Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,850 --> 00:00:19,920
And now I'm going
to see Rose's dad.
2
00:00:19,987 --> 00:00:20,988
George.
3
00:00:21,055 --> 00:00:23,124
I think you should be
allowed to see Rose,
4
00:00:23,191 --> 00:00:24,825
but it's not my call.
5
00:00:24,892 --> 00:00:27,395
All kidding aside, there's
something so familiar
6
00:00:27,461 --> 00:00:29,297
about your face.
7
00:00:29,897 --> 00:00:33,967
That was taken four
hours ago. Blake Granger.
8
00:00:34,034 --> 00:00:35,303
Our missile engineer.
9
00:00:35,369 --> 00:00:37,805
I know where they're
holding Blake Granger.
10
00:00:37,871 --> 00:00:40,408
I can't let Gray take the
Blake Granger mission.
11
00:00:40,474 --> 00:00:42,276
Get her to give you
the information,
12
00:00:42,343 --> 00:00:44,778
then I can send in
somebody I trust.
13
00:00:44,845 --> 00:00:47,948
Six months ago, a sample of
the IEP found its way into
14
00:00:48,015 --> 00:00:50,451
the hands of the
Reconnaissance General Bureau,
15
00:00:50,518 --> 00:00:52,953
who enlisted the aid of the
SVR to reverse engineer it.
16
00:00:53,020 --> 00:00:55,156
Ar you seriously
suggesting I brought you
17
00:00:55,223 --> 00:00:56,490
back here to kill you?
18
00:00:56,557 --> 00:00:58,226
You've grown cold
to me recently.
19
00:00:58,292 --> 00:00:59,727
What proof do you
have? More importantly,
20
00:00:59,727 --> 00:01:01,629
did you bite into
it on your own,
21
00:01:01,695 --> 00:01:03,964
or did someone feed it
to you on a little spoon?
22
00:01:04,031 --> 00:01:09,137
Gray killed Winston because
she was the one who turned him.
23
00:01:09,603 --> 00:01:10,804
Beckham.
24
00:01:10,871 --> 00:01:13,140
Gray's been inside your home
network for over a year.
25
00:01:13,141 --> 00:01:14,408
She knew we were coming.
26
00:01:14,475 --> 00:01:16,444
So not only did she
know we were coming,
27
00:01:16,510 --> 00:01:18,579
she invited us in.
28
00:01:19,313 --> 00:01:21,148
I paid Ilya to find out
29
00:01:21,149 --> 00:01:24,151
anything he could on
a spy from way back,
30
00:01:24,152 --> 00:01:25,686
Jacob Aimes.
31
00:01:25,753 --> 00:01:26,987
I could get you out.
32
00:01:27,054 --> 00:01:28,356
How?
33
00:01:28,422 --> 00:01:30,057
Give me something on Chase.
34
00:01:30,158 --> 00:01:31,192
Chase is the mole.
35
00:01:31,259 --> 00:01:33,427
Aimes as much as swore to it.
36
00:01:33,494 --> 00:01:35,629
The answers you seek,
my dear Cornelia,
37
00:01:35,696 --> 00:01:36,997
are in the Bible.
38
00:01:37,498 --> 00:01:40,168
Aimes said he saw
it in this room
39
00:01:40,234 --> 00:01:41,735
less than ten years ago,
40
00:01:41,802 --> 00:01:45,273
pearl-handled pistol belonging
to Eleanor Roosevelt.
41
00:01:45,939 --> 00:01:47,608
(sighing)
42
00:01:51,345 --> 00:01:52,446
It's in there.
43
00:01:52,513 --> 00:01:55,783
Are you fucking insane?!
44
00:02:04,492 --> 00:02:07,228
(indistinct chatter)
45
00:02:07,295 --> 00:02:09,863
(birds chirping)
46
00:02:16,370 --> 00:02:18,339
(tense music)
47
00:02:25,479 --> 00:02:28,216
(inaudible conversation)
48
00:03:02,416 --> 00:03:05,253
You should have been
there. It went perfectly.
49
00:03:05,286 --> 00:03:07,821
He came home, sent
Ramos for the safe.
50
00:03:07,888 --> 00:03:10,791
Chase opened it
and there it was.
51
00:03:11,525 --> 00:03:12,885
He's going to find
out it was us.
52
00:03:12,926 --> 00:03:14,728
Well, he knows it was me.
53
00:03:14,795 --> 00:03:16,830
Doesn't it strike you as
odd he didn't send commandos
54
00:03:16,830 --> 00:03:18,266
to break down my door?
55
00:03:18,332 --> 00:03:21,302
He knows, but he can't
do anything about it
56
00:03:21,369 --> 00:03:24,872
because he's afraid we
know more than we do.
57
00:03:24,938 --> 00:03:27,341
What if there was a
housekeeper upstairs?
58
00:03:27,408 --> 00:03:30,010
Or a firefighter got hurt?
Would that have mattered to you?
59
00:03:30,077 --> 00:03:31,612
And what if he's
not the mole at all?
60
00:03:31,679 --> 00:03:32,780
What if he is?
61
00:03:34,348 --> 00:03:37,285
He doesn't have
rules. Why should I?
62
00:03:39,353 --> 00:03:42,390
It's important you separate
work from real life.
63
00:03:44,792 --> 00:03:46,294
It was work, Sara.
64
00:03:54,868 --> 00:03:58,005
(mysterious music)
65
00:04:50,991 --> 00:04:53,827
(sirens wailing)
66
00:04:53,894 --> 00:04:56,530
Oh, Rousseau.
67
00:05:02,436 --> 00:05:04,705
Are you sure it's her?
68
00:05:04,772 --> 00:05:07,608
What about the man with
her, Vladimir Orlov?
69
00:05:07,675 --> 00:05:09,910
Chase's counterpart in Russia.
70
00:05:13,947 --> 00:05:15,115
Mm.
71
00:05:17,385 --> 00:05:20,020
You tell Sara Beckham
to meet me downstairs.
72
00:05:20,087 --> 00:05:21,755
You should look at these.
73
00:05:27,060 --> 00:05:29,062
(ominous music)
74
00:05:34,768 --> 00:05:36,103
Oh, Sara?
75
00:05:40,474 --> 00:05:43,043
Chase Cornet wants
you downstairs.
76
00:05:54,722 --> 00:05:56,156
(door opens)
77
00:06:05,666 --> 00:06:07,735
Is there something
you want to tell me?
78
00:06:12,305 --> 00:06:13,841
I'm a little hurt.
79
00:06:15,142 --> 00:06:19,146
Your father and I were very
good friends, you know that?
80
00:06:19,212 --> 00:06:21,148
Mm-hmm. Mm-hmm.
81
00:06:22,215 --> 00:06:23,784
I understand.
82
00:06:32,225 --> 00:06:34,127
(ominous music)
83
00:06:36,964 --> 00:06:37,865
You got married.
