Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,791 --> 00:01:15,666
Cho cute
2
00:01:17,125 --> 00:01:17,833
Touching
3
00:01:20,125 --> 00:01:20,958
Cho cool
4
00:01:22,166 --> 00:01:22,916
Charming
5
00:01:31,166 --> 00:01:36,416
Taiyo mitai ni sunny pikari kagayaiteru
6
00:01:36,416 --> 00:01:41,750
Nikori egao ga smiley suteki tsuyoi kimochi
7
00:01:41,916 --> 00:01:47,166
Dakedo namida mo teary horori koboreru no ga
8
00:01:47,291 --> 00:01:52,125
Kawaii dake janai miryoku
9
00:01:52,500 --> 00:01:57,708
Ima wa tada sora o miageru watashi no
10
00:01:57,875 --> 00:02:05,916
Kokoro ni mebaeta atarashii chikara o shinjiru no
11
00:02:06,041 --> 00:02:08,500
Akogareru dake janakute
12
00:02:08,750 --> 00:02:11,125
Yume ni miru dake janakute
13
00:02:11,291 --> 00:02:13,916
Naritai kawaritai
14
00:02:14,083 --> 00:02:16,583
Suki ga watashi no minamoto
15
00:02:16,833 --> 00:02:23,000
Hitomi no oku ga ubawareteshimatta hi kara
16
00:02:23,000 --> 00:02:29,541
Zutto iroasenai My Dream Girls
17
00:02:29,833 --> 00:02:30,833
Cho cute
18
00:02:32,166 --> 00:02:32,958
Touching
19
00:02:35,250 --> 00:02:36,083
Cho cool
20
00:02:37,250 --> 00:02:38,083
Charming
21
00:02:42,875 --> 00:02:46,791
Neroalice in Wonderland
22
00:02:46,791 --> 00:02:51,166
{\an8}Come to Nacht Base after school.
23
00:02:46,792 --> 00:02:51,166
Bring Leoparde, too. See you there.
24
00:02:56,416 --> 00:02:59,625
What do you think Vena-san wants?
25
00:03:01,166 --> 00:03:03,291
Probably something annoying.
26
00:03:10,666 --> 00:03:12,250
We're here.
27
00:03:13,000 --> 00:03:16,958
V..Vena-san? You wanted us?
28
00:03:17,500 --> 00:03:21,041
Utena-chan, let's ditch this place and go to a hotel.
29
00:03:21,041 --> 00:03:23,041
N-not right now.
30
00:03:23,625 --> 00:03:28,166
Utena, Kiwi! There you are.
31
00:03:35,250 --> 00:03:36,250
Who is that?
32
00:03:37,000 --> 00:03:39,458
This is Korisu Morino.
33
00:03:39,916 --> 00:03:44,333
She's your new teammate.
34
00:03:39,917 --> 00:03:44,333
Make her feel welcome, mmkay?
35
00:03:44,708 --> 00:03:48,708
W-wait, she's our new teammate?
36
00:03:49,166 --> 00:03:49,875
Uh-huh.
37
00:03:55,375 --> 00:03:58,541
V..Vena-san, can we talk?
38
00:04:01,208 --> 00:04:06,750
What is wrong with you?!
39
00:04:01,209 --> 00:04:06,750
Did you seriously kidnap a little girl?!
40
00:04:07,000 --> 00:04:12,375
Wow, I'm not THAT evil. I didn't trick her
41
00:04:07,001 --> 00:04:12,375
into joining us or anything, either.
42
00:04:12,625 --> 00:04:13,375
Huh?
43
00:04:14,333 --> 00:04:18,125
Yep, all's going according to plan.
44
00:04:18,958 --> 00:04:21,000
Sounds like things are going well on your end, too.
45
00:04:21,833 --> 00:04:26,250
Don't worry about that.
46
00:04:21,834 --> 00:04:26,250
Let's just keep our eye on it for a bit.
