All language subtitles for Les Revenants (2012) - S01E05 - Serge et Toni (1080p BluRay x265 Silence)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,060 --> 00:00:20,210 Waarom heb je hem laten gaan? 2 00:00:31,862 --> 00:00:35,013 7 JAAR EERDER 3 00:03:26,722 --> 00:03:33,418 SPOEDGEVALLEN 4 00:03:53,290 --> 00:03:59,048 Wat doe je nou? Wat doe je? Hou op, klootzak. 5 00:03:59,226 --> 00:04:04,492 Hou daarmee op, klootzak. Hou op, hou op. 6 00:04:04,843 --> 00:04:07,710 Mama, mama. 7 00:05:35,904 --> 00:05:38,657 HEDEN 8 00:06:16,230 --> 00:06:19,461 L�na? L�na, hoor je me? 9 00:06:38,953 --> 00:06:40,705 BEL ME, FR�D�RIC 10 00:07:06,396 --> 00:07:09,469 Ben je er nog steeds? - Ik wachtte op je. 11 00:07:09,637 --> 00:07:11,787 Gaan we samen terug? 12 00:07:21,319 --> 00:07:24,868 Wil je weten waarom L�na dat gisteren over me zei? 13 00:07:27,399 --> 00:07:28,958 Omdat het waar is. 14 00:07:30,000 --> 00:07:34,949 Ik ben niet zoals andere meisjes. Ik kom uit een andere wereld. 15 00:07:35,120 --> 00:07:37,077 Een wereld van dode zielen. 16 00:07:38,201 --> 00:07:40,351 Ik mag niet in de zon komen en... 17 00:07:40,521 --> 00:07:42,751 ...ik leef op bloed. - Hou op. 18 00:07:42,922 --> 00:07:47,677 Ik had je mooi tuk. - Genoeg. De groeten. 19 00:07:49,202 --> 00:07:50,761 Vraag je me niet mee? 20 00:07:51,803 --> 00:07:56,877 Je hebt gelijk. Je moet niet te hard van stapel lopen. Ga je naar Lake Pub? 21 00:08:19,327 --> 00:08:22,399 Heb jij de jongen gezien, Pierre? 22 00:08:22,567 --> 00:08:27,801 Nee. Is hij niet in de speelkamer? - Nee, en ook niet in de slaapzaal. 23 00:08:27,968 --> 00:08:32,598 Hij kan niet ver weg zijn. - Die zwerfster kan ik ook niet vinden. 24 00:09:00,652 --> 00:09:04,726 U bent me nog geld schuldig. - Geen probleem, hoor. 25 00:09:12,974 --> 00:09:14,327 Heb jij geld? 26 00:09:16,854 --> 00:09:18,607 Geld is ook niet alles. 27 00:09:19,655 --> 00:09:24,684 Neem de Big Burger. Die is niet echt goed, maar hij vult wel. 28 00:09:27,976 --> 00:09:30,251 Zou ik m'n ouders ooit terugzien? 29 00:09:34,377 --> 00:09:35,730 Vast wel. 30 00:09:41,178 --> 00:09:44,773 Het waren in elk geval lieve mensen. 31 00:09:44,938 --> 00:09:47,533 Waarom zijn zij niet teruggekomen? 32 00:09:50,499 --> 00:09:52,535 Misschien zoeken ze je nu wel. 33 00:09:57,340 --> 00:09:59,649 Ken je Pierre uit de Handreiking? 34 00:10:07,101 --> 00:10:12,415 Je moet voor niemand meer bang zijn. Ons kunnen ze niks meer maken. 35 00:10:12,582 --> 00:10:14,972 Wij kunnen anderen kwaad doen. 36 00:10:16,983 --> 00:10:19,941 Voor het kwaad hebben ze ons niet nodig. 37 00:10:24,344 --> 00:10:27,063 Wil jij iemand kwaad doen? 38 00:10:42,146 --> 00:10:44,741 Weten jullie wat je in het meer vindt? 39 00:10:46,067 --> 00:10:48,820 Ja, Joan? - Vissen? 40 00:10:48,987 --> 00:10:52,219 Ja, en wat nog meer? Caroline? 41 00:10:52,388 --> 00:10:53,741 Algen. 42 00:10:54,588 --> 00:10:56,818 Bevers. - Misschien. 43 00:10:57,908 --> 00:11:00,139 Mat�o? - Gemzen. 44 00:11:01,189 --> 00:11:05,023 Dat denk ik niet. En zo niet? 45 00:11:05,189 --> 00:11:07,545 Zouden er ook huizen staan? 