84
00:06:37,931 --> 00:06:39,967
(laughing)
85
00:06:40,033 --> 00:06:41,068
How did you know?
86
00:06:41,134 --> 00:06:42,570
I don't want to keep you.
87
00:06:42,636 --> 00:06:44,805
(distant sirens wailing)
88
00:06:53,481 --> 00:06:54,782
Sara?
89
00:06:57,951 --> 00:07:00,888
I think you and Andy are
going to be very happy.
90
00:07:02,490 --> 00:07:03,791
Mm-hmm.
91
00:07:05,325 --> 00:07:06,994
May I?
92
00:07:14,301 --> 00:07:17,671
(♪)
93
00:07:34,221 --> 00:07:36,123
(phones ringing)
94
00:07:36,189 --> 00:07:37,758
I had a thought.
95
00:07:38,892 --> 00:07:40,994
Why don't we call your mother
96
00:07:41,061 --> 00:07:44,532
and ask her if she
knows Janelle Rousseau?
97
00:07:44,565 --> 00:07:45,845
I don't know Janelle Rousseau.
98
00:07:45,899 --> 00:07:47,801
My mother does not
know Janelle Rousseau.
99
00:07:47,868 --> 00:07:50,270
But if we ask her, then
we'll be sure, right?
100
00:07:50,337 --> 00:07:53,907
Give me your mom's number.
I'll-I'll talk to her.
101
00:07:54,542 --> 00:07:57,811
Just curious: Do you
have an off switch?
102
00:07:58,579 --> 00:07:59,913
Yes.
103
00:08:01,348 --> 00:08:02,883
Want to feel around for it?
104
00:08:02,950 --> 00:08:04,552
(scoffs)
105
00:08:05,318 --> 00:08:07,020
I'm kidding.
106
00:08:07,955 --> 00:08:09,389
I'll go.
107
00:08:16,329 --> 00:08:19,733
They're sending Vladimir
Orlov from Moscow
108
00:08:19,800 --> 00:08:22,235
as an unofficial advisor.
109
00:08:22,302 --> 00:08:24,204
You know what that means.
- The IEP.
110
00:08:24,271 --> 00:08:26,740
- We can send anyone.
- It's my contact.
111
00:08:26,807 --> 00:08:28,475
He's got people on the inside.
112
00:08:28,576 --> 00:08:31,411
The whole operation is a
matter of timing and trust.
113
00:08:31,478 --> 00:08:32,846
I'm not giving
you my information
114
00:08:32,913 --> 00:08:34,381
while you have a mole!
115
00:08:34,447 --> 00:08:36,584
Either I do it, or nobody does!
116
00:08:43,724 --> 00:08:45,926
How's it going with Sara?
117
00:08:46,927 --> 00:08:48,295
She's brilliant.
118
00:08:48,361 --> 00:08:49,863
But?
119
00:08:51,064 --> 00:08:53,400
Hmm. She's not ready for
the field yet, is she?
120
00:08:53,466 --> 00:08:55,903
Uh, it's not that. I'm
not sure she wants it.
121
00:08:55,969 --> 00:09:00,007
She thinks she does, but it
takes a certain type of person.
122
00:09:01,474 --> 00:09:04,511
She told me you'd gotten
into my computer files
123
00:09:04,612 --> 00:09:06,013
over a year ago.
124
00:09:06,079 --> 00:09:08,148
Did she tell you she told me?
125
00:09:08,215 --> 00:09:09,049
No.
126
00:09:09,116 --> 00:09:11,518
Did she tell you
she'd found out?
127
00:09:12,620 --> 00:09:15,222
No. Smart.
128
00:09:15,288 --> 00:09:16,624
Huh.
129
00:09:17,625 --> 00:09:18,926
Did you tell her
130
00:09:18,992 --> 00:09:21,662
you let me into the
files? (chuckles)
131
00:09:21,729 --> 00:09:24,632
Well, didn't see
the advantage, no.
132
00:09:24,665 --> 00:09:26,634
Hmm.
133
00:09:36,744 --> 00:09:38,178
Mm.
134
00:09:39,212 --> 00:09:40,513
Oh.
135
00:09:40,648 --> 00:09:42,015
- Wedding present?
- Mm-hmm.
136
00:09:42,082 --> 00:09:44,184
I'm doing the thank you
notes, so you get to open it.
137
00:09:44,251 --> 00:09:45,385
Aw.
138
00:09:46,654 --> 00:09:48,288
Chase Cornet.
139
00:09:48,355 --> 00:09:51,191
"Love is a fire
that burns unseen,
140
00:09:51,258 --> 00:09:54,762
a wound that aches,
yet isn't felt,
141
00:09:54,828 --> 00:09:57,798
an always discontent
contentment,
142
00:09:57,865 --> 00:10:00,500
a pain that rages painlessly."
143
00:10:00,668 --> 00:10:02,535
Put it away. Let's have
a look at it later.
144
00:10:02,602 --> 00:10:04,304
(laughing)
- This is so dark!
145
00:10:04,371 --> 00:10:07,808
"It's being imprisoned
of your own free will.
146
00:10:07,875 --> 00:10:10,277
It's counting your
defeat a victory.
147
00:10:10,343 --> 00:10:13,080
It's staying loyal
to your murderer."
148
00:10:13,146 --> 00:10:15,048
What?
149
00:10:15,115 --> 00:10:17,517
Ooh! The best part.
150
00:10:19,552 --> 00:10:21,655
Ten bucks?
151
00:10:21,722 --> 00:10:23,991
Who is this guy?
My Aunt Helen?
152
00:10:27,460 --> 00:10:29,029
When do you leave?
153
00:10:29,096 --> 00:10:31,164
No, I make my own arrangements.
154
00:10:31,231 --> 00:10:33,166
I mean, you can imagine
the danger I'd be in
155
00:10:33,233 --> 00:10:37,004
if the mole knew the
details of my trip.
156
00:10:37,070 --> 00:10:39,406
- Mm. Agreed.
- Mm.
157
00:10:43,110 --> 00:10:45,312
Someone burned down my house.
158
00:10:47,580 --> 00:10:48,882
- My god.
- Mm-hmm.
159
00:10:48,949 --> 00:10:51,118
I lost everything but
the contents of my safe.
160
00:10:51,184 --> 00:10:53,286
- Security footage?
- No.
161
00:10:54,822 --> 00:10:56,323
Oh, this-this is terrible.
162
00:10:56,389 --> 00:10:59,559
Well, it was a double
dose of tragedy, really.
163
00:10:59,626 --> 00:11:01,428
- Hmm.
- Old friend of mine,
164
00:11:01,494 --> 00:11:04,397
Jacob Aimes. Do you
happen to remember him?
165
00:11:06,133 --> 00:11:08,135
Hanged himself this morning.
