Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,860 --> 00:01:45,500
[I May Love You]
2
00:01:45,980 --> 00:01:48,940
[Episode 11]
3
00:02:02,550 --> 00:02:03,550
My stomach hurts too
4
00:02:03,550 --> 00:02:04,389
I'm not feeling well
5
00:02:11,068 --> 00:02:12,389
Drink less alcohol in the future
6
00:03:00,830 --> 00:03:01,749
Tang Yu, let go
7
00:03:11,149 --> 00:03:12,190
Rub it for me
8
00:03:18,990 --> 00:03:19,910
Let go of me
9
00:03:52,350 --> 00:03:54,589
It seems like you can rub yourself
10
00:03:54,589 --> 00:03:55,749
You're still quite sober
11
00:03:56,470 --> 00:03:57,270
I'll take you home
12
00:03:57,710 --> 00:03:58,309
Come on
13
00:04:01,389 --> 00:04:02,630
Let's go, it's fine
14
00:04:02,630 --> 00:04:05,070
You can just rub yourself at home
15
00:04:05,589 --> 00:04:06,149
Get up
16
00:04:06,589 --> 00:04:07,229
Get up
17
00:04:08,070 --> 00:04:08,710
Stand properly
18
00:04:14,470 --> 00:04:15,350
Stay there
19
00:04:15,550 --> 00:04:16,149
Let's go
20
00:04:16,389 --> 00:04:17,070
Wait...
21
00:04:17,070 --> 00:04:17,869
That's not the way
22
00:04:34,389 --> 00:04:35,030
I...
23
00:05:13,750 --> 00:05:15,509
Such a handsome boy like you
24
00:05:16,189 --> 00:05:18,590
Drinking alone outside is dangerous
25
00:06:37,750 --> 00:06:38,509
Good morning
26
00:06:39,189 --> 00:06:40,870
Good morning, Mr. Tang
27
00:06:52,870 --> 00:06:53,870
Tang Xin
28
00:06:55,030 --> 00:06:56,830
I still feel a bit uncomfortable
29
00:06:58,270 --> 00:06:59,030
How about...
30
00:07:02,550 --> 00:07:04,430
How about pouring me a glass of water?
31
00:07:07,509 --> 00:07:08,669
You feel a bit uncomfortable
32
00:07:10,030 --> 00:07:10,949
You still wanna drink water?
33
00:07:17,189 --> 00:07:18,150
Continue with your performance
34
00:07:19,550 --> 00:07:20,590
Your acting skills are so good
35
00:07:20,590 --> 00:07:21,430
No need to be the producer
36
00:07:21,909 --> 00:07:23,550
Why not be an actor directly?
37
00:07:32,069 --> 00:07:32,789
You noticed it
38
00:07:34,229 --> 00:07:35,270
How did you find out?
39
00:09:16,990 --> 00:09:17,589
Good night
40
00:09:30,630 --> 00:09:31,550
Did you see that?
41
00:09:37,669 --> 00:09:38,550
Actually...
42
00:09:38,789 --> 00:09:39,829
I installed this camera
43
00:09:39,829 --> 00:09:41,269
to monitor Huan Juan
44
00:09:41,909 --> 00:09:44,269
I didn't expect such a big surprise from you
45
00:09:45,870 --> 00:09:47,630
I have to praise you
46
00:09:48,070 --> 00:09:49,390
cause you've done it so meticulously
47
00:09:49,550 --> 00:09:51,469
Afraid that I'd notice the lack of water, right?
48
00:09:52,630 --> 00:09:53,390
Go now
49
00:09:55,390 --> 00:09:56,750
I can explain this
50
00:09:56,829 --> 00:09:58,070
Then explain quickly
51
00:09:58,070 --> 00:09:59,269
Don't give me these opening remarks
52
00:09:59,269 --> 00:09:59,789
Yesterday,
53
00:10:00,190 --> 00:10:01,510
I did drink alcohol
54
00:10:01,510 --> 00:10:03,510
And I did get a little tipsy
55
00:10:03,909 --> 00:10:05,149
And you did lie to me
56
00:10:08,950 --> 00:10:09,669
Tang Xin
57
00:10:10,269 --> 00:10:10,990
You...
58
00:10:11,789 --> 00:10:12,430
You really don't know
59
00:10:12,430 --> 00:10:13,750
why I lied to you?
60
00:10:18,070 --> 00:10:18,789
No matter what the reason is
61
00:10:18,870 --> 00:10:20,349
you can't stay in my house for even a minute
62
00:10:20,510 --> 00:10:21,149
Go back
63
00:10:21,469 --> 00:10:21,870
No...
64
00:10:22,430 --> 00:10:22,789
Wait
65
00:10:25,110 --> 00:10:26,349
-Go back -Listen to me
66
00:10:26,349 --> 00:10:27,349
I don't wanna hear your explanation
67
00:10:27,349 --> 00:10:28,630
I just want you out of my house
68
00:10:29,829 --> 00:10:30,269
Hurry
69
00:10:30,269 --> 00:10:31,070
Get out immediately
70
00:10:31,390 --> 00:10:32,190
You live across the street
71
00:10:32,190 --> 00:10:32,829
Go out
72
00:10:33,829 --> 00:10:34,469
Dingding
73
00:10:34,669 --> 00:10:35,589
You guys
74
00:10:37,990 --> 00:10:39,669
You two...
75
00:10:39,669 --> 00:10:40,430
No, quickly come in
76
00:10:40,829 --> 00:10:42,029
Nothing happened
77
00:10:43,870 --> 00:10:44,469
Did you two...
78
00:10:44,469 --> 00:10:45,229
What do you mean?
79
00:10:45,229 --> 00:10:46,269
Don't think too much, kid
80
00:10:46,269 --> 00:10:47,070
Let me show you something
81
00:10:47,709 --> 00:10:48,870
I haven't changed my shoes yet
82
00:10:49,430 --> 00:10:49,909
It doesn't matter
83
00:10:49,909 --> 00:10:50,829
We're leaving soon
84
00:10:50,829 --> 00:10:51,430
Come on
85
00:10:55,469 --> 00:10:56,229
Script
86
00:10:57,349 --> 00:10:59,469
The script for A Dream for You
87
00:10:59,469 --> 00:11:00,709
I practiced writing it three years ago
88
00:11:00,709 --> 00:11:01,349
Take a look
89
00:11:01,469 --> 00:11:02,909
Three years ago
90
00:11:06,149 --> 00:11:07,269
I remember
91
00:11:07,269 --> 00:11:09,349
when I just finished writing this novel,
92
00:11:09,709 --> 00:11:10,909
I really hoped
93
00:11:10,909 --> 00:11:12,349
someone could adapt it into a film
94
00:11:13,029 --> 00:11:14,829
But I studied Chinese literature,
95
00:11:15,269 --> 00:11:17,269
I knew nothing about film and television creation
96
00:11:18,589 --> 00:11:19,589
Just then,
97
00:11:20,070 --> 00:11:21,950
I met someone
98
00:11:23,789 --> 00:11:24,829
I really hoped
99
00:11:24,829 --> 00:11:26,630
I could shine as well,
100
00:11:27,029 --> 00:11:28,070
to match his excellence
101
00:11:34,669 --> 00:11:35,589
So,
102
00:11:35,909 --> 00:11:38,589
I started as a rookie screenwriter
103
00:11:38,829 --> 00:11:40,070
I slowly learned
104
00:11:40,070 --> 00:11:42,149
and accumulated until today
105
00:11:42,709 --> 00:11:44,950
Screenwriting has been my beloved career
106
00:11:46,589 --> 00:11:48,510
I also hope you can find
107
00:11:48,510 --> 00:11:49,870
a career that you love soon
108
00:11:50,709 --> 00:11:53,110
So, who is that person?
109
00:11:53,110 --> 00:11:53,709
First love?
110
00:11:54,469 --> 00:11:54,990
I...
111
00:11:55,310 --> 00:11:57,469
You really have something
112
00:11:57,870 --> 00:11:58,469
Let's go, time to work
113
00:11:58,669 --> 00:11:59,310
Remember to take it and read it
114
00:11:59,310 --> 00:12:00,950
Did I guess it right?
115
00:12:01,029 --> 00:12:02,349
What do you mean?
116
00:12:07,990 --> 00:12:09,070
Good morning, Secretary Chen
117
00:12:10,709 --> 00:12:11,349
Good morning, Mr. Tang
118
00:12:11,829 --> 00:12:12,349
Morning
119
00:12:14,870 --> 00:12:15,589
I have to say
120
00:12:15,829 --> 00:12:16,950
that you look handsome with glasses
121
00:12:17,990 --> 00:12:18,709
Thank you, Mr. Tang
122
00:12:20,709 --> 00:12:21,349
Mr. Tang
123
00:12:22,870 --> 00:12:25,070
I received a bonus from the finance department this morning
124
00:12:25,070 --> 00:12:26,190
They said it was instructed by you
125
00:12:27,229 --> 00:12:27,950
Don't you want it?
