All language subtitles for Gushing.Over.Magical.Girls.S01E05.WEB.H264-KAWAII.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,791 --> 00:01:15,666 Cho cute 2 00:01:17,125 --> 00:01:17,833 Touching 3 00:01:20,125 --> 00:01:20,958 Cho cool 4 00:01:22,166 --> 00:01:22,916 Charming 5 00:01:31,166 --> 00:01:36,416 Taiyo mitai ni sunny pikari kagayaiteru 6 00:01:36,416 --> 00:01:41,750 Nikori egao ga smiley suteki tsuyoi kimochi 7 00:01:41,916 --> 00:01:47,166 Dakedo namida mo teary horori koboreru no ga 8 00:01:47,291 --> 00:01:52,125 Kawaii dake janai miryoku 9 00:01:52,500 --> 00:01:57,708 Ima wa tada sora o miageru watashi no 10 00:01:57,875 --> 00:02:05,916 Kokoro ni mebaeta atarashii chikara o shinjiru no 11 00:02:06,041 --> 00:02:08,500 Akogareru dake janakute 12 00:02:08,750 --> 00:02:11,125 Yume ni miru dake janakute 13 00:02:11,291 --> 00:02:13,916 Naritai kawaritai 14 00:02:14,083 --> 00:02:16,583 Suki ga watashi no minamoto 15 00:02:16,833 --> 00:02:23,000 Hitomi no oku ga ubawareteshimatta hi kara 16 00:02:23,000 --> 00:02:29,541 Zutto iroasenai My Dream Girls 17 00:02:29,833 --> 00:02:30,833 Cho cute 18 00:02:32,166 --> 00:02:32,958 Touching 19 00:02:35,250 --> 00:02:36,083 Cho cool 20 00:02:37,250 --> 00:02:38,083 Charming 21 00:02:42,875 --> 00:02:46,791 Neroalice in Wonderland 22 00:02:46,791 --> 00:02:51,166 {\an8}Come to Nacht Base after school. 23 00:02:46,792 --> 00:02:51,166 Bring Leoparde, too. See you there. 24 00:02:56,416 --> 00:02:59,625 What do you think Vena-san wants? 25 00:03:01,166 --> 00:03:03,291 Probably something annoying. 26 00:03:10,666 --> 00:03:12,250 We're here. 27 00:03:13,000 --> 00:03:16,958 V..Vena-san? You wanted us? 28 00:03:17,500 --> 00:03:21,041 Utena-chan, let's ditch this place and go to a hotel. 29 00:03:21,041 --> 00:03:23,041 N-not right now. 30 00:03:23,625 --> 00:03:28,166 Utena, Kiwi! There you are. 31 00:03:35,250 --> 00:03:36,250 Who is that? 32 00:03:37,000 --> 00:03:39,458 This is Korisu Morino. 33 00:03:39,916 --> 00:03:44,333 She's your new teammate. 34 00:03:39,917 --> 00:03:44,333 Make her feel welcome, mmkay? 35 00:03:44,708 --> 00:03:48,708 W-wait, she's our new teammate? 36 00:03:49,166 --> 00:03:49,875 Uh-huh. 37 00:03:55,375 --> 00:03:58,541 V..Vena-san, can we talk? 38 00:04:01,208 --> 00:04:06,750 What is wrong with you?! 39 00:04:01,209 --> 00:04:06,750 Did you seriously kidnap a little girl?! 40 00:04:07,000 --> 00:04:12,375 Wow, I'm not THAT evil. I didn't trick her 41 00:04:07,001 --> 00:04:12,375 into joining us or anything, either. 42 00:04:12,625 --> 00:04:13,375 Huh? 43 00:04:14,333 --> 00:04:18,125 Yep, all's going according to plan. 44 00:04:18,958 --> 00:04:21,000 Sounds like things are going well on your end, too. 45 00:04:21,833 --> 00:04:26,250 Don't worry about that. 46 00:04:21,834 --> 00:04:26,250 Let's just keep our eye on it for a bit. 47 00:04:41,791 --> 00:04:44,500 Wanna join our evil organization? 