All language subtitles for Les Revenants (2012) - S01E03 - Julie (1080p BluRay x265 Silence)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,349 --> 00:00:32,469 ZEVEN JAAR EERDER 2 00:00:42,149 --> 00:00:43,699 Waar ga je heen? 3 00:00:43,829 --> 00:00:46,779 Naar huis. Om 05.00 uur moet ik weer werken. 4 00:00:46,909 --> 00:00:51,779 Dat is maar drie uur slaap. Dan kun je beter helemaal niet slapen. 5 00:00:51,909 --> 00:00:53,709 Daar weet ik wel iets op. 6 00:00:56,789 --> 00:01:01,779 Ik kan niet meer. Sinds maandag heb ik drie bewakers vastgeketend. 7 00:01:01,909 --> 00:01:06,219 De avond is nog maar net begonnen. En je loopt het vuurwerk mis. 8 00:01:06,349 --> 00:01:11,139 Dat kan ik thuis wel zien. Ga jij maar terug, ik hou je niet tegen. 9 00:01:11,269 --> 00:01:14,739 Sneeuwwitje valt op je. - Ben je jaloers? Leuk. 10 00:01:14,869 --> 00:01:19,099 Blijf nou. Dan laat ik je m'n superkrachten zien. 11 00:01:19,229 --> 00:01:24,749 Batman heeft geen superkrachten. Alleen veel poen en een paar gadgets. 12 00:01:26,749 --> 00:01:30,629 Welterusten. - Julie, toe nou... 13 00:01:33,709 --> 00:01:37,709 Je stelt me teleur, Catwoman. Ik kom je wel weer eens tegen. 14 00:02:27,549 --> 00:02:29,309 Het is voorbij. 15 00:02:40,749 --> 00:02:43,589 HEDEN 16 00:02:46,629 --> 00:02:48,499 Wacht even, Julie. 17 00:02:48,629 --> 00:02:52,739 Wat zijn er veel mensen, h�? Mr Costa was erg geliefd. 18 00:02:52,869 --> 00:02:54,739 Is dat jongetje niet bij je? 19 00:02:54,869 --> 00:02:58,339 Nee. Een begrafenis, dat is niks voor kinderen. 20 00:02:58,469 --> 00:02:59,979 Dat is waar. 21 00:03:00,109 --> 00:03:02,779 Dag, Laure, Thomas. - Dag, eerwaarde. 22 00:03:02,909 --> 00:03:06,779 Wat fijn dat ik Ad�le weer zie glimlachen. 23 00:03:06,909 --> 00:03:10,139 Lang geleden dat ze zo straalde. - Dag. 24 00:03:10,269 --> 00:03:13,869 Dag, Pierre. - Dag. 25 00:03:18,189 --> 00:03:24,379 Meneer, mevrouw. Hallo, Ad�le. Je gaat trouwen, hoorde ik. 26 00:03:24,509 --> 00:03:26,669 Gefeliciteerd. - Bedankt. 27 00:03:30,069 --> 00:03:31,549 Dag, Lili. 28 00:03:34,509 --> 00:03:36,389 Gaat het? 29 00:03:38,709 --> 00:03:41,909 En met Camille? - Die is thuisgebleven. 30 00:03:49,469 --> 00:03:51,549 Zouden er nog meer zijn? 31 00:03:53,229 --> 00:03:57,269 Waarom vraag je dat? - L�na denkt dat ze er een gezien heeft. 32 00:03:58,309 --> 00:04:00,429 Waar? - In de Lake Pub. 33 00:04:02,269 --> 00:04:06,459 Als er nog meer zijn... Als Camille niet de enige is... 34 00:04:06,589 --> 00:04:08,339 Het is mogelijk, maar... 35 00:04:08,469 --> 00:04:12,019 Dan zou ze zich niet meer hoeven verstoppen. 36 00:04:12,149 --> 00:04:14,869 Voorlopig moet ze zich niet laten zien. 37 00:04:17,029 --> 00:04:20,219 Ze kan het niet aan, thuis zitten. - Dat snap ik. 38 00:04:20,349 --> 00:04:22,229 Daar schiet ze niks mee op. 39 00:04:25,829 --> 00:04:29,949 Wat weet je over die persoon? - Hij heet Simon. 40 00:04:33,149 --> 00:04:35,709 Misschien kan ik iets te weten komen. 41 00:04:38,109 --> 00:04:41,539 Michel Costa is hier geboren en hier gestorven. 42 00:04:41,669 --> 00:04:45,659 Een hoofdstuk in de historie van de stad wordt afgesloten. 43 00:04:45,789 --> 00:04:49,619 Velen van ons hadden hem als onderwijzer. 