46 00:11:10,310 --> 00:11:15,749 Wisten jullie dat, als het laag water is, je de toren van een kerk kunt zien? 47 00:11:16,791 --> 00:11:23,140 Vroeger stond er een dorp waar nu het meer is. Dat heeft het verzwolgen. 48 00:11:24,192 --> 00:11:28,106 Jullie hebben vast wel eens van de oude stuwdam gehoord. 49 00:11:28,273 --> 00:11:31,549 Wonen er mensen in dat verzwolgen dorp? 50 00:11:32,913 --> 00:11:36,509 Zijn er mensen gestorven door het bezwijken van de dam? 51 00:11:39,394 --> 00:11:42,353 Waarom heeft Simon zelfmoord gepleegd? 52 00:11:46,155 --> 00:11:48,146 Wat? 53 00:11:48,315 --> 00:11:50,352 Waarom is die dam bezweken? 54 00:12:03,598 --> 00:12:05,031 Gaat het wel, mama? 55 00:12:06,198 --> 00:12:09,634 Wat heeft ze nou? - Weet ik niet. 56 00:12:09,798 --> 00:12:11,152 Ja, hoor. 57 00:13:10,207 --> 00:13:11,560 Goed. 58 00:13:14,247 --> 00:13:18,560 Waarschuw me als u nieuws hebt. Bedankt. 59 00:13:18,728 --> 00:13:20,081 Wat is er? 60 00:13:23,609 --> 00:13:26,965 L�na is vannacht uit het ziekenhuis weggelopen. 61 00:13:27,129 --> 00:13:30,805 En waar is ze nu? - Ik heb geen idee. 62 00:13:30,970 --> 00:13:34,360 Heb je haar mobiel gebeld? - Ze neemt niet op. 63 00:13:36,730 --> 00:13:40,041 Ze is vast bij een vriendin. Of bij Fr�d�ric. 64 00:13:41,611 --> 00:13:42,964 Bij Fr�d�ric? 65 00:13:44,011 --> 00:13:48,369 Dat komt vaker voor. Ze zegt nooit iets. - En jij laat haar begaan? 66 00:13:52,893 --> 00:13:54,929 Ze is geen klein meisje meer. 67 00:13:56,813 --> 00:13:58,963 Gaat ze met Fr�d�ric naar bed? 68 00:14:01,414 --> 00:14:06,124 Dat weet ik niet. Daar hebben we het nooit over. 69 00:14:06,295 --> 00:14:10,766 Natuurlijk niet. Ze zal je haar liefdesleven niet verklappen. 70 00:14:41,139 --> 00:14:43,779 Ik heb wat meer voor je dan gisteren. 71 00:14:44,820 --> 00:14:46,731 Ik kan het wel dragen, hoor. 72 00:14:58,982 --> 00:15:02,770 Ben je al wezen jagen? Of zullen we samen gaan? 73 00:15:02,942 --> 00:15:04,899 Nee, het is al laat. 74 00:15:09,543 --> 00:15:10,976 Heb je koffiegezet? 75 00:15:15,024 --> 00:15:16,582 Wil je een kop? - Nee. 76 00:15:32,386 --> 00:15:34,378 Is daar iemand? - Het is niets. 77 00:15:37,307 --> 00:15:40,060 Wat ben je aan het doen? - Niets. 78 00:15:47,709 --> 00:15:49,142 Is zij daar? 79 00:15:52,429 --> 00:15:54,067 Is ze teruggekomen? 80 00:15:55,830 --> 00:15:57,582 Is mama teruggekomen? 81 00:16:08,231 --> 00:16:10,063 Wil ze mij niet zien? 82 00:16:48,437 --> 00:16:49,916 Gaat het wel? 83 00:17:24,322 --> 00:17:25,675 Alles goed? 84 00:17:29,723 --> 00:17:33,602 Neem een pil en ga wat rusten. Daarna voel je je beter. 85 00:17:35,563 --> 00:17:37,600 Nee, dat denk ik niet. 86 00:17:46,565 --> 00:17:49,602 Waarom heb je me nooit over Simon verteld? 87 00:17:54,446 --> 00:17:56,960 Omdat ik je geen pijn wilde doen. 88 00:17:57,126 --> 00:17:58,799 Wat weet jij daar nou van? 89 00:18:01,647 --> 00:18:05,277 Misschien was het dan makkelijker geweest. 90 00:18:05,448 --> 00:18:07,439 Makkelijker? 91 00:18:09,928 --> 00:18:14,002 Hoe weet je dat hij wilde sterven? - Er waren getuigen bij. 92 00:18:20,930 --> 00:18:22,522 Wat heeft mama? 93 00:18:23,570 --> 00:18:25,128 Ze is alleen maar moe. 94 00:18:25,290 --> 00:18:26,770 Vanwege de engel? 95 00:18:28,971 --> 00:18:31,280 Welke engel? - Simon. 