126
00:12:28,469 --> 00:12:30,029
No, of course I want it
127
00:12:30,029 --> 00:12:31,870
I'll take as much as Mr. Tang gives me
128
00:12:39,990 --> 00:12:40,589
Mr. Tang
129
00:12:41,070 --> 00:12:42,349
I'll go make a cup of coffee for you
130
00:12:42,589 --> 00:12:43,709
Alright, thank you
131
00:12:48,469 --> 00:12:50,269
Here's an important announcement to make
132
00:12:50,990 --> 00:12:51,829
I'm gonna act
133
00:12:51,829 --> 00:12:53,870
as the female lead of A Dream for You
134
00:12:54,430 --> 00:12:56,070
This is the most important decision
135
00:12:56,070 --> 00:12:57,709
in my 23 years of life
136
00:12:58,070 --> 00:12:59,709
I originally wanted to announce it
137
00:12:59,709 --> 00:13:00,709
in person to everyone
138
00:13:00,870 --> 00:13:02,390
But then it seemed a bit silly
139
00:13:05,780 --> 00:13:07,520
I'll arrange for someone to draft the contract
140
00:13:08,349 --> 00:13:09,310
Welcome to join us
141
00:13:09,950 --> 00:13:11,669
Director Lu, please guide me in the future
142
00:13:19,870 --> 00:13:21,750
-It's already -Good news
143
00:13:22,510 --> 00:13:23,589
We have a female lead now
144
00:13:26,950 --> 00:13:27,789
Check your phone
145
00:13:27,789 --> 00:13:28,349
In the group chat
146
00:13:38,990 --> 00:13:39,550
Dingding
147
00:13:39,789 --> 00:13:41,070
You've come to your senses so quickly
148
00:13:44,229 --> 00:13:46,310
Actually, after meeting Director Lu yesterday,
149
00:13:46,310 --> 00:13:47,589
I almost came to my senses
150
00:13:47,990 --> 00:13:49,190
After reading your script today,
151
00:13:49,390 --> 00:13:50,630
I became even more determined
152
00:13:50,909 --> 00:13:52,789
I wanna be a shining girl too
153
00:13:53,510 --> 00:13:54,110
By the way,
154
00:13:54,349 --> 00:13:55,909
the script is not childish at all
155
00:13:55,990 --> 00:13:57,390
I really like this one
156
00:13:57,390 --> 00:13:59,510
I think the ending is much better
157
00:13:59,510 --> 00:14:00,229
Script?
158
00:14:01,510 --> 00:14:02,630
What script?
159
00:14:05,070 --> 00:14:06,029
Well,
160
00:14:06,029 --> 00:14:08,550
the script I wrote three years ago
161
00:14:08,550 --> 00:14:10,750
for A Dream for You
162
00:14:11,469 --> 00:14:13,149
You wrote the script three years ago
163
00:14:13,149 --> 00:14:14,589
Why didn't you bring it out earlier?
164
00:14:17,510 --> 00:14:18,229
I didn't think
165
00:14:18,310 --> 00:14:20,550
it was written well back then
166
00:14:20,550 --> 00:14:21,789
So
167
00:14:22,269 --> 00:14:23,709
If you don't mind
168
00:14:24,070 --> 00:14:24,950
Let me have a look at it
169
00:14:25,310 --> 00:14:25,990
Wait
170
00:14:28,469 --> 00:14:30,269
Show it to us
171
00:14:48,070 --> 00:14:50,070
Brother, I'm here
172
00:14:50,070 --> 00:14:52,190
Didn't we agree that I'd give it to you tomorrow?
173
00:14:52,190 --> 00:14:53,349
Why are you in such a hurry?
174
00:14:53,349 --> 00:14:55,029
I already made plans with Shen Fei
175
00:14:55,870 --> 00:14:56,669
No need to change your shoes
176
00:14:56,789 --> 00:14:57,950
Didn't you make plans with someone?
177
00:14:57,950 --> 00:14:58,589
Just go directly
178
00:14:59,029 --> 00:15:01,070
Brother, you're too snobbish
179
00:15:01,070 --> 00:15:02,669
I'm your younger sister
180
00:15:02,789 --> 00:15:04,589
Even younger sister will grow up
181
00:15:05,310 --> 00:15:06,349
You should have your own lives
182
00:15:06,349 --> 00:15:06,709
Go
183
00:15:06,709 --> 00:15:07,149
Be quick
184
00:15:07,149 --> 00:15:08,229
I'll have a drink of water
185
00:15:08,229 --> 00:15:09,029
I'll have a drink of water
186
00:15:09,029 --> 00:15:10,229
Go drink water with Shen Fei
187
00:15:10,589 --> 00:15:11,390
Be careful on the way
188
00:16:23,070 --> 00:16:23,709
Good morning
189
00:16:27,909 --> 00:16:28,550
New flavor
190
00:16:29,789 --> 00:16:30,909
Try it and see if you like it
191
00:16:33,870 --> 00:16:34,589
Thank you
192
00:17:03,829 --> 00:17:04,589
Little Tyrant
193
00:17:07,789 --> 00:17:09,349
What did you erase
194
00:17:10,789 --> 00:17:12,029
at the end of the script?
195
00:17:13,910 --> 00:17:14,870
I erased it casually
196
00:17:15,229 --> 00:17:15,949
What could it be?
197
00:17:20,630 --> 00:17:21,870
Dingding gave you the script
198
00:17:24,109 --> 00:17:24,989
Give it back to me quickly
199
00:17:26,709 --> 00:17:28,390
Actually, the adaptation was not bad
200
00:17:29,069 --> 00:17:30,589
It can be combined with the present
201
00:17:32,670 --> 00:17:33,510
Really?
202
00:17:33,790 --> 00:17:34,829
Aren't you Aggressive Lady?
203
00:17:35,349 --> 00:17:36,390
You should be more confident
204
00:17:58,630 --> 00:17:59,349
Tang Xin
205
00:18:01,549 --> 00:18:02,189
I know
206
00:18:03,189 --> 00:18:04,790
you've always treated this work
207
00:18:05,189 --> 00:18:06,709
as your own son
208
00:18:07,630 --> 00:18:08,910
You have many ideas
209
00:18:09,670 --> 00:18:11,429
You have put in a lot of effort
210
00:18:11,630 --> 00:18:12,150
No, wait
211
00:18:12,829 --> 00:18:14,589
Did Tang Yu and others say anything?
212
00:18:16,229 --> 00:18:16,829
Yes
213
00:18:18,309 --> 00:18:20,110
He just called us
214
00:18:20,589 --> 00:18:21,030
No, wait...
215
00:18:21,030 --> 00:18:22,630
Don't listen to what Tang Yu said
216
00:18:22,630 --> 00:18:24,750
I I know my own version of the script
217
00:18:24,750 --> 00:18:26,189
It really wasn't good
218
00:18:26,189 --> 00:18:28,110
And it had many...
219
00:18:28,110 --> 00:18:29,949
many things that needs improvement
220
00:18:29,949 --> 00:18:30,510
I...
221
00:18:31,349 --> 00:18:32,030
Alright
222
00:18:32,589 --> 00:18:33,150
Stop acting
223
00:18:34,150 --> 00:18:36,709
Both of us have read your script
224
00:18:37,270 --> 00:18:39,990
We have the same opinion as Tang Yu
225
00:18:40,150 --> 00:18:42,390
We hope to use this version as a basis
226
00:18:42,390 --> 00:18:43,510
to revise the story outline
227
00:18:45,229 --> 00:18:46,910
Please be patient next time, okay?
228
00:18:46,910 --> 00:18:48,030
I haven't finished acting yet
229
00:18:48,030 --> 00:18:48,790
Old Feng
230
00:18:49,270 --> 00:18:51,189
You've been really into acting recently
231
00:18:51,670 --> 00:18:52,589
I think...
232
00:18:52,949 --> 00:18:54,589
Why don't you write a role for yourself?
233
00:18:54,589 --> 00:18:55,589
You can act out your desires
234
00:18:55,990 --> 00:18:56,549
Sure
235
00:18:56,949 --> 00:18:57,390
No
236
00:18:57,390 --> 00:18:58,670
Wait
237
00:18:59,510 --> 00:19:02,670
So, you both mean
238
00:19:03,750 --> 00:19:05,390
What we mean is...