166
00:11:12,239 --> 00:11:14,541
I mean, it puts things
into perspective.
167
00:11:15,042 --> 00:11:16,343
The loss of material possessions
168
00:11:16,409 --> 00:11:19,179
is nothing compared to
the loss of an old friend.
169
00:11:19,747 --> 00:11:22,615
- You better be careful.
- Why?
170
00:11:22,750 --> 00:11:24,818
These things come in threes.
171
00:11:27,988 --> 00:11:29,522
Are you sure the
person in question
172
00:11:29,589 --> 00:11:32,759
didn't open your safe,
look at what was inside,
173
00:11:32,760 --> 00:11:35,662
and then burned down your
house to cover his tracks?
174
00:11:37,765 --> 00:11:39,099
That's what I'd do.
175
00:11:41,501 --> 00:11:43,503
If there's something he'd
wanted, he'd have taken it.
176
00:11:43,503 --> 00:11:46,506
Maybe he just wanted to
take pictures of something.
177
00:11:49,777 --> 00:11:51,144
Um...
178
00:11:55,615 --> 00:11:58,185
Years ago, a man was giving
these out on the street,
179
00:11:58,251 --> 00:12:00,320
and he said, "Son, have
you heard the good news?"
180
00:12:00,387 --> 00:12:03,824
And I said, "Sir, even
the very worst news
181
00:12:03,891 --> 00:12:05,692
is good news for someone."
182
00:12:30,818 --> 00:12:32,820
(birds chirping)
183
00:12:36,156 --> 00:12:38,725
(ominous music)
184
00:13:21,869 --> 00:13:23,536
This is perfect.
185
00:13:24,872 --> 00:13:28,075
(indistinct chatter)
186
00:13:29,309 --> 00:13:31,611
(phone ringing)
187
00:13:34,281 --> 00:13:35,748
Hello?
- Cornelia?
188
00:13:35,883 --> 00:13:37,918
George Liang. Catch you in
the middle of something?
189
00:13:37,985 --> 00:13:41,154
Just planning a quick
trip out of town.
190
00:13:41,621 --> 00:13:43,090
I hope you'll be back by Sunday.
191
00:13:43,156 --> 00:13:45,092
Yes!
192
00:13:45,158 --> 00:13:47,227
Yeah, do...
193
00:13:47,294 --> 00:13:48,528
Does that mean...?
194
00:13:48,561 --> 00:13:50,463
The party starts at one.
195
00:13:54,501 --> 00:13:56,636
(sighing)
- Thank you, George.
196
00:13:58,471 --> 00:14:00,240
Like I said, it's for Rose.
197
00:14:00,273 --> 00:14:01,741
Take care.
198
00:14:03,043 --> 00:14:04,945
(soft music)
199
00:14:24,932 --> 00:14:26,666
(keypad beeping)
200
00:14:26,733 --> 00:14:28,701
(lock whirring, clicking)
201
00:14:29,569 --> 00:14:31,939
(alarm system beeps gently)
202
00:14:36,109 --> 00:14:38,445
(ominous music)
203
00:14:44,451 --> 00:14:46,653
(alarm system beeps gently)
204
00:15:05,405 --> 00:15:07,574
(keys jingle)
205
00:15:25,758 --> 00:15:27,627
Are we having a psychotic break?
206
00:15:28,595 --> 00:15:30,563
Or just a paranoid episode?
207
00:15:30,630 --> 00:15:33,033
Is that rock from
my border outside?
208
00:15:33,100 --> 00:15:34,501
Jesus Christ.
209
00:15:34,567 --> 00:15:37,837
It was in there to help
the boxwood grow straight.
210
00:15:38,471 --> 00:15:39,506
Someone was here.
211
00:15:39,572 --> 00:15:41,007
I didn't see anybody.
212
00:15:41,008 --> 00:15:43,210
Not long ago. I still
smell his sweat.
213
00:15:43,276 --> 00:15:44,777
(groans)
214
00:15:45,545 --> 00:15:47,514
All set for Seoul?
215
00:15:47,580 --> 00:15:49,016
Leaving in three days.
216
00:15:49,082 --> 00:15:50,350
Did you hear the news?
217
00:15:50,417 --> 00:15:52,785
Big fire at Chase Cornet's.
218
00:15:52,852 --> 00:15:55,655
National Historic Register,
219
00:15:55,722 --> 00:15:58,591
ten years older than
Washington's Mt. Vernon home.
220
00:15:58,658 --> 00:16:00,327
(phone chimes)
221
00:16:00,393 --> 00:16:02,162
Faulty wiring, apparently.
222
00:16:02,229 --> 00:16:04,097
(chuckling)
223
00:16:07,634 --> 00:16:08,835
What's that?
224
00:16:10,337 --> 00:16:11,404
Nothing.
225
00:16:12,605 --> 00:16:15,675
Remember to put that
rock back in my boxwood.
226
00:16:17,477 --> 00:16:18,811
Kevin...
227
00:16:20,613 --> 00:16:22,349
Do you ever say what you mean?
228
00:16:22,415 --> 00:16:25,285
Of course. Don't you?
229
00:16:26,819 --> 00:16:29,089
(car door closes)
- Hey.
230
00:16:31,424 --> 00:16:32,892
Connors, right?
231
00:16:34,527 --> 00:16:36,663
Get in.
- Wait, what?
232
00:16:36,729 --> 00:16:40,066
Christ. Don't play stupid,
please. I hate that.
233
00:16:40,067 --> 00:16:43,070
You're a woman, I'm a woman.
We can help each other, right?
234
00:16:44,937 --> 00:16:46,339
You strike me as
the kind of person
235
00:16:46,406 --> 00:16:48,175
who knows opportunity
236
00:16:48,241 --> 00:16:50,610
when it's staring
you in the face.
237
00:16:50,677 --> 00:16:53,246
Am I wrong here, Connors?
238
00:17:05,092 --> 00:17:06,093
Hey.
239
00:17:07,227 --> 00:17:09,095
Gray leaves for
Korea in three days.
240
00:17:09,096 --> 00:17:10,563
Is Tagg having
you accompany her?
241
00:17:10,630 --> 00:17:11,831
Just following her.
242
00:17:11,898 --> 00:17:13,933
Did he ask you to do
more than follow her?
243
00:17:14,000 --> 00:17:15,535
(chuckles)
- Ask Tagg.
244
00:17:15,602 --> 00:17:19,339
I will. Where'd you get the
photos of Gold and Orlov?
245
00:17:19,806 --> 00:17:22,375
(chuckles)
246
00:17:24,111 --> 00:17:26,179
We used to be close once.
247
00:17:27,114 --> 00:17:29,116
Closer than this, anyway.
248
00:17:30,850 --> 00:17:33,853
I must've built up a
tolerance to your charm.
