 00:29:22,219 U zag haar het afgelopen jaar ��n keer per week. Klopt dat? 229 00:29:23,859 --> 00:29:27,579 Wat deden jullie dan? - Praten. 230 00:29:27,699 --> 00:29:30,739 Dat is volgens mij niet illegaal. - Nee. 231 00:29:30,859 --> 00:29:36,819 Maar een meisje slaan wel. Ook al is ze uw eigen dochter. 232 00:29:38,099 --> 00:29:39,899 Wat bedoelt u? 233 00:29:40,019 --> 00:29:43,579 Een jaar geleden hebt u uw dochter L�na verwond. 234 00:29:45,499 --> 00:29:50,699 Op 12 maart werd ze behandeld voor blauwe plekken op de rug en in 't gezicht. 235 00:29:50,819 --> 00:29:55,459 Ze deed geen aangifte, maar de arts moest de politie inlichten. 236 00:29:55,579 --> 00:29:59,699 Hij vermoedde kindermishandeling. - Nee, ze was gevallen. 237 00:29:59,819 --> 00:30:02,459 Gewoon, zomaar? 238 00:30:02,579 --> 00:30:05,739 Wat is er zondagavond met Lucy Clarsen gebeurd? 239 00:30:05,859 --> 00:30:10,819 Hoe moet ik dat weten? - U had haar het laatst gezien... 240 00:30:10,939 --> 00:30:13,139 voor ze werd aangevallen. 241 00:30:13,259 --> 00:30:19,699 Misschien sloeg u haar, dacht u dat ze dood was, en liet het op moord lijken. 242 00:30:19,819 --> 00:30:22,899 Dat is idioot. - U bent idioot. 243 00:30:23,019 --> 00:30:25,899 U hebt uw dochter toch geslagen? 244 00:30:26,019 --> 00:30:30,539 Wat was het probleem? Was Lucy niet in voor iets speciaals? 245 00:30:30,659 --> 00:30:35,579 Ze is geen hoer. - Niet? Wat deden jullie dan? Zeg op. 246 00:30:49,139 --> 00:30:52,539 Waarom was de deur op slot? - Fijne dag gehad? 247 00:30:54,579 --> 00:30:56,099 Best. 248 00:31:00,219 --> 00:31:04,019 Heb je die muizen weggehaald? - Ja. Maak je geen zorgen. 249 00:31:08,419 --> 00:31:10,019 Wil je iets te eten? 250 00:32:42,459 --> 00:32:47,619 Ik kan het niet toestaan. Begrijp je? - Zie je wel, je bent niet te vertrouwen. 251 00:32:47,739 --> 00:32:50,939 Het kan niet. - Kan ik niet voor een kind zorgen? 252 00:32:51,059 --> 00:32:53,619 Wat als zijn ouders aangifte doen? 253 00:32:55,819 --> 00:33:01,419 Dan doet de Kinderbescherming onderzoek. Hij gaat naar de Handreiking. 254 00:33:03,059 --> 00:33:04,459 Waar is hij? 255 00:33:12,099 --> 00:33:13,659 Waar is hij? 256 00:33:16,459 --> 00:33:17,979 Daar ben je. 257 00:33:19,139 --> 00:33:23,219 Kom, pak je spullen. We gaan. 258 00:33:26,899 --> 00:33:28,939 Heeft hij verder nog spullen? 259 00:33:41,779 --> 00:33:43,419 Kom, Victor. 260 00:33:46,699 --> 00:33:48,619 Ik hou je op de hoogte. 261 00:34:17,739 --> 00:34:20,819 Je weet niet waar hij toe in staat is. Hij is gek. 262 00:34:20,939 --> 00:34:23,819 Hij zou ons niets aandoen. - Dat weet je niet. 263 00:34:23,939 --> 00:34:25,939 Wie wil ons wat aandoen? 264 00:34:27,699 --> 00:34:29,219 Wie is dat? 265 00:34:29,339 --> 00:34:33,299 Maak je geen zorgen, liefje. - Doe ik ook niet. 266 00:34:33,419 --> 00:34:34,939 Wie is dat? 267 00:34:40,539 --> 00:34:42,619 Dat is je vader. 268 00:34:44,179 --> 00:34:45,859 Maar die is dood. 269 00:34:47,499 --> 00:34:50,619 Dat was hij, ja. Maar nu niet meer. 270 00:34:53,219 --> 00:34:56,619 Is hij een engel? - Zo zou je het kunnen zeggen. 