96 00:18:31,451 --> 00:18:34,330 Heb je hem gezien? - Ja, gisteren. 97 00:18:34,492 --> 00:18:38,724 Heeft hij je aangeraakt? - Nee. Hij heeft mama pijn gedaan. 98 00:18:39,972 --> 00:18:45,491 Luister. Als hij terugkomt, roep je me meteen. Begrepen? 99 00:18:45,653 --> 00:18:47,245 Goed. - Afgesproken. 100 00:19:00,255 --> 00:19:02,211 Je kunt hier niet blijven. 101 00:19:03,456 --> 00:19:08,007 De mensen die hier logeerden zijn verdwenen. De politie zoekt ze. 102 00:19:12,377 --> 00:19:14,095 Kunt u me geld lenen? 103 00:19:14,257 --> 00:19:18,809 Wil je de stad verlaten? Dat vinden ze vast niet goed. 104 00:19:20,858 --> 00:19:22,849 We vinden wel een oplossing. 105 00:19:34,140 --> 00:19:36,813 Wat wil je? - Mag ik binnenkomen? 106 00:19:38,060 --> 00:19:40,097 Is hij hier? - Wie? 107 00:19:40,261 --> 00:19:42,695 Victor. - Waarom zou hij hier zijn? 108 00:19:45,181 --> 00:19:46,820 Weet je niet waar hij is? 109 00:19:48,022 --> 00:19:52,698 Hij is niet in de Handreiking. Ik dacht dat hij hier zou zijn. 110 00:19:52,862 --> 00:19:57,015 Heb je hem alleen buiten gelaten? - Nee, hij was met een vrouw. 111 00:19:57,263 --> 00:20:00,096 Een vrouw zonder vaste verblijfplaats. 112 00:20:00,263 --> 00:20:04,098 We hebben haar beschrijving. - Liet je hem aan haar over? 113 00:20:04,264 --> 00:20:06,858 Maak je geen zorgen. Hij komt niet ver, 114 00:20:08,865 --> 00:20:13,063 Het beste is dat je hier blijft. - Bemoei je niet met m'n leven. 115 00:20:13,225 --> 00:20:15,660 En als hij terugkomt, bel ik je niet. 116 00:20:32,788 --> 00:20:37,226 Claire, dit is nu Simon. Je weet wel. Geldt je aanbod nog steeds? 117 00:20:37,389 --> 00:20:40,426 Natuurlijk. Welkom. 118 00:20:45,990 --> 00:20:47,343 Ja? 119 00:20:54,591 --> 00:20:55,944 Dit is Simon. 120 00:20:57,271 --> 00:20:59,832 Hij blijft een tijdje bij ons wonen. 121 00:21:02,592 --> 00:21:03,945 Hij is net zoals jij. 122 00:21:05,752 --> 00:21:09,223 Ik waarschuw je als de kust veilig is. - Bedankt. 123 00:21:12,073 --> 00:21:15,225 Goed. Heb je misschien honger? 124 00:21:16,274 --> 00:21:18,424 Ik ga iets te eten voor je maken. 125 00:21:32,596 --> 00:21:34,427 Hoelang ben jij al dood? 126 00:21:36,597 --> 00:21:38,110 Al tien jaar. 127 00:21:44,798 --> 00:21:46,993 In tien jaar verandert er veel. 128 00:21:48,278 --> 00:21:49,837 Niet echt. 129 00:21:52,799 --> 00:21:56,428 Herinner jij je wat er is gebeurd v��r je terugkwam? 130 00:21:59,360 --> 00:22:02,875 Dat stelt me gerust. Ik herinner me ook niks meer. 131 00:22:06,121 --> 00:22:08,237 Waarom zijn we teruggekomen? 132 00:22:11,042 --> 00:22:12,395 Geen flauw idee. 133 00:22:18,443 --> 00:22:20,798 Je bent niet erg praatziek. 134 00:22:20,963 --> 00:22:24,035 Omdat je dood bent? Of was je altijd al zo? 135 00:22:29,404 --> 00:22:33,284 Wonen je ouders niet meer hier? - Nee. 136 00:22:33,445 --> 00:22:36,994 Maar je kent nog wel mensen hier? - Ja. 137 00:22:38,605 --> 00:22:41,837 Je had iemand, maar ze heeft niet op je gewacht. 138 00:22:44,446 --> 00:22:46,516 Dat geldt ook voor mij. 139 00:22:46,686 --> 00:22:50,157 Liefde is sterker dan de dood en al die flauwekul. 140 00:22:57,608 --> 00:22:59,917 Kun je me een dienst bewijzen? 