All language subtitles for Les Revenants (2012) - S01E06 - Lucy (1080p BluRay x265 Silence)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,009 --> 00:00:35,009 EEN JAAR EERDER 2 00:01:44,809 --> 00:01:48,009 Goedemorgen. - Morgen. 3 00:01:49,289 --> 00:01:53,809 Ik heb geen geld, maar als u me aanneemt, wil ik graag wat drinken. 4 00:01:58,809 --> 00:02:03,479 Heb je ervaring achter de bar? - Nee, maar er lijkt me geen kunst aan. 5 00:02:03,609 --> 00:02:06,209 Doe mij nog maar zo'n droge. 6 00:02:14,409 --> 00:02:15,809 Bedankt. 7 00:02:19,009 --> 00:02:21,409 Kun je morgenvroeg beginnen? - Ja. 8 00:02:23,409 --> 00:02:26,209 Claire. Wil je wat drinken? 9 00:02:29,209 --> 00:02:30,609 Kom eens. 10 00:02:32,729 --> 00:02:34,409 Een biertje? - Ja. 11 00:02:46,609 --> 00:02:51,359 Hun dochter is dood. Ze was 15. - Wat vreselijk. 12 00:02:51,489 --> 00:02:54,689 Als je van drama's houdt, zit je hier goed. 13 00:02:59,569 --> 00:03:01,729 Heb je een slaapplaats voor me? 14 00:03:10,289 --> 00:03:15,489 Slaap hier maar tot je wat beters vindt. - Dit is goed genoeg. Bedankt. 15 00:03:19,209 --> 00:03:21,169 Maak het je makkelijk. 16 00:03:57,369 --> 00:03:59,009 Wil je wat drinken? 17 00:04:00,809 --> 00:04:02,889 Dat lijkt me geen goed idee. 18 00:04:05,809 --> 00:04:07,569 Pak aan. 19 00:04:11,089 --> 00:04:12,609 Op jouw gezondheid. 20 00:04:26,529 --> 00:04:29,929 Ik ga maar eens. - Ontspan je nou maar. 21 00:05:17,009 --> 00:05:18,409 Wat is er? 22 00:05:20,929 --> 00:05:22,329 Camille is hier. 23 00:05:25,449 --> 00:05:26,849 Wat? 24 00:05:29,649 --> 00:05:31,729 Ze zegt dat ze van je houdt. 25 00:05:35,009 --> 00:05:36,529 Dat ze je mist. 26 00:05:39,849 --> 00:05:41,569 En dat ze L�na ook mist. 27 00:05:45,009 --> 00:05:48,329 En dat wat haar is overkomen jouw schuld niet is. 28 00:05:51,649 --> 00:05:53,729 Zeg haar dat ik van haar hou. 29 00:05:57,929 --> 00:05:59,609 Ze is er niet meer. 30 00:06:12,329 --> 00:06:16,529 HEDEN 31 00:06:34,849 --> 00:06:36,369 Waar ben ik? 32 00:06:37,529 --> 00:06:39,129 In het ziekenhuis. 33 00:06:40,129 --> 00:06:41,729 U lag in coma. 34 00:06:43,129 --> 00:06:47,409 Ik heb geen gevoel in m'n benen. - Dat komt wel weer terug. 35 00:06:49,529 --> 00:06:51,169 Weet u hoe u heet? 36 00:06:53,609 --> 00:06:57,809 Ja, ik geloof het wel. 37 00:07:00,409 --> 00:07:01,809 Nou? 38 00:07:04,849 --> 00:07:07,889 Lucy. Lucy Clarsen. 39 00:07:10,849 --> 00:07:12,889 Weet u nog wat u is overkomen? 40 00:07:17,849 --> 00:07:21,129 Nee. Wat heb ik? 41 00:07:22,129 --> 00:07:24,729 Waarom kijkt u zo naar me? 42 00:07:30,209 --> 00:07:32,129 U bent een medisch wonder. 43 00:08:54,049 --> 00:08:57,799 Wat is er? - De fabriek staat onder water. 44 00:08:57,929 --> 00:09:00,399 U kunt niet zomaar weggaan. U zei... 45 00:09:00,529 --> 00:09:03,489 Er is geen enkele reden meer om te blijven. 46 00:09:04,529 --> 00:09:06,879 Kunnen we niets meer doen? 47 00:09:07,009 --> 00:09:11,649 Alles laat het afweten. We kunnen de elektriciteit wel vergeten. 48 00:09:38,729 --> 00:09:41,129 Geef me de koevoet aan. 49 00:10:41,449 --> 00:10:43,529 Mag ik vragen wat u daar doet? 50 00:11:07,929 --> 00:11:10,129 We wachtten al op u. Ga zitten. 