249
00:17:36,489 --> 00:17:37,769
What's it going to take for us
250
00:17:37,790 --> 00:17:39,526
to have a real
relationship again?
251
00:17:39,592 --> 00:17:40,760
More than colleagues.
252
00:17:40,827 --> 00:17:42,729
Friends?
253
00:17:42,795 --> 00:17:44,831
More than friends.
254
00:17:58,145 --> 00:18:00,480
I saw you getting out of
Chase's car this morning.
255
00:18:00,547 --> 00:18:01,881
What'd he say?
256
00:18:01,948 --> 00:18:04,417
He congratulated me
on getting married.
257
00:18:04,484 --> 00:18:07,387
He knew I'd see you
and doubt your loyalty.
258
00:18:07,454 --> 00:18:09,622
He's trying to drive
a wedge between us.
259
00:18:09,689 --> 00:18:10,990
We're getting close.
260
00:18:11,057 --> 00:18:12,825
He knows I was
there in his house.
261
00:18:12,892 --> 00:18:14,627
I told you: There's
nothing he can do
262
00:18:14,694 --> 00:18:16,163
until he knows what we know.
263
00:18:16,229 --> 00:18:19,532
Until then, he's fishing.
That's why he gave me this.
264
00:18:23,770 --> 00:18:25,970
There's no writing in it. I
thought you said he'd have
265
00:18:26,005 --> 00:18:27,607
written his Russian
contacts in it?
266
00:18:27,674 --> 00:18:28,875
This means he's not the mole.
267
00:18:28,941 --> 00:18:31,211
No. It means he gave
me a different Bible.
268
00:18:31,278 --> 00:18:33,946
He knows I talked
to Jacob Aimes.
269
00:18:34,013 --> 00:18:36,015
He found out what Jacob
told me about the Bible
270
00:18:36,082 --> 00:18:37,617
and then had him killed.
271
00:18:38,551 --> 00:18:41,788
He needs to know if we
photographed the real Bible
272
00:18:41,854 --> 00:18:44,457
from his safe, which
means there is a Bible
273
00:18:44,524 --> 00:18:47,194
with his notes in it.
Sara, if he's been the mole
274
00:18:47,260 --> 00:18:50,062
this whole time, it means
he killed your father.
275
00:18:50,197 --> 00:18:51,931
You don't know it.
276
00:18:51,998 --> 00:18:53,466
Just like you don't
know if he's the mole!
277
00:18:53,466 --> 00:18:55,668
Sara, I'm trying
to clear my name
278
00:18:55,735 --> 00:18:57,404
and give you some peace of mind.
279
00:18:57,470 --> 00:19:00,273
If you want to walk
away, I'll understand.
280
00:19:01,308 --> 00:19:03,108
There's something you
need to know about Tagg.
281
00:19:03,109 --> 00:19:05,211
I looked over the
hospital security footage
282
00:19:05,212 --> 00:19:07,013
from the night
you were attacked.
283
00:19:07,079 --> 00:19:09,048
Rousseau was there that night.
284
00:19:10,783 --> 00:19:13,253
Rousseau tracked me to the
basement of the hospital.
285
00:19:13,320 --> 00:19:15,555
Ilya tried to stop him.
286
00:19:16,223 --> 00:19:17,657
Rousseau killed Ilya.
287
00:19:17,724 --> 00:19:20,026
No, don't you see?
Rousseau is Tagg's man.
288
00:19:20,092 --> 00:19:22,362
Chase isn't the mole.
Tagg's the mole.
289
00:19:23,796 --> 00:19:26,098
Cornelia, where are we going?
290
00:19:26,233 --> 00:19:28,601
To play poker with Russians.
291
00:19:32,705 --> 00:19:35,342
(music playing softly)
292
00:19:37,844 --> 00:19:40,380
(indistinct whispering)
293
00:19:50,056 --> 00:19:53,460
Sara... Beckham.
294
00:19:53,526 --> 00:19:54,861
Mm-hmm.
295
00:19:55,662 --> 00:19:56,763
I knew your father.
296
00:19:58,265 --> 00:20:00,032
Sorry, I didn't get your name?
297
00:20:00,099 --> 00:20:02,569
Andrei Levitsky.
298
00:20:15,014 --> 00:20:17,484
Andrei told you
what I needed done?
299
00:20:18,351 --> 00:20:20,353
We'll take care of it.
300
00:20:23,923 --> 00:20:26,959
I think the first
time Gray killed me
301
00:20:27,026 --> 00:20:29,529
was about, uh, 20 years ago?
302
00:20:29,596 --> 00:20:32,965
She cut my throat from
behind in the Romincka Forest
303
00:20:33,032 --> 00:20:34,934
and left me to the wolves.
304
00:20:35,001 --> 00:20:37,637
So she told her people,
305
00:20:37,704 --> 00:20:39,472
her people told my people
306
00:20:39,539 --> 00:20:43,376
and then she smuggled me
into this country and...
307
00:20:44,311 --> 00:20:46,279
I made a new life.
308
00:20:48,481 --> 00:20:49,916
A good life.
309
00:20:50,883 --> 00:20:52,552
Never thirsty.
310
00:20:53,920 --> 00:20:57,156
The footage I saw of you and
Gray in the cafe in Latvia?
311
00:20:57,223 --> 00:20:59,559
My nephew can do
anything with a computer.
312
00:21:00,226 --> 00:21:02,228
(chuckles)
313
00:21:04,331 --> 00:21:08,435
Your people were very
surprised I was still alive.
314
00:21:08,501 --> 00:21:10,403
Yes, I know. I had
to be killed again.
315
00:21:10,470 --> 00:21:13,573
This time it was
with a garrote. Yeah.
316
00:21:15,241 --> 00:21:17,744
Always from behind
they catch me.
317
00:21:20,813 --> 00:21:22,949
(engine starting)
318
00:21:23,015 --> 00:21:24,684
(soft music)
319
00:21:29,055 --> 00:21:31,924
My grandmother had a saying:
320
00:21:31,991 --> 00:21:34,126
It's terrible when a man
321
00:21:34,193 --> 00:21:36,629
isn't the man you
thought he was.
322
00:21:37,364 --> 00:21:40,433
It's worse when that man
323
00:21:40,500 --> 00:21:43,570
isn't the man he
thought he was himself.
324
00:21:51,511 --> 00:21:53,646
You are not like your father.
325
00:21:54,714 --> 00:21:56,383
You're strong...
326
00:21:58,284 --> 00:21:59,852
like Gray.
327
00:22:11,931 --> 00:22:13,065
Oh!
328
00:22:13,099 --> 00:22:15,402
Spasibo.
329
00:22:19,472 --> 00:22:22,041
Why did you tell me
Levitsky was dead?
330
00:22:22,108 --> 00:22:24,444
Chase, Gold, Abbott...
