All language subtitles for EP11|I May Love You|MangoTV Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,860 --> 00:01:45,500 [I May Love You] 2 00:01:45,980 --> 00:01:48,940 [Episode 11] 3 00:02:02,550 --> 00:02:03,550 My stomach hurts too 4 00:02:03,550 --> 00:02:04,389 I'm not feeling well 5 00:02:11,068 --> 00:02:12,389 Drink less alcohol in the future 6 00:03:00,830 --> 00:03:01,749 Tang Yu, let go 7 00:03:11,149 --> 00:03:12,190 Rub it for me 8 00:03:18,990 --> 00:03:19,910 Let go of me 9 00:03:52,350 --> 00:03:54,589 It seems like you can rub yourself 10 00:03:54,589 --> 00:03:55,749 You're still quite sober 11 00:03:56,470 --> 00:03:57,270 I'll take you home 12 00:03:57,710 --> 00:03:58,309 Come on 13 00:04:01,389 --> 00:04:02,630 Let's go, it's fine 14 00:04:02,630 --> 00:04:05,070 You can just rub yourself at home 15 00:04:05,589 --> 00:04:06,149 Get up 16 00:04:06,589 --> 00:04:07,229 Get up 17 00:04:08,070 --> 00:04:08,710 Stand properly 18 00:04:14,470 --> 00:04:15,350 Stay there 19 00:04:15,550 --> 00:04:16,149 Let's go 20 00:04:16,389 --> 00:04:17,070 Wait... 21 00:04:17,070 --> 00:04:17,869 That's not the way 22 00:04:34,389 --> 00:04:35,030 I... 23 00:05:13,750 --> 00:05:15,509 Such a handsome boy like you 24 00:05:16,189 --> 00:05:18,590 Drinking alone outside is dangerous 25 00:06:37,750 --> 00:06:38,509 Good morning 26 00:06:39,189 --> 00:06:40,870 Good morning, Mr. Tang 27 00:06:52,870 --> 00:06:53,870 Tang Xin 28 00:06:55,030 --> 00:06:56,830 I still feel a bit uncomfortable 29 00:06:58,270 --> 00:06:59,030 How about... 30 00:07:02,550 --> 00:07:04,430 How about pouring me a glass of water? 31 00:07:07,509 --> 00:07:08,669 You feel a bit uncomfortable 32 00:07:10,030 --> 00:07:10,949 You still wanna drink water? 33 00:07:17,189 --> 00:07:18,150 Continue with your performance 34 00:07:19,550 --> 00:07:20,590 Your acting skills are so good 35 00:07:20,590 --> 00:07:21,430 No need to be the producer 36 00:07:21,909 --> 00:07:23,550 Why not be an actor directly? 37 00:07:32,069 --> 00:07:32,789 You noticed it 38 00:07:34,229 --> 00:07:35,270 How did you find out? 39 00:09:16,990 --> 00:09:17,589 Good night 40 00:09:30,630 --> 00:09:31,550 Did you see that? 41 00:09:37,669 --> 00:09:38,550 Actually... 42 00:09:38,789 --> 00:09:39,829 I installed this camera 43 00:09:39,829 --> 00:09:41,269 to monitor Huan Juan 44 00:09:41,909 --> 00:09:44,269 I didn't expect such a big surprise from you 45 00:09:45,870 --> 00:09:47,630 I have to praise you 46 00:09:48,070 --> 00:09:49,390 cause you've done it so meticulously 47 00:09:49,550 --> 00:09:51,469 Afraid that I'd notice the lack of water, right? 48 00:09:52,630 --> 00:09:53,390 Go now 49 00:09:55,390 --> 00:09:56,750 I can explain this 50 00:09:56,829 --> 00:09:58,070 Then explain quickly 51 00:09:58,070 --> 00:09:59,269 Don't give me these opening remarks 52 00:09:59,269 --> 00:09:59,789 Yesterday, 53 00:10:00,190 --> 00:10:01,510 I did drink alcohol 54 00:10:01,510 --> 00:10:03,510 And I did get a little tipsy 55 00:10:03,909 --> 00:10:05,149 And you did lie to me 56 00:10:08,950 --> 00:10:09,669 Tang Xin 57 00:10:10,269 --> 00:10:10,990 You... 58 00:10:11,789 --> 00:10:12,430 You really don't know 59 00:10:12,430 --> 00:10:13,750 why I lied to you? 60 00:10:18,070 --> 00:10:18,789 No matter what the reason is 61 00:10:18,870 --> 00:10:20,349 you can't stay in my house for even a minute 62 00:10:20,510 --> 00:10:21,149 Go back 63 00:10:21,469 --> 00:10:21,870 No... 64 00:10:22,430 --> 00:10:22,789 Wait 65 00:10:25,110 --> 00:10:26,349 -Go back -Listen to me 66 00:10:26,349 --> 00:10:27,349 I don't wanna hear your explanation 67 00:10:27,349 --> 00:10:28,630 I just want you out of my house 68 00:10:29,829 --> 00:10:30,269 Hurry 69 00:10:30,269 --> 00:10:31,070 Get out immediately 70 00:10:31,390 --> 00:10:32,190 You live across the street 71 00:10:32,190 --> 00:10:32,829 Go out 72 00:10:33,829 --> 00:10:34,469 Dingding 73 00:10:34,669 --> 00:10:35,589 You guys 74 00:10:37,990 --> 00:10:39,669 You two... 75 00:10:39,669 --> 00:10:40,430 No, quickly come in 76 00:10:40,829 --> 00:10:42,029 Nothing happened 77 00:10:43,870 --> 00:10:44,469 Did you two... 78 00:10:44,469 --> 00:10:45,229 What do you mean? 79 00:10:45,229 --> 00:10:46,269 Don't think too much, kid 80 00:10:46,269 --> 00:10:47,070 Let me show you something 81 00:10:47,709 --> 00:10:48,870 I haven't changed my shoes yet 82 00:10:49,430 --> 00:10:49,909 It doesn't matter 83 00:10:49,909 --> 00:10:50,829 We're leaving soon 84 00:10:50,829 --> 00:10:51,430 Come on 85 00:10:55,469 --> 00:10:56,229 Script 86 00:10:57,349 --> 00:10:59,469 The script for A Dream for You 87 00:10:59,469 --> 00:11:00,709 I practiced writing it three years ago 88 00:11:00,709 --> 00:11:01,349 Take a look 89 00:11:01,469 --> 00:11:02,909 Three years ago 90 00:11:06,149 --> 00:11:07,269 I remember 91 00:11:07,269 --> 00:11:09,349 when I just finished writing this novel, 92 00:11:09,709 --> 00:11:10,909 I really hoped 93 00:11:10,909 --> 00:11:12,349 someone could adapt it into a film 94 00:11:13,029 --> 00:11:14,829 But I studied Chinese literature, 95 00:11:15,269 --> 00:11:17,269 I knew nothing about film and television creation 96 00:11:18,589 --> 00:11:19,589 Just then, 97 00:11:20,070 --> 00:11:21,950 I met someone 98 00:11:23,789 --> 00:11:24,829 I really hoped 99 00:11:24,829 --> 00:11:26,630 I could shine as well, 100 00:11:27,029 --> 00:11:28,070 to match his excellence 101 00:11:34,669 --> 00:11:35,589 So, 102 00:11:35,909 --> 00:11:38,589 I started as a rookie screenwriter 103 00:11:38,829 --> 00:11:40,070 I slowly learned 104 00:11:40,070 --> 00:11:42,149 and accumulated until today 105 00:11:42,709 --> 00:11:44,950 Screenwriting has been my beloved career 106 00:11:46,589 --> 00:11:48,510 I also hope you can find 107 00:11:48,510 --> 00:11:49,870 a career that you love soon 108 00:11:50,709 --> 00:11:53,110 So, who is that person? 109 00:11:53,110 --> 00:11:53,709 First love? 110 00:11:54,469 --> 00:11:54,990 I... 111 00:11:55,310 --> 00:11:57,469 You really have something 112 00:11:57,870 --> 00:11:58,469 Let's go, time to work 113 00:11:58,669 --> 00:11:59,310 Remember to take it and read it 114 00:11:59,310 --> 00:12:00,950 Did I guess it right? 