51 00:11:13,329 --> 00:11:18,319 Ik kan u helaas niets aanbieden. - Weet u wanneer er weer stroom is? 52 00:11:18,449 --> 00:11:22,399 Kom naar de Handreiking. Wij hebben 'n stroomaggregaat. 53 00:11:22,529 --> 00:11:26,969 En proviand en slaapzalen waar het warm is. 54 00:11:28,129 --> 00:11:30,719 Dank jullie voor jullie komst. 55 00:11:30,849 --> 00:11:35,119 Ik heb jullie laten komen omdat het belangrijk is. 56 00:11:35,249 --> 00:11:42,084 Claire werd onlangs geconfronteerd met een buitengewone ervaring. 57 00:11:42,929 --> 00:11:46,289 Ze wilde er met mij over praten. Daarvoor dank. 58 00:11:47,289 --> 00:11:50,769 Nu wil ze, net als ik, dit nieuws met jullie delen. 59 00:11:52,409 --> 00:11:56,809 Omdat we jullie vertrouwen en jullie hulp nodig hebben. 60 00:11:58,009 --> 00:12:02,399 Wat jullie zullen zien gaat alle logica te boven... 61 00:12:02,529 --> 00:12:06,559 en verandert het perspectief van onze wereld. 62 00:12:06,689 --> 00:12:09,719 Maar jullie zullen het moeten accepteren. 63 00:12:09,849 --> 00:12:12,849 We hebben nu een gemeenschappelijk lot. 64 00:12:18,849 --> 00:12:20,249 Camille... 65 00:12:39,609 --> 00:12:41,049 Camille? 66 00:12:49,249 --> 00:12:52,329 Claire, dat is niet mogelijk. 67 00:12:55,609 --> 00:12:57,209 Toch is het waar. 68 00:13:00,849 --> 00:13:04,529 Als Audrey terug zou komen, zou je haar meteen herkennen. 69 00:13:06,609 --> 00:13:11,209 Camille is opnieuw onder ons en wij moeten haar opvangen. 70 00:13:12,329 --> 00:13:17,129 Komen er dan ook andere kinderen terug? 71 00:13:19,129 --> 00:13:23,329 De terugkeer van Camille geeft ons hoop in die richting. 72 00:13:25,329 --> 00:13:29,569 Weet ze nog wat er in de bus is gebeurd? 73 00:13:32,329 --> 00:13:37,209 Waren er nog andere kinderen, waar jij was? Heb je met ze gepraat? 74 00:13:38,649 --> 00:13:41,649 Waarom ben jij degene die is teruggekomen? 75 00:13:42,649 --> 00:13:48,599 Als Camille is teruggekomen, is Audrey misschien ook gauw aan de beurt. 76 00:13:48,729 --> 00:13:52,799 Zoals Pierre al zei, de terugkeer van Camille biedt hoop. 77 00:13:52,929 --> 00:13:54,929 Jij hebt makkelijk praten. 78 00:13:56,689 --> 00:14:01,849 Er moet een reden zijn waarom zij is teruggekomen. Waarom juist zij? 79 00:14:02,849 --> 00:14:05,729 Camille... - Wacht, ik ga wel. 80 00:14:09,609 --> 00:14:13,279 Zie haar alsjeblieft niet als een monster. 81 00:14:13,409 --> 00:14:16,729 Het is haar schuld niet. We moeten haar helpen. 82 00:14:18,929 --> 00:14:23,329 Ga weg. Ik had niet naar je moeten luisteren. 83 00:14:27,329 --> 00:14:31,519 Mensen zijn bang voor wat ze niet kennen. Verplaats je in hen. 84 00:14:31,649 --> 00:14:34,929 Verplaatsen zij zich in mij? 85 00:14:36,409 --> 00:14:39,199 Ze zijn net als L�na en Fr�d�ric. 86 00:14:39,329 --> 00:14:42,129 Ze bekijken me alsof ik een monster ben. 87 00:14:43,129 --> 00:14:45,129 Je bent wel wat ego�stisch. 88 00:14:46,729 --> 00:14:48,129 Wat? 89 00:14:55,729 --> 00:14:59,009 Heb jij geprobeerd je in je zus te verplaatsen? 90 00:15:04,929 --> 00:15:08,129 Jij keerde terug. Dat was een voorrecht. 91 00:15:11,009 --> 00:15:12,809 Een wonder, Camille. 92 00:15:14,449 --> 00:15:18,129 En wat doe je daarmee? Niets. 93 00:15:26,329 --> 00:15:29,049 Ik zit hier m'n tijd te verdoen. - Wacht. 