239
00:19:05,549 --> 00:19:06,750
Your initial script
240
00:19:06,750 --> 00:19:08,510
has many immature parts
241
00:19:08,990 --> 00:19:10,910
But that's basically what we want
242
00:19:10,910 --> 00:19:11,549
Yes
243
00:19:11,750 --> 00:19:13,630
And after the recent polishing
244
00:19:13,870 --> 00:19:15,390
Your screenwriting skills have been proficient
245
00:19:16,870 --> 00:19:17,630
Don't be proud
246
00:19:18,150 --> 00:19:19,150
The most important thing is
247
00:19:19,229 --> 00:19:20,110
to return to the original intention
248
00:19:21,910 --> 00:19:22,549
Yes
249
00:19:22,829 --> 00:19:24,309
This is your biggest advantage
250
00:19:24,309 --> 00:19:25,469
as the original author
251
00:19:26,069 --> 00:19:26,670
I think
252
00:19:26,670 --> 00:19:27,990
as for the scriptwriting
253
00:19:27,990 --> 00:19:28,990
Don't overthink it
254
00:19:29,390 --> 00:19:32,030
Sometimes sincerity matters more
255
00:19:33,910 --> 00:19:34,510
Okay
256
00:19:34,630 --> 00:19:35,910
I'll definitely work hard
257
00:19:37,309 --> 00:19:37,910
Okay
258
00:19:38,270 --> 00:19:39,990
I've talked to Tang Yu
259
00:19:40,150 --> 00:19:41,910
Sign the actor contract with Dingding
260
00:19:42,030 --> 00:19:43,349
About the investment contract
261
00:19:43,349 --> 00:19:44,750
We have to wait for Time Pictures
262
00:19:44,750 --> 00:19:45,630
to hold a shareholders meeting
263
00:19:45,750 --> 00:19:46,709
Then we can sign immediately
264
00:19:48,309 --> 00:19:49,990
Tang Xin, it's all up to you
265
00:19:53,589 --> 00:19:54,829
Thanks for trusting me, Director Lu
266
00:19:54,829 --> 00:19:56,150
I'll definitely work hard
267
00:19:57,630 --> 00:19:58,910
Not only Director Lu
268
00:19:59,910 --> 00:20:00,589
Not only Director Lu, but also
269
00:20:01,069 --> 00:20:01,750
Also me
270
00:20:02,750 --> 00:20:03,630
Beautiful screenwriter
271
00:20:03,990 --> 00:20:04,750
Please
272
00:20:06,910 --> 00:20:07,630
Don't worry
273
00:20:07,910 --> 00:20:09,630
I'll really work hard
274
00:20:16,150 --> 00:20:17,390
Hey, Tang Xin
275
00:20:17,390 --> 00:20:18,630
What's wrong, big star?
276
00:20:18,670 --> 00:20:19,709
Look at Weibo
277
00:20:19,709 --> 00:20:21,469
Someone is accusing you of plagiarism
278
00:20:22,870 --> 00:20:23,709
Plagiarism?
279
00:20:24,030 --> 00:20:24,910
What plagiarism?
280
00:20:25,110 --> 00:20:26,549
You better check Weibo
281
00:20:26,709 --> 00:20:28,829
There's a blogger called "Sha Shi Bi Yang"
282
00:20:28,829 --> 00:20:30,750
posted a Weibo half an hour ago
283
00:20:30,829 --> 00:20:31,870
Saying that your novel
284
00:20:31,870 --> 00:20:33,030
is plagiarizing a book
285
00:20:33,390 --> 00:20:34,829
called "Yi Nian San Sheng"
286
00:20:34,910 --> 00:20:36,990
There were only a dozen comments
287
00:20:36,990 --> 00:20:38,900
Now there are over two hundred comments
288
00:20:39,790 --> 00:20:41,469
Why didn't they say it when the novel was published?
289
00:20:41,469 --> 00:20:42,910
Now that our Tangxin is popular
290
00:20:42,910 --> 00:20:43,790
They come out to discredit
291
00:20:43,910 --> 00:20:45,429
Resolutely protect Tangxin
292
00:20:45,910 --> 00:20:47,510
They don't even have evidence
293
00:20:47,670 --> 00:20:48,589
I stand with Tangxin
294
00:20:48,589 --> 00:20:49,910
If you have evidence, show it
295
00:20:50,589 --> 00:20:51,670
Tangxin is the best
296
00:20:51,829 --> 00:20:53,549
Disgusting accounts should surrender early
297
00:20:56,549 --> 00:20:58,630
It's just some accounts causing trouble
298
00:20:59,709 --> 00:21:00,270
Dingding
299
00:21:01,030 --> 00:21:02,990
You're gonna be a big star in the future
300
00:21:03,150 --> 00:21:04,589
If you encounter such a situation
301
00:21:04,589 --> 00:21:05,829
Don't panic
302
00:21:05,910 --> 00:21:07,150
Just get used to it
303
00:21:09,309 --> 00:21:10,110
That's true
304
00:21:10,549 --> 00:21:13,270
It seems that most people are still rational
305
00:21:13,910 --> 00:21:16,510
But they're really despicable
306
00:21:16,709 --> 00:21:18,990
Why smear others for no reason?
307
00:21:19,150 --> 00:21:20,390
I didn't even say anything
308
00:21:20,630 --> 00:21:21,709
And why do you always
309
00:21:21,709 --> 00:21:23,750
search for me on Weibo for no reason?
310
00:21:23,990 --> 00:21:25,390
Are you secretly in love with me?
311
00:21:26,400 --> 00:21:28,280
I'm not your brother
312
00:21:28,420 --> 00:21:31,080
It's my duty as the leader of your fans
313
00:21:31,549 --> 00:21:35,260
To clear up rumors and gossip online
314
00:21:35,360 --> 00:21:37,340
And maintain a clean online environment
315
00:21:38,720 --> 00:21:39,280
Okay
316
00:21:39,740 --> 00:21:42,320
Continue to be the online janitor
317
00:21:42,790 --> 00:21:44,309
I have a script meeting tomorrow
318
00:21:44,510 --> 00:21:45,910
There are still two scenes that haven't been revised
319
00:21:45,910 --> 00:21:47,150
I won't tell you for now
320
00:21:47,390 --> 00:21:47,910
Goodbye
321
00:21:47,910 --> 00:21:48,549
Alright
322
00:21:55,790 --> 00:21:57,309
Master Yinyang
323
00:21:59,229 --> 00:21:59,990
What are you guys watching?
324
00:22:01,469 --> 00:22:01,829
Xiao Tang
325
00:22:02,069 --> 00:22:02,990
Come here
326
00:22:03,469 --> 00:22:04,549
Come, take a look
327
00:22:04,549 --> 00:22:05,270
What are we looking at?
328
00:22:05,270 --> 00:22:06,270
Xiao Xin, Zhou Jialu
329
00:22:06,910 --> 00:22:07,709
Zhou Jialu
330
00:22:08,150 --> 00:22:09,829
Didn't we already decide on Dingding as the female lead?
331
00:22:09,829 --> 00:22:10,790
Are you still interested in her?
332
00:22:10,790 --> 00:22:11,469
Look
333
00:22:11,549 --> 00:22:12,750
No
334
00:22:13,150 --> 00:22:15,349
We won't use her
335
00:22:15,990 --> 00:22:16,829
But this little girl
336
00:22:16,829 --> 00:22:18,150
What happened to her?
337
00:22:18,390 --> 00:22:20,630
She's not friendly to us at all
338
00:22:20,990 --> 00:22:22,349
There were rumors online that you gave up
339
00:22:22,349 --> 00:22:24,189
the opportunity to work with Time Pictures
340
00:22:24,189 --> 00:22:26,390
to pursue a famous collaboration
341
00:22:26,390 --> 00:22:28,150
with Director Lu recently
342
00:22:28,229 --> 00:22:30,630
But the casting has not been officially announced
343
00:22:30,870 --> 00:22:33,150
Fans are curious about the progress between the two sides
344
00:22:33,309 --> 00:22:35,390
Can you reveal any information about it?
345
00:22:36,150 --> 00:22:37,069
Well, previously
346
00:22:37,069 --> 00:22:38,030
I did have interest
347
00:22:38,030 --> 00:22:39,469
in participating in the movie you mentioned
348
00:22:40,309 --> 00:22:41,270
But...
349
00:22:44,469 --> 00:22:46,630
My team is very cautious to select projects
350
00:22:47,110 --> 00:22:48,349
We have a responsible attitude
351
00:22:48,349 --> 00:22:49,750
to our audience and fans
352
00:22:50,150 --> 00:22:51,309
Currently, I'm not considering
353
00:22:51,309 --> 00:22:53,229
working with Director Lu on this project
354
00:22:53,270 --> 00:22:54,270
Are you saying that
355
00:22:54,270 --> 00:22:55,390
there are issues with this project?
356
00:22:55,549 --> 00:22:57,309
Is it the plagiarism issue rumored online?
357
00:22:58,630 --> 00:23:00,390
There are many baseless rumors online
358
00:23:00,630 --> 00:23:01,990
I don't know whether it's true or not
359
00:23:02,150 --> 00:23:03,549
But as an actress,
360
00:23:03,870 --> 00:23:05,790
I truly care about my artistic career
361
00:23:06,150 --> 00:23:07,270
So,
362
00:23:07,510 --> 00:23:08,829
I have to carefully consider
363
00:23:09,510 --> 00:23:10,949
projects with similar rumors
364
00:23:11,790 --> 00:23:12,549
So can you tell us a bit more
365
00:23:12,549 --> 00:23:13,510
about the truth?