47
00:04:41,791 --> 00:04:44,500
Wanna join our evil organization?
48
00:04:45,083 --> 00:04:46,541
And now she's here.
49
00:04:47,166 --> 00:04:50,666
Shouldn't you have higher standards
50
00:04:47,167 --> 00:04:50,666
for people joining your organization?
51
00:04:51,000 --> 00:04:53,166
Nah, it's totally fine.
52
00:04:53,541 --> 00:04:54,375
Whoa.
53
00:04:55,791 --> 00:04:56,916
Oh, boy.
54
00:04:57,791 --> 00:05:01,166
Wow... Looks like she really likes Vena-san.
55
00:05:02,375 --> 00:05:05,041
Trying to act cute won't work on us!
56
00:05:05,291 --> 00:05:09,541
C'mon, pipsqueak, show your betters some respect!
57
00:05:10,833 --> 00:05:12,333
Kiwi-chan...
58
00:05:17,333 --> 00:05:20,791
Utena-chan, she's super socially awkward!
59
00:05:20,958 --> 00:05:23,500
She's just a little kid, y'know...
60
00:05:25,000 --> 00:05:27,541
Hey there, Korisu-chan.
61
00:05:28,041 --> 00:05:31,125
I'm Utena Hiiragi. Let's be friends, okay?
62
00:05:35,833 --> 00:05:42,541
Wow... She's got such big, bright eyes,
63
00:05:35,834 --> 00:05:42,541
and such pretty hair, too.
64
00:05:43,291 --> 00:05:48,458
Let's get straight to business:
65
00:05:43,292 --> 00:05:48,458
we're gonna show off Korisu's powers today.
66
00:05:48,833 --> 00:05:53,625
What?! Y-you're gonna make her fight the Tres Magia?!
67
00:05:54,541 --> 00:05:56,083
You're up for it, right, Korisu?
68
00:05:57,166 --> 00:06:01,333
Y-you shouldn't be, Korisu-chan! You could get hurt!
69
00:06:06,083 --> 00:06:08,041
Okay, Trans Magia.
70
00:06:30,375 --> 00:06:32,083
Hello? She's cute as heck.
71
00:06:33,500 --> 00:06:39,958
Holy crap, you're adorable!
72
00:06:33,501 --> 00:06:39,958
Look at your cutesy Wonderland dress!
73
00:06:40,083 --> 00:06:41,583
I just wanna take you home forever!
74
00:06:41,583 --> 00:06:43,791
I thought I was the cutest!
75
00:06:43,958 --> 00:06:47,791
You're hella cute, Kiwi-chan!
76
00:06:43,959 --> 00:06:47,791
Your military uniform is badass!
77
00:06:47,791 --> 00:06:49,833
You're one million percent cute! I love it!
78
00:06:50,208 --> 00:06:53,708
Yay, thank you!
79
00:06:54,208 --> 00:06:57,333
I love when you transform! You're goddesses!
80
00:06:58,166 --> 00:07:00,541
You're just as bad as I am, y'know.
81
00:07:05,750 --> 00:07:07,541
I don't see Enormita...
82
00:07:08,666 --> 00:07:11,416
I swore I sensed them around here, though...
83
00:07:17,666 --> 00:07:20,750
What is that? It's sus as hell.
84
00:07:21,583 --> 00:07:24,083
Could be a monster?
85
00:07:28,625 --> 00:07:29,958
Hold it!
86
00:07:29,958 --> 00:07:33,083
YOU hold it! Did you not hear me say it's sus?!
87
00:07:36,500 --> 00:07:38,125
Get back here!
88
00:07:41,541 --> 00:07:42,750
Stop!
89
00:07:43,583 --> 00:07:45,041
Wait up, Magenta!
90
00:07:47,125 --> 00:07:49,791
C'mon! Stop running!
91
00:08:00,708 --> 00:08:02,208
Wh-whoopsies.