48 00:04:45,083 --> 00:04:46,541 And now she's here. 49 00:04:47,166 --> 00:04:50,666 Shouldn't you have higher standards 50 00:04:47,167 --> 00:04:50,666 for people joining your organization? 51 00:04:51,000 --> 00:04:53,166 Nah, it's totally fine. 52 00:04:53,541 --> 00:04:54,375 Whoa. 53 00:04:55,791 --> 00:04:56,916 Oh, boy. 54 00:04:57,791 --> 00:05:01,166 Wow... Looks like she really likes Vena-san. 55 00:05:02,375 --> 00:05:05,041 Trying to act cute won't work on us! 56 00:05:05,291 --> 00:05:09,541 C'mon, pipsqueak, show your betters some respect! 57 00:05:10,833 --> 00:05:12,333 Kiwi-chan... 58 00:05:17,333 --> 00:05:20,791 Utena-chan, she's super socially awkward! 59 00:05:20,958 --> 00:05:23,500 She's just a little kid, y'know... 60 00:05:25,000 --> 00:05:27,541 Hey there, Korisu-chan. 61 00:05:28,041 --> 00:05:31,125 I'm Utena Hiiragi. Let's be friends, okay? 62 00:05:35,833 --> 00:05:42,541 Wow... She's got such big, bright eyes, 63 00:05:35,834 --> 00:05:42,541 and such pretty hair, too. 64 00:05:43,291 --> 00:05:48,458 Let's get straight to business: 65 00:05:43,292 --> 00:05:48,458 we're gonna show off Korisu's powers today. 66 00:05:48,833 --> 00:05:53,625 What?! Y-you're gonna make her fight the Tres Magia?! 67 00:05:54,541 --> 00:05:56,083 You're up for it, right, Korisu? 68 00:05:57,166 --> 00:06:01,333 Y-you shouldn't be, Korisu-chan! You could get hurt! 69 00:06:06,083 --> 00:06:08,041 Okay, Trans Magia. 70 00:06:30,375 --> 00:06:32,083 Hello? She's cute as heck. 71 00:06:33,500 --> 00:06:39,958 Holy crap, you're adorable! 72 00:06:33,501 --> 00:06:39,958 Look at your cutesy Wonderland dress! 73 00:06:40,083 --> 00:06:41,583 I just wanna take you home forever! 74 00:06:41,583 --> 00:06:43,791 I thought I was the cutest! 75 00:06:43,958 --> 00:06:47,791 You're hella cute, Kiwi-chan! 76 00:06:43,959 --> 00:06:47,791 Your military uniform is badass! 77 00:06:47,791 --> 00:06:49,833 You're one million percent cute! I love it! 78 00:06:50,208 --> 00:06:53,708 Yay, thank you! 79 00:06:54,208 --> 00:06:57,333 I love when you transform! You're goddesses! 80 00:06:58,166 --> 00:07:00,541 You're just as bad as I am, y'know. 81 00:07:05,750 --> 00:07:07,541 I don't see Enormita... 82 00:07:08,666 --> 00:07:11,416 I swore I sensed them around here, though... 83 00:07:17,666 --> 00:07:20,750 What is that? It's sus as hell. 84 00:07:21,583 --> 00:07:24,083 Could be a monster? 85 00:07:28,625 --> 00:07:29,958 Hold it! 86 00:07:29,958 --> 00:07:33,083 YOU hold it! Did you not hear me say it's sus?! 87 00:07:36,500 --> 00:07:38,125 Get back here! 88 00:07:41,541 --> 00:07:42,750 Stop! 89 00:07:43,583 --> 00:07:45,041 Wait up, Magenta! 90 00:07:47,125 --> 00:07:49,791 C'mon! Stop running! 91 00:08:00,708 --> 00:08:02,208 Wh-whoopsies. 