366
00:23:13,510 --> 00:23:15,589
Director Lu will find it out
367
00:23:15,589 --> 00:23:17,949
So let's talk about something else
368
00:23:18,750 --> 00:23:19,870
She's such a boring person
369
00:23:19,870 --> 00:23:22,030
Stop watching it
370
00:23:22,309 --> 00:23:23,630
So boring
371
00:23:23,990 --> 00:23:25,150
No work to do, huh?
372
00:23:25,349 --> 00:23:26,150
Let's disperse
373
00:23:27,150 --> 00:23:27,750
Get your laptop
374
00:23:27,750 --> 00:23:28,270
Let's have a meeting
375
00:23:28,670 --> 00:23:29,429
Get to work
376
00:23:30,790 --> 00:23:31,390
Xiao Tang
377
00:23:32,069 --> 00:23:33,790
This kind of person is just boring
378
00:23:33,910 --> 00:23:35,030
trying to attract attention
379
00:23:35,150 --> 00:23:36,229
She's a clown
380
00:23:36,390 --> 00:23:37,750
Don't stoop to her level
381
00:23:37,750 --> 00:23:39,150
She speaks without revealing anything
382
00:23:39,229 --> 00:23:40,870
We didn't even choose her
383
00:23:40,990 --> 00:23:42,110
Now she's acting so high and mighty
384
00:23:42,110 --> 00:23:43,390
She's splashing dirty water on us
385
00:23:44,030 --> 00:23:46,150
Will what she said have any impact on us?
386
00:23:46,349 --> 00:23:47,270
What kind of impact?
387
00:23:47,630 --> 00:23:49,510
It's just that plagiarism issue she mentioned
388
00:23:49,510 --> 00:23:50,790
I've never heard of it
389
00:23:50,790 --> 00:23:51,510
Have you?
390
00:23:52,150 --> 00:23:53,709
I saw it once before,
391
00:23:53,709 --> 00:23:54,949
but I didn't pay much attention to it
392
00:23:55,469 --> 00:23:56,469
When writing books,
393
00:23:56,469 --> 00:23:58,270
it's common to have similar plots
394
00:23:58,589 --> 00:24:00,069
No one cared about it before
395
00:24:00,189 --> 00:24:01,990
Now it's probably just gaining popularity
396
00:24:02,069 --> 00:24:02,630
Yes
397
00:24:03,229 --> 00:24:03,910
Wait a moment
398
00:24:03,910 --> 00:24:05,030
But I can guarantee
399
00:24:05,429 --> 00:24:06,870
that I did not plagiarize
400
00:24:06,870 --> 00:24:09,309
I typed every word out myself
401
00:24:09,309 --> 00:24:10,910
Alright
402
00:24:11,589 --> 00:24:13,469
I absolutely trust you
403
00:24:13,790 --> 00:24:14,949
Stop overthinking it
404
00:24:15,630 --> 00:24:16,309
Let's start the meeting
405
00:24:21,110 --> 00:24:21,990
I disagree
406
00:24:22,349 --> 00:24:23,709
It's a positioning issue
407
00:24:24,189 --> 00:24:27,030
Over the years, Mr. Tang has been emphasizing
408
00:24:27,110 --> 00:24:28,270
the company's positioning
409
00:24:28,870 --> 00:24:29,870
The word "Time" appeared
410
00:24:29,870 --> 00:24:31,469
in this industry
411
00:24:31,670 --> 00:24:33,990
That is the benchmark for quality male-oriented content
412
00:24:35,030 --> 00:24:36,709
Now you wanna spend a hundred million
413
00:24:36,949 --> 00:24:38,110
on some lovey-dovey project
414
00:24:38,110 --> 00:24:39,429
for young girls
415
00:24:39,429 --> 00:24:40,829
Can our audience like it?
416
00:24:41,390 --> 00:24:42,630
Exactly, you're right
417
00:24:42,790 --> 00:24:43,390
Exactly
418
00:24:45,110 --> 00:24:45,709
Old Hu
419
00:24:46,390 --> 00:24:47,750
We are all on the same team
420
00:24:48,150 --> 00:24:49,469
Let me tell you the truth
421
00:24:49,709 --> 00:24:51,870
None of my girlfriends
422
00:24:51,870 --> 00:24:53,670
will spend money to watch our own movies
423
00:24:53,670 --> 00:24:54,990
at the cinema
424
00:24:56,589 --> 00:24:57,390
And
425
00:24:57,750 --> 00:25:00,150
the original author of this project
426
00:25:00,150 --> 00:25:01,990
is also the current editor-in-chief,
427
00:25:01,990 --> 00:25:02,670
Tang Xin
428
00:25:02,949 --> 00:25:05,069
She is a talent that Time has produced
429
00:25:05,069 --> 00:25:05,630
Isn't that right?
430
00:25:06,030 --> 00:25:08,429
When she was working with us before,
431
00:25:08,429 --> 00:25:09,910
didn't you praise her
432
00:25:09,910 --> 00:25:11,750
that she was capable and creative
433
00:25:13,189 --> 00:25:13,790
Mr. Zheng
434
00:25:14,589 --> 00:25:15,709
Didn't you say it too?
435
00:25:18,349 --> 00:25:20,429
But recently I heard that Tang Xin
436
00:25:20,750 --> 00:25:22,949
seems to have an unusual relationship with Mr. Tang
437
00:25:23,750 --> 00:25:24,429
Mr. Tang
438
00:25:24,670 --> 00:25:27,110
at this time, emotions can't come ahead
439
00:25:27,270 --> 00:25:28,790
Making such impulsive decisions
440
00:25:29,390 --> 00:25:30,630
will bring risks
441
00:25:30,630 --> 00:25:31,670
But we, the team,
442
00:25:34,349 --> 00:25:35,870
since I took over Time,
443
00:25:36,030 --> 00:25:36,990
we have always operated
444
00:25:36,990 --> 00:25:39,390
with social and humanistic care
445
00:25:39,670 --> 00:25:41,670
And we've broken through
446
00:25:42,589 --> 00:25:43,229
and developed the male market
447
00:25:43,510 --> 00:25:44,990
we have walked steadily
448
00:25:45,189 --> 00:25:46,069
and solidly over the years,
449
00:25:46,670 --> 00:25:48,589
which is thanks to everyone here
450
00:25:49,469 --> 00:25:50,990
But today, what I wanna say is
451
00:25:51,910 --> 00:25:54,110
if we continue to stay in this comfort zone
452
00:25:54,110 --> 00:25:54,910
and not venture out,
453
00:25:55,030 --> 00:25:55,870
then this road
454
00:25:56,229 --> 00:25:57,270
will become narrow
455
00:25:57,549 --> 00:25:58,870
and may even reach an extreme
456
00:25:59,990 --> 00:26:00,630
If we can
457
00:26:00,630 --> 00:26:02,589
gain a large female audience
458
00:26:02,949 --> 00:26:04,750
through a good romantic movie,
459
00:26:04,870 --> 00:26:07,349
that is the path we'll take in the future
460
00:26:10,589 --> 00:26:11,390
Everyone, please take a look
461
00:26:12,189 --> 00:26:14,229
This is the analysis and summary
462
00:26:14,229 --> 00:26:16,349
of the popularity, buzz, and audience reception
463
00:26:16,349 --> 00:26:18,549
of the novel "A Dream for You" online
464
00:26:19,150 --> 00:26:19,870
We can see from the chart
465
00:26:19,870 --> 00:26:21,790
the left side represents
466
00:26:21,790 --> 00:26:23,270
the target audience of "A Dream for You,"
467
00:26:23,270 --> 00:26:24,390
while the right side
468
00:26:24,390 --> 00:26:26,150
represents the main audience of Time
469
00:26:26,670 --> 00:26:27,910
From the graph, we can see
470
00:26:27,990 --> 00:26:29,549
that the main audience of Time
471
00:26:29,549 --> 00:26:31,469
is different from the main audience
472
00:26:31,549 --> 00:26:33,429
of "A Dream for You"
473
00:26:34,440 --> 00:26:35,860
And we've analyzed
474
00:26:35,860 --> 00:26:37,820
the future market fit
475
00:26:37,820 --> 00:26:38,679
for the "A Dream for You" project
476
00:26:39,069 --> 00:26:41,390
We can say that with Tang Xin and Lu Zhixing
477
00:26:41,390 --> 00:26:42,990
the cooperation mode with Time
478
00:26:42,990 --> 00:26:45,069
that can greatly attract more audience
479
00:26:45,270 --> 00:26:46,910
and make them interested
480
00:26:46,910 --> 00:26:48,510
and willing to enter the cinema
481
00:26:48,510 --> 00:26:49,510
to watch this movie
482
00:26:49,510 --> 00:26:51,270
Sorry, let me interrupt for a moment
483
00:26:53,150 --> 00:26:54,390
What you mentioned,
484
00:26:54,390 --> 00:26:55,829
about the comfort zone and discomfort zone
485
00:26:56,110 --> 00:26:56,829
I don't understand
486
00:26:57,429 --> 00:26:59,549
What I mean is just...