92
00:08:02,208 --> 00:08:05,375
Are you too stupid to realize this was a trap?!
93
00:08:06,791 --> 00:08:08,708
It's locked. I can't get it open.
94
00:08:09,125 --> 00:08:11,083
Outta the way. I'll bust the bitch down myself.
95
00:08:22,416 --> 00:08:24,291
What?!
96
00:08:27,375 --> 00:08:30,208
What the heck?! Was that the doll from before?!
97
00:08:30,375 --> 00:08:31,916
Who cares? Just run!
98
00:08:35,000 --> 00:08:36,291
Ouchie!
99
00:08:41,958 --> 00:08:42,791
Take this!
100
00:08:51,166 --> 00:08:53,250
EEK!
101
00:08:58,875 --> 00:09:02,250
What are those things?
102
00:08:58,876 --> 00:09:02,250
Our attacks aren't working on them.
103
00:09:03,166 --> 00:09:04,875
What is going on with this place?
104
00:09:05,333 --> 00:09:08,208
I dunno. I dunno, but...
105
00:09:09,625 --> 00:09:12,833
Don't worry, honey. I'll keep you safe.
106
00:09:14,916 --> 00:09:17,958
Magenta? What are you wearing?
107
00:09:18,500 --> 00:09:19,291
Oh, honey...
108
00:09:21,583 --> 00:09:23,541
You're as beautiful as ever.
109
00:09:24,375 --> 00:09:26,416
C'mon, lemme have a kiss.
110
00:09:26,416 --> 00:09:31,750
Whoa-whoa-whoa! Sulfur, help!
111
00:09:26,417 --> 00:09:31,750
Something's wrong with Magenta!
112
00:09:31,958 --> 00:09:32,791
Mommy...
113
00:09:34,875 --> 00:09:37,708
Mommy, I'm hungry.
114
00:09:40,000 --> 00:09:41,625
Wait, Sulfur?!
115
00:09:45,125 --> 00:09:47,916
Mommy... Milkies.
116
00:09:51,916 --> 00:09:55,375
St-stop!
117
00:09:56,875 --> 00:09:59,375
Oh ho? I suppose I'll join you.
118
00:10:01,541 --> 00:10:02,916
What's happening?
119
00:10:04,125 --> 00:10:05,875
Something's wrong with both of them...
120
00:10:07,750 --> 00:10:13,416
Or maybe... I've been acting wrong this whole time.
121
00:10:13,958 --> 00:10:18,166
Am I... their Mommy? Was I always their Mommy?
122
00:10:33,125 --> 00:10:36,000
It's nice to get some private family time, isn't it?
123
00:10:36,416 --> 00:10:39,666
Here, I'll get you nice and clean.
124
00:10:50,000 --> 00:10:53,416
My mind's going blank...
125
00:11:01,000 --> 00:11:06,875
She can use her dollhouse to trap people
126
00:11:01,001 --> 00:11:06,875
and make them do her bidding?
127
00:11:07,375 --> 00:11:14,041
She can control her toys. That's Korisu Morino's power,
128
00:11:07,376 --> 00:11:14,041
or rather, Neroalice's power.
129
00:11:14,583 --> 00:11:18,708
Can't say I get it, but it sounds pretty OP.
130
00:11:19,291 --> 00:11:21,583
Indeed, and useful, too.
131
00:11:21,791 --> 00:11:26,166
Anyone who wanders into her dollhouse
132
00:11:21,792 --> 00:11:26,166
becomes her toy.
133
00:11:26,416 --> 00:11:27,375
However...
134
00:11:34,458 --> 00:11:37,000
Wait, what were we just...
135
00:11:37,000 --> 00:11:39,125
What... What...
136
00:11:39,458 --> 00:11:42,416
What the actual fuck did they just make me do?!
137
00:11:43,500 --> 00:11:45,375
Suck it, morons!