115 00:12:01,029 --> 00:12:02,349 What do you mean? 116 00:12:07,990 --> 00:12:09,070 Good morning, Secretary Chen 117 00:12:10,709 --> 00:12:11,349 Good morning, Mr. Tang 118 00:12:11,829 --> 00:12:12,349 Morning 119 00:12:14,870 --> 00:12:15,589 I have to say 120 00:12:15,829 --> 00:12:16,950 that you look handsome with glasses 121 00:12:17,990 --> 00:12:18,709 Thank you, Mr. Tang 122 00:12:20,709 --> 00:12:21,349 Mr. Tang 123 00:12:22,870 --> 00:12:25,070 I received a bonus from the finance department this morning 124 00:12:25,070 --> 00:12:26,190 They said it was instructed by you 125 00:12:27,229 --> 00:12:27,950 Don't you want it? 126 00:12:28,469 --> 00:12:30,029 No, of course I want it 127 00:12:30,029 --> 00:12:31,870 I'll take as much as Mr. Tang gives me 128 00:12:39,990 --> 00:12:40,589 Mr. Tang 129 00:12:41,070 --> 00:12:42,349 I'll go make a cup of coffee for you 130 00:12:42,589 --> 00:12:43,709 Alright, thank you 131 00:12:48,469 --> 00:12:50,269 Here's an important announcement to make 132 00:12:50,990 --> 00:12:51,829 I'm gonna act 133 00:12:51,829 --> 00:12:53,870 as the female lead of A Dream for You 134 00:12:54,430 --> 00:12:56,070 This is the most important decision 135 00:12:56,070 --> 00:12:57,709 in my 23 years of life 136 00:12:58,070 --> 00:12:59,709 I originally wanted to announce it 137 00:12:59,709 --> 00:13:00,709 in person to everyone 138 00:13:00,870 --> 00:13:02,390 But then it seemed a bit silly 139 00:13:05,780 --> 00:13:07,520 I'll arrange for someone to draft the contract 140 00:13:08,349 --> 00:13:09,310 Welcome to join us 141 00:13:09,950 --> 00:13:11,669 Director Lu, please guide me in the future 142 00:13:19,870 --> 00:13:21,750 -It's already -Good news 143 00:13:22,510 --> 00:13:23,589 We have a female lead now 144 00:13:26,950 --> 00:13:27,789 Check your phone 145 00:13:27,789 --> 00:13:28,349 In the group chat 146 00:13:38,990 --> 00:13:39,550 Dingding 147 00:13:39,789 --> 00:13:41,070 You've come to your senses so quickly 148 00:13:44,229 --> 00:13:46,310 Actually, after meeting Director Lu yesterday, 149 00:13:46,310 --> 00:13:47,589 I almost came to my senses 150 00:13:47,990 --> 00:13:49,190 After reading your script today, 151 00:13:49,390 --> 00:13:50,630 I became even more determined 152 00:13:50,909 --> 00:13:52,789 I wanna be a shining girl too 153 00:13:53,510 --> 00:13:54,110 By the way, 154 00:13:54,349 --> 00:13:55,909 the script is not childish at all 155 00:13:55,990 --> 00:13:57,390 I really like this one 156 00:13:57,390 --> 00:13:59,510 I think the ending is much better 157 00:13:59,510 --> 00:14:00,229 Script? 158 00:14:01,510 --> 00:14:02,630 What script? 159 00:14:05,070 --> 00:14:06,029 Well, 160 00:14:06,029 --> 00:14:08,550 the script I wrote three years ago 161 00:14:08,550 --> 00:14:10,750 for A Dream for You 162 00:14:11,469 --> 00:14:13,149 You wrote the script three years ago 163 00:14:13,149 --> 00:14:14,589 Why didn't you bring it out earlier? 164 00:14:17,510 --> 00:14:18,229 I didn't think 165 00:14:18,310 --> 00:14:20,550 it was written well back then 166 00:14:20,550 --> 00:14:21,789 So 167 00:14:22,269 --> 00:14:23,709 If you don't mind 168 00:14:24,070 --> 00:14:24,950 Let me have a look at it 169 00:14:25,310 --> 00:14:25,990 Wait 170 00:14:28,469 --> 00:14:30,269 Show it to us 171 00:14:48,070 --> 00:14:50,070 Brother, I'm here 172 00:14:50,070 --> 00:14:52,190 Didn't we agree that I'd give it to you tomorrow? 173 00:14:52,190 --> 00:14:53,349 Why are you in such a hurry? 174 00:14:53,349 --> 00:14:55,029 I already made plans with Shen Fei 175 00:14:55,870 --> 00:14:56,669 No need to change your shoes 176 00:14:56,789 --> 00:14:57,950 Didn't you make plans with someone? 177 00:14:57,950 --> 00:14:58,589 Just go directly 178 00:14:59,029 --> 00:15:01,070 Brother, you're too snobbish 179 00:15:01,070 --> 00:15:02,669 I'm your younger sister 180 00:15:02,789 --> 00:15:04,589 Even younger sister will grow up 181 00:15:05,310 --> 00:15:06,349 You should have your own lives 182 00:15:06,349 --> 00:15:06,709 Go 183 00:15:06,709 --> 00:15:07,149 Be quick 184 00:15:07,149 --> 00:15:08,229 I'll have a drink of water 185 00:15:08,229 --> 00:15:09,029 I'll have a drink of water 186 00:15:09,029 --> 00:15:10,229 Go drink water with Shen Fei 187 00:15:10,589 --> 00:15:11,390 Be careful on the way 188 00:16:23,070 --> 00:16:23,709 Good morning 189 00:16:27,909 --> 00:16:28,550 New flavor 190 00:16:29,789 --> 00:16:30,909 Try it and see if you like it 191 00:16:33,870 --> 00:16:34,589 Thank you 192 00:17:03,829 --> 00:17:04,589 Little Tyrant 193 00:17:07,789 --> 00:17:09,349 What did you erase 194 00:17:10,789 --> 00:17:12,029 at the end of the script? 195 00:17:13,910 --> 00:17:14,870 I erased it casually 196 00:17:15,229 --> 00:17:15,949 What could it be? 197 00:17:20,630 --> 00:17:21,870 Dingding gave you the script 198 00:17:24,109 --> 00:17:24,989 Give it back to me quickly 199 00:17:26,709 --> 00:17:28,390 Actually, the adaptation was not bad 200 00:17:29,069 --> 00:17:30,589 It can be combined with the present 201 00:17:32,670 --> 00:17:33,510 Really? 202 00:17:33,790 --> 00:17:34,829 Aren't you Aggressive Lady? 203 00:17:35,349 --> 00:17:36,390 You should be more confident 204 00:17:58,630 --> 00:17:59,349 Tang Xin 205 00:18:01,549 --> 00:18:02,189 I know 206 00:18:03,189 --> 00:18:04,790 you've always treated this work 207 00:18:05,189 --> 00:18:06,709 as your own son 208 00:18:07,630 --> 00:18:08,910 You have many ideas 209 00:18:09,670 --> 00:18:11,429 You have put in a lot of effort 210 00:18:11,630 --> 00:18:12,150 No, wait 211 00:18:12,829 --> 00:18:14,589 Did Tang Yu and others say anything? 212 00:18:16,229 --> 00:18:16,829 Yes 213 00:18:18,309 --> 00:18:20,110 He just called us 214 00:18:20,589 --> 00:18:21,030 No, wait... 215 00:18:21,030 --> 00:18:22,630 Don't listen to what Tang Yu said 216 00:18:22,630 --> 00:18:24,750 I I know my own version of the script 217 00:18:24,750 --> 00:18:26,189 It really wasn't good 218 00:18:26,189 --> 00:18:28,110 And it had many... 219 00:18:28,110 --> 00:18:29,949 many things that needs improvement 220 00:18:29,949 --> 00:18:30,510 I... 221 00:18:31,349 --> 00:18:32,030 Alright 222 00:18:32,589 --> 00:18:33,150 Stop acting 223 00:18:34,150 --> 00:18:36,709 Both of us have read your script 224 00:18:37,270 --> 00:18:39,990 We have the same opinion as Tang Yu 225 00:18:40,150 --> 00:18:42,390 We hope to use this version as a basis 226 00:18:42,390 --> 00:18:43,510 to revise the story outline 227 00:18:45,229 --> 00:18:46,910 Please be patient next time, okay? 228 00:18:46,910 --> 00:18:48,030 I haven't finished acting yet 229 00:18:48,030 --> 00:18:48,790 Old Feng 230 00:18:49,270 --> 00:18:51,189 You've been really into acting recently 231 00:18:51,670 --> 00:18:52,589 I think... 232 00:18:52,949 --> 00:18:54,589 Why don't you write a role for yourself? 