487
00:26:59,870 --> 00:27:00,709
Don't bother
488
00:27:01,709 --> 00:27:02,069
Right
489
00:27:02,069 --> 00:27:03,910
Bothering will easily backfire
490
00:27:04,549 --> 00:27:06,910
It's so difficult in the film market now
491
00:27:07,150 --> 00:27:08,309
If you take a wrong step
492
00:27:08,990 --> 00:27:10,949
Not to mention recovering the cost
493
00:27:10,949 --> 00:27:14,309
Even Time could be ruined
494
00:27:15,390 --> 00:27:16,870
We have been working
495
00:27:16,870 --> 00:27:19,030
in our own field for so many years
496
00:27:19,030 --> 00:27:19,709
Isn't it good?
497
00:27:19,910 --> 00:27:21,589
Why take this risk?
498
00:27:21,589 --> 00:27:23,800
I believe Mr. Jia must have heard this
499
00:27:24,270 --> 00:27:26,069
Seek wealth and risk
500
00:27:32,910 --> 00:27:34,549
If we look at the whole industry
501
00:27:35,110 --> 00:27:37,229
Da Jiang has always been pressing on us
502
00:27:38,270 --> 00:27:39,030
Not breaking through
503
00:27:39,750 --> 00:27:40,670
is also an option
504
00:27:42,429 --> 00:27:43,790
But for all of us present
505
00:27:44,229 --> 00:27:46,510
Do you really wanna be the second best?
506
00:27:47,510 --> 00:27:49,390
Being the second best is not bad either
507
00:27:50,030 --> 00:27:51,110
A Dream for You
508
00:27:51,630 --> 00:27:53,229
I'll personally serve as the producer
509
00:27:54,589 --> 00:27:57,150
How well I can do as a producer?
510
00:27:57,390 --> 00:27:59,469
I believe everyone should know
511
00:28:05,150 --> 00:28:06,309
Let's vote now
512
00:28:12,390 --> 00:28:13,270
I agree
513
00:28:14,589 --> 00:28:16,150
I also agree
514
00:28:17,910 --> 00:28:19,589
If Mr. Tang were here
515
00:28:19,589 --> 00:28:21,189
I don't think he would agree
516
00:28:21,189 --> 00:28:22,709
with such a risky investment
517
00:28:23,270 --> 00:28:24,390
I think so too
518
00:28:25,990 --> 00:28:26,670
Mr. Tang
519
00:28:28,469 --> 00:28:29,069
What's the matter?
520
00:28:33,670 --> 00:28:36,150
There's something I wanna report to you
521
00:28:37,110 --> 00:28:37,750
How about...
522
00:28:38,790 --> 00:28:39,469
It's okay
523
00:28:39,750 --> 00:28:40,349
Go ahead
524
00:28:40,549 --> 00:28:42,229
A Dream for You is on trend
525
00:28:43,229 --> 00:28:46,110
that is accused of plagiarism
526
00:28:49,709 --> 00:28:51,229
How did this happen?
527
00:28:51,349 --> 00:28:52,229
I don't know, exactly
528
00:28:53,150 --> 00:28:53,910
Plagiarism
529
00:28:54,150 --> 00:28:55,670
Look at this
530
00:28:56,390 --> 00:28:57,110
Ranked first
531
00:28:57,670 --> 00:28:58,469
Top of the list
532
00:28:59,630 --> 00:29:00,429
What's going on?
533
00:29:02,069 --> 00:29:03,829
This is still in the development stage
534
00:29:04,030 --> 00:29:06,030
It shouldn't have reached the top so quickly
535
00:29:06,750 --> 00:29:07,709
Do you know what's happening?
536
00:29:07,870 --> 00:29:08,790
It's Zhou Jialu
537
00:29:09,189 --> 00:29:10,750
She just finished an interview livestream
538
00:29:11,229 --> 00:29:12,150
In the interview
539
00:29:12,150 --> 00:29:13,670
she mentioned it
540
00:29:16,469 --> 00:29:17,229
You can go now
541
00:29:18,469 --> 00:29:19,150
Mr. Tang
542
00:29:19,829 --> 00:29:21,189
This original novel
543
00:29:21,189 --> 00:29:22,750
is accused of plagiarism
544
00:29:23,870 --> 00:29:25,390
Do you know how serious this is?
545
00:29:26,150 --> 00:29:26,910
I think you should
546
00:29:26,910 --> 00:29:28,349
resolve this issue
547
00:29:28,349 --> 00:29:29,429
Then let's talk about something else
548
00:29:30,630 --> 00:29:32,549
I'll check this out first
549
00:29:32,870 --> 00:29:34,150
and at the next shareholders' meeting
550
00:29:34,429 --> 00:29:36,469
I'll definitely give everyone an explanation
551
00:29:40,429 --> 00:29:41,390
We'll be waiting
552
00:29:46,589 --> 00:29:48,589
Isn't this the one accused of plagiarism?
553
00:29:48,589 --> 00:29:49,229
Yeah
554
00:29:49,229 --> 00:29:50,870
It's still trending
555
00:29:51,030 --> 00:29:52,549
I've been following it before
556
00:29:52,549 --> 00:29:54,549
I even watched that "Yi Nian San Sheng"
557
00:29:54,949 --> 00:29:55,750
To be honest
558
00:29:55,750 --> 00:29:57,270
the settings are exactly the same
559
00:29:57,790 --> 00:29:59,510
I think the author just wants attention
560
00:30:00,030 --> 00:30:00,949
If she kept a low profile,
561
00:30:00,949 --> 00:30:02,069
maybe nobody would have exposed her
562
00:30:03,309 --> 00:30:05,110
How long do these stay popular?
563
00:30:05,110 --> 00:30:05,949
And then they disappear
564
00:30:06,150 --> 00:30:08,510
I heard the reprints have a large circulation
565
00:30:08,510 --> 00:30:09,510
So they're not losing money
566
00:30:09,829 --> 00:30:11,270
It's their own fault
567
00:30:11,630 --> 00:30:12,949
Either they didn't check this out
568
00:30:12,949 --> 00:30:13,910
before publishing,
569
00:30:14,429 --> 00:30:14,829
Or maybe
570
00:30:14,829 --> 00:30:16,429
the publishing house knew she plagiarized
571
00:30:16,829 --> 00:30:18,229
But they still went ahead with the publication
572
00:30:22,990 --> 00:30:24,270
Let me read them to you guys
573
00:30:26,189 --> 00:30:29,189
The first chapter of "Yi Nian San Sheng" was published
574
00:30:29,189 --> 00:30:32,589
almost two months before "A Dream for You"
575
00:30:33,069 --> 00:30:34,949
By the time the latter started serializing,
576
00:30:34,949 --> 00:30:36,949
"Yi Nian San Sheng" had already established
577
00:30:36,949 --> 00:30:38,949
the complete setting
578
00:30:39,229 --> 00:30:42,709
Here is a timeline compiled by netizens
579
00:30:43,670 --> 00:30:46,229
Just because Tang Xin published a little later,
580
00:30:46,229 --> 00:30:47,750
people accused her of plagiarism
581
00:30:47,990 --> 00:30:49,349
What kind of evidence is that?
582
00:30:49,349 --> 00:30:51,069
She wouldn't win a lawsuit with that
583
00:30:51,429 --> 00:30:52,030
Dingding
584
00:30:52,349 --> 00:30:54,069
Stop walking around here
585
00:30:54,069 --> 00:30:55,030
My head hurts
586
00:30:55,270 --> 00:30:56,150
Let's sit down first
587
00:30:58,910 --> 00:31:02,750
So they don't intend to sue
588
00:31:03,309 --> 00:31:04,110
It's easier said than done
589
00:31:04,110 --> 00:31:05,429
Even if without the legal process,
590
00:31:05,429 --> 00:31:06,870
all those rumors on the internet
591
00:31:10,750 --> 00:31:12,670
What other options do we have?
592
00:31:13,549 --> 00:31:15,549
The internet is a mess right now
593
00:31:15,670 --> 00:31:17,750
People accused Tang Xin of intentional plagiarism,
594
00:31:18,429 --> 00:31:19,790
mindless haters,
595
00:31:19,949 --> 00:31:21,469
and bystanders joining in for the fun
596
00:31:22,270 --> 00:31:24,589
Tang Xin's fans are losing their strength
597
00:31:25,390 --> 00:31:26,030
Tang Xin
598
00:31:26,030 --> 00:31:26,589
Look
599
00:31:27,189 --> 00:31:29,229
Your fans have decreased by half
600
00:31:33,549 --> 00:31:35,189
Why are these people like this?
