All language subtitles for EP08|I May Love You|MangoTV Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,860 --> 00:01:45,500 [I May Love You] 2 00:01:45,980 --> 00:01:48,940 [Episode 8] 3 00:01:49,280 --> 00:01:50,520 [Diaries of the Aggressive Lady] 4 00:01:50,520 --> 00:01:53,300 [Some people are too confident] 5 00:01:53,300 --> 00:01:55,280 [Especially Tang Yu] 6 00:01:55,280 --> 00:01:57,300 [He's thinking too much of himself] 7 00:01:57,300 --> 00:01:58,737 [But I won't give in] 8 00:02:00,050 --> 00:02:02,000 Your chief editor got gastric cancer? 9 00:02:04,000 --> 00:02:05,400 How is your project gonna proceeding? 10 00:02:06,370 --> 00:02:06,970 I don't know 11 00:02:07,650 --> 00:02:09,050 It may be postponed 12 00:02:11,970 --> 00:02:12,970 Why are you sighing? 13 00:02:14,291 --> 00:02:15,330 What would she be worried about? 14 00:02:15,851 --> 00:02:17,091 It's Huo Chendong 15 00:02:17,970 --> 00:02:20,330 He's got a new girlfriend 16 00:02:24,500 --> 00:02:25,050 Dingding 17 00:02:28,450 --> 00:02:29,610 I think the white one's pretty good 18 00:02:30,170 --> 00:02:32,291 Speak of the devil 19 00:02:32,291 --> 00:02:32,770 Do you like it? 20 00:02:32,770 --> 00:02:34,211 That must be his girlfriend 21 00:02:34,690 --> 00:02:36,091 Yeah, it's Zhao Feiyu 22 00:02:36,491 --> 00:02:37,291 Go, Dingding 23 00:02:37,610 --> 00:02:38,770 Me? Can I? 24 00:02:38,770 --> 00:02:39,810 Of course you can 25 00:02:40,291 --> 00:02:40,970 Wait 26 00:02:41,011 --> 00:02:42,610 Go! 27 00:02:42,770 --> 00:02:44,050 -Dingding? -He's coming, Go! 28 00:02:47,300 --> 00:02:48,262 What a coincidence 29 00:02:49,087 --> 00:02:50,500 What are you doing here? 30 00:02:52,810 --> 00:02:53,690 Is this the fashion studio of your friend's 31 00:02:53,690 --> 00:02:55,410 you've mentioned before? 32 00:02:56,330 --> 00:02:56,970 Yeah 33 00:03:00,091 --> 00:03:00,651 You come at the right time 34 00:03:01,371 --> 00:03:03,491 There's lots of new arrivals 35 00:03:04,170 --> 00:03:05,011 Which one do you like? 36 00:03:05,011 --> 00:03:05,731 I could recommend for you 37 00:03:07,312 --> 00:03:08,091 I'll just look around 38 00:03:08,091 --> 00:03:09,810 Sure 39 00:03:11,170 --> 00:03:11,810 Please make yourself comfortable 40 00:03:14,650 --> 00:03:15,170 Tang Xin 41 00:03:16,125 --> 00:03:17,250 Why didn't you talk to me? I'm not welcome? 42 00:03:18,011 --> 00:03:18,890 How is it possible? 43 00:03:20,091 --> 00:03:20,571 Tang Xin 44 00:03:20,571 --> 00:03:21,371 Take care of Mr. Huo 45 00:03:21,371 --> 00:03:22,291 I'll get you some water 46 00:03:22,651 --> 00:03:23,131 OK 47 00:03:24,950 --> 00:03:25,437 Mr. Huo 48 00:03:26,170 --> 00:03:26,851 It usually takes a long time 49 00:03:26,851 --> 00:03:28,170 for girls to pick dresses 50 00:03:28,371 --> 00:03:29,011 Why don't you sit for a while 51 00:03:29,011 --> 00:03:29,651 and wait for her? 52 00:03:30,091 --> 00:03:31,250 OK 53 00:03:32,571 --> 00:03:33,690 So this is it 54 00:03:34,025 --> 00:03:36,550 Unique interior design 55 00:03:41,050 --> 00:03:42,091 This one's nice 56 00:03:44,410 --> 00:03:45,610 If you like it... 57 00:03:46,050 --> 00:03:46,731 Can I try it on? 58 00:03:46,925 --> 00:03:47,400 Of course 59 00:03:47,462 --> 00:03:48,400 No problem 60 00:03:49,131 --> 00:03:50,530 I'll take it down for you 61 00:03:52,851 --> 00:03:53,371 Dingding 62 00:03:54,211 --> 00:03:54,731 I'll do it 63 00:03:56,211 --> 00:03:57,451 You can go and introduce the clothes there 64 00:03:57,690 --> 00:03:58,250 -Go. -OK 65 00:04:00,371 --> 00:04:00,810 Hello 66 00:04:01,050 --> 00:04:02,410 This dress 67 00:04:02,970 --> 00:04:04,690 is our exclusive customized design 68 00:04:04,931 --> 00:04:06,650 When it hit the shelves two days ago 69 00:04:06,650 --> 00:04:08,651 an online celebrity said she wanted to buy it 70 00:04:09,131 --> 00:04:12,371 But I think it suits you better 71 00:04:12,571 --> 00:04:13,131 Really? 