233 00:18:54,589 --> 00:18:55,589 You can act out your desires 234 00:18:55,990 --> 00:18:56,549 Sure 235 00:18:56,949 --> 00:18:57,390 No 236 00:18:57,390 --> 00:18:58,670 Wait 237 00:18:59,510 --> 00:19:02,670 So, you both mean 238 00:19:03,750 --> 00:19:05,390 What we mean is... 239 00:19:05,549 --> 00:19:06,750 Your initial script 240 00:19:06,750 --> 00:19:08,510 has many immature parts 241 00:19:08,990 --> 00:19:10,910 But that's basically what we want 242 00:19:10,910 --> 00:19:11,549 Yes 243 00:19:11,750 --> 00:19:13,630 And after the recent polishing 244 00:19:13,870 --> 00:19:15,390 Your screenwriting skills have been proficient 245 00:19:16,870 --> 00:19:17,630 Don't be proud 246 00:19:18,150 --> 00:19:19,150 The most important thing is 247 00:19:19,229 --> 00:19:20,110 to return to the original intention 248 00:19:21,910 --> 00:19:22,549 Yes 249 00:19:22,829 --> 00:19:24,309 This is your biggest advantage 250 00:19:24,309 --> 00:19:25,469 as the original author 251 00:19:26,069 --> 00:19:26,670 I think 252 00:19:26,670 --> 00:19:27,990 as for the scriptwriting 253 00:19:27,990 --> 00:19:28,990 Don't overthink it 254 00:19:29,390 --> 00:19:32,030 Sometimes sincerity matters more 255 00:19:33,910 --> 00:19:34,510 Okay 256 00:19:34,630 --> 00:19:35,910 I'll definitely work hard 257 00:19:37,309 --> 00:19:37,910 Okay 258 00:19:38,270 --> 00:19:39,990 I've talked to Tang Yu 259 00:19:40,150 --> 00:19:41,910 Sign the actor contract with Dingding 260 00:19:42,030 --> 00:19:43,349 About the investment contract 261 00:19:43,349 --> 00:19:44,750 We have to wait for Time Pictures 262 00:19:44,750 --> 00:19:45,630 to hold a shareholders meeting 263 00:19:45,750 --> 00:19:46,709 Then we can sign immediately 264 00:19:48,309 --> 00:19:49,990 Tang Xin, it's all up to you 265 00:19:53,589 --> 00:19:54,829 Thanks for trusting me, Director Lu 266 00:19:54,829 --> 00:19:56,150 I'll definitely work hard 267 00:19:57,630 --> 00:19:58,910 Not only Director Lu 268 00:19:59,910 --> 00:20:00,589 Not only Director Lu, but also 269 00:20:01,069 --> 00:20:01,750 Also me 270 00:20:02,750 --> 00:20:03,630 Beautiful screenwriter 271 00:20:03,990 --> 00:20:04,750 Please 272 00:20:06,910 --> 00:20:07,630 Don't worry 273 00:20:07,910 --> 00:20:09,630 I'll really work hard 274 00:20:16,150 --> 00:20:17,390 Hey, Tang Xin 275 00:20:17,390 --> 00:20:18,630 What's wrong, big star? 276 00:20:18,670 --> 00:20:19,709 Look at Weibo 277 00:20:19,709 --> 00:20:21,469 Someone is accusing you of plagiarism 278 00:20:22,870 --> 00:20:23,709 Plagiarism? 279 00:20:24,030 --> 00:20:24,910 What plagiarism? 280 00:20:25,110 --> 00:20:26,549 You better check Weibo 281 00:20:26,709 --> 00:20:28,829 There's a blogger called "Sha Shi Bi Yang" 282 00:20:28,829 --> 00:20:30,750 posted a Weibo half an hour ago 283 00:20:30,829 --> 00:20:31,870 Saying that your novel 284 00:20:31,870 --> 00:20:33,030 is plagiarizing a book 285 00:20:33,390 --> 00:20:34,829 called "Yi Nian San Sheng" 286 00:20:34,910 --> 00:20:36,990 There were only a dozen comments 287 00:20:36,990 --> 00:20:38,900 Now there are over two hundred comments 288 00:20:39,790 --> 00:20:41,469 Why didn't they say it when the novel was published? 289 00:20:41,469 --> 00:20:42,910 Now that our Tangxin is popular 290 00:20:42,910 --> 00:20:43,790 They come out to discredit 291 00:20:43,910 --> 00:20:45,429 Resolutely protect Tangxin 292 00:20:45,910 --> 00:20:47,510 They don't even have evidence 293 00:20:47,670 --> 00:20:48,589 I stand with Tangxin 294 00:20:48,589 --> 00:20:49,910 If you have evidence, show it 295 00:20:50,589 --> 00:20:51,670 Tangxin is the best 296 00:20:51,829 --> 00:20:53,549 Disgusting accounts should surrender early 297 00:20:56,549 --> 00:20:58,630 It's just some accounts causing trouble 298 00:20:59,709 --> 00:21:00,270 Dingding 299 00:21:01,030 --> 00:21:02,990 You're gonna be a big star in the future 300 00:21:03,150 --> 00:21:04,589 If you encounter such a situation 301 00:21:04,589 --> 00:21:05,829 Don't panic 302 00:21:05,910 --> 00:21:07,150 Just get used to it 303 00:21:09,309 --> 00:21:10,110 That's true 304 00:21:10,549 --> 00:21:13,270 It seems that most people are still rational 305 00:21:13,910 --> 00:21:16,510 But they're really despicable 306 00:21:16,709 --> 00:21:18,990 Why smear others for no reason? 307 00:21:19,150 --> 00:21:20,390 I didn't even say anything 308 00:21:20,630 --> 00:21:21,709 And why do you always 309 00:21:21,709 --> 00:21:23,750 search for me on Weibo for no reason? 310 00:21:23,990 --> 00:21:25,390 Are you secretly in love with me? 311 00:21:26,400 --> 00:21:28,280 I'm not your brother 312 00:21:28,420 --> 00:21:31,080 It's my duty as the leader of your fans 313 00:21:31,549 --> 00:21:35,260 To clear up rumors and gossip online 314 00:21:35,360 --> 00:21:37,340 And maintain a clean online environment 315 00:21:38,720 --> 00:21:39,280 Okay 316 00:21:39,740 --> 00:21:42,320 Continue to be the online janitor 317 00:21:42,790 --> 00:21:44,309 I have a script meeting tomorrow 318 00:21:44,510 --> 00:21:45,910 There are still two scenes that haven't been revised 319 00:21:45,910 --> 00:21:47,150 I won't tell you for now 320 00:21:47,390 --> 00:21:47,910 Goodbye 321 00:21:47,910 --> 00:21:48,549 Alright 322 00:21:55,790 --> 00:21:57,309 Master Yinyang 323 00:21:59,229 --> 00:21:59,990 What are you guys watching? 324 00:22:01,469 --> 00:22:01,829 Xiao Tang 325 00:22:02,069 --> 00:22:02,990 Come here 326 00:22:03,469 --> 00:22:04,549 Come, take a look 327 00:22:04,549 --> 00:22:05,270 What are we looking at? 328 00:22:05,270 --> 00:22:06,270 Xiao Xin, Zhou Jialu 329 00:22:06,910 --> 00:22:07,709 Zhou Jialu 330 00:22:08,150 --> 00:22:09,829 Didn't we already decide on Dingding as the female lead? 331 00:22:09,829 --> 00:22:10,790 Are you still interested in her? 332 00:22:10,790 --> 00:22:11,469 Look 333 00:22:11,549 --> 00:22:12,750 No 334 00:22:13,150 --> 00:22:15,349 We won't use her 335 00:22:15,990 --> 00:22:16,829 But this little girl 336 00:22:16,829 --> 00:22:18,150 What happened to her? 337 00:22:18,390 --> 00:22:20,630 She's not friendly to us at all 338 00:22:20,990 --> 00:22:22,349 There were rumors online that you gave up 339 00:22:22,349 --> 00:22:24,189 the opportunity to work with Time Pictures 340 00:22:24,189 --> 00:22:26,390 to pursue a famous collaboration 341 00:22:26,390 --> 00:22:28,150 with Director Lu recently 342 00:22:28,229 --> 00:22:30,630 But the casting has not been officially announced 343 00:22:30,870 --> 00:22:33,150 Fans are curious about the progress between the two sides 344 00:22:33,309 --> 00:22:35,390 Can you reveal any information about it? 345 00:22:36,150 --> 00:22:37,069 Well, previously 346 00:22:37,069 --> 00:22:38,030 I did have interest 347 00:22:38,030 --> 00:22:39,469 in participating in the movie you mentioned 348 00:22:40,309 --> 00:22:41,270 But... 349 00:22:44,469 --> 00:22:46,630 My team is very cautious to select projects 350 00:22:47,110 --> 00:22:48,349 We have a responsible attitude 351 00:22:48,349 --> 00:22:49,750 to our audience and fans 352 00:22:50,150 --> 00:22:51,309 Currently, I'm not considering 353 00:22:51,309 --> 00:22:53,229 working with Director Lu on this project 354 00:22:53,270 --> 00:22:54,270 Are you saying that 355 00:22:54,270 --> 00:22:55,390 there are issues with this project? 356 00:22:55,549 --> 00:22:57,309 Is it the plagiarism issue rumored online? 357 00:22:58,630 --> 00:23:00,390 There are many baseless rumors online 358 00:23:00,630 --> 00:23:01,990 I don't know whether it's true or not 359 00:23:02,150 --> 00:23:03,549 But as an actress, 360 00:23:03,870 --> 00:23:05,790 I truly care about my artistic career 361 00:23:06,150 --> 00:23:07,270 So, 362 00:23:07,510 --> 00:23:08,829 I have to carefully consider 363 00:23:09,510 --> 00:23:10,949 projects with similar rumors 364 00:23:11,790 --> 00:23:12,549 So can you tell us a bit more 365 00:23:12,549 --> 00:23:13,510 about the truth? 