Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,349 --> 00:00:32,469
ZEVEN JAAR EERDER
2
00:00:42,149 --> 00:00:43,699
Waar ga je heen?
3
00:00:43,829 --> 00:00:46,779
Naar huis.
Om 05.00 uur moet ik weer werken.
4
00:00:46,909 --> 00:00:51,779
Dat is maar drie uur slaap.
Dan kun je beter helemaal niet slapen.
5
00:00:51,909 --> 00:00:53,709
Daar weet ik wel iets op.
6
00:00:56,789 --> 00:01:01,779
Ik kan niet meer. Sinds maandag
heb ik drie bewakers vastgeketend.
7
00:01:01,909 --> 00:01:06,219
De avond is nog maar net begonnen.
En je loopt het vuurwerk mis.
8
00:01:06,349 --> 00:01:11,139
Dat kan ik thuis wel zien.
Ga jij maar terug, ik hou je niet tegen.
9
00:01:11,269 --> 00:01:14,739
Sneeuwwitje valt op je.
- Ben je jaloers? Leuk.
10
00:01:14,869 --> 00:01:19,099
Blijf nou. Dan laat ik je
m'n superkrachten zien.
11
00:01:19,229 --> 00:01:24,749
Batman heeft geen superkrachten.
Alleen veel poen en een paar gadgets.
12
00:01:26,749 --> 00:01:30,629
Welterusten.
- Julie, toe nou...
13
00:01:33,709 --> 00:01:37,709
Je stelt me teleur, Catwoman.
Ik kom je wel weer eens tegen.
14
00:02:27,549 --> 00:02:29,309
Het is voorbij.
15
00:02:40,749 --> 00:02:43,589
HEDEN
16
00:02:46,629 --> 00:02:48,499
Wacht even, Julie.
17
00:02:48,629 --> 00:02:52,739
Wat zijn er veel mensen, h�?
Mr Costa was erg geliefd.
18
00:02:52,869 --> 00:02:54,739
Is dat jongetje niet bij je?
19
00:02:54,869 --> 00:02:58,339
Nee. Een begrafenis,
dat is niks voor kinderen.
20
00:02:58,469 --> 00:02:59,979
Dat is waar.
21
00:03:00,109 --> 00:03:02,779
Dag, Laure, Thomas.
- Dag, eerwaarde.
22
00:03:02,909 --> 00:03:06,779
Wat fijn dat ik Ad�le weer
zie glimlachen.
23
00:03:06,909 --> 00:03:10,139
Lang geleden dat ze zo straalde.
- Dag.
24
00:03:10,269 --> 00:03:13,869
Dag, Pierre.
- Dag.
25
00:03:18,189 --> 00:03:24,379
Meneer, mevrouw. Hallo, Ad�le.
Je gaat trouwen, hoorde ik.
26
00:03:24,509 --> 00:03:26,669
Gefeliciteerd.
- Bedankt.
27
00:03:30,069 --> 00:03:31,549
Dag, Lili.
28
00:03:34,509 --> 00:03:36,389
Gaat het?
29
00:03:38,709 --> 00:03:41,909
En met Camille?
- Die is thuisgebleven.
30
00:03:49,469 --> 00:03:51,549
Zouden er nog meer zijn?
31
00:03:53,229 --> 00:03:57,269
Waarom vraag je dat?
- L�na denkt dat ze er een gezien heeft.
32
00:03:58,309 --> 00:04:00,429
Waar?
- In de Lake Pub.
33
00:04:02,269 --> 00:04:06,459
Als er nog meer zijn...
Als Camille niet de enige is...
34
00:04:06,589 --> 00:04:08,339
Het is mogelijk, maar...
35
00:04:08,469 --> 00:04:12,019
Dan zou ze zich niet meer
hoeven verstoppen.
36
00:04:12,149 --> 00:04:14,869
Voorlopig moet ze zich
niet laten zien.
37
00:04:17,029 --> 00:04:20,219
Ze kan het niet aan, thuis zitten.
- Dat snap ik.
38
00:04:20,349 --> 00:04:22,229
Daar schiet ze niks mee op.
39
00:04:25,829 --> 00:04:29,949
Wat weet je over die persoon?
- Hij heet Simon.
40
00:04:33,149 --> 00:04:35,709
Misschien kan ik
iets te weten komen.
41
00:04:38,109 --> 00:04:41,539
Michel Costa is hier geboren
en hier gestorven.
42
00:04:41,669 --> 00:04:45,659
Een hoofdstuk in de historie
van de stad wordt afgesloten.
43
00:04:45,789 --> 00:04:49,619
Velen van ons hadden hem
als onderwijzer.
44
00:04:49,749 --> 00:04:53,099
Hij laat een grote leegte achter
in ons hart.