331
00:22:24,511 --> 00:22:26,178
they had to believe
it so I could see
332
00:22:26,245 --> 00:22:27,647
what they'd do in response.
333
00:22:27,714 --> 00:22:29,749
You didn't you trust me. You
even gave me a fake diary.
334
00:22:29,749 --> 00:22:31,229
Were you trying to humiliate me?
- No.
335
00:22:31,283 --> 00:22:32,552
What then?
336
00:22:32,619 --> 00:22:34,186
We're dealing with
professionals who know
337
00:22:34,186 --> 00:22:35,287
how to read people.
338
00:22:35,422 --> 00:22:36,856
I knew if I could upset you,
339
00:22:36,923 --> 00:22:39,426
you'd try to hide it and
they'd pick up on it.
340
00:22:39,459 --> 00:22:41,494
You're right, though.
341
00:22:41,561 --> 00:22:44,764
I should have trusted you.
- Wait, whose car is this?
342
00:22:44,831 --> 00:22:47,500
- Are you getting in?
- Where are we going?
343
00:22:47,567 --> 00:22:49,836
- Korea.
- Now?!
344
00:22:50,470 --> 00:22:52,438
You wanted to be a field agent.
345
00:22:52,439 --> 00:22:55,642
(engine starting)
346
00:22:57,577 --> 00:22:59,345
I say we have a
team follow her in,
347
00:22:59,446 --> 00:23:02,181
take care of the situation
as soon as she's done.
348
00:23:02,248 --> 00:23:04,116
When's she leaving?
- Three days.
349
00:23:04,183 --> 00:23:07,286
Well, timing depends on
when the interrogator
350
00:23:07,353 --> 00:23:10,690
is due to arrive.
Vladimir Orlov.
351
00:23:11,357 --> 00:23:12,925
Hmm.
352
00:23:22,234 --> 00:23:23,335
What?
353
00:23:23,470 --> 00:23:24,804
Just wondering if Orlov
354
00:23:24,871 --> 00:23:26,639
will know that Gray is coming,
355
00:23:26,706 --> 00:23:28,675
considering that you know.
356
00:23:35,014 --> 00:23:37,650
You both make me sick.
357
00:23:37,717 --> 00:23:39,719
I've got a dog to walk.
358
00:23:50,797 --> 00:23:52,699
(Sara): Do we need
to pick up equipment?
359
00:23:52,765 --> 00:23:54,667
(Gray): Everything is arranged.
360
00:24:05,077 --> 00:24:08,715
Oh! I thought the plane
was bad. How much further?
361
00:24:09,682 --> 00:24:13,319
Oh, no. No, no,
no. Oh, no, no. No.
362
00:24:13,385 --> 00:24:14,721
What is it? What?
363
00:24:14,787 --> 00:24:16,823
I forgot about Ben.
364
00:24:16,889 --> 00:24:19,726
This was all I wanted
out of all of this,
365
00:24:19,792 --> 00:24:21,528
to get my family back.
366
00:24:21,561 --> 00:24:22,895
(sighing)
367
00:24:22,962 --> 00:24:25,698
I forgot I was
meeting Ben tonight.
368
00:24:26,666 --> 00:24:28,234
How could I forget?
369
00:24:28,300 --> 00:24:30,637
It's okay, it's okay.
370
00:24:30,703 --> 00:24:33,606
No. No, no, no.
Don't blame yourself.
371
00:24:33,673 --> 00:24:35,708
That's what I always
do. I did it with Tessa.
372
00:24:35,775 --> 00:24:37,544
I did it with my
mother. My father, too.
373
00:24:37,610 --> 00:24:39,211
Oh, no, don't look at me,
374
00:24:39,278 --> 00:24:41,547
don't look at my face,
don't look at me.
375
00:24:41,548 --> 00:24:42,749
- Okay.
- Don't.
376
00:24:42,815 --> 00:24:43,983
Okay. Okay. It's okay.
377
00:24:44,050 --> 00:24:46,052
When you tell him,
he'll understand.
378
00:24:46,118 --> 00:24:48,721
It was never my fault,
and it isn't yours now.
379
00:24:48,788 --> 00:24:50,590
You and I are so much
alike in that way.
380
00:24:50,657 --> 00:24:52,559
Oh, why am I doing this for...
381
00:24:52,625 --> 00:24:54,861
Why am I playing
this game again?
382
00:24:54,927 --> 00:24:57,329
I think you missed it
more than you realized.
383
00:24:57,396 --> 00:24:59,666
Ah! I forgot about Ben.
384
00:24:59,732 --> 00:25:02,034
It's okay. Hey, um...
385
00:25:02,101 --> 00:25:03,703
So, I heard somewhere
you and Chase
386
00:25:03,770 --> 00:25:05,304
used to be together. Is it true?
387
00:25:09,976 --> 00:25:11,578
You'd have to ask Chase.
388
00:25:11,611 --> 00:25:14,013
Oh, you won't kiss and tell?
389
00:25:15,381 --> 00:25:16,783
I think he gets a lot of women.
390
00:25:16,849 --> 00:25:19,218
Well, they get to know
him and then they get out
391
00:25:19,285 --> 00:25:20,920
as fast as they can.
392
00:25:20,987 --> 00:25:23,790
- Oh, really? Why?
- I-I don't know, Sara.
393
00:25:23,856 --> 00:25:25,592
Chase is a complicated man.
394
00:25:25,625 --> 00:25:29,962
He has a voracious appetite
for everything. Everything.
395
00:25:30,029 --> 00:25:32,331
He lives life like
it's his sponge
396
00:25:32,398 --> 00:25:35,602
and he has to squeeze
it all out and in bed?
397
00:25:35,635 --> 00:25:38,204
Well, I don't know
how to put this.
398
00:25:38,270 --> 00:25:42,474
He wants things that are not
suited to everyone's taste.
399
00:25:43,075 --> 00:25:44,410
What do you mean exactly?
400
00:25:45,411 --> 00:25:47,113
Ugh. I don't want to know.
401
00:25:47,179 --> 00:25:49,415
No, you don't want to know.
402
00:25:51,684 --> 00:25:54,687
How are you and Andy in bed?
403
00:25:54,754 --> 00:25:56,422
What?
404
00:25:57,624 --> 00:26:01,193
Uh... Yeah, no. It's nice.
405
00:26:01,260 --> 00:26:04,931
It's just, it's
fine. I love Andy.
406
00:26:06,065 --> 00:26:07,867
Okay, let's try a
different subject:
407
00:26:07,934 --> 00:26:10,136
What would you be doing
if you didn't do this?
408
00:26:11,070 --> 00:26:13,239
- I don't...
- What made you happy?
409
00:26:13,305 --> 00:26:15,642
- Happy?
- When you were a child.
410
00:26:18,044 --> 00:26:19,646
When I was nine...