366 00:23:13,510 --> 00:23:15,589 Director Lu will find it out 367 00:23:15,589 --> 00:23:17,949 So let's talk about something else 368 00:23:18,750 --> 00:23:19,870 She's such a boring person 369 00:23:19,870 --> 00:23:22,030 Stop watching it 370 00:23:22,309 --> 00:23:23,630 So boring 371 00:23:23,990 --> 00:23:25,150 No work to do, huh? 372 00:23:25,349 --> 00:23:26,150 Let's disperse 373 00:23:27,150 --> 00:23:27,750 Get your laptop 374 00:23:27,750 --> 00:23:28,270 Let's have a meeting 375 00:23:28,670 --> 00:23:29,429 Get to work 376 00:23:30,790 --> 00:23:31,390 Xiao Tang 377 00:23:32,069 --> 00:23:33,790 This kind of person is just boring 378 00:23:33,910 --> 00:23:35,030 trying to attract attention 379 00:23:35,150 --> 00:23:36,229 She's a clown 380 00:23:36,390 --> 00:23:37,750 Don't stoop to her level 381 00:23:37,750 --> 00:23:39,150 She speaks without revealing anything 382 00:23:39,229 --> 00:23:40,870 We didn't even choose her 383 00:23:40,990 --> 00:23:42,110 Now she's acting so high and mighty 384 00:23:42,110 --> 00:23:43,390 She's splashing dirty water on us 385 00:23:44,030 --> 00:23:46,150 Will what she said have any impact on us? 386 00:23:46,349 --> 00:23:47,270 What kind of impact? 387 00:23:47,630 --> 00:23:49,510 It's just that plagiarism issue she mentioned 388 00:23:49,510 --> 00:23:50,790 I've never heard of it 389 00:23:50,790 --> 00:23:51,510 Have you? 390 00:23:52,150 --> 00:23:53,709 I saw it once before, 391 00:23:53,709 --> 00:23:54,949 but I didn't pay much attention to it 392 00:23:55,469 --> 00:23:56,469 When writing books, 393 00:23:56,469 --> 00:23:58,270 it's common to have similar plots 394 00:23:58,589 --> 00:24:00,069 No one cared about it before 395 00:24:00,189 --> 00:24:01,990 Now it's probably just gaining popularity 396 00:24:02,069 --> 00:24:02,630 Yes 397 00:24:03,229 --> 00:24:03,910 Wait a moment 398 00:24:03,910 --> 00:24:05,030 But I can guarantee 399 00:24:05,429 --> 00:24:06,870 that I did not plagiarize 400 00:24:06,870 --> 00:24:09,309 I typed every word out myself 401 00:24:09,309 --> 00:24:10,910 Alright 402 00:24:11,589 --> 00:24:13,469 I absolutely trust you 403 00:24:13,790 --> 00:24:14,949 Stop overthinking it 404 00:24:15,630 --> 00:24:16,309 Let's start the meeting 405 00:24:21,110 --> 00:24:21,990 I disagree 406 00:24:22,349 --> 00:24:23,709 It's a positioning issue 407 00:24:24,189 --> 00:24:27,030 Over the years, Mr. Tang has been emphasizing 408 00:24:27,110 --> 00:24:28,270 the company's positioning 409 00:24:28,870 --> 00:24:29,870 The word "Time" appeared 410 00:24:29,870 --> 00:24:31,469 in this industry 411 00:24:31,670 --> 00:24:33,990 That is the benchmark for quality male-oriented content 412 00:24:35,030 --> 00:24:36,709 Now you wanna spend a hundred million 413 00:24:36,949 --> 00:24:38,110 on some lovey-dovey project 414 00:24:38,110 --> 00:24:39,429 for young girls 415 00:24:39,429 --> 00:24:40,829 Can our audience like it? 416 00:24:41,390 --> 00:24:42,630 Exactly, you're right 417 00:24:42,790 --> 00:24:43,390 Exactly 418 00:24:45,110 --> 00:24:45,709 Old Hu 419 00:24:46,390 --> 00:24:47,750 We are all on the same team 420 00:24:48,150 --> 00:24:49,469 Let me tell you the truth 421 00:24:49,709 --> 00:24:51,870 None of my girlfriends 422 00:24:51,870 --> 00:24:53,670 will spend money to watch our own movies 423 00:24:53,670 --> 00:24:54,990 at the cinema 424 00:24:56,589 --> 00:24:57,390 And 425 00:24:57,750 --> 00:25:00,150 the original author of this project 426 00:25:00,150 --> 00:25:01,990 is also the current editor-in-chief, 427 00:25:01,990 --> 00:25:02,670 Tang Xin 428 00:25:02,949 --> 00:25:05,069 She is a talent that Time has produced 429 00:25:05,069 --> 00:25:05,630 Isn't that right? 430 00:25:06,030 --> 00:25:08,429 When she was working with us before, 431 00:25:08,429 --> 00:25:09,910 didn't you praise her 432 00:25:09,910 --> 00:25:11,750 that she was capable and creative 433 00:25:13,189 --> 00:25:13,790 Mr. Zheng 434 00:25:14,589 --> 00:25:15,709 Didn't you say it too? 435 00:25:18,349 --> 00:25:20,429 But recently I heard that Tang Xin 436 00:25:20,750 --> 00:25:22,949 seems to have an unusual relationship with Mr. Tang 437 00:25:23,750 --> 00:25:24,429 Mr. Tang 438 00:25:24,670 --> 00:25:27,110 at this time, emotions can't come ahead 439 00:25:27,270 --> 00:25:28,790 Making such impulsive decisions 440 00:25:29,390 --> 00:25:30,630 will bring risks 441 00:25:30,630 --> 00:25:31,670 But we, the team, 442 00:25:34,349 --> 00:25:35,870 since I took over Time, 443 00:25:36,030 --> 00:25:36,990 we have always operated 444 00:25:36,990 --> 00:25:39,390 with social and humanistic care 445 00:25:39,670 --> 00:25:41,670 And we've broken through 446 00:25:42,589 --> 00:25:43,229 and developed the male market 447 00:25:43,510 --> 00:25:44,990 we have walked steadily 448 00:25:45,189 --> 00:25:46,069 and solidly over the years, 449 00:25:46,670 --> 00:25:48,589 which is thanks to everyone here 450 00:25:49,469 --> 00:25:50,990 But today, what I wanna say is 451 00:25:51,910 --> 00:25:54,110 if we continue to stay in this comfort zone 452 00:25:54,110 --> 00:25:54,910 and not venture out, 453 00:25:55,030 --> 00:25:55,870 then this road 454 00:25:56,229 --> 00:25:57,270 will become narrow 455 00:25:57,549 --> 00:25:58,870 and may even reach an extreme 456 00:25:59,990 --> 00:26:00,630 If we can 457 00:26:00,630 --> 00:26:02,589 gain a large female audience 458 00:26:02,949 --> 00:26:04,750 through a good romantic movie, 459 00:26:04,870 --> 00:26:07,349 that is the path we'll take in the future 460 00:26:10,589 --> 00:26:11,390 Everyone, please take a look 461 00:26:12,189 --> 00:26:14,229 This is the analysis and summary 462 00:26:14,229 --> 00:26:16,349 of the popularity, buzz, and audience reception 463 00:26:16,349 --> 00:26:18,549 of the novel "A Dream for You" online 464 00:26:19,150 --> 00:26:19,870 We can see from the chart 465 00:26:19,870 --> 00:26:21,790 the left side represents 466 00:26:21,790 --> 00:26:23,270 the target audience of "A Dream for You," 467 00:26:23,270 --> 00:26:24,390 while the right side 468 00:26:24,390 --> 00:26:26,150 represents the main audience of Time 469 00:26:26,670 --> 00:26:27,910 From the graph, we can see 470 00:26:27,990 --> 00:26:29,549 that the main audience of Time 471 00:26:29,549 --> 00:26:31,469 is different from the main audience 472 00:26:31,549 --> 00:26:33,429 of "A Dream for You" 473 00:26:34,440 --> 00:26:35,860 And we've analyzed 474 00:26:35,860 --> 00:26:37,820 the future market fit 475 00:26:37,820 --> 00:26:38,679 for the "A Dream for You" project 476 00:26:39,069 --> 00:26:41,390 We can say that with Tang Xin and Lu Zhixing 477 00:26:41,390 --> 00:26:42,990 the cooperation mode with Time 478 00:26:42,990 --> 00:26:45,069 that can greatly attract more audience 479 00:26:45,270 --> 00:26:46,910 and make them interested 480 00:26:46,910 --> 00:26:48,510 and willing to enter the cinema 481 00:26:48,510 --> 00:26:49,510 to watch this movie 482 00:26:49,510 --> 00:26:51,270 Sorry, let me interrupt for a moment 483 00:26:53,150 --> 