45
00:04:53,229 --> 00:04:57,499
Zozeer hebben z'n grootmoedigheid,
z'n persoonlijkheid...
46
00:04:57,629 --> 00:05:01,589
en z'n menselijkheid
een stempel op ons gedrukt.
47
00:05:03,829 --> 00:05:07,819
Weet je het al van Lucy Clarsen?
- Wie?
48
00:05:07,949 --> 00:05:12,219
Een meisje. Ze werkte in die bar,
de Lake Pub.
49
00:05:12,349 --> 00:05:14,819
Toen ze op weg naar huis was...
50
00:05:14,949 --> 00:05:19,899
heeft een vent haar beestachtig
mishandeld in de tunnel.
51
00:05:20,029 --> 00:05:23,939
Hij heeft haar maag opgegeten.
52
00:05:24,069 --> 00:05:26,779
Het begint weer, lijkt het.
Net als zeven jaar geleden.
53
00:05:26,909 --> 00:05:30,989
Weet je nog? Nachtmerries heb ik
ervan gehad. Wat is er?
54
00:05:31,469 --> 00:05:34,179
Michel was een moedig man.
55
00:05:34,309 --> 00:05:39,429
Ons beeld van hem mag niet worden
vertroebeld door deze ultieme daad.
56
00:05:40,789 --> 00:05:44,499
Hij heeft lang moeten leven
zonder z'n grote liefde.
57
00:05:44,629 --> 00:05:47,339
Viviane, die veel te jong is gestorven.
58
00:05:47,469 --> 00:05:52,779
Ik ben ervan overtuigd dat ze nu weer
samen zijn, al geloofde Michel dat niet.
59
00:05:52,909 --> 00:05:58,349
Dat ze doorgaan op hun gezamenlijke
weg, die te vroeg is afgesneden.
60
00:07:18,709 --> 00:07:20,269
Mag ik een peuk?
61
00:07:22,229 --> 00:07:24,389
Ben je bang dat ik kanker krijg?
62
00:07:35,469 --> 00:07:37,629
Niet tegen je moeder zeggen.
63
00:07:42,509 --> 00:07:46,869
Zijn jullie gescheiden?
- Nee. Hoezo?
64
00:07:49,149 --> 00:07:51,949
Je bent zo aardig tegen haar.
Dat is raar.
65
00:07:54,869 --> 00:07:58,829
En ik zag dat je in de logeerkamer
sliep. Dat viel nogal op.
66
00:08:02,949 --> 00:08:09,429
We hebben even een pauze ingelast.
- Is dat al lang?
67
00:08:10,829 --> 00:08:12,229
Twee jaar.
68
00:08:15,269 --> 00:08:18,629
Waar woon je?
- Ik heb een kamer in de stad.
69
00:08:23,709 --> 00:08:25,149
Ben jij weggegaan?
70
00:08:26,349 --> 00:08:27,909
Nee, niet echt.
71
00:08:29,429 --> 00:08:32,869
Het was allemaal wat ingewikkeld,
na het ongeluk.
72
00:08:33,789 --> 00:08:36,389
Mama had genoeg van m'n gedrag.
73
00:08:39,749 --> 00:08:42,989
Het was niet makkelijk, zeker?
- Nee.
74
00:08:45,709 --> 00:08:48,309
Maar voor L�na was het
het moeilijkst.
75
00:08:48,949 --> 00:08:51,869
Dat weet ik.
Ik heb ook m'n zus verloren.
76
00:08:59,789 --> 00:09:02,029
Heb je honger?
- Ja.
77
00:09:04,709 --> 00:09:07,819
Waar zijn hier de pollepels?
- Daar, toch?
78
00:09:07,949 --> 00:09:09,589
We zijn thuis.
79
00:09:12,349 --> 00:09:14,229
Alles goed?
- Super.
80
00:09:15,149 --> 00:09:17,269
Ik ga me verkleden. Ik heb les.
81
00:09:39,189 --> 00:09:40,629
Kom erin.
82
00:09:49,589 --> 00:09:52,709
Je bent zo mooi.
De jongens vallen vast op je.
83
00:09:56,869 --> 00:10:01,339
Heb je het al gedaan met Fr�d�ric?
- Ik heb niks met Fr�d�ric.
84
00:10:01,469 --> 00:10:04,429
Waarom niet?
Je vond hem toch leuk, toen?
85
00:10:05,429 --> 00:10:07,069
Hij jou ook, trouwens.
86
00:10:08,589 --> 00:10:10,219
We hadden een afspraak.
87
00:10:10,349 --> 00:10:13,629
Daarom. Na het ongeluk
hadden jullie vrij spel.
88
00:10:16,389 --> 00:10:20,779
Ik heb in de Lake Pub gezocht
naar de jongen over wie ik het had.