94 00:15:31,849 --> 00:15:33,329 Wat moet ik dan doen? 95 00:15:40,209 --> 00:15:46,409 Je nuttig maken. Anderen helpen. - Maar hoe dan? 96 00:15:48,729 --> 00:15:51,329 Jij kunt mensen geruststellen. 97 00:15:52,329 --> 00:15:54,209 Dat is je grote kracht. 98 00:15:59,329 --> 00:16:05,569 We kunnen hem niet lang meer hier houden. De generator begeeft het zo. 99 00:16:25,649 --> 00:16:29,329 Is hij dood? - Wat denkt u zelf? 100 00:16:32,129 --> 00:16:34,329 Hebt u hem neergeschoten? - Ja. 101 00:16:35,409 --> 00:16:39,529 Goed gedaan, recht in het hart. Hij was op slag dood. 102 00:16:42,329 --> 00:16:46,729 Roep me als u iets abnormaals vindt. - Zoals? 103 00:16:46,929 --> 00:16:49,089 Gewoon, iets abnormaals. 104 00:17:21,655 --> 00:17:23,455 Wil je naar je kamer gaan? 105 00:17:27,255 --> 00:17:28,655 Ga maar. 106 00:17:29,655 --> 00:17:34,005 Gaan jullie over de geest praten? - Die is weg. 107 00:17:34,135 --> 00:17:37,085 Waarheen? - Naar waar hij vandaan kwam. 108 00:17:37,215 --> 00:17:39,855 Hoe weet je dat hij niet terugkomt? 109 00:17:40,855 --> 00:17:44,325 Hij heeft begrepen dat wij hem niet nodig hebben. 110 00:17:44,455 --> 00:17:48,005 Een paar collega's van me komen je vragen stellen. 111 00:17:48,135 --> 00:17:53,645 Ze zullen beslist willen weten of je de geest kende. 112 00:17:53,775 --> 00:17:56,445 Dan moet je zeggen van niet. 113 00:17:56,575 --> 00:18:00,125 Je zag hem gisteravond voor het eerst. In de tuin. 114 00:18:00,255 --> 00:18:04,325 Je vond het eng en riep mij. Afgesproken? 115 00:18:04,455 --> 00:18:06,055 Waarom moet ik liegen? 116 00:18:08,175 --> 00:18:12,325 Als je de waarheid zegt, geloven ze je niet. 117 00:18:12,455 --> 00:18:14,405 Ze geloven niet in geesten. 118 00:18:14,535 --> 00:18:18,095 Het is ons geheimpje. Goed? 119 00:18:19,775 --> 00:18:21,295 Ga naar je kamer. 120 00:18:34,775 --> 00:18:38,525 Is hij dood? - Hij was al dood. 121 00:18:38,655 --> 00:18:40,485 Hij was het niet. 122 00:18:40,615 --> 00:18:44,495 Wat het ook was, hij was het niet. - Wat was het dan? 123 00:18:49,935 --> 00:18:52,855 Ik kon hem jou niet laten kwellen, Ad�le. 124 00:18:54,255 --> 00:18:57,655 Maar waarom denk je dat hij nu wel dood is? 125 00:18:58,655 --> 00:19:01,325 Misschien komt hij wel weer terug. 126 00:19:01,455 --> 00:19:05,215 Dan zal ik er zijn. Ik zal er altijd zijn. 127 00:19:12,455 --> 00:19:14,055 Vertrouw je me? 128 00:19:50,455 --> 00:19:52,405 Kom binnen. Ik ben klaar. 129 00:19:52,535 --> 00:19:54,415 Tot straks. - Tot straks. 130 00:19:56,175 --> 00:19:57,575 Goedemorgen. 131 00:19:59,855 --> 00:20:03,255 Hoe voelt u zich? - Veel beter. Dank u. 132 00:20:05,335 --> 00:20:07,645 Ken ik u niet? 133 00:20:07,775 --> 00:20:10,055 Ik was erbij toen ze u brachten. 134 00:20:11,255 --> 00:20:12,855 Geef me uw hand. 135 00:20:22,135 --> 00:20:23,975 Was u erbij toen ik sliep? 136 00:20:25,055 --> 00:20:27,125 Ik waakte over u. 137 00:20:27,255 --> 00:20:30,405 Voor het geval dat de dader terug zou komen. 138 00:20:30,535 --> 00:20:32,495 Bedankt, Alcide. 139 00:20:33,775 --> 00:20:35,255 Kent u m'n voornaam? 140 00:20:36,455 --> 00:20:39,215 Die hebt u me gegeven toen u binnenkwam. 141 00:20:42,855 --> 00:20:44,255 O ja? 142 00:21:02,055 --> 00:21:05,375 Zo moet het goed zijn. Stap er maar in. 143 00:21:06,975 --> 00:21:08,375 Toe maar. 144 00:21:11,215 --> 00:21:12,615 Wat is er? 145 00:21:14,135 --> 00:21:15,535 Heb je een probleem? 