141 00:23:00,088 --> 00:23:03,479 Natuurlijk. Zombies moeten elkaar helpen. 142 00:23:17,371 --> 00:23:22,570 We wilden haar verband verwisselen, maar de wonden waren verdwenen. 143 00:23:44,054 --> 00:23:46,250 Hebben de duikers ze gevonden? 144 00:23:49,375 --> 00:23:52,652 Waarom zijn ze hier? - Om dingen te verifi�ren. 145 00:23:53,976 --> 00:23:57,286 Wat voor dingen? - Routinecontrole. 146 00:24:18,619 --> 00:24:23,330 Thomas vroeg me je op te zoeken. Hij was nogal in de war. 147 00:24:26,020 --> 00:24:27,658 Vanwege Simon? 148 00:24:27,820 --> 00:24:29,618 Simon? - Ja. 149 00:24:29,781 --> 00:24:33,296 Hij was van streek, had het over opstanding. 150 00:24:34,501 --> 00:24:37,221 Ik denk dat hij domweg jaloers is. 151 00:24:38,382 --> 00:24:42,136 En, erger nog, jaloers op iets wat niet bestaat. 152 00:24:42,302 --> 00:24:44,863 Het is wel wat ingewikkelder dan dat. 153 00:24:46,703 --> 00:24:53,052 Simon is nog steeds erg aanwezig en Thomas wil begrijpen waarom. 154 00:24:54,784 --> 00:24:57,936 Hij maakt zich zorgen om mij, niet om hemzelf. 155 00:24:58,105 --> 00:25:00,903 Hij houdt van me, meer nog dan Simon. 156 00:25:02,385 --> 00:25:06,459 Vergelijkingen maken heeft geen zin. - Wat weet u daarvan? 157 00:25:09,106 --> 00:25:12,065 We hebben samen vaak over hem gepraat... 158 00:25:12,227 --> 00:25:16,539 ...dus ik begrijp wel een beetje hoe je je voelt. 159 00:25:16,707 --> 00:25:20,860 U hebt me aangemoedigd met m'n herinneringen te leren leven. 160 00:25:21,028 --> 00:25:23,940 U hebt me gedwongen met een dode te leven. 161 00:25:26,389 --> 00:25:29,062 Wist u dat hij zelfmoord had gepleegd? 162 00:25:32,709 --> 00:25:37,738 Als Thomas er niet was geweest, was ik dood geweest. Net als Simon. 163 00:26:00,913 --> 00:26:05,749 Commissaris? We hebben de vrouw, maar de jongen is niet bij haar. 164 00:26:13,635 --> 00:26:16,832 Waar ben ik? - Bij mij thuis. 165 00:26:19,516 --> 00:26:20,949 Wat doe ik hier? 166 00:26:22,396 --> 00:26:25,070 Je was flauwgevallen, dus nam ik je mee. 167 00:26:31,037 --> 00:26:32,551 Kom eens overeind. 168 00:26:34,918 --> 00:26:39,276 M'n moeder deed dit vroeger bij me op wondjes. Brandnetels. 169 00:26:39,439 --> 00:26:44,559 Brandnetels? Prikken die niet? - Niet als je ze fijnmaalt. 170 00:26:44,719 --> 00:26:48,076 Wel een bizar middeltje. - Vertrouw me nou maar. 171 00:27:16,244 --> 00:27:18,314 Heb je honger? 172 00:27:18,484 --> 00:27:21,476 Een beetje wel, ja. - Dan haal ik wat te eten. 173 00:27:31,926 --> 00:27:35,236 Kunt u dat vanmiddag afhandelen? - Ja. 174 00:27:35,406 --> 00:27:37,682 En bel de politiearts. - Goed. 175 00:27:37,847 --> 00:27:41,760 Bedankt. En? - En nog even niets. 176 00:27:41,927 --> 00:27:45,318 Ze zijn samen vertrokken, maar meer niet, zegt ze. 177 00:27:45,488 --> 00:27:48,878 Maar of we haar moeten geloven... - Waarom niet? 178 00:27:50,929 --> 00:27:54,888 Ze zegt dat ze in '43 is geboren en de vrouw is van Mr Costa. 179 00:28:00,450 --> 00:28:03,169 Ken je haar? - Ja. 180 00:28:03,330 --> 00:28:04,683 Wie is het? 181 00:28:05,851 --> 00:28:08,649 Denk je dat ik met haar kan praten? 182 00:28:15,852 --> 00:28:18,685 Verhip, ik dacht dat ik wat te eten kreeg. 