89
00:10:20,909 --> 00:10:25,549
Hou me op de hoogte. Misschien
kunnen we een club oprichten.
90
00:10:29,389 --> 00:10:30,909
Wat heb je daar?
91
00:10:33,829 --> 00:10:35,229
Is dat een litteken?
92
00:10:36,549 --> 00:10:38,269
Mag ik me even verkleden?
93
00:10:46,509 --> 00:10:51,019
Het is alweer gedaald.
- Ruim 2 meter sinds gisteren.
94
00:10:51,149 --> 00:10:54,139
Wanneer was de laatste controle
van de dam?
95
00:10:54,269 --> 00:10:57,869
Twee jaar geleden.
Er was toen niets abnormaals.
96
00:11:01,829 --> 00:11:03,509
Gaat het lang duren?
97
00:11:05,189 --> 00:11:09,219
Moeilijk te zeggen.
Drie dagen, maximaal vier.
98
00:11:09,349 --> 00:11:10,789
Nog zo veel?
99
00:11:12,269 --> 00:11:14,429
Het is een enorme oppervlakte.
100
00:11:16,669 --> 00:11:19,309
Zo, de robots zijn ter plaatse.
101
00:11:22,349 --> 00:11:25,149
Als er een scheur is,
wordt die gevonden.
102
00:11:32,309 --> 00:11:35,819
Wanneer mag ik weg?
- Over een paar uur.
103
00:11:35,949 --> 00:11:39,499
Eerder, als u uw echte identiteit
bekendmaakt.
104
00:11:39,629 --> 00:11:44,309
U krijgt binnenkort een oproep.
We hebben een adres nodig.
105
00:11:45,509 --> 00:11:46,909
Dat heb ik niet.
106
00:11:48,869 --> 00:11:52,389
Waar gaat u dan heen?
Hebt u wel een slaapplaats?
107
00:11:53,709 --> 00:11:55,149
Ik red me wel.
108
00:11:56,469 --> 00:12:01,189
U mag de stad niet verlaten. Als u
verdwijnt, krijgt u moeilijkheden.
109
00:12:02,229 --> 00:12:04,989
Ok�, breng hem terug naar z'n cel.
110
00:12:18,549 --> 00:12:22,979
Pierre, Bruno van de politie. Stoor ik?
- Nee. Kan ik je helpen?
111
00:12:23,109 --> 00:12:26,699
Een verdwaald schaap voor je.
- Wat heeft hij gedaan?
112
00:12:26,829 --> 00:12:30,939
Hij heeft de bediende van de Diner
met een bierglas bewerkt.
113
00:12:31,069 --> 00:12:35,059
Je kunt het beste hierheen komen.
Hij heet Simon Dela�tre.
114
00:12:35,189 --> 00:12:38,549
Goed, tot straks.
En bedankt.
115
00:12:50,869 --> 00:12:54,549
Ik ben even een halfuurtje weg.
Jullie redden het wel?
116
00:12:55,989 --> 00:12:57,819
Waar moeten we dan heen?
117
00:12:57,949 --> 00:13:03,619
Dat maakt niet uit. Naar een plek
waar niemand haar kent.
118
00:13:03,749 --> 00:13:09,269
Waar ze een normaal leven kan leiden,
zonder risico. Waar ze kan ademhalen.
119
00:13:10,869 --> 00:13:14,339
Ik ga. Tot straks.
- Wacht, ik zet je wel af.
120
00:13:14,469 --> 00:13:15,989
Als je dat wilt.
121
00:13:19,869 --> 00:13:22,829
Denk erover na.
Zo heeft Camille een kans.
122
00:13:24,029 --> 00:13:25,949
En wij samen ook.
123
00:13:46,835 --> 00:13:48,235
Binnen.
124
00:13:51,195 --> 00:13:55,505
Niets. Niemand heeft iets gezien,
het is er 's nachts verlaten.
125
00:13:55,635 --> 00:13:58,235
We kunnen die Julie Meyer verhoren.
126
00:14:00,195 --> 00:14:04,665
Die vrouw die op dezelfde plek
is mishandeld als Lucy Clarsen...
127
00:14:04,795 --> 00:14:09,235
zeven jaar geleden. 'De verminkte.'
- Ik ken het dossier.
128
00:14:10,915 --> 00:14:16,315
Misschien herinnert ze het zich weer.
- Ik kan haar ondervragen, als u wilt.
129
00:14:18,155 --> 00:14:20,675
Weet je het zeker?
- Ja.
130
00:14:23,195 --> 00:14:24,635
Goed dan.
131
00:14:32,355 --> 00:14:37,025
Nee, ik ga wel alleen. Zoek jij liever
informatie over Lucy Clarsen.