00:26:54,390 What you mentioned, 484 00:26:54,390 --> 00:26:55,829 about the comfort zone and discomfort zone 485 00:26:56,110 --> 00:26:56,829 I don't understand 486 00:26:57,429 --> 00:26:59,549 What I mean is just... 487 00:26:59,870 --> 00:27:00,709 Don't bother 488 00:27:01,709 --> 00:27:02,069 Right 489 00:27:02,069 --> 00:27:03,910 Bothering will easily backfire 490 00:27:04,549 --> 00:27:06,910 It's so difficult in the film market now 491 00:27:07,150 --> 00:27:08,309 If you take a wrong step 492 00:27:08,990 --> 00:27:10,949 Not to mention recovering the cost 493 00:27:10,949 --> 00:27:14,309 Even Time could be ruined 494 00:27:15,390 --> 00:27:16,870 We have been working 495 00:27:16,870 --> 00:27:19,030 in our own field for so many years 496 00:27:19,030 --> 00:27:19,709 Isn't it good? 497 00:27:19,910 --> 00:27:21,589 Why take this risk? 498 00:27:21,589 --> 00:27:23,800 I believe Mr. Jia must have heard this 499 00:27:24,270 --> 00:27:26,069 Seek wealth and risk 500 00:27:32,910 --> 00:27:34,549 If we look at the whole industry 501 00:27:35,110 --> 00:27:37,229 Da Jiang has always been pressing on us 502 00:27:38,270 --> 00:27:39,030 Not breaking through 503 00:27:39,750 --> 00:27:40,670 is also an option 504 00:27:42,429 --> 00:27:43,790 But for all of us present 505 00:27:44,229 --> 00:27:46,510 Do you really wanna be the second best? 506 00:27:47,510 --> 00:27:49,390 Being the second best is not bad either 507 00:27:50,030 --> 00:27:51,110 A Dream for You 508 00:27:51,630 --> 00:27:53,229 I'll personally serve as the producer 509 00:27:54,589 --> 00:27:57,150 How well I can do as a producer? 510 00:27:57,390 --> 00:27:59,469 I believe everyone should know 511 00:28:05,150 --> 00:28:06,309 Let's vote now 512 00:28:12,390 --> 00:28:13,270 I agree 513 00:28:14,589 --> 00:28:16,150 I also agree 514 00:28:17,910 --> 00:28:19,589 If Mr. Tang were here 515 00:28:19,589 --> 00:28:21,189 I don't think he would agree 516 00:28:21,189 --> 00:28:22,709 with such a risky investment 517 00:28:23,270 --> 00:28:24,390 I think so too 518 00:28:25,990 --> 00:28:26,670 Mr. Tang 519 00:28:28,469 --> 00:28:29,069 What's the matter? 520 00:28:33,670 --> 00:28:36,150 There's something I wanna report to you 521 00:28:37,110 --> 00:28:37,750 How about... 522 00:28:38,790 --> 00:28:39,469 It's okay 523 00:28:39,750 --> 00:28:40,349 Go ahead 524 00:28:40,549 --> 00:28:42,229 A Dream for You is on trend 525 00:28:43,229 --> 00:28:46,110 that is accused of plagiarism 526 00:28:49,709 --> 00:28:51,229 How did this happen? 527 00:28:51,349 --> 00:28:52,229 I don't know, exactly 528 00:28:53,150 --> 00:28:53,910 Plagiarism 529 00:28:54,150 --> 00:28:55,670 Look at this 530 00:28:56,390 --> 00:28:57,110 Ranked first 531 00:28:57,670 --> 00:28:58,469 Top of the list 532 00:28:59,630 --> 00:29:00,429 What's going on? 533 00:29:02,069 --> 00:29:03,829 This is still in the development stage 534 00:29:04,030 --> 00:29:06,030 It shouldn't have reached the top so quickly 535 00:29:06,750 --> 00:29:07,709 Do you know what's happening? 536 00:29:07,870 --> 00:29:08,790 It's Zhou Jialu 537 00:29:09,189 --> 00:29:10,750 She just finished an interview livestream 538 00:29:11,229 --> 00:29:12,150 In the interview 539 00:29:12,150 --> 00:29:13,670 she mentioned it 540 00:29:16,469 --> 00:29:17,229 You can go now 541 00:29:18,469 --> 00:29:19,150 Mr. Tang 542 00:29:19,829 --> 00:29:21,189 This original novel 543 00:29:21,189 --> 00:29:22,750 is accused of plagiarism 544 00:29:23,870 --> 00:29:25,390 Do you know how serious this is? 545 00:29:26,150 --> 00:29:26,910 I think you should 546 00:29:26,910 --> 00:29:28,349 resolve this issue 547 00:29:28,349 --> 00:29:29,429 Then let's talk about something else 548 00:29:30,630 --> 00:29:32,549 I'll check this out first 549 00:29:32,870 --> 00:29:34,150 and at the next shareholders' meeting 550 00:29:34,429 --> 00:29:36,469 I'll definitely give everyone an explanation 551 00:29:40,429 --> 00:29:41,390 We'll be waiting 552 00:29:46,589 --> 00:29:48,589 Isn't this the one accused of plagiarism? 553 00:29:48,589 --> 00:29:49,229 Yeah 554 00:29:49,229 --> 00:29:50,870 It's still trending 555 00:29:51,030 --> 00:29:52,549 I've been following it before 556 00:29:52,549 --> 00:29:54,549 I even watched that "Yi Nian San Sheng" 557 00:29:54,949 --> 00:29:55,750 To be honest 558 00:29:55,750 --> 00:29:57,270 the settings are exactly the same 559 00:29:57,790 --> 00:29:59,510 I think the author just wants attention 560 00:30:00,030 --> 00:30:00,949 If she kept a low profile, 561 00:30:00,949 --> 00:30:02,069 maybe nobody would have exposed her 562 00:30:03,309 --> 00:30:05,110 How long do these stay popular? 563 00:30:05,110 --> 00:30:05,949 And then they disappear 564 00:30:06,150 --> 00:30:08,510 I heard the reprints have a large circulation 565 00:30:08,510 --> 00:30:09,510 So they're not losing money 566 00:30:09,829 --> 00:30:11,270 It's their own fault 567 00:30:11,630 --> 00:30:12,949 Either they didn't check this out 568 00:30:12,949 --> 00:30:13,910 before publishing, 569 00:30:14,429 --> 00:30:14,829 Or maybe 570 00:30:14,829 --> 00:30:16,429 the publishing house knew she plagiarized 571 00:30:16,829 --> 00:30:18,229 But they still went ahead with the publication 572 00:30:22,990 --> 00:30:24,270 Let me read them to you guys 573 00:30:26,189 --> 00:30:29,189 The first chapter of "Yi Nian San Sheng" was published 574 00:30:29,189 --> 00:30:32,589 almost two months before "A Dream for You" 575 00:30:33,069 --> 00:30:34,949 By the time the latter started serializing, 576 00:30:34,949 --> 00:30:36,949 "Yi Nian San Sheng" had already established 577 00:30:36,949 --> 00:30:38,949 the complete setting 578 00:30:39,229 --> 00:30:42,709 Here is a timeline compiled by netizens 579 00:30:43,670 --> 00:30:46,229 Just because Tang Xin published a little later, 580 00:30:46,229 --> 00:30:47,750 people accused her of plagiarism 581 00:30:47,990 --> 00:30:49,349 What kind of evidence is that? 582 00:30:49,349 --> 00:30:51,069 She wouldn't win a lawsuit with that 583 00:30:51,429 --> 00:30:52,030 Dingding 584 00:30:52,349 --> 00:30:54,069 Stop walking around here 585 00:30:54,069 --> 00:30:55,030 My head hurts 586 00:30:55,270 --> 00:30:56,150 Let's sit down first 587 00:30:58,910 --> 00:31:02,750 So they don't intend to sue 588 00:31:03,309 --> 00:31:04,110 It's easier said than done 589 00:31:04,110 --> 00:31:05,429 Even if without the legal process, 590 00:31:05,429 --> 00:31:06,870 all those rumors on the internet 591 00:31:10,750 --> 00:31:12,670 What other options do we have? 592 00:31:13,549 --> 00:31:15,549 The internet is a mess right now 593 00:31:15,670 --> 00:31:17,750 People accused Tang Xin of intentional plagiarism, 594 00:31:18,429 --> 00:31:19,790 mindless haters, 595 00:31:19,949 --> 00:31:21,469 and bystanders joining in for the fun 596 00:31:22,270 --> 00:31:24,589 Tang Xin's fans are losing their strength 597 00:31:25,390 --> 00:31:26,030 Tang Xin 598 00:31:26,030 --> 00:31:26,589 Look 599 00:31:27,189 --> 00:31:29,229 Your fans have decreased by half 600 00:31:33,549 --> 00:31:35,189 Why are these people like this? 601 00:31:35,510 --> 00:31:37,189 Why do they believe every rumor they hear? 602 00:31:37,189 --> 00:31:38,469 What's the difference between this and cyberbullying? 