601
00:31:35,510 --> 00:31:37,189
Why do they believe every rumor they hear?
602
00:31:37,189 --> 00:31:38,469
What's the difference between this and cyberbullying?
603
00:31:38,670 --> 00:31:40,309
Please, I beg you
604
00:31:40,309 --> 00:31:42,030
Stop being angry for now
605
00:31:42,150 --> 00:31:43,349
Sit down
606
00:31:49,189 --> 00:31:49,910
Old Lu
607
00:31:50,829 --> 00:31:51,910
I think what Dingding said
608
00:31:51,910 --> 00:31:52,790
makes sense
609
00:31:53,349 --> 00:31:55,429
If this continues to escalate,
610
00:31:55,429 --> 00:31:56,829
it will get out of control
611
00:31:57,309 --> 00:31:58,469
Besides not suing,
612
00:31:58,670 --> 00:31:59,589
what else can we do?
613
00:31:59,790 --> 00:32:00,670
I'll issue a statement
614
00:32:01,469 --> 00:32:02,309
I haven't done anything wrong
615
00:32:02,309 --> 00:32:04,349
I don't wanna keep hiding
616
00:32:04,349 --> 00:32:04,949
Yeah
617
00:32:05,150 --> 00:32:06,510
We won't be cowards
618
00:32:06,630 --> 00:32:07,949
We won't let those online rumors
619
00:32:07,949 --> 00:32:09,150
go unchallenged
620
00:32:09,150 --> 00:32:10,189
We'll fight back now
621
00:32:12,910 --> 00:32:13,469
Okay
622
00:32:14,150 --> 00:32:15,510
Let's try that first
623
00:32:15,510 --> 00:32:16,229
See how it goes
624
00:32:25,510 --> 00:32:26,750
We're in the 21st century,
625
00:32:26,750 --> 00:32:27,910
don't you know that after issuing a clarification,
626
00:32:27,910 --> 00:32:29,429
the next step is to fight back?
627
00:32:30,150 --> 00:32:30,990
She's getting anxious
628
00:32:31,030 --> 00:32:32,990
She might lose the money
629
00:32:33,429 --> 00:32:34,229
Director Lu, you better run
630
00:32:34,429 --> 00:32:35,910
Don't let yourself be fooled by her
631
00:32:36,309 --> 00:32:37,709
Saying it's all original
632
00:32:37,709 --> 00:32:39,270
It's two months late compared to others
633
00:32:39,270 --> 00:32:39,990
And it's plagiarized
634
00:32:40,110 --> 00:32:41,549
If you're so capable, create something original?
635
00:32:41,829 --> 00:32:43,510
What's the difference between this and a home invasion?
636
00:32:43,510 --> 00:32:44,790
She should be arrested
637
00:32:45,630 --> 00:32:46,349
Come here for a moment
638
00:32:51,429 --> 00:32:52,030
Mr. Tang
639
00:32:52,790 --> 00:32:53,870
Did you find the copyright information
640
00:32:53,870 --> 00:32:55,709
for "Yi Nian San Sheng"?
641
00:32:56,069 --> 00:32:56,709
I didn't find any
642
00:32:56,910 --> 00:32:58,110
Maybe it wasn't sold
643
00:32:58,110 --> 00:32:59,790
Or maybe the buyer didn't disclose it
644
00:33:00,069 --> 00:33:01,390
Just a novelist
645
00:33:01,990 --> 00:33:04,549
Even with Zhou Jialu's instigation
646
00:33:04,949 --> 00:33:06,790
It won't cause such a big stir
647
00:33:09,150 --> 00:33:09,990
Go and check
648
00:33:10,390 --> 00:33:12,349
the marketing account that first accused
649
00:33:12,349 --> 00:33:13,189
See who's behind it?
650
00:33:13,870 --> 00:33:14,390
Okay
651
00:33:22,630 --> 00:33:24,069
Why did Director Lu share her Weibo post?
652
00:33:24,069 --> 00:33:25,510
Plagiarism is her own business
653
00:33:25,790 --> 00:33:26,549
Now it's different
654
00:33:26,790 --> 00:33:27,589
He's implicated Director Lu
655
00:33:27,589 --> 00:33:28,510
He can't shake it off
656
00:33:28,510 --> 00:33:29,150
And now
657
00:33:29,270 --> 00:33:30,990
Netizens are all the embodiment of justice
658
00:33:31,670 --> 00:33:33,150
She's already facing a full-scale boycott online
659
00:33:33,150 --> 00:33:34,270
If the movie is released
660
00:33:34,270 --> 00:33:35,189
and faces a full-scale boycott
661
00:33:35,189 --> 00:33:36,670
We might not even recoup the costs
662
00:33:36,670 --> 00:33:37,110
Xinxin
663
00:33:37,349 --> 00:33:38,309
I was looking for you
664
00:33:38,469 --> 00:33:39,270
Look at this person
665
00:33:40,229 --> 00:33:41,189
I always feel like his words
666
00:33:41,189 --> 00:33:42,390
shouldn't be like this
667
00:33:42,390 --> 00:33:43,150
Don't you think so?
668
00:33:46,110 --> 00:33:47,870
I'll think about it when I get home tonight
669
00:33:47,870 --> 00:33:49,510
I'll discuss it with you tomorrow
670
00:33:50,069 --> 00:33:50,630
Okay
671
00:33:50,630 --> 00:33:51,790
I'll go busy myself with something else
672
00:34:31,989 --> 00:34:32,749
Hello
673
00:34:33,789 --> 00:34:34,390
Sugar
674
00:34:34,710 --> 00:34:35,630
Are you okay?
675
00:34:37,268 --> 00:34:38,389
I'm fine
676
00:34:38,389 --> 00:34:39,149
What's up?
677
00:34:39,789 --> 00:34:40,630
Well
678
00:34:42,349 --> 00:34:44,670
The chief editor talked to me this afternoon
679
00:34:44,909 --> 00:34:47,268
He said your novel that was reprinted
680
00:34:47,589 --> 00:34:49,029
has to be temporarily taken down
681
00:34:49,748 --> 00:34:51,308
And the payment will be withheld
682
00:34:51,748 --> 00:34:53,149
But I fought for you
683
00:34:53,309 --> 00:34:54,430
But you know
684
00:34:54,509 --> 00:34:56,069
the publishing house has also invested
685
00:34:56,710 --> 00:34:58,950
And now this happened
686
00:35:00,430 --> 00:35:01,349
It's okay
687
00:35:03,390 --> 00:35:05,069
It's quite normal, isn't it?
688
00:35:06,230 --> 00:35:07,950
I'm sorry
689
00:35:07,950 --> 00:35:09,710
for causing you so much trouble
690
00:35:10,470 --> 00:35:11,190
Tang Xin
691
00:35:12,150 --> 00:35:13,470
I have something to do
692
00:35:13,470 --> 00:35:14,880
Let's talk later
693
00:35:16,190 --> 00:35:17,430
Let's go, I'll take you home
694
00:35:19,470 --> 00:35:20,069
Okay
695
00:35:24,309 --> 00:35:26,110
Actually, you don't have to accompany me
696
00:35:26,110 --> 00:35:26,749
I'm fine
697
00:35:26,910 --> 00:35:28,549
I'm not here to accompany you
698
00:35:28,549 --> 00:35:29,789
I'm here for a free meal
699
00:35:30,069 --> 00:35:30,670
Brother
700
00:35:30,670 --> 00:35:31,309
You're here
701
00:35:32,829 --> 00:35:34,150
What are you two doing?
702
00:35:35,069 --> 00:35:36,989
He knows you're not in a good mood
703
00:35:36,989 --> 00:35:38,430
You haven't eaten all day
704
00:35:38,549 --> 00:35:39,430
So he's preparing
705
00:35:40,349 --> 00:35:43,910
a hearty dinner for you and me
706
00:36:11,589 --> 00:36:12,230
Try it
707
00:36:16,589 --> 00:36:18,069
Oh my God
708
00:36:18,230 --> 00:36:20,630
Why isn't there anyone to help me cut the steak?
709
00:36:24,630 --> 00:36:25,509
How does it taste?
710
00:36:27,390 --> 00:36:28,190
It's okay
711
00:36:31,349 --> 00:36:32,269
Something is missing
712
00:36:32,829 --> 00:36:33,349
Come on
713
00:36:38,069 --> 00:36:39,509
Maybe I should leave
714
00:36:40,110 --> 00:36:40,989
Taste it again
715
00:37:00,749 --> 00:37:01,950
Dingding, what did you just say?