92 00:08:02,208 --> 00:08:05,375 Are you too stupid to realize this was a trap?! 93 00:08:06,791 --> 00:08:08,708 It's locked. I can't get it open. 94 00:08:09,125 --> 00:08:11,083 Outta the way. I'll bust the bitch down myself. 95 00:08:22,416 --> 00:08:24,291 What?! 96 00:08:27,375 --> 00:08:30,208 What the heck?! Was that the doll from before?! 97 00:08:30,375 --> 00:08:31,916 Who cares? Just run! 98 00:08:35,000 --> 00:08:36,291 Ouchie! 99 00:08:41,958 --> 00:08:42,791 Take this! 100 00:08:51,166 --> 00:08:53,250 EEK! 101 00:08:58,875 --> 00:09:02,250 What are those things? 102 00:08:58,876 --> 00:09:02,250 Our attacks aren't working on them. 103 00:09:03,166 --> 00:09:04,875 What is going on with this place? 104 00:09:05,333 --> 00:09:08,208 I dunno. I dunno, but... 105 00:09:09,625 --> 00:09:12,833 Don't worry, honey. I'll keep you safe. 106 00:09:14,916 --> 00:09:17,958 Magenta? What are you wearing? 107 00:09:18,500 --> 00:09:19,291 Oh, honey... 108 00:09:21,583 --> 00:09:23,541 You're as beautiful as ever. 109 00:09:24,375 --> 00:09:26,416 C'mon, lemme have a kiss. 110 00:09:26,416 --> 00:09:31,750 Whoa-whoa-whoa! Sulfur, help! 111 00:09:26,417 --> 00:09:31,750 Something's wrong with Magenta! 112 00:09:31,958 --> 00:09:32,791 Mommy... 113 00:09:34,875 --> 00:09:37,708 Mommy, I'm hungry. 114 00:09:40,000 --> 00:09:41,625 Wait, Sulfur?! 115 00:09:45,125 --> 00:09:47,916 Mommy... Milkies. 116 00:09:51,916 --> 00:09:55,375 St-stop! 117 00:09:56,875 --> 00:09:59,375 Oh ho? I suppose I'll join you. 118 00:10:01,541 --> 00:10:02,916 What's happening? 119 00:10:04,125 --> 00:10:05,875 Something's wrong with both of them... 120 00:10:07,750 --> 00:10:13,416 Or maybe... I've been acting wrong this whole time. 121 00:10:13,958 --> 00:10:18,166 Am I... their Mommy? Was I always their Mommy? 122 00:10:33,125 --> 00:10:36,000 It's nice to get some private family time, isn't it? 123 00:10:36,416 --> 00:10:39,666 Here, I'll get you nice and clean. 124 00:10:50,000 --> 00:10:53,416 My mind's going blank... 125 00:11:01,000 --> 00:11:06,875 She can use her dollhouse to trap people 126 00:11:01,001 --> 00:11:06,875 and make them do her bidding? 127 00:11:07,375 --> 00:11:14,041 She can control her toys. That's Korisu Morino's power, 128 00:11:07,376 --> 00:11:14,041 or rather, Neroalice's power. 129 00:11:14,583 --> 00:11:18,708 Can't say I get it, but it sounds pretty OP. 130 00:11:19,291 --> 00:11:21,583 Indeed, and useful, too. 131 00:11:21,791 --> 00:11:26,166 Anyone who wanders into her dollhouse 132 00:11:21,792 --> 00:11:26,166 becomes her toy. 133 00:11:26,416 --> 00:11:27,375 However... 134 00:11:34,458 --> 00:11:37,000 Wait, what were we just... 135 00:11:37,000 --> 00:11:39,125 What... What... 136 00:11:39,458 --> 00:11:42,416 What the actual fuck did they just make me do?! 137 00:11:43,500 --> 00:11:45,375 Suck it, morons! 