132
00:14:37,155 --> 00:14:38,675
Zeker, brigadier.
133
00:14:59,995 --> 00:15:01,435
Nou, doei.
134
00:15:03,355 --> 00:15:04,755
Wacht.
135
00:15:06,435 --> 00:15:09,385
Heb je iemand verteld
dat Camille terug is?
136
00:15:09,515 --> 00:15:13,595
Ja, een heleboel mensen.
We hebben een fanclub opgericht.
137
00:15:16,635 --> 00:15:21,195
Ik ben niet gek, ik zeg niks. En
trouwens, niemand zou me geloven.
138
00:15:23,275 --> 00:15:27,105
Mama en ik vinden het beter
voor Camille om te verhuizen.
139
00:15:27,235 --> 00:15:32,305
Hier is het te moeilijk voor haar.
- Is het voor mij dan niet moeilijk?
140
00:15:32,435 --> 00:15:35,825
Hou nou op. Voor haar
is het toch het moeilijkst.
141
00:15:35,955 --> 00:15:39,515
En als we ergens anders wonen
wordt alles weer goed?
142
00:15:40,195 --> 00:15:45,755
Dat weet ik niet. Maar hier lukt het niet.
Het spijt me, maar het is niet anders.
143
00:15:57,795 --> 00:16:01,395
Hallo. Heb je het bijgelegd
met je vader?
144
00:16:49,635 --> 00:16:51,035
Wat doe jij hier?
145
00:16:53,035 --> 00:16:54,915
Dat is lang geleden.
- Ja.
146
00:16:56,235 --> 00:16:57,795
Alles goed?
- Ja.
147
00:16:59,155 --> 00:17:02,395
Mag ik binnenkomen?
- Dat komt niet goed uit.
148
00:17:05,075 --> 00:17:08,795
Heb je het gehoord van die serveerster?
- Wat wil je?
149
00:17:09,835 --> 00:17:12,875
Voor het onderzoek...
- Waarom kom je nu pas?
150
00:17:13,875 --> 00:17:17,595
In zeven jaar tijd ben je
niet ��n keer langsgekomen.
151
00:17:18,635 --> 00:17:20,635
Omdat jij het niet wilde.
152
00:17:22,995 --> 00:17:24,635
Ik heb je niks te zeggen.
153
00:17:58,955 --> 00:18:02,075
We gaan naar de Handreiking,
daar kun je eten.
154
00:18:04,035 --> 00:18:07,995
Je kunt er ook slapen.
Er is een slaapzaal voor passanten.
155
00:18:13,395 --> 00:18:15,555
We kunnen je ook wat geld geven.
156
00:18:17,555 --> 00:18:19,795
Wie bent u, de Kerstman?
157
00:18:21,275 --> 00:18:25,875
Ik probeer mensen te helpen die,
laten we zeggen, de weg kwijt zijn.
158
00:18:27,035 --> 00:18:31,475
Geldt dat ook voor mij, denkt u?
- Geen idee. Is dat zo?
159
00:18:38,195 --> 00:18:39,795
Kent u Ad�le Werther?
160
00:18:40,915 --> 00:18:44,275
Ja, een beetje.
Iedereen hier kent haar verhaal.
161
00:18:45,235 --> 00:18:46,715
Welk verhaal?
162
00:18:47,955 --> 00:18:50,995
Haar verloofde stierf
op hun huwelijksdag.
163
00:18:56,555 --> 00:19:01,275
Wat is er met hem gebeurd?
- Hij is aangereden door een auto.
164
00:19:03,075 --> 00:19:04,555
Kende je hem?
165
00:19:06,875 --> 00:19:11,425
Ik heb het idee dat ik je eerder
gezien heb. Woon je hier al lang?
166
00:19:11,555 --> 00:19:15,435
Ja. Maar ik moest
naar elders vertrekken.
167
00:19:17,395 --> 00:19:22,395
Is het onbeleefd om te vragen waarom?
- Laat me er hier maar uit.
168
00:19:24,915 --> 00:19:29,715
Ik kan je helpen, Simon.
- Dat denk ik niet.
169
00:19:30,675 --> 00:19:33,595
Je kunt altijd terecht
bij de Handreiking.
170
00:20:04,795 --> 00:20:06,275
Hoe vind je dit?
171
00:20:08,675 --> 00:20:12,675
Dat is toch van L�na?
- Ja. Staat het mij?
172
00:20:15,075 --> 00:20:18,635
Ik kan er een kopen in je eigen maat.
- Mag ik mee?
173
00:20:20,555 --> 00:20:24,225
Alsjeblieft.
We hoeven niet lang te blijven.
174
00:20:24,355 --> 00:20:26,635
En het is niet druk rond deze tijd.