138
00:11:45,375 --> 00:11:48,000
Korisu's powers pack a punch,
139
00:11:49,083 --> 00:11:51,416
but she's still just a little kid.
140
00:11:52,333 --> 00:11:54,750
Korisu-chan, are you feeling sleepy?
141
00:11:57,125 --> 00:12:00,000
Can you help her get home?
142
00:12:00,000 --> 00:12:01,708
Uh, sure.
143
00:12:04,625 --> 00:12:08,166
Korisu-chan sure is cute...
144
00:12:08,958 --> 00:12:12,250
...but she might be the worst out of all of us.
145
00:12:18,791 --> 00:12:21,125
Happy birthday, Korisu!
146
00:12:23,000 --> 00:12:25,875
I've got a present for you! Go on, open it.
147
00:12:37,125 --> 00:12:39,458
Well? Do you like it?
148
00:12:40,791 --> 00:12:45,208
Good! Now, let's enjoy dinner before it gets cold.
149
00:12:54,458 --> 00:12:59,333
I'm bored, I'm bored, I'm super friggin' bored!
150
00:12:59,333 --> 00:13:02,583
I'm glad we get some downtime, but I dunno...
151
00:13:03,041 --> 00:13:06,583
Hey, let's see who can jump further!
152
00:13:06,750 --> 00:13:09,500
Huh? I'm good, thanks.
153
00:13:09,500 --> 00:13:10,333
Hup!
154
00:13:12,291 --> 00:13:14,541
Your turn, Utena-chan!
155
00:13:14,541 --> 00:13:16,958
No, I'd uh, rather not...
156
00:13:17,166 --> 00:13:24,500
Okay, so what else? We could go to a hotel,
157
00:13:17,167 --> 00:13:24,500
or hit up a hotel, or find a room at a hotel...
158
00:13:25,666 --> 00:13:28,208
You sure are into hotels, Kiwi-chan...
159
00:13:28,750 --> 00:13:30,958
Look, I'm bored, okay?
160
00:13:32,000 --> 00:13:33,791
Hey, it's Korisu!
161
00:13:34,166 --> 00:13:35,541
Where's she going?
162
00:13:35,541 --> 00:13:37,833
Heading home from school, probably?
163
00:13:38,833 --> 00:13:42,250
Korisu! You headin' home?
164
00:13:42,250 --> 00:13:43,458
What a surprise to see you.
165
00:13:43,958 --> 00:13:48,000
Oh, hey! Can we go hang out at your place?
166
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
What?! You can't just invite us over...
167
00:13:53,041 --> 00:13:54,166
Y-you're sure?
168
00:13:55,416 --> 00:13:58,375
Korisu, which way?
169
00:13:58,375 --> 00:13:59,416
Slow down!
170
00:14:00,125 --> 00:14:01,708
Hello...
171
00:14:02,166 --> 00:14:04,958
Wait, why's no one home?
172
00:14:07,916 --> 00:14:10,041
{\an8}Korisu,
173
00:14:07,917 --> 00:14:10,041
{\an8}please buy yourself
174
00:14:07,918 --> 00:14:10,041
some dinner.
175
00:14:07,919 --> 00:14:10,041
Love, Mom
176
00:14:10,708 --> 00:14:12,291
Is your mom at work?
177
00:14:15,500 --> 00:14:18,458
Hey, Korisu! Where're you going?
178
00:14:20,250 --> 00:14:22,333
Is this your room?
179
00:14:22,625 --> 00:14:25,333
Whoa, not bad!
180
00:14:29,166 --> 00:14:31,041
Damn!
181
00:14:31,041 --> 00:14:32,750
That’s a lot of toys.
182
00:14:35,416 --> 00:14:38,541
Some are new, but some are old and beat-up.
183
00:14:39,125 --> 00:14:44,750
She must really love them if she's still holding onto them.
184
00:14:45,416 --> 00:14:49,208
Okay, lemme play with you!
185
00:14:56,500 --> 00:14:57,250
Oh, crap!