603 00:31:38,670 --> 00:31:40,309 Please, I beg you 604 00:31:40,309 --> 00:31:42,030 Stop being angry for now 605 00:31:42,150 --> 00:31:43,349 Sit down 606 00:31:49,189 --> 00:31:49,910 Old Lu 607 00:31:50,829 --> 00:31:51,910 I think what Dingding said 608 00:31:51,910 --> 00:31:52,790 makes sense 609 00:31:53,349 --> 00:31:55,429 If this continues to escalate, 610 00:31:55,429 --> 00:31:56,829 it will get out of control 611 00:31:57,309 --> 00:31:58,469 Besides not suing, 612 00:31:58,670 --> 00:31:59,589 what else can we do? 613 00:31:59,790 --> 00:32:00,670 I'll issue a statement 614 00:32:01,469 --> 00:32:02,309 I haven't done anything wrong 615 00:32:02,309 --> 00:32:04,349 I don't wanna keep hiding 616 00:32:04,349 --> 00:32:04,949 Yeah 617 00:32:05,150 --> 00:32:06,510 We won't be cowards 618 00:32:06,630 --> 00:32:07,949 We won't let those online rumors 619 00:32:07,949 --> 00:32:09,150 go unchallenged 620 00:32:09,150 --> 00:32:10,189 We'll fight back now 621 00:32:12,910 --> 00:32:13,469 Okay 622 00:32:14,150 --> 00:32:15,510 Let's try that first 623 00:32:15,510 --> 00:32:16,229 See how it goes 624 00:32:25,510 --> 00:32:26,750 We're in the 21st century, 625 00:32:26,750 --> 00:32:27,910 don't you know that after issuing a clarification, 626 00:32:27,910 --> 00:32:29,429 the next step is to fight back? 627 00:32:30,150 --> 00:32:30,990 She's getting anxious 628 00:32:31,030 --> 00:32:32,990 She might lose the money 629 00:32:33,429 --> 00:32:34,229 Director Lu, you better run 630 00:32:34,429 --> 00:32:35,910 Don't let yourself be fooled by her 631 00:32:36,309 --> 00:32:37,709 Saying it's all original 632 00:32:37,709 --> 00:32:39,270 It's two months late compared to others 633 00:32:39,270 --> 00:32:39,990 And it's plagiarized 634 00:32:40,110 --> 00:32:41,549 If you're so capable, create something original? 635 00:32:41,829 --> 00:32:43,510 What's the difference between this and a home invasion? 636 00:32:43,510 --> 00:32:44,790 She should be arrested 637 00:32:45,630 --> 00:32:46,349 Come here for a moment 638 00:32:51,429 --> 00:32:52,030 Mr. Tang 639 00:32:52,790 --> 00:32:53,870 Did you find the copyright information 640 00:32:53,870 --> 00:32:55,709 for "Yi Nian San Sheng"? 641 00:32:56,069 --> 00:32:56,709 I didn't find any 642 00:32:56,910 --> 00:32:58,110 Maybe it wasn't sold 643 00:32:58,110 --> 00:32:59,790 Or maybe the buyer didn't disclose it 644 00:33:00,069 --> 00:33:01,390 Just a novelist 645 00:33:01,990 --> 00:33:04,549 Even with Zhou Jialu's instigation 646 00:33:04,949 --> 00:33:06,790 It won't cause such a big stir 647 00:33:09,150 --> 00:33:09,990 Go and check 648 00:33:10,390 --> 00:33:12,349 the marketing account that first accused 649 00:33:12,349 --> 00:33:13,189 See who's behind it? 650 00:33:13,870 --> 00:33:14,390 Okay 651 00:33:22,630 --> 00:33:24,069 Why did Director Lu share her Weibo post? 652 00:33:24,069 --> 00:33:25,510 Plagiarism is her own business 653 00:33:25,790 --> 00:33:26,549 Now it's different 654 00:33:26,790 --> 00:33:27,589 He's implicated Director Lu 655 00:33:27,589 --> 00:33:28,510 He can't shake it off 656 00:33:28,510 --> 00:33:29,150 And now 657 00:33:29,270 --> 00:33:30,990 Netizens are all the embodiment of justice 658 00:33:31,670 --> 00:33:33,150 She's already facing a full-scale boycott online 659 00:33:33,150 --> 00:33:34,270 If the movie is released 660 00:33:34,270 --> 00:33:35,189 and faces a full-scale boycott 661 00:33:35,189 --> 00:33:36,670 We might not even recoup the costs 662 00:33:36,670 --> 00:33:37,110 Xinxin 663 00:33:37,349 --> 00:33:38,309 I was looking for you 664 00:33:38,469 --> 00:33:39,270 Look at this person 665 00:33:40,229 --> 00:33:41,189 I always feel like his words 666 00:33:41,189 --> 00:33:42,390 shouldn't be like this 667 00:33:42,390 --> 00:33:43,150 Don't you think so? 668 00:33:46,110 --> 00:33:47,870 I'll think about it when I get home tonight 669 00:33:47,870 --> 00:33:49,510 I'll discuss it with you tomorrow 670 00:33:50,069 --> 00:33:50,630 Okay 671 00:33:50,630 --> 00:33:51,790 I'll go busy myself with something else 672 00:34:31,989 --> 00:34:32,749 Hello 673 00:34:33,789 --> 00:34:34,390 Sugar 674 00:34:34,710 --> 00:34:35,630 Are you okay? 675 00:34:37,268 --> 00:34:38,389 I'm fine 676 00:34:38,389 --> 00:34:39,149 What's up? 677 00:34:39,789 --> 00:34:40,630 Well 678 00:34:42,349 --> 00:34:44,670 The chief editor talked to me this afternoon 679 00:34:44,909 --> 00:34:47,268 He said your novel that was reprinted 680 00:34:47,589 --> 00:34:49,029 has to be temporarily taken down 681 00:34:49,748 --> 00:34:51,308 And the payment will be withheld 682 00:34:51,748 --> 00:34:53,149 But I fought for you 683 00:34:53,309 --> 00:34:54,430 But you know 684 00:34:54,509 --> 00:34:56,069 the publishing house has also invested 685 00:34:56,710 --> 00:34:58,950 And now this happened 686 00:35:00,430 --> 00:35:01,349 It's okay 687 00:35:03,390 --> 00:35:05,069 It's quite normal, isn't it? 688 00:35:06,230 --> 00:35:07,950 I'm sorry 689 00:35:07,950 --> 00:35:09,710 for causing you so much trouble 690 00:35:10,470 --> 00:35:11,190 Tang Xin 691 00:35:12,150 --> 00:35:13,470 I have something to do 692 00:35:13,470 --> 00:35:14,880 Let's talk later 693 00:35:16,190 --> 00:35:17,430 Let's go, I'll take you home 694 00:35:19,470 --> 00:35:20,069 Okay 695 00:35:24,309 --> 00:35:26,110 Actually, you don't have to accompany me 696 00:35:26,110 --> 00:35:26,749 I'm fine 697 00:35:26,910 --> 00:35:28,549 I'm not here to accompany you 698 00:35:28,549 --> 00:35:29,789 I'm here for a free meal 699 00:35:30,069 --> 00:35:30,670 Brother 700 00:35:30,670 --> 00:35:31,309 You're here 701 00:35:32,829 --> 00:35:34,150 What are you two doing? 702 00:35:35,069 --> 00:35:36,989 He knows you're not in a good mood 703 00:35:36,989 --> 00:35:38,430 You haven't eaten all day 704 00:35:38,549 --> 00:35:39,430 So he's preparing 705 00:35:40,349 --> 00:35:43,910 a hearty dinner for you and me 706 00:36:11,589 --> 00:36:12,230 Try it 707 00:36:16,589 --> 00:36:18,069 Oh my God 708 00:36:18,230 --> 00:36:20,630 Why isn't there anyone to help me cut the steak? 709 00:36:24,630 --> 00:36:25,509 How does it taste? 