44 00:04:49,749 --> 00:04:53,099 Hij laat een grote leegte achter in ons hart. 45 00:04:53,229 --> 00:04:57,499 Zozeer hebben z'n grootmoedigheid, z'n persoonlijkheid... 46 00:04:57,629 --> 00:05:01,589 en z'n menselijkheid een stempel op ons gedrukt. 47 00:05:03,829 --> 00:05:07,819 Weet je het al van Lucy Clarsen? - Wie? 48 00:05:07,949 --> 00:05:12,219 Een meisje. Ze werkte in die bar, de Lake Pub. 49 00:05:12,349 --> 00:05:14,819 Toen ze op weg naar huis was... 50 00:05:14,949 --> 00:05:19,899 heeft een vent haar beestachtig mishandeld in de tunnel. 51 00:05:20,029 --> 00:05:23,939 Hij heeft haar maag opgegeten. 52 00:05:24,069 --> 00:05:26,779 Het begint weer, lijkt het. Net als zeven jaar geleden. 53 00:05:26,909 --> 00:05:30,989 Weet je nog? Nachtmerries heb ik ervan gehad. Wat is er? 54 00:05:31,469 --> 00:05:34,179 Michel was een moedig man. 55 00:05:34,309 --> 00:05:39,429 Ons beeld van hem mag niet worden vertroebeld door deze ultieme daad. 56 00:05:40,789 --> 00:05:44,499 Hij heeft lang moeten leven zonder z'n grote liefde. 57 00:05:44,629 --> 00:05:47,339 Viviane, die veel te jong is gestorven. 58 00:05:47,469 --> 00:05:52,779 Ik ben ervan overtuigd dat ze nu weer samen zijn, al geloofde Michel dat niet. 59 00:05:52,909 --> 00:05:58,349 Dat ze doorgaan op hun gezamenlijke weg, die te vroeg is afgesneden. 60 00:07:18,709 --> 00:07:20,269 Mag ik een peuk? 61 00:07:22,229 --> 00:07:24,389 Ben je bang dat ik kanker krijg? 62 00:07:35,469 --> 00:07:37,629 Niet tegen je moeder zeggen. 63 00:07:42,509 --> 00:07:46,869 Zijn jullie gescheiden? - Nee. Hoezo? 64 00:07:49,149 --> 00:07:51,949 Je bent zo aardig tegen haar. Dat is raar. 65 00:07:54,869 --> 00:07:58,829 En ik zag dat je in de logeerkamer sliep. Dat viel nogal op. 66 00:08:02,949 --> 00:08:09,429 We hebben even een pauze ingelast. - Is dat al lang? 67 00:08:10,829 --> 00:08:12,229 Twee jaar. 68 00:08:15,269 --> 00:08:18,629 Waar woon je? - Ik heb een kamer in de stad. 69 00:08:23,709 --> 00:08:25,149 Ben jij weggegaan? 70 00:08:26,349 --> 00:08:27,909 Nee, niet echt. 71 00:08:29,429 --> 00:08:32,869 Het was allemaal wat ingewikkeld, na het ongeluk. 72 00:08:33,789 --> 00:08:36,389 Mama had genoeg van m'n gedrag. 73 00:08:39,749 --> 00:08:42,989 Het was niet makkelijk, zeker? - Nee. 74 00:08:45,709 --> 00:08:48,309 Maar voor L�na was het het moeilijkst. 75 00:08:48,949 --> 00:08:51,869 Dat weet ik. Ik heb ook m'n zus verloren. 76 00:08:59,789 --> 00:09:02,029 Heb je honger? - Ja. 77 00:09:04,709 --> 00:09:07,819 Waar zijn hier de pollepels? - Daar, toch? 78 00:09:07,949 --> 00:09:09,589 We zijn thuis. 79 00:09:12,349 --> 00:09:14,229 Alles goed? - Super. 80 00:09:15,149 --> 00:09:17,269 Ik ga me verkleden. Ik heb les. 81 00:09:39,189 --> 00:09:40,629 Kom erin. 82 00:09:49,589 --> 00:09:52,709 Je bent zo mooi. De jongens vallen vast op je. 83 00:09:56,869 --> 00:10:01,339 Heb je het al gedaan met Fr�d�ric? - Ik heb niks met Fr�d�ric. 84 00:10:01,469 --> 00:10:04,429 Waarom niet? Je vond hem toch leuk, toen? 85 00:10:05,429 --> 00:10:07,069 Hij jou ook, trouwens. 86 00:10:08,589 --> 00:10:10,219 We hadden een afspraak. 