146 00:21:17,855 --> 00:21:20,255 Wil je dat ik je alleen laat? 147 00:21:22,375 --> 00:21:26,135 Maar natuurlijk. 148 00:22:03,935 --> 00:22:05,445 Mannen. - Chef. 149 00:22:05,575 --> 00:22:07,525 Gaat het weer? - Ja, hoor. 150 00:22:07,655 --> 00:22:13,295 We troffen twee jongens op het kerkhof aan die een graf doorzochten. 151 00:22:16,055 --> 00:22:17,855 Doorzochten ze een graf? 152 00:22:31,175 --> 00:22:33,055 Waarom deden jullie dat? 153 00:22:36,855 --> 00:22:40,335 Dat is grafschennis. Of vergis ik me? 154 00:22:41,975 --> 00:22:43,455 Wat zochten jullie? 155 00:22:45,255 --> 00:22:49,255 Het was het graf van Camille S�guret. Kenden jullie haar? 156 00:22:51,615 --> 00:22:54,165 En waar is het lijk gebleven? 157 00:22:54,295 --> 00:22:58,125 Dat lag niet in de kist. - Het was weg. 158 00:22:58,255 --> 00:23:01,655 Waar is het dan? - We hebben het niet aangeraakt. 159 00:23:08,375 --> 00:23:10,855 Waar is Camille S�guret gebleven? 160 00:23:12,535 --> 00:23:15,935 Waarom vraagt u dat? - Zij lag daar begraven. 161 00:23:16,975 --> 00:23:19,455 Als ze er niet ligt, waar is ze dan? 162 00:23:22,455 --> 00:23:23,935 Ze is teruggekomen. 163 00:23:26,055 --> 00:23:30,855 Teruggekomen? Hoezo? Waaruit teruggekomen? 164 00:23:34,135 --> 00:23:35,695 Uit de dood. 165 00:23:44,375 --> 00:23:47,895 Het is moeilijk te beschrijven. 166 00:23:49,655 --> 00:23:53,175 Ik zag eerst een fel licht dat me verblindde. 167 00:23:54,615 --> 00:23:58,525 Het voelde alsof ik blind werd en doof. 168 00:23:58,655 --> 00:24:00,575 Ik kon niets meer horen. 169 00:24:01,575 --> 00:24:06,735 En toen begon ik langzaamaan silhouetten te onderscheiden. 170 00:24:12,935 --> 00:24:15,925 Waren dat de andere kinderen? 171 00:24:16,055 --> 00:24:22,255 Ja. Ik wist het niet zeker, ik zag ze niet goed, maar ik voelde het. 172 00:24:23,255 --> 00:24:24,895 Ik voelde hun geesten. 173 00:24:27,055 --> 00:24:30,775 En Audrey was een van hen. Ze riep me. 174 00:24:43,855 --> 00:24:45,295 Victor? 175 00:24:46,375 --> 00:24:47,775 Kom eens hier. 176 00:24:53,855 --> 00:24:56,255 Waarom ben je naar mij toegekomen? 177 00:24:57,975 --> 00:25:00,055 Omdat ik net zo ben als jij? 178 00:25:01,255 --> 00:25:02,895 Vanwege de fee. 179 00:25:04,855 --> 00:25:07,415 De fee? Welke fee? 180 00:25:10,175 --> 00:25:13,335 Ze moet over me waken tot mama me komt halen. 181 00:25:14,615 --> 00:25:17,725 Mama zei dat ik haar zou herkennen. 182 00:25:17,855 --> 00:25:19,255 Maar wie is het? 183 00:25:24,455 --> 00:25:25,895 Denk je dat ik het ben? 184 00:25:28,855 --> 00:25:31,015 Maar ik ben geen fee. 185 00:25:32,455 --> 00:25:38,255 Fee�n hebben mooie haren en jurken, ze lachen altijd en hebben toverstokjes. 186 00:25:39,255 --> 00:25:41,055 Dat heb ik allemaal niet. 187 00:26:15,855 --> 00:26:17,255 Mag ik? 188 00:26:24,455 --> 00:26:25,925 Je kent Victor. 189 00:26:26,055 --> 00:26:29,125 Wees gerust, ik kom niet voor hem. 190 00:26:29,255 --> 00:26:30,645 Wat is er dan? 191 00:26:30,775 --> 00:26:37,245 We weten niet hoelang de stroomstoring zal duren, dus gaan we alle mensen af. 192 00:26:37,375 --> 00:26:41,325 Ze zijn in paniek en de winkels zijn dicht. Heb jij alles? 