183 00:28:28,534 --> 00:28:30,172 Bent u in '43 geboren? 184 00:28:31,214 --> 00:28:37,893 Ja, maar dat gelooft u vast niet. - Jawel, ik geloof u. 185 00:28:41,015 --> 00:28:42,369 Ik ken u toch? 186 00:28:45,336 --> 00:28:49,376 Ik heb uw man thuis verpleegd en foto's van u gezien. 187 00:28:49,537 --> 00:28:54,008 Ja, die heeft hij bewaard. Hij is me nog niet helemaal vergeten. 188 00:28:57,458 --> 00:28:59,767 Bent u dood? - Jazeker. 189 00:29:03,819 --> 00:29:06,538 En het jongetje ook? - Ja. 190 00:29:09,859 --> 00:29:11,373 Hoe is dat mogelijk? 191 00:29:12,740 --> 00:29:14,093 Ach ja... 192 00:29:16,540 --> 00:29:19,339 Is hij al lang dood? 193 00:29:19,501 --> 00:29:21,617 Hij is vlak voor mij gestorven. 194 00:29:23,941 --> 00:29:26,536 En z'n ouders? - Z'n ouders ook. 195 00:29:29,342 --> 00:29:32,494 Maar waar is Victor dan nu? - Victor? 196 00:29:32,663 --> 00:29:34,016 Ik bedoel... 197 00:29:36,943 --> 00:29:38,581 ...het jongetje. 198 00:29:39,944 --> 00:29:42,504 Maakt u zich geen zorgen om hem. 199 00:29:42,664 --> 00:29:46,897 Hij komt u wel opzoeken als hij gedaan heeft wat hij moet doen. 200 00:29:54,346 --> 00:29:57,383 Hoe weet je dat je dood bent als je dood bent? 201 00:30:03,467 --> 00:30:05,697 Daar kom je snel genoeg achter. 202 00:30:10,028 --> 00:30:14,897 Omdat ik dat wil weten. Ik heb de indruk... 203 00:30:18,269 --> 00:30:21,102 Er is maar ��n manier om erachter te komen. 204 00:30:26,350 --> 00:30:27,703 Julie? 205 00:30:40,152 --> 00:30:42,143 Gaat het wel? 206 00:30:55,154 --> 00:30:56,507 Hallo. - Hallo. 207 00:30:56,674 --> 00:30:58,904 Bent u Ad�le? - Ja. 208 00:30:59,075 --> 00:31:03,591 Simon wacht u vanavond op bij het busstation voor de laatste bus. 209 00:31:03,755 --> 00:31:07,795 U moet zich onopvallend gedragen. Dat was het. 210 00:31:07,956 --> 00:31:09,309 Wacht even. 211 00:31:10,676 --> 00:31:14,352 Waar is hij? - Bij mij thuis. Hij verstopt zich. 212 00:31:15,957 --> 00:31:18,994 Hij heeft geluk dat u hem niet bent vergeten. 213 00:31:20,037 --> 00:31:24,793 Wat heeft hij je verteld? - Hij zei dat jullie zouden trouwen. 214 00:31:24,958 --> 00:31:28,395 En dat jullie nu de verloren tijd kunnen inhalen. 215 00:31:28,559 --> 00:31:30,197 Zeg maar dat ik niet kom. 216 00:31:31,559 --> 00:31:32,912 Weet u dat zeker? 217 00:31:35,160 --> 00:31:39,597 Hij is heel verliefd. Hij praat weinig, maar heeft het moeilijk. 218 00:31:39,760 --> 00:31:41,273 Ik weet hoe het is. 219 00:31:42,360 --> 00:31:45,910 Ben jij ook... - Ja. 220 00:31:47,961 --> 00:31:52,194 Ik ben ook verliefd op iemand die me niet wil. 221 00:31:52,362 --> 00:31:53,715 Dat valt niet mee. 222 00:31:55,682 --> 00:31:57,514 Neem de juiste beslissing. 223 00:32:06,684 --> 00:32:08,959 Hoeveel waren het er? - 36. 224 00:32:09,124 --> 00:32:11,798 En die kwamen uit het meer? - Blijkbaar. 225 00:32:11,965 --> 00:32:19,646 Hoelang hebben ze daar gelegen? - Ik schat zo'n twaalf uur. Of iets langer. 226 00:32:21,166 --> 00:32:25,957 Ik heb geen sporen van gif gevonden. En ook geen wonden. 227 00:32:26,127 --> 00:32:28,516 Niemand heeft ze neergeschoten. 