87 00:10:10,349 --> 00:10:13,629 Daarom. Na het ongeluk hadden jullie vrij spel. 88 00:10:16,389 --> 00:10:20,779 Ik heb in de Lake Pub gezocht naar de jongen over wie ik het had. 89 00:10:20,909 --> 00:10:25,549 Hou me op de hoogte. Misschien kunnen we een club oprichten. 90 00:10:29,389 --> 00:10:30,909 Wat heb je daar? 91 00:10:33,829 --> 00:10:35,229 Is dat een litteken? 92 00:10:36,549 --> 00:10:38,269 Mag ik me even verkleden? 93 00:10:46,509 --> 00:10:51,019 Het is alweer gedaald. - Ruim 2 meter sinds gisteren. 94 00:10:51,149 --> 00:10:54,139 Wanneer was de laatste controle van de dam? 95 00:10:54,269 --> 00:10:57,869 Twee jaar geleden. Er was toen niets abnormaals. 96 00:11:01,829 --> 00:11:03,509 Gaat het lang duren? 97 00:11:05,189 --> 00:11:09,219 Moeilijk te zeggen. Drie dagen, maximaal vier. 98 00:11:09,349 --> 00:11:10,789 Nog zo veel? 99 00:11:12,269 --> 00:11:14,429 Het is een enorme oppervlakte. 100 00:11:16,669 --> 00:11:19,309 Zo, de robots zijn ter plaatse. 101 00:11:22,349 --> 00:11:25,149 Als er een scheur is, wordt die gevonden. 102 00:11:32,309 --> 00:11:35,819 Wanneer mag ik weg? - Over een paar uur. 103 00:11:35,949 --> 00:11:39,499 Eerder, als u uw echte identiteit bekendmaakt. 104 00:11:39,629 --> 00:11:44,309 U krijgt binnenkort een oproep. We hebben een adres nodig. 105 00:11:45,509 --> 00:11:46,909 Dat heb ik niet. 106 00:11:48,869 --> 00:11:52,389 Waar gaat u dan heen? Hebt u wel een slaapplaats? 107 00:11:53,709 --> 00:11:55,149 Ik red me wel. 108 00:11:56,469 --> 00:12:01,189 U mag de stad niet verlaten. Als u verdwijnt, krijgt u moeilijkheden. 109 00:12:02,229 --> 00:12:04,989 Ok�, breng hem terug naar z'n cel. 110 00:12:18,549 --> 00:12:22,979 Pierre, Bruno van de politie. Stoor ik? - Nee. Kan ik je helpen? 111 00:12:23,109 --> 00:12:26,699 Een verdwaald schaap voor je. - Wat heeft hij gedaan? 112 00:12:26,829 --> 00:12:30,939 Hij heeft de bediende van de Diner met een bierglas bewerkt. 113 00:12:31,069 --> 00:12:35,059 Je kunt het beste hierheen komen. Hij heet Simon Dela�tre. 114 00:12:35,189 --> 00:12:38,549 Goed, tot straks. En bedankt. 115 00:12:50,869 --> 00:12:54,549 Ik ben even een halfuurtje weg. Jullie redden het wel? 116 00:12:55,989 --> 00:12:57,819 Waar moeten we dan heen? 117 00:12:57,949 --> 00:13:03,619 Dat maakt niet uit. Naar een plek waar niemand haar kent. 118 00:13:03,749 --> 00:13:09,269 Waar ze een normaal leven kan leiden, zonder risico. Waar ze kan ademhalen. 119 00:13:10,869 --> 00:13:14,339 Ik ga. Tot straks. - Wacht, ik zet je wel af. 120 00:13:14,469 --> 00:13:15,989 Als je dat wilt. 121 00:13:19,869 --> 00:13:22,829 Denk erover na. Zo heeft Camille een kans. 122 00:13:24,029 --> 00:13:25,949 En wij samen ook. 123 00:13:46,835 --> 00:13:48,235 Binnen. 124 00:13:51,195 --> 00:13:55,505 Niets. Niemand heeft iets gezien, het is er 's nachts verlaten. 125 00:13:55,635 --> 00:13:58,235 We kunnen die Julie Meyer verhoren. 126 00:14:00,195 --> 00:14:04,665 Die vrouw die op dezelfde plek is mishandeld als Lucy Clarsen... 127 00:14:04,795 --> 00:14:09,235 zeven jaar geleden. 'De verminkte.' - Ik ken het dossier. 128 00:14:10,915 --> 00:14:16,315 Misschien herinnert ze het zich weer. - Ik kan haar ondervragen, als u wilt. 129 00:14:18,155 --> 00:14:20,675 Weet je het zeker? - Ja. 130 00:14:23,195 --> 00:14:24,635 Goed dan. 131 00:14:32,355 --> 00:14:37,025 Nee, ik ga wel alleen. Zoek jij liever informatie over Lucy Clarsen. 