710 00:36:27,390 --> 00:36:28,190 It's okay 711 00:36:31,349 --> 00:36:32,269 Something is missing 712 00:36:32,829 --> 00:36:33,349 Come on 713 00:36:38,069 --> 00:36:39,509 Maybe I should leave 714 00:36:40,110 --> 00:36:40,989 Taste it again 715 00:37:00,749 --> 00:37:01,950 Dingding, what did you just say? 716 00:37:04,269 --> 00:37:04,829 Let's eat 717 00:37:06,789 --> 00:37:07,509 Alright 718 00:37:07,509 --> 00:37:08,829 Then I'll go back first 719 00:37:08,829 --> 00:37:09,829 No need to see me off 720 00:37:11,190 --> 00:37:11,989 If you have anything, 721 00:37:11,989 --> 00:37:13,069 call me 722 00:37:13,349 --> 00:37:14,470 If I don't answer, 723 00:37:14,470 --> 00:37:15,349 you can find my brother 724 00:37:17,309 --> 00:37:18,190 Let me see you off 725 00:37:18,549 --> 00:37:19,349 No need 726 00:37:19,349 --> 00:37:20,829 Go back quickl.Y Go and see Tang Xin 727 00:37:21,630 --> 00:37:22,150 Bye 728 00:37:23,349 --> 00:37:24,230 Take care 729 00:37:24,349 --> 00:37:25,269 Let me know when you get home 730 00:37:29,589 --> 00:37:31,069 Let's go I'll see you off 731 00:37:39,670 --> 00:37:40,950 Thank you today 732 00:37:41,789 --> 00:37:43,390 I didn't have much appetite originally 733 00:37:43,390 --> 00:37:44,749 I didn't even wanna have dinner 734 00:37:47,549 --> 00:37:49,069 Eat well and sleep well 735 00:37:49,589 --> 00:37:52,029 Don't worry about anything else 736 00:37:55,069 --> 00:37:56,829 But this is my business 737 00:37:58,470 --> 00:38:00,710 Now, Director Lu, the publishing house, 738 00:38:00,710 --> 00:38:01,829 are all affected because of me 739 00:38:01,989 --> 00:38:03,470 Fortunately, you haven't invested yet 740 00:38:03,670 --> 00:38:05,069 Or I'd have dragged you down too 741 00:38:05,589 --> 00:38:07,670 I'm not afraid of what you said 742 00:38:13,069 --> 00:38:14,110 Do you believe in me? 743 00:38:16,069 --> 00:38:16,950 At any time, 744 00:38:18,349 --> 00:38:19,470 I believe in you 745 00:38:31,509 --> 00:38:33,190 You all believe in me so much, 746 00:38:34,950 --> 00:38:36,789 but I have no way out 747 00:38:38,630 --> 00:38:39,150 Tang Xin 748 00:38:40,950 --> 00:38:42,670 You've just been in this industry recently 749 00:38:43,029 --> 00:38:45,470 You don't know what's behind it 750 00:38:45,670 --> 00:38:47,349 This's not even your fault 751 00:38:48,349 --> 00:38:49,670 It will be resolved soon 752 00:38:50,150 --> 00:38:50,829 Don't worry 753 00:38:59,509 --> 00:39:00,349 It's getting late 754 00:39:00,589 --> 00:39:01,269 Go back quickly 755 00:39:11,110 --> 00:39:11,829 Goodnight 756 00:39:20,829 --> 00:39:21,349 Hello 757 00:39:21,509 --> 00:39:22,349 Hello, Mr. Tang 758 00:39:22,349 --> 00:39:22,989 I found it 759 00:39:23,190 --> 00:39:23,710 Go ahead 760 00:39:23,989 --> 00:39:25,269 These big marketing accounts 761 00:39:25,269 --> 00:39:26,989 are all related to Da Jiang Films 762 00:39:27,110 --> 00:39:28,470 The copyright of "Yi Nian San Sheng" 763 00:39:28,470 --> 00:39:29,670 should also be sold to Da Jiang 764 00:39:31,670 --> 00:39:32,950 Arrange a meeting with Zhu Jiang 765 00:39:33,349 --> 00:39:34,630 I must see him tomorrow 766 00:39:35,509 --> 00:39:36,069 Understood 767 00:39:40,589 --> 00:39:41,349 Mr. Tang 768 00:39:41,589 --> 00:39:43,150 I've been trying to see you for many times 769 00:39:43,150 --> 00:39:44,589 to discuss cooperation 770 00:39:44,589 --> 00:39:45,549 But you were always busy 771 00:39:46,349 --> 00:39:48,710 Why do you have time to invite me today? 772 00:39:50,349 --> 00:39:51,190 I came today 773 00:39:51,470 --> 00:39:52,349 just to chat with you 774 00:39:52,349 --> 00:39:54,309 about the recent plagiarism incident 775 00:39:55,589 --> 00:39:56,789 Among them, a novel 776 00:39:56,789 --> 00:39:59,190 "Yi Nian San Sheng" is under your ownership 777 00:39:59,589 --> 00:40:01,190 And it has already been developed 778 00:40:03,230 --> 00:40:04,069 I must say, Mr. Tang, 779 00:40:04,069 --> 00:40:05,509 you really have incredible connections 780 00:40:06,230 --> 00:40:08,630 No internal news can escape you 781 00:40:09,509 --> 00:40:10,829 But I have to clarify one thing 782 00:40:11,029 --> 00:40:13,029 We didn't plagiarize anyone 783 00:40:13,230 --> 00:40:15,190 It's others who plagiarized us 784 00:40:17,309 --> 00:40:18,269 So confident 785 00:40:18,349 --> 00:40:19,710 Of course 786 00:40:20,549 --> 00:40:22,670 Haven't the netizens already listed 787 00:40:22,749 --> 00:40:24,470 all the evidence one by one? 788 00:40:25,630 --> 00:40:26,309 But Mr. Tang, 789 00:40:26,630 --> 00:40:28,230 the copyright of this novel 790 00:40:28,230 --> 00:40:29,789 is no longer with Time 791 00:40:30,349 --> 00:40:31,630 Why do you care so much? 792 00:40:32,349 --> 00:40:34,549 We'll fully invest in this project 793 00:40:38,829 --> 00:40:39,509 Mr. Tang 794 00:40:39,829 --> 00:40:41,349 You're not joking with me, are you? 795 00:40:41,829 --> 00:40:44,029 A novel plagiarized by a tainted writer 796 00:40:44,349 --> 00:40:46,349 Why are people rushing to invest in it? 797 00:40:46,829 --> 00:40:48,230 Do you have that much money? 798 00:40:48,989 --> 00:40:49,950 Two novels 799 00:40:50,349 --> 00:40:53,110 One of them must be plagiarized 800 00:40:53,829 --> 00:40:55,470 I believe Tang Xin didn't plagiarize 801 00:40:56,190 --> 00:40:57,509 I just don't know if Mr. Zhu 802 00:40:58,230 --> 00:41:00,150 believes in your own author 803 00:41:03,470 --> 00:41:04,710 But the online public opinion 804 00:41:05,710 --> 00:41:06,989 is in our favor 805 00:41:07,349 --> 00:41:08,349 Is there any way 806 00:41:08,670 --> 00:41:10,749 Mr. Tang can reverse the situation? 807 00:41:11,230 --> 00:41:13,029 Isn't public opinion something you always control? 808 00:41:14,069 --> 00:41:16,829 The marketing account that sparked the plagiarism topic 809 00:41:17,190 --> 00:41:18,549 is also on Mr. Zhu's side 810 00:41:19,589 --> 00:41:21,110 I've already investigated everything 811 00:41:21,470 --> 00:41:23,309 I have the evidence in my hands 812 00:41:28,349 --> 00:41:29,230 Actually, 813 00:41:29,749 --> 00:41:30,829 buying a few marketing accounts 814 00:41:31,230 --> 00:41:32,349 is not a big deal 815 00:41:32,789 --> 00:41:34,349 The key is that on those accounts, 816 00:41:34,670 --> 00:41:36,230 what they say is true 817 00:41:36,829 --> 00:41:39,069 Even if you expose all the evidence 818 00:41:39,069 --> 00:41:40,069 in your hands, 819 00:41:40,349 --> 00:41:42,549 it will still affect you 820 00:41:42,789 --> 00:41:43,829 I just said 821 00:41:44,349 --> 00:41:45,630 I believe in my author 822 00:41:46,309 --> 00:41:47,349 If Mr. Zhu 823 00:41:47,349 --> 00:41:48,789 doesn't plan to retract those opinions, 824 00:41:49,349 --> 00:41:50,989 I'll have to resort to legal means 825 00:41:51,150 --> 00:41:52,670 to resolve this matter 826 00:41:52,950 --> 00:41:53,789 So, you mean 827 00:41:53,789 --> 00:41:54,829 you invited me here today 828 00:41:55,829 --> 00:41:57,069 to extend a gesture of goodwill first? 829 00:41:57,470 --> 00:41:58,349 Today, only goodwill 830 00:41:58,349 --> 00:41:58,910 no hostility 831 00:41:59,789 --> 00:42:01,110 There's a big pit ahead 832 00:42:01,829 --> 00:42:02,950 Are you gonna avoid it 833 00:42:03,349 --> 00:42:04,349 or jump into it? 834 00:42:04,630 --> 00:42:06,069 It's all up to you 835 00:42:14,349 --> 00:42:15,589 Come on, brother Tang Yu 836 00:42:16,269 --> 00:42:17,630 You're over a decade younger than me 837 00:42:17,829 --> 00:42:19,950 But you're indeed mean 838 00:42:20,110 --> 00:42:21,110 Let's take a step back 839 00:42:22,269 --> 00:42:24,190 Even if I retract the marketing accounts, 840 00:42:24,349 --> 00:42:25,589 the online momentum 841 00:42:25,589 --> 00:42:26,710 has already built up 842 00:42:26,829 --> 00:42:28,110 Have you considered this? 843 00:42:28,950 --> 00:42:29,829 And also, 844 00:42:30,269 --> 00:42:32,349 I just don't believe your shareholders 845 00:42:32,349 --> 00:42:34,670 will agree to your investment in this project 846 00:42:35,349 --> 00:42:38,150 Don't push yourself into a dead end 847 00:42:41,670 --> 00:42:43,630 It seems that I can't convince Mr. Zhu today 848 00:42:54,470 --> 00:42:55,509 Dad, I'm back 849 00:42:59,269 --> 00:43:00,829 Why does it suddenly look like a romance movie? 