175
00:21:21,275 --> 00:21:24,555
Ze is niet gevolgd van de Lake Pub
naar de tunnel.
176
00:21:26,395 --> 00:21:29,355
Ze gaat de tunnel in,
en 20 minuten later...
177
00:21:36,875 --> 00:21:38,435
Spoel eens terug.
178
00:21:41,555 --> 00:21:45,465
We hebben ingezoomd,
het beeld helderder gemaakt.
179
00:21:45,595 --> 00:21:47,635
Maar dit is alles.
180
00:21:50,475 --> 00:21:53,585
Versterk het team met ��n persoon
en ga door.
181
00:21:53,715 --> 00:21:55,235
Ja, commissaris.
182
00:21:57,795 --> 00:22:02,795
Waar is hij? De verdachte die de
snackbarmedewerker heeft mishandeld.
183
00:22:05,035 --> 00:22:09,425
Volgens de regels konden we hem
niet langer in hechtenis houden.
184
00:22:09,555 --> 00:22:14,185
Er is een misdaad gepleegd
en jullie laten de enige verdachte vrij.
185
00:22:14,315 --> 00:22:15,705
Is hij verdacht?
186
00:22:15,835 --> 00:22:20,465
Mishandeling, ��n dag na een poging
tot moord, is reden genoeg.
187
00:22:20,595 --> 00:22:23,185
Hij weet dat hij de stad
niet mag verlaten.
188
00:22:23,315 --> 00:22:26,555
En hij heeft verteld
in welk hotel hij logeert?
189
00:22:38,675 --> 00:22:41,115
Ja, akkoord.
190
00:22:42,835 --> 00:22:46,235
Hou me op de hoogte.
Ik bel je nog wel.
191
00:22:57,755 --> 00:23:01,675
Dag. Kan ik iets voor u doen?
192
00:23:03,195 --> 00:23:06,235
Waar is die man
die u daarnet hebt afgehaald?
193
00:23:10,195 --> 00:23:14,585
Ik wilde hem meenemen, maar
hij had iets dringends te doen.
194
00:23:14,715 --> 00:23:17,465
Wat?
- Dat heb ik niet gevraagd.
195
00:23:17,595 --> 00:23:21,945
En ik denk niet dat hij het verteld had.
Hij was niet zo spraakzaam.
196
00:23:22,075 --> 00:23:26,675
Maar hij had het wel over Ad�le.
Kent ze hem?
197
00:23:32,115 --> 00:23:34,955
Waarom bent u
in hem ge�nteresseerd?
198
00:23:37,115 --> 00:23:40,385
Als u hem ziet,
laat het me dan weten.
199
00:23:40,515 --> 00:23:44,275
Anders ben ik medeplichtig?
- Inderdaad.
200
00:24:03,875 --> 00:24:05,555
Ik dacht net aan je.
201
00:24:06,595 --> 00:24:09,795
Zo werkt het.
Je denkt aan mij en ik verschijn.
202
00:24:10,675 --> 00:24:12,075
Dat is handig.
203
00:24:12,795 --> 00:24:16,155
Niet te zeggen dat het zo blijft.
- Waarom niet?
204
00:24:17,675 --> 00:24:22,195
Ik kan beter verdwijnen, toch?
- Dat kan ik niet voor je beslissen.
205
00:24:23,755 --> 00:24:25,675
Je hebt mij niet nodig.
206
00:24:26,635 --> 00:24:28,995
Jij hebt Thomas.
- Ken je hem?
207
00:24:30,595 --> 00:24:32,355
Hij zorgt goed voor je.
208
00:24:34,875 --> 00:24:36,475
Je houdt van hem, h�?
209
00:24:40,555 --> 00:24:44,035
Maar ik hou ook van jou.
- Ik ben dood.
210
00:24:45,675 --> 00:24:49,945
Kom je terug om te zeggen dat ik je
moet vergeten? Rare tactiek.
211
00:24:50,075 --> 00:24:51,555
Het spijt me.
212
00:24:58,195 --> 00:25:02,155
Voor je weer gaat, wil ik je
aan iemand voorstellen.
213
00:25:11,235 --> 00:25:14,915
Ik ben het, Julie. Mlle Payet.
Ik weet dat je er bent.
214
00:25:17,315 --> 00:25:20,705
Waarom was de politie hier?
- Dat gaat u toch niet aan?
215
00:25:20,835 --> 00:25:22,625
Is hij illegaal?
- Wie?
216
00:25:22,755 --> 00:25:25,785
Heb je dat jongetje illegaal
geadopteerd?
217
00:25:25,915 --> 00:25:28,625
Er was iets over op tv.
Ontken het maar niet.
218
00:25:28,755 --> 00:25:32,705
U kijkt te veel tv. Hij is familie.