716
00:37:04,269 --> 00:37:04,829
Let's eat
717
00:37:06,789 --> 00:37:07,509
Alright
718
00:37:07,509 --> 00:37:08,829
Then I'll go back first
719
00:37:08,829 --> 00:37:09,829
No need to see me off
720
00:37:11,190 --> 00:37:11,989
If you have anything,
721
00:37:11,989 --> 00:37:13,069
call me
722
00:37:13,349 --> 00:37:14,470
If I don't answer,
723
00:37:14,470 --> 00:37:15,349
you can find my brother
724
00:37:17,309 --> 00:37:18,190
Let me see you off
725
00:37:18,549 --> 00:37:19,349
No need
726
00:37:19,349 --> 00:37:20,829
Go back quickl.Y Go and see Tang Xin
727
00:37:21,630 --> 00:37:22,150
Bye
728
00:37:23,349 --> 00:37:24,230
Take care
729
00:37:24,349 --> 00:37:25,269
Let me know when you get home
730
00:37:29,589 --> 00:37:31,069
Let's go I'll see you off
731
00:37:39,670 --> 00:37:40,950
Thank you today
732
00:37:41,789 --> 00:37:43,390
I didn't have much appetite originally
733
00:37:43,390 --> 00:37:44,749
I didn't even wanna have dinner
734
00:37:47,549 --> 00:37:49,069
Eat well and sleep well
735
00:37:49,589 --> 00:37:52,029
Don't worry about anything else
736
00:37:55,069 --> 00:37:56,829
But this is my business
737
00:37:58,470 --> 00:38:00,710
Now, Director Lu, the publishing house,
738
00:38:00,710 --> 00:38:01,829
are all affected because of me
739
00:38:01,989 --> 00:38:03,470
Fortunately, you haven't invested yet
740
00:38:03,670 --> 00:38:05,069
Or I'd have dragged you down too
741
00:38:05,589 --> 00:38:07,670
I'm not afraid of what you said
742
00:38:13,069 --> 00:38:14,110
Do you believe in me?
743
00:38:16,069 --> 00:38:16,950
At any time,
744
00:38:18,349 --> 00:38:19,470
I believe in you
745
00:38:31,509 --> 00:38:33,190
You all believe in me so much,
746
00:38:34,950 --> 00:38:36,789
but I have no way out
747
00:38:38,630 --> 00:38:39,150
Tang Xin
748
00:38:40,950 --> 00:38:42,670
You've just been in this industry recently
749
00:38:43,029 --> 00:38:45,470
You don't know what's behind it
750
00:38:45,670 --> 00:38:47,349
This's not even your fault
751
00:38:48,349 --> 00:38:49,670
It will be resolved soon
752
00:38:50,150 --> 00:38:50,829
Don't worry
753
00:38:59,509 --> 00:39:00,349
It's getting late
754
00:39:00,589 --> 00:39:01,269
Go back quickly
755
00:39:11,110 --> 00:39:11,829
Goodnight
756
00:39:20,829 --> 00:39:21,349
Hello
757
00:39:21,509 --> 00:39:22,349
Hello, Mr. Tang
758
00:39:22,349 --> 00:39:22,989
I found it
759
00:39:23,190 --> 00:39:23,710
Go ahead
760
00:39:23,989 --> 00:39:25,269
These big marketing accounts
761
00:39:25,269 --> 00:39:26,989
are all related to Da Jiang Films
762
00:39:27,110 --> 00:39:28,470
The copyright of "Yi Nian San Sheng"
763
00:39:28,470 --> 00:39:29,670
should also be sold to Da Jiang
764
00:39:31,670 --> 00:39:32,950
Arrange a meeting with Zhu Jiang
765
00:39:33,349 --> 00:39:34,630
I must see him tomorrow
766
00:39:35,509 --> 00:39:36,069
Understood
767
00:39:40,589 --> 00:39:41,349
Mr. Tang
768
00:39:41,589 --> 00:39:43,150
I've been trying to see you for many times
769
00:39:43,150 --> 00:39:44,589
to discuss cooperation
770
00:39:44,589 --> 00:39:45,549
But you were always busy
771
00:39:46,349 --> 00:39:48,710
Why do you have time to invite me today?
772
00:39:50,349 --> 00:39:51,190
I came today
773
00:39:51,470 --> 00:39:52,349
just to chat with you
774
00:39:52,349 --> 00:39:54,309
about the recent plagiarism incident
775
00:39:55,589 --> 00:39:56,789
Among them, a novel
776
00:39:56,789 --> 00:39:59,190
"Yi Nian San Sheng" is under your ownership
777
00:39:59,589 --> 00:40:01,190
And it has already been developed
778
00:40:03,230 --> 00:40:04,069
I must say, Mr. Tang,
779
00:40:04,069 --> 00:40:05,509
you really have incredible connections
780
00:40:06,230 --> 00:40:08,630
No internal news can escape you
781
00:40:09,509 --> 00:40:10,829
But I have to clarify one thing
782
00:40:11,029 --> 00:40:13,029
We didn't plagiarize anyone
783
00:40:13,230 --> 00:40:15,190
It's others who plagiarized us
784
00:40:17,309 --> 00:40:18,269
So confident
785
00:40:18,349 --> 00:40:19,710
Of course
786
00:40:20,549 --> 00:40:22,670
Haven't the netizens already listed
787
00:40:22,749 --> 00:40:24,470
all the evidence one by one?
788
00:40:25,630 --> 00:40:26,309
But Mr. Tang,
789
00:40:26,630 --> 00:40:28,230
the copyright of this novel
790
00:40:28,230 --> 00:40:29,789
is no longer with Time
791
00:40:30,349 --> 00:40:31,630
Why do you care so much?
792
00:40:32,349 --> 00:40:34,549
We'll fully invest in this project
793
00:40:38,829 --> 00:40:39,509
Mr. Tang
794
00:40:39,829 --> 00:40:41,349
You're not joking with me, are you?
795
00:40:41,829 --> 00:40:44,029
A novel plagiarized by a tainted writer
796
00:40:44,349 --> 00:40:46,349
Why are people rushing to invest in it?
797
00:40:46,829 --> 00:40:48,230
Do you have that much money?
798
00:40:48,989 --> 00:40:49,950
Two novels
799
00:40:50,349 --> 00:40:53,110
One of them must be plagiarized
800
00:40:53,829 --> 00:40:55,470
I believe Tang Xin didn't plagiarize
801
00:40:56,190 --> 00:40:57,509
I just don't know if Mr. Zhu
802
00:40:58,230 --> 00:41:00,150
believes in your own author
803
00:41:03,470 --> 00:41:04,710
But the online public opinion
804
00:41:05,710 --> 00:41:06,989
is in our favor
805
00:41:07,349 --> 00:41:08,349
Is there any way
806
00:41:08,670 --> 00:41:10,749
Mr. Tang can reverse the situation?
807
00:41:11,230 --> 00:41:13,029
Isn't public opinion something you always control?
808
00:41:14,069 --> 00:41:16,829
The marketing account that sparked the plagiarism topic
809
00:41:17,190 --> 00:41:18,549
is also on Mr. Zhu's side
810
00:41:19,589 --> 00:41:21,110
I've already investigated everything
811
00:41:21,470 --> 00:41:23,309
I have the evidence in my hands
812
00:41:28,349 --> 00:41:29,230
Actually,
813
00:41:29,749 --> 00:41:30,829
buying a few marketing accounts
814
00:41:31,230 --> 00:41:32,349
is not a big deal
815
00:41:32,789 --> 00:41:34,349
The key is that on those accounts,
816
00:41:34,670 --> 00:41:36,230
what they say is true
817
00:41:36,829 --> 00:41:39,069
Even if you expose all the evidence
818
00:41:39,069 --> 00:41:40,069
in your hands,
819
00:41:40,349 --> 00:41:42,549
it will still affect you
820
00:41:42,789 --> 00:41:43,829
I just said
821
00:41:44,349 --> 00:41:45,630
I believe in my author
822
00:41:46,309 --> 00:41:47,349
If Mr. Zhu
823
00:41:47,349 --> 00:41:48,789
doesn't plan to retract those opinions,
824
00:41:49,349 --> 00:41:50,989
I'll have to resort to legal means
825
00:41:51,150 --> 00:41:52,670
to resolve this matter
826
00:41:52,950 --> 00:41:53,789
So, you mean
827
00:41:53,789 --> 00:41:54,829
you invited me here today
828
00:41:55,829 --> 00:41:57,069
to extend a gesture of goodwill first?
829
00:41:57,470 --> 00:41:58,349
Today, only goodwill
830
00:41:58,349 --> 00:41:58,910
no hostility
831
00:41:59,789 --> 00:42:01,110
There's a big pit ahead
832
00:42:01,829 --> 00:42:02,950
Are you gonna avoid it
833
00:42:03,349 --> 00:42:04,349
or jump into it?
834
00:42:04,630 --> 00:42:06,069
It's all up to you
835
00:42:14,349 --> 00:42:15,589
Come on, brother Tang Yu
836
00:42:16,269 --> 00:42:17,630
You're over a decade younger than me
837
00:42:17,829 --> 00:42:19,950
But you're indeed mean
838
00:42:20,110 --> 00:42:21,110
Let's take a step back
839
00:42:22,269 --> 00:42:24,190
Even if I retract the marketing accounts,
840
00:42:24,349 --> 00:42:25,589
the online momentum
841
00:42:25,589 --> 00:42:26,710
has already built up
842
00:42:26,829 --> 00:42:28,110
Have you considered this?