193 00:26:41,455 --> 00:26:43,455 Ja, ik red me wel. Bedankt. 194 00:26:45,855 --> 00:26:48,655 Je kunt naar mijn huis komen. 195 00:26:49,975 --> 00:26:54,055 Daar is het beter. Er is een haardvuur en genoeg te eten. 196 00:26:55,055 --> 00:26:59,285 Wil je dat we bij jou komen wonen? - Ja, daar komt het op neer. 197 00:26:59,415 --> 00:27:01,925 Je houdt toch niet van kinderen? 198 00:27:02,055 --> 00:27:07,645 Ik? Maar jij was juist degene die... - Al goed, al goed, laat gaan. 199 00:27:07,775 --> 00:27:09,335 Maar we komen niet. 200 00:27:11,055 --> 00:27:13,015 Je vrienden zijn hier. 201 00:27:15,455 --> 00:27:20,525 Je agressor is misschien gepakt. En misschien is hij wel dood. 202 00:27:20,655 --> 00:27:24,575 Simon Dela�tre heeft het barmeisje ook aangevallen. 203 00:27:25,575 --> 00:27:27,015 Simon Dela�tre? 204 00:27:29,335 --> 00:27:31,575 Hij kan je geen kwaad meer doen. 205 00:27:50,455 --> 00:27:53,405 Hallo. - Hallo. 206 00:27:53,535 --> 00:27:56,925 Heeft L�na je gebeld? - Nee. 207 00:27:57,055 --> 00:28:01,245 Ik kom van de politie. Het kan ze gewoon niks schelen. 208 00:28:01,375 --> 00:28:04,325 Die eerste keer was het moeilijk, maar... 209 00:28:04,455 --> 00:28:07,245 Wie is er hier? - Hallo, J�r�me. 210 00:28:07,375 --> 00:28:11,645 Jij natuurlijk. Wat heb je ze verteld? - De waarheid. 211 00:28:11,775 --> 00:28:14,655 J�r�me, luister. 212 00:28:15,655 --> 00:28:18,765 Fr�d�ric weet het van Camille. We moeten haar beschermen. 213 00:28:18,895 --> 00:28:24,645 Hem niet. Je kunt hem niet vertrouwen, hij is een bedrieger. 214 00:28:24,775 --> 00:28:26,535 Hou alsjeblieft op. 215 00:28:32,855 --> 00:28:34,645 Hallo. - Ga naar je kamer. 216 00:28:34,775 --> 00:28:39,775 Kan ik Alice S�guret spreken, uw nicht? - Wat wilt u van haar? 217 00:28:40,775 --> 00:28:43,325 Zoek liever naar onze dochter. 218 00:28:43,455 --> 00:28:47,045 Daar kan uw nicht juist mee te maken hebben. 219 00:28:47,175 --> 00:28:49,615 Het is uw nicht toch? - Ja. 220 00:28:50,855 --> 00:28:52,645 Is ze er? - Nee. 221 00:28:52,775 --> 00:28:56,725 Wanneer komt ze terug? - Geen idee. Het is haar leven. 222 00:28:56,855 --> 00:29:01,735 Zeg haar dat ze naar het bureau moet komen. Met een persoonsbewijs. 223 00:29:02,855 --> 00:29:04,335 Hebt u me begrepen? 224 00:29:15,775 --> 00:29:18,655 Smaller, zoals die. - Nummer 111? 225 00:29:21,535 --> 00:29:22,975 En de wenkbrauwen? 226 00:29:24,655 --> 00:29:26,095 Zwaarder. 227 00:29:27,535 --> 00:29:29,655 Meer zoals die, nummer 725. 228 00:29:33,335 --> 00:29:35,015 En dan nog de ogen. 229 00:29:38,375 --> 00:29:39,775 Die ogen. 230 00:29:45,375 --> 00:29:48,335 Weet je het zeker? - Ja, hij lijkt sprekend. 231 00:30:03,655 --> 00:30:05,455 Verdomme nog aan toe. 232 00:30:07,855 --> 00:30:10,845 Hou je voor mij niet in. - Heb ik je gewekt? 233 00:30:10,975 --> 00:30:12,415 Dat geeft niet. 234 00:30:14,135 --> 00:30:15,655 Heb je kleren voor me? 235 00:30:19,215 --> 00:30:20,735 Ik zal even kijken. 236 00:30:29,455 --> 00:30:30,855 Ik ben zo terug. 237 00:30:50,615 --> 00:30:52,255 Daar mag je niet komen. 238 00:30:55,215 --> 00:30:58,455 Is dat allemaal van jou? - Nee, van m'n broer. 