- Kun je dat bewijzen?
219
00:25:32,835 --> 00:25:38,785
Dit kan niet. Ik zal je moeten aangeven.
Voor het kind, en voor je eigen bestwil.
220
00:25:38,915 --> 00:25:40,675
Ga weg voor ik u iets aan doe.
221
00:25:41,755 --> 00:25:45,195
Morgen bel ik de politie.
- Lazer op.
222
00:25:46,995 --> 00:25:50,195
Dat mens is niet goed snik.
Laat ze doodvallen.
223
00:25:54,235 --> 00:25:57,345
Honorin.
- Lucas.
224
00:25:57,475 --> 00:26:00,585
Alexandre.
- Audrey.
225
00:26:00,715 --> 00:26:02,155
Sacha.
226
00:26:03,355 --> 00:26:07,505
Thomas.
- Caroline.
227
00:26:07,635 --> 00:26:10,345
Daphn�.
- Maiena.
228
00:26:10,475 --> 00:26:13,475
Alice.
- Camille.
229
00:26:14,635 --> 00:26:18,065
C�line.
- Carole.
230
00:26:18,195 --> 00:26:22,465
Eva.
- Pauline.
231
00:26:22,595 --> 00:26:25,265
Anouk.
- Mooi is ze, h�?
232
00:26:25,395 --> 00:26:26,835
Juhan.
233
00:26:44,355 --> 00:26:47,955
En hoe vind je deze?
Mooi, h�?
234
00:26:51,955 --> 00:26:53,395
Deze vind ik ook leuk.
235
00:26:57,635 --> 00:26:59,875
Deze, die is pas mooi.
236
00:27:00,955 --> 00:27:03,035
Prachtig.
- Mooi, h�?
237
00:27:05,275 --> 00:27:07,355
Die jeansrok pas ik ook even.
238
00:27:12,355 --> 00:27:14,505
Mag ik deze even...
- Ja, hoor.
239
00:27:14,635 --> 00:27:16,235
Bedankt
- Claire?
240
00:27:21,195 --> 00:27:23,435
Hoe gaat het?
- Goed.
241
00:27:25,595 --> 00:27:28,635
Heeft Pierre het je verteld,
van Yan en mij?
242
00:27:29,795 --> 00:27:31,275
We krijgen een kind.
243
00:27:33,075 --> 00:27:35,835
Dat is geweldig. Wat fijn.
244
00:27:38,475 --> 00:27:41,515
Gaat het? Je ziet er niet goed uit.
- Ja, hoor.
245
00:27:42,595 --> 00:27:47,385
Ik zie je nooit meer bij de Handreiking.
Vanwege J�r�me?
246
00:27:47,515 --> 00:27:49,835
Nee, helemaal niet.
247
00:27:54,075 --> 00:27:56,035
Jullie zijn gescheiden, h�?
248
00:27:57,155 --> 00:28:01,705
Dit is een klein stadje. Iedereen weet
hoe hij zich heeft gedragen...
249
00:28:01,835 --> 00:28:06,395
tegenover jou en L�na.
- Dank je, Sandrine. Aardig van je.
250
00:28:14,355 --> 00:28:15,795
Dag, mevrouw.
251
00:28:18,595 --> 00:28:20,955
Ik ben Alice, het nichtje van L�na.
252
00:28:24,555 --> 00:28:26,835
Ze kwam me inderdaad bekend voor.
253
00:28:32,395 --> 00:28:35,315
Dan ga ik maar weer.
Bel je eens?
254
00:28:36,355 --> 00:28:38,435
Ja.
Tot ziens.
255
00:28:39,755 --> 00:28:42,355
Tot ziens, Alice.
- Dag, mevrouw.
256
00:28:51,075 --> 00:28:52,595
De moeder van Audrey?
257
00:29:04,795 --> 00:29:09,025
Is Toni er niet?
- Dat weet ik niet.
258
00:29:09,155 --> 00:29:12,985
Ik wilde je niet laten schrikken.
- Nee, hoor.
259
00:29:13,115 --> 00:29:17,151
Ik ben z'n grote broer.
- Jullie lijken niet op elkaar.
260
00:29:17,281 --> 00:29:18,841
Verdomme.
261
00:29:32,801 --> 00:29:36,481
Wat stinkt het hier.
- Ik weet niet wat het is.
262
00:29:37,561 --> 00:29:43,151
De loodgieter kan morgen pas komen.
De afvoer lijkt wel verstopt.
263
00:29:43,281 --> 00:29:48,591
Weet je nog, die rare gozer die hier
gisteren was, met wie ik praatte?
264
00:29:48,721 --> 00:29:51,791
Ja, vaag.
- Ken je die?