411
00:26:20,947 --> 00:26:23,215
I wanted to make dresses.
412
00:26:24,050 --> 00:26:26,085
- Why?
- It's a good question.
413
00:26:26,152 --> 00:26:29,221
I didn't wear them myself
back then. Kind of a tomboy.
414
00:26:29,288 --> 00:26:31,123
So was I.
415
00:26:31,658 --> 00:26:33,459
I made doll dresses.
416
00:26:34,093 --> 00:26:36,095
You just don't
strike me as someone
417
00:26:36,162 --> 00:26:37,964
who would have a doll.
418
00:26:38,030 --> 00:26:41,000
My sister had them. I...
419
00:26:41,067 --> 00:26:43,267
I wasn't allowed to touch
them, even when she got older,
420
00:26:43,269 --> 00:26:44,837
and she didn't
touch them herself.
421
00:26:44,904 --> 00:26:47,206
I could not go near them.
422
00:26:47,273 --> 00:26:49,108
You didn't have any of your own?
423
00:26:49,175 --> 00:26:51,143
- No.
- No one ever gave you one
424
00:26:51,210 --> 00:26:54,413
as a gift, or handed one down?
425
00:26:55,581 --> 00:26:56,983
Huh?
426
00:26:58,017 --> 00:27:01,754
I would make these
little dresses...
427
00:27:03,355 --> 00:27:07,126
take her dolls in the
night and dress them up.
428
00:27:07,193 --> 00:27:08,695
That's so sweet.
429
00:27:08,761 --> 00:27:10,863
'Til my sister caught me.
430
00:27:10,930 --> 00:27:13,700
- And what? She was furious?
- No.
431
00:27:14,600 --> 00:27:16,535
No, strangely enough.
432
00:27:17,870 --> 00:27:19,739
How could I forget about Ben?
433
00:27:20,707 --> 00:27:22,074
Even for a second?
434
00:27:22,141 --> 00:27:24,711
Cornelia, what happened
with the dresses?
435
00:27:27,346 --> 00:27:31,150
My sister helped me put all
the dresses on the dolls.
436
00:27:32,151 --> 00:27:35,988
We put the dolls back up
on the shelf in her room,
437
00:27:36,055 --> 00:27:40,727
taking extra time
and making sure
438
00:27:40,793 --> 00:27:43,562
everything was just right.
439
00:27:45,898 --> 00:27:47,633
And I was happy.
440
00:27:50,536 --> 00:27:54,173
And then something bad
happened, didn't it?
441
00:27:55,274 --> 00:27:57,076
What happened to the dresses?
442
00:27:57,143 --> 00:27:59,278
Did she take them
off in the night
443
00:27:59,345 --> 00:28:02,448
and rip them into pieces, or
burn them in front of you?
444
00:28:04,350 --> 00:28:05,384
No.
445
00:28:06,618 --> 00:28:09,756
I decided she
didn't deserve them.
446
00:28:10,322 --> 00:28:12,591
So I took them when
she was asleep,
447
00:28:12,658 --> 00:28:16,428
went outside, dug a
hole, and I buried them.
448
00:28:17,296 --> 00:28:18,831
She never found them.
449
00:28:18,898 --> 00:28:20,499
Funny...
450
00:28:20,566 --> 00:28:23,002
she never asked me
where they were.
451
00:28:23,069 --> 00:28:25,404
I never made another dress.
452
00:28:30,509 --> 00:28:33,813
Have you ever thought
about killing anyone, Sara?
453
00:28:35,614 --> 00:28:36,615
Me?
454
00:28:38,150 --> 00:28:40,219
What? Uh, no.
455
00:28:41,353 --> 00:28:43,655
I guess the person
that killed my father.
456
00:28:47,226 --> 00:28:48,928
There is someone,
though, more recent.
457
00:28:48,995 --> 00:28:51,363
- Who?
- It's not serious.
458
00:28:51,931 --> 00:28:54,600
It's embarrassing.
- Tell me.
459
00:28:55,935 --> 00:28:58,037
- Connors.
- Who?
460
00:28:58,104 --> 00:28:59,637
She works in the
office, next cubicle.
461
00:28:59,638 --> 00:29:01,373
- Oh, office politics.
- No, no, no.
462
00:29:01,440 --> 00:29:03,442
She's always...
She stares at me
463
00:29:03,509 --> 00:29:05,277
and then she takes
photos of my screen
464
00:29:05,344 --> 00:29:07,346
and I think she's
keeping tabs on me.
465
00:29:07,413 --> 00:29:09,048
- Who is she?
- That's the thing.
466
00:29:09,115 --> 00:29:10,216
She's not important.
467
00:29:10,282 --> 00:29:11,984
Tagg brought her
in from treasury.
468
00:29:13,419 --> 00:29:14,954
Well, how would you do it?
469
00:29:15,621 --> 00:29:18,324
- I-I don't want to do it.
- I'm just curious.
470
00:29:20,126 --> 00:29:21,828
No, no, no.
471
00:29:21,894 --> 00:29:25,431
You're going to go back
and kill her, are you?
472
00:29:25,497 --> 00:29:27,733
This isn't a Strangers
on a Train situation?
473
00:29:27,834 --> 00:29:29,535
It-it's a long trip.
474
00:29:29,601 --> 00:29:32,171
- Yeah, I know!
- It's not going to happen.
475
00:29:32,238 --> 00:29:33,906
Yeah, of course not.
476
00:29:33,973 --> 00:29:35,574
I'm just curious.
477
00:29:36,876 --> 00:29:38,444
I don't know.
478
00:29:38,510 --> 00:29:41,480
I need something to
keep my mind off Ben.
479
00:29:42,081 --> 00:29:43,749
All right. Um...
480
00:29:45,084 --> 00:29:46,685
a brick.
481
00:29:47,153 --> 00:29:48,587
A brick?
482
00:29:51,423 --> 00:29:52,859
So with the dolls, did you,
483
00:29:52,925 --> 00:29:55,394
uh, do anything to them
before you buried them?
484
00:29:55,461 --> 00:29:56,595
What do you mean?
485
00:29:56,662 --> 00:29:58,430
Did you cut their heads off?
486
00:29:59,731 --> 00:30:01,834
No, Sara, what's wrong with you?
487
00:30:01,901 --> 00:30:04,003
- You kept their clothes on?
- Of course.
488
00:30:04,070 --> 00:30:06,038
But I did bury them head down.
489
00:30:06,105 --> 00:30:08,807
I-I wasn't holding
back. I just forgot.
490
00:30:08,875 --> 00:30:11,177
- Had you been reading Dante?
- Pardon?
491
00:30:11,243 --> 00:30:13,212
The eighth circle of
Hell. Dante's Inferno.
492
00:30:13,279 --> 00:30:14,947
You familiar with it?
- If I read it,
493
00:30:15,014 --> 00:30:17,583
it was in college. Wh-what
is the eighth circle?