228 00:32:29,967 --> 00:32:35,122 Hoe zijn ze dan gestorven? - Ze gingen levend het meer in. 229 00:32:35,288 --> 00:32:39,600 En dat wil zeggen? - Dat ze verdronken zijn. 230 00:32:39,768 --> 00:32:44,081 Geen sporen van verzet, dus hebben ze hier zelf voor gekozen. 231 00:32:45,569 --> 00:32:50,086 Waarom? - Om te leren zwemmen? 232 00:32:50,250 --> 00:32:54,528 Waarschijnlijk vluchtten ze voor iets angstaanjagends. 233 00:32:55,571 --> 00:32:58,722 In elk geval verkozen ze de verdrinkingsdood. 234 00:33:01,851 --> 00:33:05,083 Ze pleegden als het ware zelfmoord. 235 00:34:14,101 --> 00:34:18,539 Wanneer was dat? - Vorige zomer. In het vakantiehuis. 236 00:34:18,702 --> 00:34:21,536 En hoe heet hij? - Vincent. 237 00:34:21,703 --> 00:34:25,616 Hij is wel wat ouder dan jij. - Hij is bijna 26. 238 00:34:25,783 --> 00:34:31,734 Hallo. Zijn dat foto's van mij? - Nee, van m'n ex. 239 00:34:31,904 --> 00:34:35,738 Je bent echt een kleine hete bliksem. - Je hebt geen idee. 240 00:34:35,904 --> 00:34:40,023 Laat je bijscholen, Clara. Krijg ik nog wat te drinken? 241 00:34:40,185 --> 00:34:44,816 Het komt er zo aan. - Ik ben in topvorm. Picobello. 242 00:34:44,986 --> 00:34:47,420 Mooi zo. - Bedankt. 243 00:34:47,586 --> 00:34:49,338 De overwinnaar bepaalt. 244 00:34:49,506 --> 00:34:50,860 Klaar? - E�n... 245 00:34:51,027 --> 00:34:52,824 Twee... 246 00:34:52,987 --> 00:34:54,340 Drie. 247 00:34:59,708 --> 00:35:05,022 Vooruit, de tweede. Ik tel. E�n, twee, drie. 248 00:35:12,590 --> 00:35:14,069 Nog eens hetzelfde. 249 00:35:31,392 --> 00:35:34,305 O, neem me niet kwalijk. - Nee, kom binnen. 250 00:35:41,714 --> 00:35:45,832 Is uw dochter teruggekomen? - Nee, nog steeds niet. 251 00:35:45,994 --> 00:35:48,384 Ze is ook niet in het ziekenhuis. 252 00:35:48,555 --> 00:35:53,549 Er is een opsporingsbericht uitgegaan. Ze zullen haar vast snel vinden. 253 00:35:57,116 --> 00:35:59,869 Kende u haar? - Een beetje. 254 00:36:02,997 --> 00:36:04,396 Ze is mooi, h�? 255 00:36:05,797 --> 00:36:09,551 Gaat het al beter? - Ja, veel beter. 256 00:36:10,598 --> 00:36:12,953 De artsen staan ervan te kijken. 257 00:36:13,558 --> 00:36:19,748 Normaliter herstel je hier niet van, maar alle vitale functies doen het weer. 258 00:36:20,999 --> 00:36:25,630 En de wonden aan de buik helen al. 259 00:36:30,480 --> 00:36:33,632 Heel intrigerend. Toch? 260 00:36:43,322 --> 00:36:44,721 Neem me niet kwalijk. 261 00:36:48,403 --> 00:36:49,756 Ja, Claire? 262 00:36:50,883 --> 00:36:53,397 Nog nieuws over L�na? 263 00:36:54,804 --> 00:36:57,238 Ik hoopte dat jij dat zou hebben. 264 00:36:57,404 --> 00:37:01,557 Ze is niet terug in het ziekenhuis. Heeft ze je niet gebeld? 265 00:37:04,725 --> 00:37:09,038 Misschien was ze in Lake Pub. Ik ga erheen en hou je op de hoogte. 266 00:37:09,206 --> 00:37:12,243 Maak je geen zorgen. Alles gaat vast goed. 267 00:37:12,406 --> 00:37:13,759 Vast wel. 268 00:37:29,008 --> 00:37:32,399 Ik wilde je iets te eten brengen. - Camille slaapt. 269 00:37:32,569 --> 00:37:36,244 Dat is fijn. Ze kon aldoor maar niet slapen. 270 00:37:37,290 --> 00:37:40,600 Mag ik? - Ja, natuurlijk. 271 00:37:55,732 --> 00:37:58,884 Heb jij ook doorlopend honger? 272 00:38:03,333 --> 00:38:05,973 Pierre zei dat je hier weg wilde. 273 00:38:06,134 --> 00:38:09,524 Inderdaad. En ik neem m'n vrouw en dochter mee. 274 00:38:10,734 --> 00:38:12,645 We beginnen een nieuw leven. 