72 00:04:14,250 --> 00:04:15,410 I agree with you 73 00:04:15,851 --> 00:04:16,529 Of course 74 00:04:16,529 --> 00:04:17,850 You can trust me 75 00:04:17,851 --> 00:04:19,690 Shall I take it down for you? 76 00:04:20,130 --> 00:04:20,570 Yes 77 00:04:28,225 --> 00:04:29,500 If you like this one, 78 00:04:29,571 --> 00:04:30,571 you can have a try 79 00:04:30,571 --> 00:04:32,090 It's of another series 80 00:04:32,725 --> 00:04:33,387 I'll try that too 81 00:04:33,612 --> 00:04:34,200 OK 82 00:04:35,131 --> 00:04:37,331 I've heard about your studio before 83 00:04:37,690 --> 00:04:39,650 Now I don't have to worry about outfit clash 84 00:04:40,131 --> 00:04:40,571 Don't need to say that 85 00:04:40,571 --> 00:04:42,210 All the clothes here are unique 86 00:04:42,410 --> 00:04:42,891 Is that so? 87 00:04:44,291 --> 00:04:45,250 The fitting room's over there 88 00:04:45,611 --> 00:04:46,051 OK 89 00:04:47,851 --> 00:04:49,051 I do think you have a special taste 90 00:04:49,051 --> 00:04:50,131 Which one do you want to try on first? 91 00:04:53,210 --> 00:04:53,690 She's a good salesgirl, 92 00:04:53,690 --> 00:04:55,331 almost as good as me 93 00:05:03,291 --> 00:05:03,891 Mr. Huo 94 00:05:04,771 --> 00:05:05,731 Come here 95 00:05:06,490 --> 00:05:07,611 OK 96 00:05:09,451 --> 00:05:10,400 Either WeChat or Alipay will do 97 00:05:11,370 --> 00:05:12,051 Scan my code or yours? 98 00:05:17,812 --> 00:05:18,451 So expensive 99 00:05:19,125 --> 00:05:20,162 Are the numbers right? 100 00:05:21,810 --> 00:05:22,451 No 101 00:05:22,851 --> 00:05:24,731 This is the regular price here 102 00:05:26,980 --> 00:05:27,930 OK 103 00:05:27,930 --> 00:05:28,731 I don't want them 104 00:05:28,937 --> 00:05:29,851 No! 105 00:05:29,851 --> 00:05:30,950 You've picked them 106 00:05:31,011 --> 00:05:31,810 We'll buy them 107 00:05:31,810 --> 00:05:32,530 I just want you to be happy 108 00:05:34,260 --> 00:05:34,970 The money's transfered 109 00:05:35,291 --> 00:05:35,970 Thanks 110 00:05:39,011 --> 00:05:39,451 Let me help you 111 00:05:39,451 --> 00:05:40,650 I can do it 112 00:05:42,000 --> 00:05:42,490 Bye 113 00:05:42,490 --> 00:05:43,490 Bye 114 00:05:44,131 --> 00:05:45,250 Welcome next time 115 00:05:45,530 --> 00:05:45,930 OK 116 00:05:51,080 --> 00:05:52,210 I feel 117 00:05:52,380 --> 00:05:54,291 Dingding has a special relationship with you 118 00:05:55,451 --> 00:05:56,011 Your ex? 119 00:05:57,731 --> 00:05:59,011 Babe, what are you thinking? 120 00:05:59,451 --> 00:06:00,891 She's Tang Yu's sister 121 00:06:01,011 --> 00:06:02,370 We grew up together 122 00:06:03,011 --> 00:06:03,970 I see her as my sister 123 00:06:04,731 --> 00:06:06,011 So she's the sister of Mr. Tang 124 00:06:07,930 --> 00:06:09,650 But my sixth sense tells me 125 00:06:10,051 --> 00:06:10,891 things are not that simple 126 00:06:11,650 --> 00:06:13,291 You treat her like a sister 127 00:06:13,571 --> 00:06:15,051 But it's hard to say whether she sees you as a brother 128 00:06:17,051 --> 00:06:18,771 Don't worry about it 129 00:06:19,090 --> 00:06:20,090 You're the only one in my heart 130 00:06:21,331 --> 00:06:22,011 Let's go home 131 00:06:38,210 --> 00:06:38,851 Tang Xin 132 00:06:39,771 --> 00:06:43,090 Things didn't go well with Lu's team 133 00:06:43,490 --> 00:06:45,490 Aren't you gonna come back? 134 00:06:45,970 --> 00:06:47,050 My brother is... 135 00:06:47,050 --> 00:06:49,771 I know you have other intentions 136 00:06:52,451 --> 00:06:53,970 I have a contract with Lu 137 00:06:53,970 --> 00:06:55,210 I won't breach it 138 00:06:58,580 --> 00:07:01,400 But your project may be laid aside again 139 00:07:01,660 --> 00:07:02,970 Just like what it was in Time Pictures 140 00:07:04,690 --> 00:07:05,611 