494
00:30:17,649 --> 00:30:19,318
Well, the ninth is
the absolute worst.
495
00:30:19,385 --> 00:30:20,920
- That I know.
- Yeah, but the eighth circle
496
00:30:20,920 --> 00:30:23,222
is for people who have
brought about the downfall
497
00:30:23,289 --> 00:30:24,756
of the people they love.
498
00:30:24,823 --> 00:30:27,393
They're buried
with the head down
499
00:30:27,459 --> 00:30:28,739
and then their feet sticking out
500
00:30:28,760 --> 00:30:30,796
and then their feet
are set on fire.
501
00:30:32,932 --> 00:30:35,667
As more people are cast
into the eighth circle,
502
00:30:35,734 --> 00:30:37,636
they're thrown on
top of the others
503
00:30:37,703 --> 00:30:39,571
and the old bodies are
pushed down and down,
504
00:30:39,638 --> 00:30:41,607
body after body, until
finally they fall
505
00:30:41,673 --> 00:30:44,010
through the ground into
an abyss of despair.
506
00:30:47,346 --> 00:30:49,648
Sara, ask yourself:
507
00:30:49,715 --> 00:30:52,184
Would a child read
a book like that?
508
00:30:52,251 --> 00:30:54,420
A child who makes doll dresses?
509
00:30:54,486 --> 00:30:57,423
- I read it when I was thirteen.
- You were very advanced.
510
00:30:57,489 --> 00:30:59,325
Okay. Perhaps.
511
00:30:59,391 --> 00:31:02,661
I-I was nine when the
whole doll thing happened.
512
00:31:02,728 --> 00:31:05,097
You-you made a leap with me.
513
00:31:05,164 --> 00:31:08,134
No, I just asked. (laughing)
514
00:31:14,106 --> 00:31:16,542
Everything'll be okay.
515
00:31:16,608 --> 00:31:19,211
And I'll explain to Ben
myself when we get back.
516
00:31:21,313 --> 00:31:22,581
I know how you feel,
517
00:31:22,648 --> 00:31:24,250
but we'll take care of it.
518
00:31:24,316 --> 00:31:28,054
I feel so bad, too.
I'm just like you.
519
00:31:39,198 --> 00:31:41,267
(crickets chirping)
520
00:31:41,333 --> 00:31:43,169
(snoring softly)
521
00:31:45,304 --> 00:31:47,473
(ominous music)
522
00:32:09,595 --> 00:32:11,730
Oh! What the fuck?!?
523
00:32:12,498 --> 00:32:14,666
Oh! What? Did Tagg send you?
524
00:32:14,733 --> 00:32:17,569
Did Tagg send you?!
- Easy, easy, easy.
525
00:32:17,636 --> 00:32:19,538
(shouting) Shh, shh, shh, shh.
526
00:32:19,605 --> 00:32:21,807
Fuck... you.
527
00:32:21,873 --> 00:32:26,078
Easy. Shh, shh, shh, shh.
528
00:32:26,145 --> 00:32:27,813
Fuck. Huh.
529
00:32:27,879 --> 00:32:29,581
Easy.
530
00:32:30,349 --> 00:32:32,017
(grunts)
531
00:32:32,018 --> 00:32:34,020
Shh. Good girl.
532
00:32:39,225 --> 00:32:41,227
Write it. (groaning)
533
00:32:41,293 --> 00:32:42,861
Whose fault was it, huh?
534
00:32:42,928 --> 00:32:43,589
What?
535
00:32:43,595 --> 00:32:45,464
Whose fault is it?
536
00:32:45,531 --> 00:32:47,099
Whose fault?
537
00:32:47,633 --> 00:32:49,368
Just write it.
538
00:32:51,570 --> 00:32:53,038
That's good.
539
00:32:53,039 --> 00:32:54,106
That's so good.
540
00:32:54,173 --> 00:32:55,907
Just a little bit more.
541
00:32:58,077 --> 00:33:00,612
(ominous music)
542
00:33:15,627 --> 00:33:17,863
Open, open, open.
543
00:33:26,772 --> 00:33:29,074
Mm-hmm. Swallow, swallow.
544
00:33:29,075 --> 00:33:30,376
Close. Swallow.
545
00:33:30,442 --> 00:33:31,843
(groaning)
546
00:33:31,910 --> 00:33:34,546
Can you take two for Daddy?
Can you take two at a time?
547
00:33:34,613 --> 00:33:36,348
- Ah-ha.
- Good.
548
00:33:36,415 --> 00:33:39,118
One. Two.
549
00:33:39,185 --> 00:33:41,187
Such a good girl.
550
00:33:41,853 --> 00:33:43,422
Mm-hmm. That's good.
551
00:33:43,489 --> 00:33:46,258
(coughing)
552
00:33:48,727 --> 00:33:51,663
Wakey, wakey, eggsy bakey.
553
00:33:51,730 --> 00:33:55,134
Can you have one more?
One more for Daddy?
554
00:33:56,668 --> 00:33:58,304
Mm-hmm.
555
00:34:33,905 --> 00:34:36,875
(retching)
556
00:34:49,488 --> 00:34:52,891
(breathing heavily)
557
00:34:57,496 --> 00:34:59,030
Daddy?
558
00:35:08,174 --> 00:35:10,642
(suspenseful music)
559
00:35:43,275 --> 00:35:45,211
Your chair, my chair, toilet.
560
00:35:45,277 --> 00:35:48,214
Orlov is arriving from Moscow
561
00:35:48,280 --> 00:35:51,750
and will join the
interrogation of Blake.
562
00:35:51,817 --> 00:35:55,354
The Koreans will get the info
on the missile defense system.
563
00:35:56,288 --> 00:35:59,858
Orlov will get to
try out the IEP.
564
00:35:59,925 --> 00:36:01,960
Wait, Christina Gold's program?
565
00:36:02,027 --> 00:36:04,062
A sample was stolen by our mole
566
00:36:04,129 --> 00:36:06,498
and given to Orlov's division.
567
00:36:06,565 --> 00:36:09,067
The interrogation
takes place down there.
568
00:36:10,068 --> 00:36:11,470
Once I take out Orlov,
569
00:36:11,537 --> 00:36:13,905
the guard will bring Blake
down to a waiting car.
570
00:36:13,972 --> 00:36:16,342
There's another car waiting
for us behind this building.
571
00:36:16,408 --> 00:36:18,076
(sighing)
572
00:36:28,387 --> 00:36:29,621
Let's go.
573
00:36:48,274 --> 00:36:50,709
Do you remember
your real mother?
574
00:36:51,977 --> 00:36:53,979
Hmm...
575
00:36:54,045 --> 00:36:55,447
Her hands were always warm.