275 00:38:14,415 --> 00:38:15,768 Heb je een dochter? 276 00:38:19,735 --> 00:38:21,966 Iets mooiers bestaat er niet. 277 00:38:26,296 --> 00:38:29,175 Aan jou de eer, Alice. Nu wordt het menens. 278 00:38:30,417 --> 00:38:32,453 Daar gaan we dan. 279 00:38:32,617 --> 00:38:34,573 E�n... - Volgende. 280 00:38:34,738 --> 00:38:37,650 Twee... - Ze krimpt ineen. 281 00:38:37,818 --> 00:38:39,171 Drie. 282 00:38:39,338 --> 00:38:41,978 Prima wodka. - Hij zit je in het bloed. 283 00:38:42,139 --> 00:38:44,858 Vier. De laatste. - De laatste. 284 00:38:45,019 --> 00:38:48,216 Ja, echt. Bravo. Respect. 285 00:38:49,340 --> 00:38:50,693 Nu jij. 286 00:38:50,860 --> 00:38:52,771 Fr�d�ric... - Zet hem op. 287 00:38:52,940 --> 00:38:54,293 Even aanmoedigen. 288 00:38:55,420 --> 00:38:56,774 E�n... - E�n. 289 00:38:59,141 --> 00:39:00,494 Twee... - Twee. 290 00:39:02,141 --> 00:39:04,451 Nu de andere nog. - Drie. 291 00:39:04,622 --> 00:39:09,571 Je verliest het. Zie je wel. Nu mag je alles met hem doen. 292 00:39:09,742 --> 00:39:11,574 Alles wat ik wil? - Ja. 293 00:39:29,545 --> 00:39:31,979 Wat moet dit voorstellen? 294 00:39:33,026 --> 00:39:35,381 Hou op, papa. - Wat nou 'hou op'? 295 00:40:31,514 --> 00:40:32,867 Julie? 296 00:40:50,436 --> 00:40:52,234 Niet doen, Julie. 297 00:40:53,637 --> 00:40:54,990 Geef me je hand. 298 00:40:59,518 --> 00:41:00,871 Ik hou van je. 299 00:41:12,559 --> 00:41:14,710 Nu weet ik wat je denkt. 300 00:41:16,640 --> 00:41:19,791 Ben je niet goed snik? Zoiets doe je niet. 301 00:41:19,960 --> 00:41:23,670 Maak je geen zorgen. Ik wil niet dood. - Wat wilde je dan? 302 00:41:23,841 --> 00:41:25,194 Iets uitproberen. 303 00:41:26,441 --> 00:41:28,592 Je zou het niet begrijpen. 304 00:41:33,442 --> 00:41:37,152 Luister. Ik zie best dat het niet goed gaat. 305 00:41:37,323 --> 00:41:39,439 Ik ben ook bedroefd om Victor. 306 00:41:40,763 --> 00:41:46,282 Maar dit is geen oplossing. - Weet jij dan een oplossing? 307 00:41:46,444 --> 00:41:47,843 Dat zou mooi zijn. 308 00:41:49,564 --> 00:41:53,274 Als je weer een uitweg zoekt, slik dan pillen. 309 00:41:53,445 --> 00:41:56,278 Sentimenteel gedoe heeft geen zin. 310 00:41:56,445 --> 00:42:02,442 Brigadier, er is een dergelijk jongetje gesignaleerd bij Saint-Michel. 311 00:42:02,606 --> 00:42:04,164 Goed, bedankt. Ik kom. 312 00:42:04,326 --> 00:42:07,717 Vlakbij de Handreiking. Hij is vast verdwaald. Wat doe je? 313 00:42:07,887 --> 00:42:09,525 Ik ga met je mee. Hoezo? 314 00:42:11,167 --> 00:42:13,045 Wou je me soms alleen laten? 315 00:43:15,656 --> 00:43:17,887 Ben je hier? 316 00:43:18,057 --> 00:43:19,809 We maakten ons zorgen. 317 00:43:20,857 --> 00:43:23,735 Waar was je? - Ik was dood. 318 00:43:32,779 --> 00:43:34,132 Wat is er gebeurd? 319 00:43:35,179 --> 00:43:39,458 U hebt mij gedood. En m'n ouders ook. 320 00:43:45,941 --> 00:43:47,294 Ben jij dat? 321 00:43:48,661 --> 00:43:50,697 Sorry, ik had je niet herkend. 322 00:43:50,861 --> 00:43:55,094 Wees niet bang voor me. Ik doe je niets. Ik heb niet geschoten. 323 00:43:55,262 --> 00:43:56,695 Hij is gek geworden. 