138 00:11:45,375 --> 00:11:48,000 Korisu's powers pack a punch, 139 00:11:49,083 --> 00:11:51,416 but she's still just a little kid. 140 00:11:52,333 --> 00:11:54,750 Korisu-chan, are you feeling sleepy? 141 00:11:57,125 --> 00:12:00,000 Can you help her get home? 142 00:12:00,000 --> 00:12:01,708 Uh, sure. 143 00:12:04,625 --> 00:12:08,166 Korisu-chan sure is cute... 144 00:12:08,958 --> 00:12:12,250 ...but she might be the worst out of all of us. 145 00:12:18,791 --> 00:12:21,125 Happy birthday, Korisu! 146 00:12:23,000 --> 00:12:25,875 I've got a present for you! Go on, open it. 147 00:12:37,125 --> 00:12:39,458 Well? Do you like it? 148 00:12:40,791 --> 00:12:45,208 Good! Now, let's enjoy dinner before it gets cold. 149 00:12:54,458 --> 00:12:59,333 I'm bored, I'm bored, I'm super friggin' bored! 150 00:12:59,333 --> 00:13:02,583 I'm glad we get some downtime, but I dunno... 151 00:13:03,041 --> 00:13:06,583 Hey, let's see who can jump further! 152 00:13:06,750 --> 00:13:09,500 Huh? I'm good, thanks. 153 00:13:09,500 --> 00:13:10,333 Hup! 154 00:13:12,291 --> 00:13:14,541 Your turn, Utena-chan! 155 00:13:14,541 --> 00:13:16,958 No, I'd uh, rather not... 156 00:13:17,166 --> 00:13:24,500 Okay, so what else? We could go to a hotel, 157 00:13:17,167 --> 00:13:24,500 or hit up a hotel, or find a room at a hotel... 158 00:13:25,666 --> 00:13:28,208 You sure are into hotels, Kiwi-chan... 159 00:13:28,750 --> 00:13:30,958 Look, I'm bored, okay? 160 00:13:32,000 --> 00:13:33,791 Hey, it's Korisu! 161 00:13:34,166 --> 00:13:35,541 Where's she going? 162 00:13:35,541 --> 00:13:37,833 Heading home from school, probably? 163 00:13:38,833 --> 00:13:42,250 Korisu! You headin' home? 164 00:13:42,250 --> 00:13:43,458 What a surprise to see you. 165 00:13:43,958 --> 00:13:48,000 Oh, hey! Can we go hang out at your place? 166 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 What?! You can't just invite us over... 167 00:13:53,041 --> 00:13:54,166 Y-you're sure? 168 00:13:55,416 --> 00:13:58,375 Korisu, which way? 169 00:13:58,375 --> 00:13:59,416 Slow down! 170 00:14:00,125 --> 00:14:01,708 Hello... 171 00:14:02,166 --> 00:14:04,958 Wait, why's no one home? 172 00:14:07,916 --> 00:14:10,041 {\an8}Korisu, 173 00:14:07,917 --> 00:14:10,041 {\an8}please buy yourself 174 00:14:07,918 --> 00:14:10,041 some dinner. 175 00:14:07,919 --> 00:14:10,041 Love, Mom 176 00:14:10,708 --> 00:14:12,291 Is your mom at work? 177 00:14:15,500 --> 00:14:18,458 Hey, Korisu! Where're you going? 178 00:14:20,250 --> 00:14:22,333 Is this your room? 179 00:14:22,625 --> 00:14:25,333 Whoa, not bad! 180 00:14:29,166 --> 00:14:31,041 Damn! 181 00:14:31,041 --> 00:14:32,750 That’s a lot of toys. 182 00:14:35,416 --> 00:14:38,541 Some are new, but some are old and beat-up. 183 00:14:39,125 --> 00:14:44,750 She must really love them if she's still holding onto them. 184 00:14:45,416 --> 00:14:49,208 Okay, lemme play with you! 185 00:14:56,500 --> 00:14:57,250 Oh, crap! 186 00:14:57,250 --> 00:14:58,500 Kiwi-chan! 187 00:14:58,958 --> 00:15:01,125 Sorry, Korisu... 