239 00:30:59,655 --> 00:31:01,045 Hier. 240 00:31:01,175 --> 00:31:02,615 Bedankt 241 00:31:06,055 --> 00:31:09,735 Zijn die van je ex? - Ze waren van m'n moeder. 242 00:31:19,335 --> 00:31:20,735 Draai je om. 243 00:31:35,455 --> 00:31:39,855 Je middeltje heeft goed gewerkt. Ik heb zelfs geen pijn meer. 244 00:31:49,655 --> 00:31:51,455 Je mag je weer omdraaien. 245 00:32:00,655 --> 00:32:02,135 Hij staat me goed, h�? 246 00:32:23,455 --> 00:32:26,085 Ben je gesloten? 247 00:32:26,215 --> 00:32:28,925 Ik kan niks zonder elektriciteit. 248 00:32:29,055 --> 00:32:32,925 Heb je je koopwaar maar aangesproken? 249 00:32:33,055 --> 00:32:34,615 Zegt dit je iets? 250 00:32:35,615 --> 00:32:39,325 Het is de man die je barmeisje aanviel. Ooit gezien? 251 00:32:39,455 --> 00:32:40,855 Geen idee. 252 00:32:42,975 --> 00:32:45,935 Ik ken niet al m'n klanten. - Hang hem op. 253 00:32:47,055 --> 00:32:49,325 Als iemand hem herkent, bel je me. 254 00:32:49,455 --> 00:32:51,655 En rustig aan met de whisky. 255 00:33:06,655 --> 00:33:10,615 De bedden zijn niet geweldig, maar er valt op te slapen. 256 00:33:11,775 --> 00:33:13,775 Ik kan sowieso niet slapen. 257 00:33:15,455 --> 00:33:20,925 Als Camille gevaar loopt, doen anderen dat ook. Ik zal ze waarschuwen. 258 00:33:21,055 --> 00:33:25,925 Jij bent hier veilig. Christian en Xavier zullen over je waken. 259 00:33:26,055 --> 00:33:30,295 Ik blijf ook hier. - Wat je wilt. Je bent welkom. 260 00:34:52,255 --> 00:34:53,655 Doe open. 261 00:35:00,455 --> 00:35:02,455 Doe open. Ik ben het, Toni. 262 00:35:05,335 --> 00:35:06,775 Doe open, mama. 263 00:35:13,055 --> 00:35:14,455 Alsjeblieft. 264 00:35:16,055 --> 00:35:17,655 Je moet me vergeven. 265 00:35:20,335 --> 00:35:25,855 Serge zou nooit gestopt zijn als ik hem niet had tegengehouden. Hij was ziek. 266 00:35:27,375 --> 00:35:28,775 Mama? 267 00:35:35,215 --> 00:35:40,125 Maar dit had ik niet moeten doen. Ik had hem niet moeten doden. 268 00:35:40,255 --> 00:35:42,805 Het spijt me, mama. Vergeef het me. 269 00:35:42,935 --> 00:35:44,735 Wat doe jij hier? 270 00:35:45,975 --> 00:35:47,455 Ze wil je niet zien. 271 00:35:48,935 --> 00:35:51,295 Je hebt ons al genoeg kwaad gedaan. 272 00:35:53,655 --> 00:35:57,415 De politie zoekt je. Ze weten het van Lucy. 273 00:36:08,255 --> 00:36:10,925 Als je hier blijft, overkomt je niks. 274 00:36:11,055 --> 00:36:16,855 Blijf hier. Ik bescherm je wel. 275 00:36:18,375 --> 00:36:20,175 Ik ben je grote broer. 276 00:36:46,855 --> 00:36:48,415 L�na? 277 00:37:09,775 --> 00:37:11,725 Kom niet dichterbij. 278 00:37:11,855 --> 00:37:13,725 Wat doe je nou? 279 00:37:13,855 --> 00:37:15,255 Wie ben je? 280 00:37:16,535 --> 00:37:18,015 Leg dat mes weg. 281 00:37:19,335 --> 00:37:20,815 Zeg het me, verdomme. 282 00:37:22,455 --> 00:37:24,455 Ik heb niet tegen je gelogen. 283 00:37:26,175 --> 00:37:29,175 Ik heet Serge en ben de broer van Toni. 284 00:37:31,655 --> 00:37:33,415 Wat is er met je gebeurd? 285 00:37:34,855 --> 00:37:36,255 Ben je dood? 286 00:37:56,055 --> 00:37:57,455 Rustig maar. 287 00:38:01,615 --> 00:38:03,455 Ik zal je geen kwaad doen. 288 00:39:10,375 --> 00:39:11,701 Alsjeblieft. 289 00:39:31,701 --> 00:39:33,101 Wat wilt u? 290 00:39:34,781 --> 00:39:36,581 U helpen. U en Victor. 291 00:39:37,781 --> 00:39:41,171 Als hij hier blijft, loopt hij gevaar. 