850 00:43:01,190 --> 00:43:01,829 I heard 851 00:43:01,950 --> 00:43:03,549 that young people like this now 852 00:43:03,749 --> 00:43:05,150 I have to keep up with the times 853 00:43:05,349 --> 00:43:06,349 Just to learn 854 00:43:11,230 --> 00:43:12,150 So you already know 855 00:43:12,509 --> 00:43:13,349 what's going on? 856 00:43:14,069 --> 00:43:15,470 Do you wanna invest so much money 857 00:43:15,470 --> 00:43:18,230 in a romance film that you used to scoff at 858 00:43:18,349 --> 00:43:19,029 Or... 859 00:43:19,829 --> 00:43:21,589 do you wanna lead Time 860 00:43:21,829 --> 00:43:23,110 out of your comfort zone? 861 00:43:24,349 --> 00:43:25,269 Not a transformation, 862 00:43:25,950 --> 00:43:28,029 just to expand the audience 863 00:43:28,349 --> 00:43:29,349 and go beyond Da Jiang 864 00:43:29,749 --> 00:43:31,349 Hasn't that always been your goal? 865 00:43:34,309 --> 00:43:35,829 Uncle, dinner is ready 866 00:43:37,349 --> 00:43:38,749 Now that you're back, shall we 867 00:43:38,829 --> 00:43:39,670 have dinner? 868 00:43:39,829 --> 00:43:40,710 What are you doing here? 869 00:43:41,470 --> 00:43:42,069 I... 870 00:43:44,150 --> 00:43:45,589 Dad, brother 871 00:43:45,829 --> 00:43:46,829 I also showed off today 872 00:43:46,829 --> 00:43:47,749 Come and see 873 00:43:48,110 --> 00:43:48,589 Let's go 874 00:43:51,029 --> 00:43:52,710 Is that book plagiarized? 875 00:43:53,029 --> 00:43:53,829 Absolutely no 876 00:43:54,029 --> 00:43:54,710 No? 877 00:43:54,829 --> 00:43:56,349 Then why don't you speak up? 878 00:43:57,349 --> 00:43:58,630 No evidence for now 879 00:43:59,069 --> 00:44:00,230 No stance either? 880 00:44:01,789 --> 00:44:03,509 You can't find the one behind it 881 00:44:03,509 --> 00:44:04,710 But can't you even handle 882 00:44:05,190 --> 00:44:06,349 the visible henchmen? 883 00:44:23,230 --> 00:44:24,829 Come on, let's eat something 884 00:44:24,829 --> 00:44:26,309 You should eat something 885 00:44:26,309 --> 00:44:26,789 Here 886 00:44:26,989 --> 00:44:28,190 I'm not eating, it's making me angry 887 00:44:28,190 --> 00:44:30,230 It's making me angry 888 00:44:32,069 --> 00:44:34,110 Internet trolls are illegal 889 00:44:36,110 --> 00:44:37,910 Or I'll sue them all 890 00:44:39,309 --> 00:44:40,670 Is this Da Jiang Pictures 891 00:44:41,150 --> 00:44:42,029 that powerful? 892 00:44:45,470 --> 00:44:47,230 I really don't know what to do now 893 00:44:48,349 --> 00:44:49,829 Wake up, Tang Xin 894 00:44:50,069 --> 00:44:51,630 If you give up now 895 00:44:51,710 --> 00:44:54,029 you'll be officially recognized as a coward 896 00:44:54,190 --> 00:44:54,829 Understand? 897 00:44:55,110 --> 00:44:56,470 Of course 898 00:44:56,470 --> 00:44:57,150 Tang Xin 899 00:44:57,150 --> 00:44:58,589 That's your own work 900 00:44:58,789 --> 00:45:00,670 How can you admit it? 901 00:45:00,670 --> 00:45:01,110 No 902 00:45:01,110 --> 00:45:02,269 Stand up 903 00:45:02,269 --> 00:45:03,349 Pull yourself together 904 00:45:04,630 --> 00:45:06,470 But I can't drag everyone down 905 00:45:07,829 --> 00:45:09,110 If it were just me 906 00:45:09,829 --> 00:45:10,749 I would go online 907 00:45:10,749 --> 00:45:12,309 and clarify each comment one by one 908 00:45:12,309 --> 00:45:14,029 I'm not afraid to sue 909 00:45:15,950 --> 00:45:18,349 But now this involves too many people 910 00:45:18,549 --> 00:45:21,269 I can't make everyone pay for me 911 00:45:23,829 --> 00:45:26,029 I suddenly remembered when you were in college 912 00:45:26,029 --> 00:45:27,589 Didn't you have a manuscript? 913 00:45:28,349 --> 00:45:30,190 You always scribbled during class 914 00:45:30,190 --> 00:45:31,110 And you got criticized by the teacher 915 00:45:31,829 --> 00:45:32,349 Where's the manuscript? 916 00:45:32,349 --> 00:45:33,269 Where's the manuscript? 917 00:45:34,349 --> 00:45:35,349 It's long gone 918 00:45:37,349 --> 00:45:39,190 Can we find it? 919 00:45:43,829 --> 00:45:44,670 It's okay 920 00:45:44,749 --> 00:45:45,630 Let's think of another way 921 00:45:51,910 --> 00:45:52,989 Mr. Tang 922 00:45:54,110 --> 00:45:54,829 Mr. Tang 923 00:45:55,230 --> 00:45:56,549 Plagiarism will have a significant impact 924 00:45:56,710 --> 00:45:58,989 on the project 925 00:45:59,110 --> 00:46:00,470 So I absolutely do not support 926 00:46:00,470 --> 00:46:01,630 investing in this project 927 00:46:01,630 --> 00:46:02,069 Yes 928 00:46:02,069 --> 00:46:03,390 I have the same opinion 929 00:46:03,509 --> 00:46:05,029 If old Mr. Tang was here 930 00:46:05,029 --> 00:46:05,950 he wouldn't support it either 931 00:46:05,950 --> 00:46:06,670 That's for sure 932 00:46:06,789 --> 00:46:08,789 So-called plagiarism is just malicious comments 933 00:46:09,029 --> 00:46:10,269 We already have some 934 00:46:10,269 --> 00:46:11,190 basic evidence 935 00:46:11,509 --> 00:46:11,950 This... 936 00:46:12,029 --> 00:46:13,670 Why don't you present the evidence? 937 00:46:13,670 --> 00:46:14,309 Yes 938 00:46:14,309 --> 00:46:14,989 Well, Mr. Tang believes... 939 00:46:14,989 --> 00:46:16,749 Once public opinion is confirmed 940 00:46:16,749 --> 00:46:18,470 It'll be difficult to turn it around 941 00:46:18,670 --> 00:46:20,190 And we have projects now 942 00:46:20,190 --> 00:46:21,390 Why wade into this mess? 943 00:46:21,870 --> 00:46:22,910 Is it true what they're saying 944 00:46:22,910 --> 00:46:24,749 that there's something between you and Tang Xin 945 00:46:31,720 --> 00:46:33,340 I thought I made it clear 946 00:46:33,340 --> 00:46:34,940 at the last meeting 947 00:46:35,260 --> 00:46:36,549 The investment on this project 948 00:46:36,549 --> 00:46:38,269 is for the long-term development of Time 949 00:46:38,670 --> 00:46:41,069 It has nothing to do with my relationship with Tang Xin 950 00:46:41,749 --> 00:46:42,749 As for the plagiarism incident, 951 00:46:43,110 --> 00:46:44,549 we've already started working on it 952 00:46:44,910 --> 00:46:47,549 I absolutely won't allow anyone to maliciously hype 953 00:46:47,549 --> 00:46:49,470 and affect the normal progress 954 00:46:54,430 --> 00:46:55,110 Gao Heng 955 00:46:55,309 --> 00:46:55,749 Yes? 956 00:46:55,989 --> 00:46:58,269 Draft a shareholders' meeting document 957 00:47:01,230 --> 00:47:02,110 If this project 958 00:47:02,110 --> 00:47:04,470 causes any damage to Time later, 959 00:47:05,870 --> 00:47:07,190 I'll resign immediately 57486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.