132 00:14:37,155 --> 00:14:38,675 Zeker, brigadier. 133 00:14:59,995 --> 00:15:01,435 Nou, doei. 134 00:15:03,355 --> 00:15:04,755 Wacht. 135 00:15:06,435 --> 00:15:09,385 Heb je iemand verteld dat Camille terug is? 136 00:15:09,515 --> 00:15:13,595 Ja, een heleboel mensen. We hebben een fanclub opgericht. 137 00:15:16,635 --> 00:15:21,195 Ik ben niet gek, ik zeg niks. En trouwens, niemand zou me geloven. 138 00:15:23,275 --> 00:15:27,105 Mama en ik vinden het beter voor Camille om te verhuizen. 139 00:15:27,235 --> 00:15:32,305 Hier is het te moeilijk voor haar. - Is het voor mij dan niet moeilijk? 140 00:15:32,435 --> 00:15:35,825 Hou nou op. Voor haar is het toch het moeilijkst. 141 00:15:35,955 --> 00:15:39,515 En als we ergens anders wonen wordt alles weer goed? 142 00:15:40,195 --> 00:15:45,755 Dat weet ik niet. Maar hier lukt het niet. Het spijt me, maar het is niet anders. 143 00:15:57,795 --> 00:16:01,395 Hallo. Heb je het bijgelegd met je vader? 144 00:16:49,635 --> 00:16:51,035 Wat doe jij hier? 145 00:16:53,035 --> 00:16:54,915 Dat is lang geleden. - Ja. 146 00:16:56,235 --> 00:16:57,795 Alles goed? - Ja. 147 00:16:59,155 --> 00:17:02,395 Mag ik binnenkomen? - Dat komt niet goed uit. 148 00:17:05,075 --> 00:17:08,795 Heb je het gehoord van die serveerster? - Wat wil je? 149 00:17:09,835 --> 00:17:12,875 Voor het onderzoek... - Waarom kom je nu pas? 150 00:17:13,875 --> 00:17:17,595 In zeven jaar tijd ben je niet ��n keer langsgekomen. 151 00:17:18,635 --> 00:17:20,635 Omdat jij het niet wilde. 152 00:17:22,995 --> 00:17:24,635 Ik heb je niks te zeggen. 153 00:17:58,955 --> 00:18:02,075 We gaan naar de Handreiking, daar kun je eten. 154 00:18:04,035 --> 00:18:07,995 Je kunt er ook slapen. Er is een slaapzaal voor passanten. 155 00:18:13,395 --> 00:18:15,555 We kunnen je ook wat geld geven. 156 00:18:17,555 --> 00:18:19,795 Wie bent u, de Kerstman? 157 00:18:21,275 --> 00:18:25,875 Ik probeer mensen te helpen die, laten we zeggen, de weg kwijt zijn. 158 00:18:27,035 --> 00:18:31,475 Geldt dat ook voor mij, denkt u? - Geen idee. Is dat zo? 159 00:18:38,195 --> 00:18:39,795 Kent u Ad�le Werther? 160 00:18:40,915 --> 00:18:44,275 Ja, een beetje. Iedereen hier kent haar verhaal. 161 00:18:45,235 --> 00:18:46,715 Welk verhaal? 162 00:18:47,955 --> 00:18:50,995 Haar verloofde stierf op hun huwelijksdag. 163 00:18:56,555 --> 00:19:01,275 Wat is er met hem gebeurd? - Hij is aangereden door een auto. 164 00:19:03,075 --> 00:19:04,555 Kende je hem? 165 00:19:06,875 --> 00:19:11,425 Ik heb het idee dat ik je eerder gezien heb. Woon je hier al lang? 166 00:19:11,555 --> 00:19:15,435 Ja. Maar ik moest naar elders vertrekken. 167 00:19:17,395 --> 00:19:22,395 Is het onbeleefd om te vragen waarom? - Laat me er hier maar uit. 168 00:19:24,915 --> 00:19:29,715 Ik kan je helpen, Simon. - Dat denk ik niet. 169 00:19:30,675 --> 00:19:33,595 Je kunt altijd terecht bij de Handreiking. 170 00:20:04,795 --> 00:20:06,275 Hoe vind je dit? 171 00:20:08,675 --> 00:20:12,675 Dat is toch van L�na? - Ja. Staat het mij? 172 00:20:15,075 --> 00:20:18,635 Ik kan er een kopen in je eigen maat. - Mag ik mee? 173 00:20:20,555 --> 00:20:24,225 Alsjeblieft. We hoeven niet lang te blijven. 