271 00:34:58,459 --> 00:34:59,939 Mag ik hem aanraken? 272 00:35:01,379 --> 00:35:03,379 Natuurlijk. 273 00:35:09,659 --> 00:35:12,339 Hij voelt eng aan. - Niet bang zijn. 274 00:35:15,059 --> 00:35:17,059 Was je in de hemel? 275 00:35:20,179 --> 00:35:21,979 Hoe was het daar? 276 00:35:24,539 --> 00:35:28,339 Heel rustig. En mooi. 277 00:35:28,459 --> 00:35:33,059 Heb je God gezien? - Nee, Hij heeft het heel druk. 278 00:35:33,179 --> 00:35:35,099 We zien Hem nauwelijks. 279 00:35:36,179 --> 00:35:39,699 Kun je vanaf daar alles op aarde zien? 280 00:35:42,179 --> 00:35:43,659 Echt alles? 281 00:35:48,019 --> 00:35:50,899 Zelfs dingen die niemand anders ziet. 282 00:35:51,899 --> 00:35:58,379 Zo weet ik dat jij voor het slapen gaan God vraagt of Hij voor Thomas wil zorgen. 283 00:35:59,499 --> 00:36:02,459 En voor je moeder. En Paul. 284 00:36:03,899 --> 00:36:05,739 Is Paul je vriendje? 285 00:36:07,539 --> 00:36:09,379 Luistert God ook naar mij? 286 00:36:11,059 --> 00:36:15,259 Ik denk het wel. - Blijft hij bij ons wonen? 287 00:36:16,819 --> 00:36:20,739 Hij moet weg. Maar je zult hem nog terugzien. 288 00:36:20,859 --> 00:36:25,259 Je mag niemand vertellen dat hij hier is. Ok�? 289 00:36:26,259 --> 00:36:31,299 Mag ik het wel aan Thomas vertellen? - Nee. Ook niet aan hem. Begrepen? 290 00:36:34,979 --> 00:36:39,979 Wij zorgen wel voor hem. We zijn gewend kinderen op te vangen. 291 00:36:41,299 --> 00:36:44,419 Goed zo. Bedankt. Ik moet ophangen. Dag. 292 00:36:45,379 --> 00:36:48,339 Ja, Micha�l? Fijn dat je terugbelt. En? 293 00:36:48,459 --> 00:36:53,859 Het gaat over J�r�me S�guret. We hebben hem verhoord over Lucy Clarsen. 294 00:36:53,979 --> 00:36:56,259 Hij heeft daar niets mee te maken. 295 00:36:56,379 --> 00:37:00,099 Maar vorig jaar is er iets met zijn dochter gebeurd. 296 00:37:00,219 --> 00:37:04,539 Een arts had melding gemaakt van kneuzingen op haar rug. 297 00:37:06,339 --> 00:37:10,739 Je moet het hem vergeven. - Ik weet niet of ik dat kan. 298 00:37:15,459 --> 00:37:20,699 Je weet dat je op me kunt rekenen. Bel me als je wilt komen. 299 00:37:20,819 --> 00:37:23,659 Dank je. - Dag. 300 00:37:50,739 --> 00:37:52,499 Gaat het? 301 00:37:53,299 --> 00:37:54,899 Wat is er? 302 00:38:00,659 --> 00:38:02,099 Zeg het maar. 303 00:38:03,139 --> 00:38:07,539 Weet je dat je dochter in het ziekenhuis ligt? Niet Camille. 304 00:38:10,339 --> 00:38:12,579 L�na. - Wat is er gebeurd dan? 305 00:38:14,459 --> 00:38:16,579 Hoe kon je nu zoiets doen? 306 00:38:17,579 --> 00:38:19,739 Verdwijn. 307 00:38:19,859 --> 00:38:22,179 Ik wil dat je dit huis verlaat. 308 00:38:25,779 --> 00:38:29,099 Het was Pierre, h�? Wat heeft hij je verteld? 309 00:38:30,939 --> 00:38:33,379 Hoe kon je L�na nu slaan? 310 00:38:33,499 --> 00:38:37,979 Zo was het niet. Wat weet die klootzak ervan? 311 00:38:38,099 --> 00:38:40,059 Heb je L�na geslagen? 312 00:38:49,819 --> 00:38:52,299 Ik wil dat je gaat. 313 00:38:52,419 --> 00:38:54,499 Ik wil je niet meer zien. 314 00:38:56,139 --> 00:38:57,739 Ga weg. 315 00:39:16,139 --> 00:39:18,979 TSA voor P5. - TSA voor P5, ik luister. 