188 00:15:24,583 --> 00:15:26,458 Hey, Korisu! 189 00:15:27,541 --> 00:15:33,250 This doll looks tight! What kind is it? Looks antique. 190 00:15:34,166 --> 00:15:37,250 Wait, this one's broken, too. 191 00:15:41,041 --> 00:15:43,791 What, is it special? 192 00:15:47,750 --> 00:15:50,333 Looks like that one's her favorite. 193 00:15:52,375 --> 00:15:58,333 Korisu-chan, if you want, I can fix it for you. 194 00:15:58,875 --> 00:16:01,625 Wait, you know how to do that, Utena-chan?! 195 00:16:02,166 --> 00:16:05,000 My mom taught me when I was little. 196 00:16:05,000 --> 00:16:07,791 Only if you're okay with it, Korisu-chan. 197 00:16:08,291 --> 00:16:13,166 OMG, you're total wife material! Marry me! 198 00:16:18,958 --> 00:16:20,916 I'll get it fixed up for you! 199 00:16:23,708 --> 00:16:25,458 It's frickin' freezing! 200 00:16:26,083 --> 00:16:28,750 It's really windy today, huh...? 201 00:16:29,875 --> 00:16:31,833 See ya later, Utena-chan! 202 00:16:31,833 --> 00:16:33,833 Later, Kiwi-chan. 203 00:16:36,708 --> 00:16:40,291 Now that I'm looking closer, 204 00:16:36,709 --> 00:16:40,291 lots of parts are frayed and beat up... 205 00:16:40,791 --> 00:16:43,958 But Korisu-chan seemed to really treasure this doll. 206 00:16:47,125 --> 00:16:48,458 some dinner. 207 00:16:47,126 --> 00:16:48,458 Love, Mom 208 00:16:47,127 --> 00:16:48,458 {\an8}Korisu, 209 00:16:47,128 --> 00:16:48,458 {\an8}please buy yourself 210 00:16:50,125 --> 00:16:54,958 She trusted me to fix her up. 211 00:16:50,126 --> 00:16:54,958 I've got to make sure I do a good job. 212 00:17:02,750 --> 00:17:04,500 Okay, finished! 213 00:17:05,791 --> 00:17:07,916 I totally forgot to sleep... 214 00:17:08,666 --> 00:17:11,208 But it looks so much better now! 215 00:17:21,291 --> 00:17:23,875 I'm so glad you like it. 216 00:17:27,333 --> 00:17:30,375 S-sorry, I caught a little cold. 217 00:17:30,666 --> 00:17:33,375 I don't want you to get sick, so I'll head out... 218 00:17:36,541 --> 00:17:40,958 I-I'm okay, really! You don't have to worry about me! 219 00:17:43,666 --> 00:17:45,041 Trans Magia. 220 00:17:52,166 --> 00:17:54,125 Alice-chan... 221 00:18:09,083 --> 00:18:11,750 Did Alice take me to... 222 00:18:15,833 --> 00:18:16,458 Huh? 223 00:18:19,541 --> 00:18:25,250 Oh, Doctor... I think I have a cold. 224 00:18:28,291 --> 00:18:30,875 You want me to open my mouth? 225 00:18:44,416 --> 00:18:48,291 Okay, I'll take it off... 226 00:19:02,083 --> 00:19:07,375 Please, Doctor... Examine me. 227 00:19:26,166 --> 00:19:28,708 Doctor... 228 00:19:45,791 --> 00:19:48,833 Will that cream help? 229 00:19:59,291 --> 00:20:02,208 I-it feels so good! 230 00:20:06,041 --> 00:20:07,958 I need a shot? 231 00:20:08,250 --> 00:20:18,458 Doctor, I'm scared... so please... be gentle. 