174 00:20:24,355 --> 00:20:26,635 En het is niet druk rond deze tijd. 175 00:21:21,275 --> 00:21:24,555 Ze is niet gevolgd van de Lake Pub naar de tunnel. 176 00:21:26,395 --> 00:21:29,355 Ze gaat de tunnel in, en 20 minuten later... 177 00:21:36,875 --> 00:21:38,435 Spoel eens terug. 178 00:21:41,555 --> 00:21:45,465 We hebben ingezoomd, het beeld helderder gemaakt. 179 00:21:45,595 --> 00:21:47,635 Maar dit is alles. 180 00:21:50,475 --> 00:21:53,585 Versterk het team met ��n persoon en ga door. 181 00:21:53,715 --> 00:21:55,235 Ja, commissaris. 182 00:21:57,795 --> 00:22:02,795 Waar is hij? De verdachte die de snackbarmedewerker heeft mishandeld. 183 00:22:05,035 --> 00:22:09,425 Volgens de regels konden we hem niet langer in hechtenis houden. 184 00:22:09,555 --> 00:22:14,185 Er is een misdaad gepleegd en jullie laten de enige verdachte vrij. 185 00:22:14,315 --> 00:22:15,705 Is hij verdacht? 186 00:22:15,835 --> 00:22:20,465 Mishandeling, ��n dag na een poging tot moord, is reden genoeg. 187 00:22:20,595 --> 00:22:23,185 Hij weet dat hij de stad niet mag verlaten. 188 00:22:23,315 --> 00:22:26,555 En hij heeft verteld in welk hotel hij logeert? 189 00:22:38,675 --> 00:22:41,115 Ja, akkoord. 190 00:22:42,835 --> 00:22:46,235 Hou me op de hoogte. Ik bel je nog wel. 191 00:22:57,755 --> 00:23:01,675 Dag. Kan ik iets voor u doen? 192 00:23:03,195 --> 00:23:06,235 Waar is die man die u daarnet hebt afgehaald? 193 00:23:10,195 --> 00:23:14,585 Ik wilde hem meenemen, maar hij had iets dringends te doen. 194 00:23:14,715 --> 00:23:17,465 Wat? - Dat heb ik niet gevraagd. 195 00:23:17,595 --> 00:23:21,945 En ik denk niet dat hij het verteld had. Hij was niet zo spraakzaam. 196 00:23:22,075 --> 00:23:26,675 Maar hij had het wel over Ad�le. Kent ze hem? 197 00:23:32,115 --> 00:23:34,955 Waarom bent u in hem ge�nteresseerd? 198 00:23:37,115 --> 00:23:40,385 Als u hem ziet, laat het me dan weten. 199 00:23:40,515 --> 00:23:44,275 Anders ben ik medeplichtig? - Inderdaad. 200 00:24:03,875 --> 00:24:05,555 Ik dacht net aan je. 201 00:24:06,595 --> 00:24:09,795 Zo werkt het. Je denkt aan mij en ik verschijn. 202 00:24:10,675 --> 00:24:12,075 Dat is handig. 203 00:24:12,795 --> 00:24:16,155 Niet te zeggen dat het zo blijft. - Waarom niet? 204 00:24:17,675 --> 00:24:22,195 Ik kan beter verdwijnen, toch? - Dat kan ik niet voor je beslissen. 205 00:24:23,755 --> 00:24:25,675 Je hebt mij niet nodig. 206 00:24:26,635 --> 00:24:28,995 Jij hebt Thomas. - Ken je hem? 207 00:24:30,595 --> 00:24:32,355 Hij zorgt goed voor je. 208 00:24:34,875 --> 00:24:36,475 Je houdt van hem, h�? 209 00:24:40,555 --> 00:24:44,035 Maar ik hou ook van jou. - Ik ben dood. 210 00:24:45,675 --> 00:24:49,945 Kom je terug om te zeggen dat ik je moet vergeten? Rare tactiek. 211 00:24:50,075 --> 00:24:51,555 Het spijt me. 212 00:24:58,195 --> 00:25:02,155 Voor je weer gaat, wil ik je aan iemand voorstellen. 213 00:25:11,235 --> 00:25:14,915 Ik ben het, Julie. Mlle Payet. Ik weet dat je er bent. 214 00:25:17,315 --> 00:25:20,705 Waarom was de politie hier? - Dat gaat u toch niet aan? 215 00:25:20,835 --> 00:25:22,625 Is hij illegaal? - Wie? 216 00:25:22,755 --> 00:25:25,785 Heb je dat jongetje illegaal geadopteerd? 