316 00:39:19,099 --> 00:39:22,259 De verdachte loopt op de Rue des Moines. 317 00:39:22,379 --> 00:39:24,699 Begrepen. We zoeken hem op. 318 00:39:28,859 --> 00:39:31,739 Houd afstand en wacht op assistentie. 319 00:39:36,979 --> 00:39:42,059 Verdachte nadert Chantier des Dames. - Alle units: Hij is in het westelijk deel. 320 00:39:42,179 --> 00:39:45,339 Hij gaat in de richting van de tunnel. 321 00:39:57,979 --> 00:40:01,739 Wat doen ze? - Wil je niet met mij alleen zijn? 322 00:40:03,859 --> 00:40:06,859 Wat wil je dan? - Wat denk je? 323 00:40:08,259 --> 00:40:11,939 Ik bedoelde: Wat wil je drinken? - Hetzelfde als jij. 324 00:40:12,059 --> 00:40:14,179 Heb je met L�na geslapen? 325 00:40:15,059 --> 00:40:19,099 Waarom vraag je dat? - Zij zei van niet. 326 00:40:19,219 --> 00:40:21,059 Misschien is dat wel waar. 327 00:40:22,299 --> 00:40:24,339 Je mag haar niet? - Jawel. 328 00:40:28,339 --> 00:40:30,779 Hoe was het, de eerste keer? 329 00:40:32,179 --> 00:40:33,699 Heel fijn. 330 00:40:35,579 --> 00:40:37,819 Was dat bij dat busongeluk? 331 00:40:42,219 --> 00:40:43,939 Ik weet alles. 332 00:40:52,459 --> 00:40:56,179 Wat heeft L�na op haar rug? - Genoeg over haar. 333 00:41:40,819 --> 00:41:42,979 Hoelang zitten die al hier? - Twee jaar. 334 00:41:43,099 --> 00:41:45,779 Je bespiedt me al twee jaar? 335 00:41:45,899 --> 00:41:48,859 Je bent gek. - Ik bespiedde je niet. 336 00:41:48,979 --> 00:41:53,419 Wat was de bedoeling dan? - Ik keek als je de telefoon niet opnam. 337 00:41:53,539 --> 00:41:57,579 Om er zeker van te zijn dat je niet nog een poging deed. 338 00:42:00,539 --> 00:42:02,019 Ik ga weg. 339 00:42:04,659 --> 00:42:06,819 Het was geen ongeluk. 340 00:42:08,379 --> 00:42:10,459 Wat niet? - Toen Simon stierf... 341 00:42:10,579 --> 00:42:15,699 moesten we van pastoor Jean-Fran�ois zeggen dat het een ongeluk was. 342 00:42:19,059 --> 00:42:20,899 Wat was het dan? 343 00:42:25,459 --> 00:42:27,299 Wat was het dan? 344 00:43:06,339 --> 00:43:08,059 Je moet me helpen. 345 00:43:09,339 --> 00:43:11,859 Kom binnen. 346 00:43:11,979 --> 00:43:13,579 Wat is er dan? 347 00:43:16,019 --> 00:43:19,099 Hij is seksueel geobsedeerd. Je kent hem. 348 00:43:26,179 --> 00:43:28,379 Alles goed? - En met jou? 349 00:43:28,499 --> 00:43:31,699 Heb je het naar je zin? - Laat je nichtje met rust. 350 00:43:31,819 --> 00:43:35,579 Mijn nichtje? Ik heb geen nichtjes. - O nee? 351 00:43:35,699 --> 00:43:38,859 Jullie lijken wel op elkaar. - Hou je klep. 352 00:43:38,979 --> 00:43:42,139 Hou daarmee op. Waar heeft ze dat aan verdiend? 353 00:43:42,259 --> 00:43:44,779 Aan dit. - Hoe kom je daaraan? 354 00:43:44,899 --> 00:43:47,779 Vraag maar aan haar. - Je bent knetter. 355 00:43:47,899 --> 00:43:51,259 Vertel ze maar wie je bent. Of moet ik het doen? 356 00:43:54,059 --> 00:43:55,739 Weet je niet wie dat is? 357 00:43:56,739 --> 00:44:01,179 Dat is Camille, goddomme. - Hou op, doe niet zo raar. 358 00:44:01,859 --> 00:44:03,819 Vraag het haar maar. 359 00:44:04,899 --> 00:44:09,699 Je moet terug naar het ziekenhuis. - Zeg ze wie je bent. 360 00:44:10,859 --> 00:44:15,539 Ik ben Alice. Dat weetje best. - Je bent compleet gestoord. 