576
00:36:55,514 --> 00:36:57,282
Whenever she'd touch my cheek,
577
00:36:57,283 --> 00:36:59,285
or lifted me out of the bath,
578
00:36:59,318 --> 00:37:01,520
or held my hand when
we crossed the street.
579
00:37:10,329 --> 00:37:12,531
This is weird. Turn around.
580
00:37:19,305 --> 00:37:20,339
If Tagg is the mole,
581
00:37:20,406 --> 00:37:21,773
won't he just send
someone to stop us?
582
00:37:21,773 --> 00:37:24,743
He doesn't even know
we left Washington yet.
583
00:37:28,680 --> 00:37:30,382
(sighing)
584
00:37:33,352 --> 00:37:35,120
I remember my mother's funeral.
585
00:37:35,186 --> 00:37:37,556
I was five and everyone
was looking at me,
586
00:37:37,623 --> 00:37:39,958
everyone was coming over to
me, everyone was talking to me
587
00:37:40,025 --> 00:37:42,594
and then, you saved me.
588
00:37:43,362 --> 00:37:45,531
- I saved you?
- Mm-hmm.
589
00:37:45,597 --> 00:37:47,733
You said, "Let's take a
walk," so we took a walk
590
00:37:47,799 --> 00:37:50,135
around the block and
you didn't say anything
591
00:37:50,201 --> 00:37:52,170
about how wonderful
my mother was,
592
00:37:52,237 --> 00:37:55,841
or how sad I must be, or
how beautiful she was,
593
00:37:55,907 --> 00:37:57,543
or how I had her eyes,
594
00:37:57,609 --> 00:38:00,646
or how she'd be looking
down at me from heaven.
595
00:38:00,712 --> 00:38:02,180
We just walked.
596
00:38:02,348 --> 00:38:04,950
The second you took me
by the hand, I was safe.
597
00:38:06,818 --> 00:38:09,220
My hands are always
cold. My nose, too.
598
00:38:09,355 --> 00:38:10,556
Mm-hmm. So is mine!
599
00:38:10,622 --> 00:38:12,791
It's like an ice
cube half the time.
600
00:38:15,427 --> 00:38:17,929
It wasn't long after
that Tessa moved in.
601
00:38:17,996 --> 00:38:20,666
Did you know that she helped
me get into Princeton?
602
00:38:26,037 --> 00:38:27,939
I told your dad...
603
00:38:28,740 --> 00:38:31,076
that Tessa killed your mother.
604
00:38:35,213 --> 00:38:37,015
My mother died of cancer.
605
00:38:39,851 --> 00:38:42,287
Small amounts of arsenic
over a long period
606
00:38:42,388 --> 00:38:44,222
can mimic cancer.
607
00:38:44,289 --> 00:38:47,593
Tessa befriended her,
slowly poisoned her.
608
00:38:48,727 --> 00:38:52,230
- No.
- She was a Russian agent.
609
00:38:52,297 --> 00:38:54,700
Your mother was in her way.
610
00:38:57,503 --> 00:38:59,705
Your father didn't
believe me, either.
611
00:39:03,475 --> 00:39:05,210
We never spoke again.
612
00:39:18,424 --> 00:39:21,026
Don't you close
one eye to shoot?
613
00:39:21,092 --> 00:39:22,894
My right eye sees
what's in the scope.
614
00:39:22,961 --> 00:39:25,531
My left eye stays open
to see what's not.
615
00:39:26,231 --> 00:39:28,567
- You've shot people before?
- Yes.
616
00:39:28,634 --> 00:39:31,069
- Long range?
- Yes.
617
00:39:32,003 --> 00:39:33,672
Not in your record.
618
00:39:37,643 --> 00:39:39,878
Did Chase tell you to kill
me after this operation
619
00:39:39,945 --> 00:39:41,980
when you were in his car?
- No, I told you
620
00:39:42,047 --> 00:39:44,450
everything that he said...
- Did Tagg, Abbott, Gold,
621
00:39:44,483 --> 00:39:46,151
convince you I
killed your father?
622
00:39:48,887 --> 00:39:51,557
Can you do me a favor?
Oh, there they are.
623
00:39:54,192 --> 00:39:56,928
(indistinct chatter)
624
00:39:57,362 --> 00:39:59,097
Can you wait until after Sunday?
625
00:39:59,164 --> 00:40:02,668
I'm not going to kill you.
Nobody asked me to kill you.
626
00:40:02,734 --> 00:40:05,737
Ah, the IEP's
already in. Jesus.
627
00:40:09,675 --> 00:40:11,843
Rose's party is at one.
628
00:40:16,414 --> 00:40:18,049
That's Orlov.
629
00:40:19,250 --> 00:40:21,620
(indistinct chatter)
630
00:40:22,821 --> 00:40:25,624
When I was your age, I
didn't have a single regret.
631
00:40:26,558 --> 00:40:27,993
No matter what I
did, what I said,
632
00:40:28,059 --> 00:40:30,729
I told myself my path
was chosen by fate
633
00:40:30,796 --> 00:40:34,365
and any deviation would have
unforeseen consequences.
634
00:40:34,432 --> 00:40:36,868
Fate gave me no choice.
635
00:40:37,803 --> 00:40:39,938
So, I lived without regret.
636
00:40:46,712 --> 00:40:49,214
But now I regret everything.
637
00:40:50,582 --> 00:40:53,218
Every word I ever said,
638
00:40:53,284 --> 00:40:55,186
every action I took,
639
00:40:55,253 --> 00:40:57,322
every choice I made was wrong.
640
00:40:58,590 --> 00:41:00,992
Funny how things got flipped.
641
00:41:01,059 --> 00:41:02,060
(gunshot)
642
00:41:05,564 --> 00:41:07,232
(gunshot)
643
00:41:12,370 --> 00:41:15,240
Can you wait until
after the party?
644
00:41:17,242 --> 00:41:18,376
(gunshot)
645
00:41:20,912 --> 00:41:21,947
(gasps)
646
00:41:23,348 --> 00:41:26,217
That was Blake Granger! What
is wrong with you?! Why?!
647
00:41:26,885 --> 00:41:29,955
Leave everything.
Someone else will get it.
648
00:41:39,865 --> 00:41:41,166
I got a text from Ben.
649
00:41:41,232 --> 00:41:43,268
He said he forgot
about the dinner, too.
650
00:41:43,334 --> 00:41:46,004
If I'd showed up, I... He
wouldn't have been there.
651
00:41:46,071 --> 00:41:48,574
I-I don't know if that's true.
652
00:41:48,607 --> 00:41:50,676
It's sweet that he said that.
653
00:41:51,376 --> 00:41:54,212
I don't know about these
things. What do you think?
654
00:41:58,283 --> 00:42:02,087
I am not like you.
655
00:42:07,593 --> 00:42:10,195
(tense music)
656
00:42:40,792 --> 00:42:44,162
(♪)
45633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.