265
00:29:51,921 --> 00:29:54,991
Nee.
- Had je hem wel eens eerder gezien?
266
00:29:55,121 --> 00:29:56,721
Dat geloof ik niet.
267
00:29:58,601 --> 00:30:00,961
Je weet zeker niet waar hij woont?
268
00:30:01,881 --> 00:30:05,591
Ik ken hem niet, zeg ik toch.
- Rustig maar.
269
00:30:05,721 --> 00:30:08,881
Zeg je het als hij terugkomt?
- Ja.
270
00:30:15,481 --> 00:30:17,721
Ik wist niet dat je een broer had.
271
00:30:18,721 --> 00:30:21,441
Je vergeet het niet, h�?
- Nee.
272
00:30:23,081 --> 00:30:24,761
Tot kijk.
- Tot kijk.
273
00:30:26,601 --> 00:30:31,161
Wat doe jij hier?
- Aardige meid. Hoe heet ze?
274
00:30:32,681 --> 00:30:37,351
Ga naar boven, dat is veiliger.
- Ik zit altijd alleen, daar boven.
275
00:30:37,481 --> 00:30:40,681
Vroeger waren we met z'n twee�n,
en met mama.
276
00:30:41,561 --> 00:30:43,761
Kom jij dan ook gauw?
- Geen idee.
277
00:30:46,441 --> 00:30:50,631
We kunnen samen gaan jagen.
Vind je dat nog steeds leuk?
278
00:30:50,761 --> 00:30:52,481
Ik jaag niet vaak meer.
279
00:30:55,801 --> 00:30:59,601
Je had m'n geweer schoongemaakt.
Het is weer als nieuw.
280
00:31:00,921 --> 00:31:02,561
We kunnen morgen gaan.
281
00:31:03,481 --> 00:31:06,991
Ik weet niet, ik heb het hier
nogal druk, momenteel.
282
00:31:07,121 --> 00:31:09,361
Dan help ik je.
- Nee.
283
00:31:11,241 --> 00:31:12,761
Nee, dat kan niet.
284
00:31:18,601 --> 00:31:20,601
Ga naar boven. Dat is beter.
285
00:31:27,921 --> 00:31:30,241
Dat jij hier nu de baas bent...
286
00:31:33,401 --> 00:31:37,641
Mama zou trots op je zijn.
- Ik ben geen baas. Bedrijfsleider.
287
00:31:39,241 --> 00:31:40,881
Dat is bijna hetzelfde.
288
00:31:53,921 --> 00:31:55,401
Dan ga ik maar.
289
00:32:29,721 --> 00:32:31,121
Ik ga.
290
00:32:32,641 --> 00:32:34,641
Doe je de grendel op de deur?
291
00:33:14,961 --> 00:33:18,761
Dag, jongetje. Is er iets?
292
00:33:19,721 --> 00:33:23,031
Is ze weg? Kom binnen.
Heb je honger?
293
00:33:23,161 --> 00:33:26,681
Ik zal iets voor je klaarmaken.
Wat vind je lekker?
294
00:33:47,241 --> 00:33:48,801
Dag, L�na.
- Dag.
295
00:33:50,841 --> 00:33:54,911
Ik geef geen les meer.
- Dat weet ik. Ik ben trouwens gestopt.
296
00:33:55,041 --> 00:33:56,991
Zo. Wil je binnenkomen?
297
00:33:57,121 --> 00:34:01,751
Nee. Ik zoek iemand die u kent en
die ik moet spreken. Hij heet Simon.
298
00:34:01,881 --> 00:34:03,831
Simon?
- Kent u hem?
299
00:34:03,961 --> 00:34:08,351
Hij vroeg naar u. Is hij bij u geweest?
- Nee.
300
00:34:08,481 --> 00:34:11,191
Zegt het u iets?
- Waar kwam je hem tegen?
301
00:34:11,321 --> 00:34:14,111
Gisteren in de Lake Pub.
- Heb je hem gesproken?
302
00:34:14,241 --> 00:34:17,711
Ja. Ik wil hem iets vragen.
Weet u waar hij woont?
303
00:34:17,841 --> 00:34:21,561
Ik weet niet wie je bedoelt.
Ik denk niet dat ik hem ken.
304
00:34:49,841 --> 00:34:56,441
Misschien blijf ik toch een paar dagen.
- Prima. Welkom.
305
00:34:59,401 --> 00:35:03,481
Loop maar mee, dan laat ik je
je slaapplaats zien.
306
00:35:04,561 --> 00:35:07,441
Kon je het gemakkelijk vinden?
- Ja.
307
00:35:19,521 --> 00:35:20,921
Hier is het.
308
00:35:22,281 --> 00:35:23,871
Zoek maar een bed uit.