217 00:25:25,915 --> 00:25:28,625 Er was iets over op tv. Ontken het maar niet. 218 00:25:28,755 --> 00:25:32,705 U kijkt te veel tv. Hij is familie. - Kun je dat bewijzen? 219 00:25:32,835 --> 00:25:38,785 Dit kan niet. Ik zal je moeten aangeven. Voor het kind, en voor je eigen bestwil. 220 00:25:38,915 --> 00:25:40,675 Ga weg voor ik u iets aan doe. 221 00:25:41,755 --> 00:25:45,195 Morgen bel ik de politie. - Lazer op. 222 00:25:46,995 --> 00:25:50,195 Dat mens is niet goed snik. Laat ze doodvallen. 223 00:25:54,235 --> 00:25:57,345 Honorin. - Lucas. 224 00:25:57,475 --> 00:26:00,585 Alexandre. - Audrey. 225 00:26:00,715 --> 00:26:02,155 Sacha. 226 00:26:03,355 --> 00:26:07,505 Thomas. - Caroline. 227 00:26:07,635 --> 00:26:10,345 Daphn�. - Maiena. 228 00:26:10,475 --> 00:26:13,475 Alice. - Camille. 229 00:26:14,635 --> 00:26:18,065 C�line. - Carole. 230 00:26:18,195 --> 00:26:22,465 Eva. - Pauline. 231 00:26:22,595 --> 00:26:25,265 Anouk. - Mooi is ze, h�? 232 00:26:25,395 --> 00:26:26,835 Juhan. 233 00:26:44,355 --> 00:26:47,955 En hoe vind je deze? Mooi, h�? 234 00:26:51,955 --> 00:26:53,395 Deze vind ik ook leuk. 235 00:26:57,635 --> 00:26:59,875 Deze, die is pas mooi. 236 00:27:00,955 --> 00:27:03,035 Prachtig. - Mooi, h�? 237 00:27:05,275 --> 00:27:07,355 Die jeansrok pas ik ook even. 238 00:27:12,355 --> 00:27:14,505 Mag ik deze even... - Ja, hoor. 239 00:27:14,635 --> 00:27:16,235 Bedankt - Claire? 240 00:27:21,195 --> 00:27:23,435 Hoe gaat het? - Goed. 241 00:27:25,595 --> 00:27:28,635 Heeft Pierre het je verteld, van Yan en mij? 242 00:27:29,795 --> 00:27:31,275 We krijgen een kind. 243 00:27:33,075 --> 00:27:35,835 Dat is geweldig. Wat fijn. 244 00:27:38,475 --> 00:27:41,515 Gaat het? Je ziet er niet goed uit. - Ja, hoor. 245 00:27:42,595 --> 00:27:47,385 Ik zie je nooit meer bij de Handreiking. Vanwege J�r�me? 246 00:27:47,515 --> 00:27:49,835 Nee, helemaal niet. 247 00:27:54,075 --> 00:27:56,035 Jullie zijn gescheiden, h�? 248 00:27:57,155 --> 00:28:01,705 Dit is een klein stadje. Iedereen weet hoe hij zich heeft gedragen... 249 00:28:01,835 --> 00:28:06,395 tegenover jou en L�na. - Dank je, Sandrine. Aardig van je. 250 00:28:14,355 --> 00:28:15,795 Dag, mevrouw. 251 00:28:18,595 --> 00:28:20,955 Ik ben Alice, het nichtje van L�na. 252 00:28:24,555 --> 00:28:26,835 Ze kwam me inderdaad bekend voor. 253 00:28:32,395 --> 00:28:35,315 Dan ga ik maar weer. Bel je eens? 254 00:28:36,355 --> 00:28:38,435 Ja. Tot ziens. 255 00:28:39,755 --> 00:28:42,355 Tot ziens, Alice. - Dag, mevrouw. 256 00:28:51,075 --> 00:28:52,595 De moeder van Audrey? 257 00:29:04,795 --> 00:29:09,025 Is Toni er niet? - Dat weet ik niet. 258 00:29:09,155 --> 00:29:12,985 Ik wilde je niet laten schrikken. - Nee, hoor. 259 00:29:13,115 --> 00:29:17,151 Ik ben z'n grote broer. - Jullie lijken niet op elkaar. 260 00:29:17,281 --> 00:29:18,841 Verdomme. 261 00:29:32,801 --> 00:29:36,481 Wat stinkt het hier. - Ik weet niet wat het is. 262 00:29:37,561 --> 00:29:43,151 De loodgieter kan morgen pas komen. De afvoer lijkt wel verstopt. 263 00:29:43,281 --> 00:29:48,591 Weet je nog, die rare gozer die hier gisteren was, met wie ik praatte? 