232 00:20:23,791 --> 00:20:27,791 K..Korisu-chan? Was I... 233 00:20:37,625 --> 00:20:39,041 My cold's gone! 234 00:20:41,041 --> 00:20:42,791 Thank you, Korisu-chan! 235 00:20:44,166 --> 00:20:46,458 Wait, for real? 236 00:20:46,458 --> 00:20:47,750 U..uh-huh. 237 00:20:48,708 --> 00:20:54,833 You got sick? I wish you'd told me. 238 00:20:48,709 --> 00:20:54,833 I would've come and taken care of you! 239 00:20:54,833 --> 00:20:58,708 Um... but Korisu-chan used her powers to cure my cold! 240 00:20:58,916 --> 00:21:01,333 That's crazy, Korisu. 241 00:21:04,458 --> 00:21:09,708 I could use Korisu's powers to get Utena-chan 242 00:21:04,459 --> 00:21:09,708 to pretend to be my wittle baby! 243 00:21:10,625 --> 00:21:13,375 Think you can make that happen, Korisu? 244 00:21:14,708 --> 00:21:17,750 Wait, what? What're you whispering? 245 00:21:25,500 --> 00:21:32,083 Hey! What the hell is this?! Lemme out! Korisu! 246 00:21:34,041 --> 00:21:35,666 I'm home! 247 00:21:36,333 --> 00:21:38,291 Sorry I'm so late. 248 00:21:38,791 --> 00:21:42,125 Grandma says she's coming by for a visit next week. 249 00:21:42,500 --> 00:21:46,958 She wants to bring a present. Do you want another dolly? 250 00:21:50,083 --> 00:21:50,875 You sure? 251 00:21:52,833 --> 00:21:58,291 You've been in such a good mood these days. 252 00:21:52,834 --> 00:21:58,291 Did you make some new friends? 253 00:22:01,541 --> 00:22:03,708 Really? That's great! 254 00:22:13,166 --> 00:22:18,833 Honto wa motto kawaikute motto suteki na watashi de itai kedo 255 00:22:19,000 --> 00:22:21,833 Chotto warui ko nano sorry 256 00:22:22,708 --> 00:22:24,958 Ijiwaru shitai 257 00:22:25,250 --> 00:22:30,875 Toutosa matte yosasugite honto shindoi kami oshi na anata ni 258 00:22:31,041 --> 00:22:38,000 Sasageru ai no katachi tobikiri no togetoge sadistic 259 00:22:38,166 --> 00:22:40,958 Madamada yumemigachi na shojo 260 00:22:41,208 --> 00:22:44,083 Akogareteita no wa shujinkou 261 00:22:44,250 --> 00:22:49,833 Nande watashi wa sou narenai no? Nante ochikonda keredo 262 00:22:49,833 --> 00:22:55,708 Doki tte kizuichatta kanjou mahou ni kakatte daibousou 263 00:22:55,833 --> 00:22:58,791 Benkyou mo nichijou mo te ni tsukanakute 264 00:22:58,791 --> 00:23:01,958 Mousou shichau risou no situation 265 00:23:02,125 --> 00:23:07,333 Bakudan mitai ni asobu no datte 266 00:23:07,708 --> 00:23:13,208 Waruku wa nai no ka mo ne 267 00:23:13,208 --> 00:23:18,875 Honto wa motto kawaikute motto suteki na watashi de itai kedo 268 00:23:19,041 --> 00:23:24,750 Chanto jibun nari no story aruite yukou for me 269 00:23:25,125 --> 00:23:27,291 Ano ko no motto kagayaite 270 00:23:27,291 --> 00:23:30,833 Motto shigekiteki na sugata mitai kara 271 00:23:31,041 --> 00:23:38,083 Uketotte ai no katachi tobikiri no kodawari na fetish 272 00:23:41,166 --> 00:23:46,041 The Tres Magia's Secret Backstory 18557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.