186
00:14:57,250 --> 00:14:58,500
Kiwi-chan!
187
00:14:58,958 --> 00:15:01,125
Sorry, Korisu...
188
00:15:24,583 --> 00:15:26,458
Hey, Korisu!
189
00:15:27,541 --> 00:15:33,250
This doll looks tight! What kind is it? Looks antique.
190
00:15:34,166 --> 00:15:37,250
Wait, this one's broken, too.
191
00:15:41,041 --> 00:15:43,791
What, is it special?
192
00:15:47,750 --> 00:15:50,333
Looks like that one's her favorite.
193
00:15:52,375 --> 00:15:58,333
Korisu-chan, if you want, I can fix it for you.
194
00:15:58,875 --> 00:16:01,625
Wait, you know how to do that, Utena-chan?!
195
00:16:02,166 --> 00:16:05,000
My mom taught me when I was little.
196
00:16:05,000 --> 00:16:07,791
Only if you're okay with it, Korisu-chan.
197
00:16:08,291 --> 00:16:13,166
OMG, you're total wife material! Marry me!
198
00:16:18,958 --> 00:16:20,916
I'll get it fixed up for you!
199
00:16:23,708 --> 00:16:25,458
It's frickin' freezing!
200
00:16:26,083 --> 00:16:28,750
It's really windy today, huh...?
201
00:16:29,875 --> 00:16:31,833
See ya later, Utena-chan!
202
00:16:31,833 --> 00:16:33,833
Later, Kiwi-chan.
203
00:16:36,708 --> 00:16:40,291
Now that I'm looking closer,
204
00:16:36,709 --> 00:16:40,291
lots of parts are frayed and beat up...
205
00:16:40,791 --> 00:16:43,958
But Korisu-chan seemed to really treasure this doll.
206
00:16:47,125 --> 00:16:48,458
some dinner.
207
00:16:47,126 --> 00:16:48,458
Love, Mom
208
00:16:47,127 --> 00:16:48,458
{\an8}Korisu,
209
00:16:47,128 --> 00:16:48,458
{\an8}please buy yourself
210
00:16:50,125 --> 00:16:54,958
She trusted me to fix her up.
211
00:16:50,126 --> 00:16:54,958
I've got to make sure I do a good job.
212
00:17:02,750 --> 00:17:04,500
Okay, finished!
213
00:17:05,791 --> 00:17:07,916
I totally forgot to sleep...
214
00:17:08,666 --> 00:17:11,208
But it looks so much better now!
215
00:17:21,291 --> 00:17:23,875
I'm so glad you like it.
216
00:17:27,333 --> 00:17:30,375
S-sorry, I caught a little cold.
217
00:17:30,666 --> 00:17:33,375
I don't want you to get sick, so I'll head out...
218
00:17:36,541 --> 00:17:40,958
I-I'm okay, really! You don't have to worry about me!
219
00:17:43,666 --> 00:17:45,041
Trans Magia.
220
00:17:52,166 --> 00:17:54,125
Alice-chan...
221
00:18:09,083 --> 00:18:11,750
Did Alice take me to...
222
00:18:15,833 --> 00:18:16,458
Huh?
223
00:18:19,541 --> 00:18:25,250
Oh, Doctor... I think I have a cold.
224
00:18:28,291 --> 00:18:30,875
You want me to open my mouth?
225
00:18:44,416 --> 00:18:48,291
Okay, I'll take it off...
226
00:19:02,083 --> 00:19:07,375
Please, Doctor... Examine me.
227
00:19:26,166 --> 00:19:28,708
Doctor...
228
00:19:45,791 --> 00:19:48,833
Will that cream help?
229
00:19:59,291 --> 00:20:02,208
I-it feels so good!
230
00:20:06,041 --> 00:20:07,958
I need a shot?
231
00:20:08,250 --> 00:20:18,458
Doctor, I'm scared... so please... be gentle.