292 00:39:41,301 --> 00:39:46,171 Ik weet wie hij is en wat er is gebeurd, maar hij is niet de enige. 293 00:39:46,301 --> 00:39:47,851 Waar hebt u het over? 294 00:39:47,981 --> 00:39:51,011 Hier loopt Victor gevaar. 295 00:39:51,141 --> 00:39:55,051 Mensen als hij zullen weldra worden opgejaagd. 296 00:39:55,181 --> 00:39:58,451 Kom naar de Handreiking, daar is het veilig. 297 00:39:58,581 --> 00:39:59,981 Geen denken aan. 298 00:40:08,781 --> 00:40:10,301 Pakje spullen. 299 00:40:14,981 --> 00:40:18,131 Die stroomstoring zal nog wel even duren. 300 00:40:18,261 --> 00:40:21,101 We kunnen ergens heen gaan. - Nee. 301 00:40:21,981 --> 00:40:23,741 Of een spelletje spelen. 302 00:40:25,581 --> 00:40:29,781 Goed. Doen, durven of de waarheid? 303 00:40:34,301 --> 00:40:37,061 Heel goed. De waarheid. 304 00:40:38,981 --> 00:40:41,981 Hoe oud was ik toen papa zelfmoord pleegde? 305 00:40:44,981 --> 00:40:47,331 Je was nog niet geboren. 306 00:40:47,461 --> 00:40:50,381 Dus hij heeft me niet gekend? - Nee. 307 00:40:53,381 --> 00:40:57,101 Het kwam dus niet door mij? - Beslist niet. 308 00:41:00,581 --> 00:41:02,301 Kwam het door jou? 309 00:41:05,141 --> 00:41:06,581 Het is ingewikkeld. 310 00:41:07,981 --> 00:41:10,581 En je bent te klein om het te begrijpen. 311 00:41:11,701 --> 00:41:15,181 Ik vraag het aan Thomas, die zal het me wel zeggen. 312 00:41:44,061 --> 00:41:46,781 Het is normaal dat je het wilt weten. 313 00:41:47,781 --> 00:41:50,981 Maar de waarheid is dat ik het niet weet. 314 00:41:52,701 --> 00:41:56,381 Je weet niet waarom hij het deed? - Nee. 315 00:41:58,381 --> 00:41:59,861 Was hij ongelukkig? 316 00:42:00,981 --> 00:42:04,781 Soms wel, maar soms ook niet. 317 00:42:05,901 --> 00:42:08,251 Waarom was hij ongelukkig? 318 00:42:08,381 --> 00:42:12,701 Ik weet het niet. Het leek wel een ziekte. 319 00:42:14,141 --> 00:42:17,941 Was hij als kind al ongelukkig? - Ja. 320 00:42:19,781 --> 00:42:23,581 Wist hij dat ik geboren zou worden toen hij stierf? 321 00:42:24,581 --> 00:42:26,581 Kwam het dan toch door mij? 322 00:42:27,581 --> 00:42:29,141 Ik weet zeker van niet. 323 00:42:29,461 --> 00:42:30,861 Kom eens hier. 324 00:42:39,541 --> 00:42:43,461 Hij was heel blij toen ik hem vertelde dat ik zwanger was. 325 00:42:44,461 --> 00:42:49,411 Als hij terug zou komen, konden we het hem vragen. 326 00:42:49,541 --> 00:42:51,501 Ja, misschien wel. 327 00:44:02,901 --> 00:44:04,381 Kom met me mee. 328 00:44:41,381 --> 00:44:43,181 Is er iemand? - Ja. 329 00:44:58,261 --> 00:45:02,331 Het lijkt hier wel een slagveld. Wat is er gebeurd? 330 00:45:02,461 --> 00:45:06,141 Die zwijnen hebben alle etenswaren gegapt. 331 00:45:07,781 --> 00:45:10,451 En jullie deden niks. - Ik weet het. 332 00:45:10,581 --> 00:45:13,381 Was het een grote groep? - Weet ik veel. 333 00:45:15,101 --> 00:45:18,491 Was hij erbij? - Ik heb niemand gezien. 334 00:45:18,621 --> 00:45:22,571 We zoeken hem. Zegt dit je niets? - Lijkt op Toni's broer. 335 00:45:22,701 --> 00:45:26,701 Ken je hem? - Vaagjes. Hij is schipper. 336 00:45:27,701 --> 00:45:33,141 Hij woonde in zo'n oud huisje op de stuwdam. Let wel, zo'n tien jaar geleden. 337 00:45:33,981 --> 00:45:36,261 Bedankt. Ga langs het bureau. 