264 00:29:48,721 --> 00:29:51,791 Ja, vaag. - Ken je die? 265 00:29:51,921 --> 00:29:54,991 Nee. - Had je hem wel eens eerder gezien? 266 00:29:55,121 --> 00:29:56,721 Dat geloof ik niet. 267 00:29:58,601 --> 00:30:00,961 Je weet zeker niet waar hij woont? 268 00:30:01,881 --> 00:30:05,591 Ik ken hem niet, zeg ik toch. - Rustig maar. 269 00:30:05,721 --> 00:30:08,881 Zeg je het als hij terugkomt? - Ja. 270 00:30:15,481 --> 00:30:17,721 Ik wist niet dat je een broer had. 271 00:30:18,721 --> 00:30:21,441 Je vergeet het niet, h�? - Nee. 272 00:30:23,081 --> 00:30:24,761 Tot kijk. - Tot kijk. 273 00:30:26,601 --> 00:30:31,161 Wat doe jij hier? - Aardige meid. Hoe heet ze? 274 00:30:32,681 --> 00:30:37,351 Ga naar boven, dat is veiliger. - Ik zit altijd alleen, daar boven. 275 00:30:37,481 --> 00:30:40,681 Vroeger waren we met z'n twee�n, en met mama. 276 00:30:41,561 --> 00:30:43,761 Kom jij dan ook gauw? - Geen idee. 277 00:30:46,441 --> 00:30:50,631 We kunnen samen gaan jagen. Vind je dat nog steeds leuk? 278 00:30:50,761 --> 00:30:52,481 Ik jaag niet vaak meer. 279 00:30:55,801 --> 00:30:59,601 Je had m'n geweer schoongemaakt. Het is weer als nieuw. 280 00:31:00,921 --> 00:31:02,561 We kunnen morgen gaan. 281 00:31:03,481 --> 00:31:06,991 Ik weet niet, ik heb het hier nogal druk, momenteel. 282 00:31:07,121 --> 00:31:09,361 Dan help ik je. - Nee. 283 00:31:11,241 --> 00:31:12,761 Nee, dat kan niet. 284 00:31:18,601 --> 00:31:20,601 Ga naar boven. Dat is beter. 285 00:31:27,921 --> 00:31:30,241 Dat jij hier nu de baas bent... 286 00:31:33,401 --> 00:31:37,641 Mama zou trots op je zijn. - Ik ben geen baas. Bedrijfsleider. 287 00:31:39,241 --> 00:31:40,881 Dat is bijna hetzelfde. 288 00:31:53,921 --> 00:31:55,401 Dan ga ik maar. 289 00:32:29,721 --> 00:32:31,121 Ik ga. 290 00:32:32,641 --> 00:32:34,641 Doe je de grendel op de deur? 291 00:33:14,961 --> 00:33:18,761 Dag, jongetje. Is er iets? 292 00:33:19,721 --> 00:33:23,031 Is ze weg? Kom binnen. Heb je honger? 293 00:33:23,161 --> 00:33:26,681 Ik zal iets voor je klaarmaken. Wat vind je lekker? 294 00:33:47,241 --> 00:33:48,801 Dag, L�na. - Dag. 295 00:33:50,841 --> 00:33:54,911 Ik geef geen les meer. - Dat weet ik. Ik ben trouwens gestopt. 296 00:33:55,041 --> 00:33:56,991 Zo. Wil je binnenkomen? 297 00:33:57,121 --> 00:34:01,751 Nee. Ik zoek iemand die u kent en die ik moet spreken. Hij heet Simon. 298 00:34:01,881 --> 00:34:03,831 Simon? - Kent u hem? 299 00:34:03,961 --> 00:34:08,351 Hij vroeg naar u. Is hij bij u geweest? - Nee. 300 00:34:08,481 --> 00:34:11,191 Zegt het u iets? - Waar kwam je hem tegen? 301 00:34:11,321 --> 00:34:14,111 Gisteren in de Lake Pub. - Heb je hem gesproken? 302 00:34:14,241 --> 00:34:17,711 Ja. Ik wil hem iets vragen. Weet u waar hij woont? 303 00:34:17,841 --> 00:34:21,561 Ik weet niet wie je bedoelt. Ik denk niet dat ik hem ken. 304 00:34:49,841 --> 00:34:56,441 Misschien blijf ik toch een paar dagen. - Prima. Welkom. 305 00:34:59,401 --> 00:35:03,481 Loop maar mee, dan laat ik je je slaapplaats zien. 306 00:35:04,561 --> 00:35:07,441 Kon je het gemakkelijk vinden? - Ja. 307 00:35:19,521 --> 00:35:20,921 Hier is het. 308 00:35:22,281 --> 00:35:23,871 Zoek maar een bed uit. 309 00:35:24,001 --> 00:35:27,871 Ze zien er misschien oncomfortabel uit, maar ze slapen goed. 310 00:35:28,001 --> 00:35:29,401 Prima. 