232
00:20:23,791 --> 00:20:27,791
K..Korisu-chan? Was I...
233
00:20:37,625 --> 00:20:39,041
My cold's gone!
234
00:20:41,041 --> 00:20:42,791
Thank you, Korisu-chan!
235
00:20:44,166 --> 00:20:46,458
Wait, for real?
236
00:20:46,458 --> 00:20:47,750
U..uh-huh.
237
00:20:48,708 --> 00:20:54,833
You got sick? I wish you'd told me.
238
00:20:48,709 --> 00:20:54,833
I would've come and taken care of you!
239
00:20:54,833 --> 00:20:58,708
Um... but Korisu-chan used her powers to cure my cold!
240
00:20:58,916 --> 00:21:01,333
That's crazy, Korisu.
241
00:21:04,458 --> 00:21:09,708
I could use Korisu's powers to get Utena-chan
242
00:21:04,459 --> 00:21:09,708
to pretend to be my wittle baby!
243
00:21:10,625 --> 00:21:13,375
Think you can make that happen, Korisu?
244
00:21:14,708 --> 00:21:17,750
Wait, what? What're you whispering?
245
00:21:25,500 --> 00:21:32,083
Hey! What the hell is this?! Lemme out! Korisu!
246
00:21:34,041 --> 00:21:35,666
I'm home!
247
00:21:36,333 --> 00:21:38,291
Sorry I'm so late.
248
00:21:38,791 --> 00:21:42,125
Grandma says she's coming by for a visit next week.
249
00:21:42,500 --> 00:21:46,958
She wants to bring a present. Do you want another dolly?
250
00:21:50,083 --> 00:21:50,875
You sure?
251
00:21:52,833 --> 00:21:58,291
You've been in such a good mood these days.
252
00:21:52,834 --> 00:21:58,291
Did you make some new friends?
253
00:22:01,541 --> 00:22:03,708
Really? That's great!
254
00:22:13,166 --> 00:22:18,833
Honto wa motto kawaikute motto suteki na watashi de itai kedo
255
00:22:19,000 --> 00:22:21,833
Chotto warui ko nano sorry
256
00:22:22,708 --> 00:22:24,958
Ijiwaru shitai
257
00:22:25,250 --> 00:22:30,875
Toutosa matte yosasugite honto shindoi kami oshi na anata ni
258
00:22:31,041 --> 00:22:38,000
Sasageru ai no katachi tobikiri no togetoge sadistic
259
00:22:38,166 --> 00:22:40,958
Madamada yumemigachi na shojo
260
00:22:41,208 --> 00:22:44,083
Akogareteita no wa shujinkou
261
00:22:44,250 --> 00:22:49,833
Nande watashi wa sou narenai no? Nante ochikonda keredo
262
00:22:49,833 --> 00:22:55,708
Doki tte kizuichatta kanjou mahou ni kakatte daibousou
263
00:22:55,833 --> 00:22:58,791
Benkyou mo nichijou mo te ni tsukanakute
264
00:22:58,791 --> 00:23:01,958
Mousou shichau risou no situation
265
00:23:02,125 --> 00:23:07,333
Bakudan mitai ni asobu no datte
266
00:23:07,708 --> 00:23:13,208
Waruku wa nai no ka mo ne
267
00:23:13,208 --> 00:23:18,875
Honto wa motto kawaikute motto suteki na watashi de itai kedo
268
00:23:19,041 --> 00:23:24,750
Chanto jibun nari no story aruite yukou for me
269
00:23:25,125 --> 00:23:27,291
Ano ko no motto kagayaite
270
00:23:27,291 --> 00:23:30,833
Motto shigekiteki na sugata mitai kara
271
00:23:31,041 --> 00:23:38,083
Uketotte ai no katachi tobikiri no kodawari na fetish
272
00:23:41,166 --> 00:23:46,041
The Tres Magia's Secret Backstory
18557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.