324 00:43:56,862 --> 00:44:00,822 Zo had het niet moeten gaan. Ik wou je beschermen. 325 00:44:00,983 --> 00:44:02,860 Niet dichterbij komen... 326 00:44:29,667 --> 00:44:31,020 Victor? 327 00:44:36,388 --> 00:44:38,106 Wat hebt u met hem gedaan? 328 00:44:41,988 --> 00:44:45,220 Alles komt goed. Ik ben nu bij je. 329 00:45:30,155 --> 00:45:32,544 Je bloedt. - Dat stelt niks voor. 330 00:45:33,795 --> 00:45:35,309 Ben je weer bezig? 331 00:45:36,636 --> 00:45:38,149 Nee, het was een hinde. 332 00:45:39,196 --> 00:45:41,836 Lucy was ook een hinde. 333 00:45:45,437 --> 00:45:50,717 Je kunt het me gerust vertellen. Ik doe je niks. Je kunt me vertrouwen. 334 00:45:52,198 --> 00:45:55,634 Zeg ook tegen mama dat ik het nooit meer zal doen. 335 00:45:57,079 --> 00:45:58,717 Wat niet meer? 336 00:46:00,079 --> 00:46:03,311 Jou beletten om kwaad te doen. 337 00:46:03,480 --> 00:46:05,436 Maar het was sterker dan jij. 338 00:46:05,600 --> 00:46:07,909 Het was jouw schuld niet. 339 00:46:08,080 --> 00:46:13,838 Wat er gebeurd is, is voorbij. Nu zal ik je beschermen. Jullie allebei. 340 00:46:14,001 --> 00:46:15,354 Wat? 341 00:46:17,081 --> 00:46:18,800 Jij hebt me vermoord. 342 00:46:22,162 --> 00:46:23,641 Schiet maar. 343 00:46:25,083 --> 00:46:27,074 Schiet dan. Toe dan. 344 00:46:28,283 --> 00:46:29,636 Toe dan. 345 00:46:45,485 --> 00:46:47,317 Zeg dat je me vergeeft. 346 00:46:48,366 --> 00:46:51,039 Als jij me vergeeft, doet zij dat ook. 347 00:47:09,289 --> 00:47:11,007 Zeg dat je me vergeeft. 348 00:47:26,011 --> 00:47:27,842 Waarom ben je niet gekomen? 349 00:47:31,492 --> 00:47:33,050 Zijn schuld? 350 00:47:35,092 --> 00:47:36,844 Hield hij je tegen? 351 00:47:38,493 --> 00:47:41,849 Kom snel, hij is er. - Je kunt hier niet blijven. 352 00:47:42,013 --> 00:47:45,450 Ik kwam je ophalen en vertrek niet zonder jou. 353 00:47:47,694 --> 00:47:51,482 Waarom heb je het gedaan? - Wat gedaan? 354 00:47:52,815 --> 00:47:58,128 Je zei dat ik je gered had, dat je er niet meer aan dacht, dat je gelukkig was. 355 00:47:58,295 --> 00:48:00,969 Natuurlijk was ik dat. - Ik geloofde je. 356 00:48:06,577 --> 00:48:09,728 Je bracht ons op de rand van de dood. 357 00:48:09,897 --> 00:48:11,728 Nu moet je ons laten leven. 358 00:48:14,018 --> 00:48:15,849 We hebben je niet nodig. 359 00:48:18,698 --> 00:48:22,977 Ga weg. We gaan toch niet met je mee. 360 00:48:27,219 --> 00:48:29,893 Je ging liever dood dan met ons te leven. 361 00:48:31,900 --> 00:48:33,253 Je bent dood. 362 00:49:18,507 --> 00:49:21,146 Verroer je niet, jij. 363 00:50:41,118 --> 00:50:42,471 Kom. 364 00:51:39,846 --> 00:51:41,325 Wie ben je? 365 00:51:43,447 --> 00:51:44,800 Dat weet je. 366 00:51:49,447 --> 00:51:50,801 Ik hou van je. 367 00:51:55,208 --> 00:51:56,880 En jij houdt ook van mij. 368 00:51:58,329 --> 00:52:00,081 Dat is het enige wat telt. 369 00:52:03,009 --> 00:52:04,362 Camille? 370 00:52:08,450 --> 00:52:09,803 Camille... 371 00:52:15,411 --> 00:52:16,764 Wacht. 372 00:52:29,933 --> 00:52:31,366 Wat is er, liefje? 373 00:52:32,638 --> 00:52:34,356 Dat was Fr�d�ric. 374 00:52:37,454 --> 00:52:38,807 Hij weet het. 375 00:53:31,541 --> 00:53:34,500 vertaling: Subs Media 27605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.