311 00:35:35,401 --> 00:35:38,321 Geloof je in God? - Niet echt. 312 00:35:40,281 --> 00:35:43,201 Maar je gelooft vast wel in de opstanding. 313 00:35:46,281 --> 00:35:47,921 Ik wel, in ieder geval. 314 00:35:51,441 --> 00:35:56,321 En denkt u dat het zomaar iedereen kan overkomen? 315 00:35:57,961 --> 00:36:01,841 In Zijn geval... - Misschien ben jij niet zomaar iemand. 316 00:36:04,121 --> 00:36:07,321 Simon, maak je geen zorgen. 317 00:36:08,321 --> 00:36:13,751 Ik ben ervan overtuigd dat alles duidelijk wordt. Hij laatje niet alleen. 318 00:36:13,881 --> 00:36:16,321 Ik in ieder geval niet. 319 00:37:09,761 --> 00:37:11,201 Victor? 320 00:40:06,161 --> 00:40:07,641 Het is voorbij. 321 00:41:27,401 --> 00:41:31,721 Sorry, ik wilde je niet storen. - Je stoort niet. 322 00:41:36,006 --> 00:41:38,366 Heb je erover nagedacht? 323 00:41:40,726 --> 00:41:42,126 Ik weet het niet. 324 00:41:43,686 --> 00:41:47,086 Hier is Camille in haar vertrouwde omgeving. 325 00:41:49,566 --> 00:41:51,006 Denk je? 326 00:41:54,006 --> 00:41:58,646 Volgens mij is alles hier nu anders voor haar. Niet meer vertrouwd. 327 00:42:01,606 --> 00:42:03,566 Voor ons ook niet, trouwens. 328 00:42:05,886 --> 00:42:07,366 Wat ruik je lekker. 329 00:42:12,046 --> 00:42:13,566 Ik hou van je, Claire. 330 00:42:22,566 --> 00:42:26,566 Sorry, excuus. 331 00:42:28,166 --> 00:42:29,606 Het is nog te vroeg. 332 00:42:46,126 --> 00:42:50,196 Ga je mee, een sigaretje roken? Wat is er? Is het om je vader? 333 00:42:50,326 --> 00:42:51,966 Laat me met rust. 334 00:43:10,646 --> 00:43:12,126 Fr�d�ric? 335 00:43:15,166 --> 00:43:19,566 Ik ben Alice, een nichtje van L�na. Is ze hier? 336 00:43:20,846 --> 00:43:23,646 Ja. - Mag ik een sigaretje van je? 337 00:43:39,606 --> 00:43:41,486 Wacht, hij brandt nog niet. 338 00:43:45,926 --> 00:43:50,996 Jij bent een nichtje van L�na? - Ja. Heeft ze het nooit over mij gehad? 339 00:43:51,126 --> 00:43:52,526 Nee. 340 00:43:55,606 --> 00:43:59,366 Ze heeft mij wel veel over jou verteld. 341 00:44:05,446 --> 00:44:10,916 Wou je je nichtje verborgen houden? - Hoi, L�na. Het is hier inderdaad te gek. 342 00:44:11,046 --> 00:44:13,556 Wat drink je? - Hetzelfde als jullie. 343 00:44:13,686 --> 00:44:15,646 Wat lijken jullie op elkaar. 344 00:44:16,526 --> 00:44:20,526 Weten m'n ouders dat je hier bent? - Ja, natuurlijk. 345 00:44:21,926 --> 00:44:24,956 Een meisje van 15 laten ze toch niet uitgaan? 346 00:44:25,086 --> 00:44:26,486 Ben je 15? 347 00:44:28,206 --> 00:44:31,156 Je kunt beter naar huis gaan. - En anders? 348 00:44:31,286 --> 00:44:34,236 Dan bel ik ze op. - Het is wel goed, L�na. 349 00:44:34,366 --> 00:44:36,046 Hou jij je erbuiten, ja? 350 00:44:36,846 --> 00:44:41,996 Je wilt mij hier niet, h�? Jij wilt alleen zijn met Fr�d�ric en je vriendjes. 351 00:44:42,126 --> 00:44:45,086 Dat klopt. - Van mij mag je blijven. 352 00:44:50,086 --> 00:44:52,166 Waarom doe je zo tegen haar? 353 00:45:32,446 --> 00:45:34,966 Wat doe jij hier? Wat is er? 354 00:46:13,446 --> 00:46:14,966 DEFECT 355 00:48:28,766 --> 00:48:31,766 vertaling: Subs Media 27842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.