338 00:45:43,381 --> 00:45:46,581 Wil je nog wat? - Ja, graag. 339 00:46:02,581 --> 00:46:06,931 Hallo, Camille. Wij zijn de ouders van Esteban. Ken je ons nog? 340 00:46:07,061 --> 00:46:10,251 Mr Koretzky. Ja, ik herinner me u. 341 00:46:10,381 --> 00:46:13,851 We zijn vast niet de eersten die het vragen... 342 00:46:13,981 --> 00:46:15,981 Het gaat goed met Esteban. 343 00:46:18,461 --> 00:46:20,381 Heb je hem gesproken? 344 00:46:21,901 --> 00:46:28,851 Dat niet, niet echt, maar we hebben gecommuniceerd. Van ziel tot ziel. 345 00:46:28,981 --> 00:46:34,571 Had hij het nog over ons? 346 00:46:34,701 --> 00:46:38,781 Ja, hij zei dat hij jullie miste. 347 00:46:39,981 --> 00:46:42,181 Hij wil jullie snel terugzien. 348 00:46:44,701 --> 00:46:46,851 Esteban is sereen. 349 00:46:46,981 --> 00:46:51,581 Hij wacht op jullie. Hij weet dat jullie ooit herenigd worden. 350 00:47:03,261 --> 00:47:07,061 Wat vertelt ze hen? - Ze geeft ze hoop. 351 00:47:10,181 --> 00:47:14,781 Kijk nou. Ze is sinds haar terugkeer nog niet zo kalm geweest. 352 00:47:15,981 --> 00:47:18,981 Ze heeft gevonden wat ze zocht. - Wat dan? 353 00:47:20,701 --> 00:47:22,741 De zin van haar terugkeer. 354 00:47:23,861 --> 00:47:27,181 Als dat eens waar was, dat dingen zin hebben... 355 00:47:50,141 --> 00:47:51,781 Je liet me schrikken. 356 00:47:52,981 --> 00:47:55,781 Ik heb besloten op je aanbod in te gaan. 357 00:47:58,181 --> 00:48:00,981 Had je de sleutels nog? - Jazeker. 358 00:48:04,781 --> 00:48:06,901 Je kunt mijn kamer nemen. 359 00:48:07,901 --> 00:48:10,851 Nee, ik slaap hier. Bij Victor. 360 00:48:10,981 --> 00:48:12,381 Wat je wilt. 361 00:48:19,061 --> 00:48:22,181 De vent van gisteren was niet de kannibaal. 362 00:48:31,581 --> 00:48:33,651 Dat dacht ik al, geloof ik. 363 00:48:33,781 --> 00:48:36,181 Maar hier overkomt je niets. 364 00:49:40,781 --> 00:49:43,181 Is er iemand? Toni? 365 00:49:48,501 --> 00:49:51,131 Kalm aan. - Wat moeten jullie? 366 00:49:51,261 --> 00:49:52,781 Rustig, Toni. 367 00:49:55,981 --> 00:49:58,051 Verroer jullie niet. 368 00:49:58,181 --> 00:50:00,381 Doe geen domme dingen, Toni. 369 00:50:09,501 --> 00:50:10,901 Wegwezen. 370 00:50:14,901 --> 00:50:16,301 Hij mag je niet zien. 371 00:50:17,501 --> 00:50:19,781 Je moet hier weg. Dat is beter. 372 00:50:36,981 --> 00:50:40,381 De bar is gesloten. Niemand zal ons hier zoeken. 373 00:50:43,381 --> 00:50:46,181 Wil je iets eten? - Nee. 374 00:50:48,901 --> 00:50:50,781 En ik blijf ook niet hier. 375 00:50:51,861 --> 00:50:53,261 Wat ga je dan doen? 376 00:50:56,541 --> 00:50:57,941 Ad�le opzoeken? 377 00:51:01,581 --> 00:51:04,261 Wie ben je? - Je beschermengel. 378 00:51:39,781 --> 00:51:43,101 Simon is verdwenen. - Weet je het zeker? 379 00:51:44,301 --> 00:51:45,701 Ik kom er aan. 380 00:51:46,781 --> 00:51:49,061 Goed. Kom snel. 381 00:53:01,706 --> 00:53:03,106 Wat is er? 382 00:53:21,906 --> 00:53:24,186 Wat is er met je gebeurd? 383 00:53:25,426 --> 00:53:27,576 Waarom wilde je sterven? 384 00:53:27,706 --> 00:53:29,346 Ik wilde niet sterven. 385 00:53:30,506 --> 00:53:31,906 Ik heb je gezien. 386 00:53:34,906 --> 00:53:36,466 Ik heb je gezien. 387 00:54:40,586 --> 00:54:43,586 Vertaling: Subs Media 28081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.