309
00:35:24,001 --> 00:35:27,871
Ze zien er misschien oncomfortabel
uit, maar ze slapen goed.
310
00:35:28,001 --> 00:35:29,401
Prima.
311
00:35:35,401 --> 00:35:38,321
Geloof je in God?
- Niet echt.
312
00:35:40,281 --> 00:35:43,201
Maar je gelooft vast wel
in de opstanding.
313
00:35:46,281 --> 00:35:47,921
Ik wel, in ieder geval.
314
00:35:51,441 --> 00:35:56,321
En denkt u dat het
zomaar iedereen kan overkomen?
315
00:35:57,961 --> 00:36:01,841
In Zijn geval...
- Misschien ben jij niet zomaar iemand.
316
00:36:04,121 --> 00:36:07,321
Simon, maak je geen zorgen.
317
00:36:08,321 --> 00:36:13,751
Ik ben ervan overtuigd dat alles
duidelijk wordt. Hij laatje niet alleen.
318
00:36:13,881 --> 00:36:16,321
Ik in ieder geval niet.
319
00:37:09,761 --> 00:37:11,201
Victor?
320
00:40:06,161 --> 00:40:07,641
Het is voorbij.
321
00:41:27,401 --> 00:41:31,721
Sorry, ik wilde je niet storen.
- Je stoort niet.
322
00:41:36,006 --> 00:41:38,366
Heb je erover nagedacht?
323
00:41:40,726 --> 00:41:42,126
Ik weet het niet.
324
00:41:43,686 --> 00:41:47,086
Hier is Camille
in haar vertrouwde omgeving.
325
00:41:49,566 --> 00:41:51,006
Denk je?
326
00:41:54,006 --> 00:41:58,646
Volgens mij is alles hier nu anders
voor haar. Niet meer vertrouwd.
327
00:42:01,606 --> 00:42:03,566
Voor ons ook niet, trouwens.
328
00:42:05,886 --> 00:42:07,366
Wat ruik je lekker.
329
00:42:12,046 --> 00:42:13,566
Ik hou van je, Claire.
330
00:42:22,566 --> 00:42:26,566
Sorry, excuus.
331
00:42:28,166 --> 00:42:29,606
Het is nog te vroeg.
332
00:42:46,126 --> 00:42:50,196
Ga je mee, een sigaretje roken?
Wat is er? Is het om je vader?
333
00:42:50,326 --> 00:42:51,966
Laat me met rust.
334
00:43:10,646 --> 00:43:12,126
Fr�d�ric?
335
00:43:15,166 --> 00:43:19,566
Ik ben Alice, een nichtje van L�na.
Is ze hier?
336
00:43:20,846 --> 00:43:23,646
Ja.
- Mag ik een sigaretje van je?
337
00:43:39,606 --> 00:43:41,486
Wacht, hij brandt nog niet.
338
00:43:45,926 --> 00:43:50,996
Jij bent een nichtje van L�na?
- Ja. Heeft ze het nooit over mij gehad?
339
00:43:51,126 --> 00:43:52,526
Nee.
340
00:43:55,606 --> 00:43:59,366
Ze heeft mij wel veel over jou verteld.
341
00:44:05,446 --> 00:44:10,916
Wou je je nichtje verborgen houden?
- Hoi, L�na. Het is hier inderdaad te gek.
342
00:44:11,046 --> 00:44:13,556
Wat drink je?
- Hetzelfde als jullie.
343
00:44:13,686 --> 00:44:15,646
Wat lijken jullie op elkaar.
344
00:44:16,526 --> 00:44:20,526
Weten m'n ouders dat je hier bent?
- Ja, natuurlijk.
345
00:44:21,926 --> 00:44:24,956
Een meisje van 15 laten ze
toch niet uitgaan?
346
00:44:25,086 --> 00:44:26,486
Ben je 15?
347
00:44:28,206 --> 00:44:31,156
Je kunt beter naar huis gaan.
- En anders?
348
00:44:31,286 --> 00:44:34,236
Dan bel ik ze op.
- Het is wel goed, L�na.
349
00:44:34,366 --> 00:44:36,046
Hou jij je erbuiten, ja?
350
00:44:36,846 --> 00:44:41,996
Je wilt mij hier niet, h�? Jij wilt alleen
zijn met Fr�d�ric en je vriendjes.
351
00:44:42,126 --> 00:44:45,086
Dat klopt.
- Van mij mag je blijven.
352
00:44:50,086 --> 00:44:52,166
Waarom doe je zo tegen haar?
353
00:45:32,446 --> 00:45:34,966
Wat doe jij hier?
Wat is er?
354
00:46:13,446 --> 00:46:14,966
DEFECT
355
00:48:28,766 --> 00:48:31,766
vertaling: Subs Media
27842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.