843
00:42:28,950 --> 00:42:29,829
And also,
844
00:42:30,269 --> 00:42:32,349
I just don't believe your shareholders
845
00:42:32,349 --> 00:42:34,670
will agree to your investment in this project
846
00:42:35,349 --> 00:42:38,150
Don't push yourself into a dead end
847
00:42:41,670 --> 00:42:43,630
It seems that I can't convince Mr. Zhu today
848
00:42:54,470 --> 00:42:55,509
Dad, I'm back
849
00:42:59,269 --> 00:43:00,829
Why does it suddenly look like a romance movie?
850
00:43:01,190 --> 00:43:01,829
I heard
851
00:43:01,950 --> 00:43:03,549
that young people like this now
852
00:43:03,749 --> 00:43:05,150
I have to keep up with the times
853
00:43:05,349 --> 00:43:06,349
Just to learn
854
00:43:11,230 --> 00:43:12,150
So you already know
855
00:43:12,509 --> 00:43:13,349
what's going on?
856
00:43:14,069 --> 00:43:15,470
Do you wanna invest so much money
857
00:43:15,470 --> 00:43:18,230
in a romance film that you used to scoff at
858
00:43:18,349 --> 00:43:19,029
Or...
859
00:43:19,829 --> 00:43:21,589
do you wanna lead Time
860
00:43:21,829 --> 00:43:23,110
out of your comfort zone?
861
00:43:24,349 --> 00:43:25,269
Not a transformation,
862
00:43:25,950 --> 00:43:28,029
just to expand the audience
863
00:43:28,349 --> 00:43:29,349
and go beyond Da Jiang
864
00:43:29,749 --> 00:43:31,349
Hasn't that always been your goal?
865
00:43:34,309 --> 00:43:35,829
Uncle, dinner is ready
866
00:43:37,349 --> 00:43:38,749
Now that you're back, shall we
867
00:43:38,829 --> 00:43:39,670
have dinner?
868
00:43:39,829 --> 00:43:40,710
What are you doing here?
869
00:43:41,470 --> 00:43:42,069
I...
870
00:43:44,150 --> 00:43:45,589
Dad, brother
871
00:43:45,829 --> 00:43:46,829
I also showed off today
872
00:43:46,829 --> 00:43:47,749
Come and see
873
00:43:48,110 --> 00:43:48,589
Let's go
874
00:43:51,029 --> 00:43:52,710
Is that book plagiarized?
875
00:43:53,029 --> 00:43:53,829
Absolutely no
876
00:43:54,029 --> 00:43:54,710
No?
877
00:43:54,829 --> 00:43:56,349
Then why don't you speak up?
878
00:43:57,349 --> 00:43:58,630
No evidence for now
879
00:43:59,069 --> 00:44:00,230
No stance either?
880
00:44:01,789 --> 00:44:03,509
You can't find the one behind it
881
00:44:03,509 --> 00:44:04,710
But can't you even handle
882
00:44:05,190 --> 00:44:06,349
the visible henchmen?
883
00:44:23,230 --> 00:44:24,829
Come on, let's eat something
884
00:44:24,829 --> 00:44:26,309
You should eat something
885
00:44:26,309 --> 00:44:26,789
Here
886
00:44:26,989 --> 00:44:28,190
I'm not eating, it's making me angry
887
00:44:28,190 --> 00:44:30,230
It's making me angry
888
00:44:32,069 --> 00:44:34,110
Internet trolls are illegal
889
00:44:36,110 --> 00:44:37,910
Or I'll sue them all
890
00:44:39,309 --> 00:44:40,670
Is this Da Jiang Pictures
891
00:44:41,150 --> 00:44:42,029
that powerful?
892
00:44:45,470 --> 00:44:47,230
I really don't know what to do now
893
00:44:48,349 --> 00:44:49,829
Wake up, Tang Xin
894
00:44:50,069 --> 00:44:51,630
If you give up now
895
00:44:51,710 --> 00:44:54,029
you'll be officially recognized as a coward
896
00:44:54,190 --> 00:44:54,829
Understand?
897
00:44:55,110 --> 00:44:56,470
Of course
898
00:44:56,470 --> 00:44:57,150
Tang Xin
899
00:44:57,150 --> 00:44:58,589
That's your own work
900
00:44:58,789 --> 00:45:00,670
How can you admit it?
901
00:45:00,670 --> 00:45:01,110
No
902
00:45:01,110 --> 00:45:02,269
Stand up
903
00:45:02,269 --> 00:45:03,349
Pull yourself together
904
00:45:04,630 --> 00:45:06,470
But I can't drag everyone down
905
00:45:07,829 --> 00:45:09,110
If it were just me
906
00:45:09,829 --> 00:45:10,749
I would go online
907
00:45:10,749 --> 00:45:12,309
and clarify each comment one by one
908
00:45:12,309 --> 00:45:14,029
I'm not afraid to sue
909
00:45:15,950 --> 00:45:18,349
But now this involves too many people
910
00:45:18,549 --> 00:45:21,269
I can't make everyone pay for me
911
00:45:23,829 --> 00:45:26,029
I suddenly remembered when you were in college
912
00:45:26,029 --> 00:45:27,589
Didn't you have a manuscript?
913
00:45:28,349 --> 00:45:30,190
You always scribbled during class
914
00:45:30,190 --> 00:45:31,110
And you got criticized by the teacher
915
00:45:31,829 --> 00:45:32,349
Where's the manuscript?
916
00:45:32,349 --> 00:45:33,269
Where's the manuscript?
917
00:45:34,349 --> 00:45:35,349
It's long gone
918
00:45:37,349 --> 00:45:39,190
Can we find it?
919
00:45:43,829 --> 00:45:44,670
It's okay
920
00:45:44,749 --> 00:45:45,630
Let's think of another way
921
00:45:51,910 --> 00:45:52,989
Mr. Tang
922
00:45:54,110 --> 00:45:54,829
Mr. Tang
923
00:45:55,230 --> 00:45:56,549
Plagiarism will have a significant impact
924
00:45:56,710 --> 00:45:58,989
on the project
925
00:45:59,110 --> 00:46:00,470
So I absolutely do not support
926
00:46:00,470 --> 00:46:01,630
investing in this project
927
00:46:01,630 --> 00:46:02,069
Yes
928
00:46:02,069 --> 00:46:03,390
I have the same opinion
929
00:46:03,509 --> 00:46:05,029
If old Mr. Tang was here
930
00:46:05,029 --> 00:46:05,950
he wouldn't support it either
931
00:46:05,950 --> 00:46:06,670
That's for sure
932
00:46:06,789 --> 00:46:08,789
So-called plagiarism is just malicious comments
933
00:46:09,029 --> 00:46:10,269
We already have some
934
00:46:10,269 --> 00:46:11,190
basic evidence
935
00:46:11,509 --> 00:46:11,950
This...
936
00:46:12,029 --> 00:46:13,670
Why don't you present the evidence?
937
00:46:13,670 --> 00:46:14,309
Yes
938
00:46:14,309 --> 00:46:14,989
Well, Mr. Tang believes...
939
00:46:14,989 --> 00:46:16,749
Once public opinion is confirmed
940
00:46:16,749 --> 00:46:18,470
It'll be difficult to turn it around
941
00:46:18,670 --> 00:46:20,190
And we have projects now
942
00:46:20,190 --> 00:46:21,390
Why wade into this mess?
943
00:46:21,870 --> 00:46:22,910
Is it true what they're saying
944
00:46:22,910 --> 00:46:24,749
that there's something between you and Tang Xin
945
00:46:31,720 --> 00:46:33,340
I thought I made it clear
946
00:46:33,340 --> 00:46:34,940
at the last meeting
947
00:46:35,260 --> 00:46:36,549
The investment on this project
948
00:46:36,549 --> 00:46:38,269
is for the long-term development of Time
949
00:46:38,670 --> 00:46:41,069
It has nothing to do with my relationship with Tang Xin
950
00:46:41,749 --> 00:46:42,749
As for the plagiarism incident,
951
00:46:43,110 --> 00:46:44,549
we've already started working on it
952
00:46:44,910 --> 00:46:47,549
I absolutely won't allow anyone to maliciously hype
953
00:46:47,549 --> 00:46:49,470
and affect the normal progress
954
00:46:54,430 --> 00:46:55,110
Gao Heng
955
00:46:55,309 --> 00:46:55,749
Yes?
956
00:46:55,989 --> 00:46:58,269
Draft a shareholders' meeting document
957
00:47:01,230 --> 00:47:02,110
If this project
958
00:47:02,110 --> 00:47:04,470
causes any damage to Time later,
959
00:47:05,870 --> 00:47:07,190
I'll resign immediately
57486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.