361 00:44:31,459 --> 00:44:33,579 Is alles nagekeken? - Nog niet. 362 00:44:33,699 --> 00:44:36,859 Geef me een samenvatting, dan bespreken we het. 363 00:44:36,979 --> 00:44:39,779 En? - Niet gelukt, vanwege de stroomuitval. 364 00:44:39,899 --> 00:44:43,259 Er zijn drie auto's naar hem op zoek. - En de verhoren? 365 00:44:43,379 --> 00:44:47,619 Zo'n tien mannen hebben toegegeven met Lucy te hebben geslapen. 366 00:44:47,739 --> 00:44:50,419 Maar dat is niet alles. - Wat dan nog meer? 367 00:44:50,539 --> 00:44:53,979 Ze was blijkbaar helderziend. - Wat? 368 00:44:54,099 --> 00:44:59,979 Ze zeiden allemaal dat ze met dode mensen kon praten. Met familieleden. 369 00:45:00,099 --> 00:45:03,779 Juist. Deed ze dat voor ze met hen naar bed ging? 370 00:45:03,899 --> 00:45:05,579 T? dens. - Brigadier. 371 00:45:05,699 --> 00:45:09,539 De eerste resultaten van de autopsie van Mlle Payet. 372 00:45:27,539 --> 00:45:30,859 Met mij. We weten wat er met haar gebeurd is. 373 00:45:32,259 --> 00:45:33,779 Hij was het niet. 374 00:45:35,259 --> 00:45:39,659 Niet jouw overvaller. - Wie dan? 375 00:45:40,859 --> 00:45:43,699 Ze heeft het zichzelf aangedaan. 376 00:45:45,099 --> 00:45:49,499 Hoezo? - Het is blijkbaar zelfmoord. 377 00:45:49,619 --> 00:45:51,819 Ik wacht nog op de bevestiging. 378 00:45:53,659 --> 00:45:58,259 Sorry dat je het zo hoort, maar ik wilde even bellen... 379 00:45:58,379 --> 00:46:00,219 Ik begrijp het. 380 00:46:04,099 --> 00:46:05,699 Ben je daar nog? 381 00:46:07,939 --> 00:46:13,219 Ik heb Victor net naar de Handreiking gebracht. Daar is hij in goede handen. 382 00:46:14,539 --> 00:46:18,539 Moet ik komen? - Nee. Tot ziens. 383 00:46:25,339 --> 00:46:27,059 Hier ga je slapen. 384 00:46:28,379 --> 00:46:30,619 Net als op zomerkamp. 385 00:46:33,379 --> 00:46:35,819 Sorry, u mag hier niet roken. 386 00:46:41,739 --> 00:46:44,699 Hier. Dit houdt je wel warm. 387 00:46:45,699 --> 00:46:50,539 Ik ben hier vlakbij als je me nodig hebt. - Sandrine zal voor je zorgen. 388 00:47:06,219 --> 00:47:08,939 Je gaat toch niet huilen, h�? 389 00:47:10,619 --> 00:47:12,819 Denk aan iets vrolijks. 390 00:47:13,899 --> 00:47:17,619 Ken je een liedje dat je in je hoofd kunt zingen? 391 00:47:21,139 --> 00:47:23,539 Een liedje van school, misschien? 392 00:47:44,939 --> 00:47:48,219 Licht uit, liefje. Tijd om te gaan slapen. 393 00:47:49,219 --> 00:47:52,699 Het is al laat. - Waarom moet mama huilen? 394 00:47:54,579 --> 00:47:57,059 Omdat er iets voor volwassenen is. 395 00:47:58,059 --> 00:48:01,379 Ga je dood? - Nee. 396 00:48:02,459 --> 00:48:04,699 Maak je geen zorgen. Kom op. 397 00:48:14,539 --> 00:48:17,739 Tot morgen. - Welterusten. 398 00:48:39,179 --> 00:48:40,899 Hier. 399 00:50:38,619 --> 00:50:41,619 Vertaling: Subs Media 30841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.