It's different 141 00:07:06,771 --> 00:07:08,571 Your brother doesn't like my novel 142 00:07:09,331 --> 00:07:10,650 He's not... 143 00:07:10,650 --> 00:07:11,771 All right, Dingding 144 00:07:12,571 --> 00:07:13,650 You don't have to defend for him 145 00:07:14,611 --> 00:07:15,530 I believe in director Lu 146 00:07:16,171 --> 00:07:17,291 And I already plan to 147 00:07:17,291 --> 00:07:19,291 buy an apartment nearby his studio 148 00:07:19,731 --> 00:07:20,500 So I can devote myself 149 00:07:20,571 --> 00:07:22,210 into my creation wholeheartedly 150 00:07:23,370 --> 00:07:24,571 You promised me 151 00:07:24,930 --> 00:07:26,451 that when the movie comes out 152 00:07:26,451 --> 00:07:27,410 you will rent the whole cenema 153 00:07:28,520 --> 00:07:29,420 Ok 154 00:07:31,575 --> 00:07:33,650 Have you found a new apartment yet? 155 00:07:36,011 --> 00:07:37,171 No 156 00:07:37,331 --> 00:07:39,210 It's hard to find a suitable one there 157 00:07:40,700 --> 00:07:41,731 Leave it to me 158 00:07:41,930 --> 00:07:43,451 My uncle is in real estate 159 00:07:43,451 --> 00:07:44,810 I can ask my cousin 160 00:07:45,530 --> 00:07:46,810 You can count on me 161 00:07:48,090 --> 00:07:48,571 OK 162 00:07:48,891 --> 00:07:49,650 I'll leave it to you 163 00:07:50,210 --> 00:07:51,250 No problem 164 00:08:01,611 --> 00:08:02,051 Come in 165 00:08:04,850 --> 00:08:05,571 You wanted to see me? 166 00:08:07,171 --> 00:08:07,571 Take a sit 167 00:08:13,611 --> 00:08:14,090 Come 168 00:08:16,370 --> 00:08:16,891 Thank you 169 00:08:19,970 --> 00:08:21,331 Come for the resignation procedure? 170 00:08:24,851 --> 00:08:25,331 By the way 171 00:08:26,011 --> 00:08:26,930 I heard 172 00:08:27,530 --> 00:08:28,530 That Wanli may be leaving 173 00:08:28,530 --> 00:08:30,131 Lu Zhixing's team 174 00:08:31,771 --> 00:08:33,771 You are well informed 175 00:08:35,131 --> 00:08:37,490 Feng Cheng and Wan Li are indispensable to this team 176 00:08:37,690 --> 00:08:39,250 Any of them leave will largely affect the team 177 00:08:39,250 --> 00:08:40,451 to attract investment 178 00:08:41,530 --> 00:08:43,929 And you can't guarantee the progress of the project 179 00:08:45,425 --> 00:08:46,131 I know that 180 00:08:48,930 --> 00:08:50,331 Have you considered 181 00:08:50,810 --> 00:08:52,571 coming back with your novel? 182 00:08:53,211 --> 00:08:54,930 At least that would be financially secure 183 00:08:56,930 --> 00:08:57,490 In addition, 184 00:08:59,011 --> 00:09:00,370 I'm very interested in this project 185 00:09:02,170 --> 00:09:03,170 Are you sure? 186 00:09:04,091 --> 00:09:05,250 Do you really like it? 187 00:09:05,730 --> 00:09:07,651 I've seen a lot of romantic movies lately 188 00:09:08,331 --> 00:09:10,571 and did some analysis on its content and market 189 00:09:12,125 --> 00:09:13,451 Though there are little big events or plots 190 00:09:13,650 --> 00:09:15,571 in this kind of story 191 00:09:16,131 --> 00:09:17,531 but the feelings in it are very delicate 192 00:09:17,730 --> 00:09:18,451 and very real 193 00:09:19,531 --> 00:09:21,131 It could arouse resonance in audience 194 00:09:24,290 --> 00:09:25,930 I like your novel 195 00:09:26,250 --> 00:09:27,370 From a professional perspective 196 00:09:27,370 --> 00:09:28,571 I think it has a good market prospect 197 00:09:28,850 --> 00:09:31,810 and could help us expand our audience 198 00:09:33,050 --> 00:09:34,610 And I also like it myself very much 199 00:09:37,131 --> 00:09:38,011 This is the first love story 200 00:09:38,930 --> 00:09:40,170 that I can read in one sitting 201 00:09:40,170 --> 00:09:41,930 from the beginning to the end 202 00:09:50,610 --> 00:09:51,610 Since you are here 203 00:09:51,771 --> 00:09:52,930 There're several chapters... 204 00:09:53,930 --> 00:09:54,411 Mr. Tang 205 00:09:58,575 --> 00:09:59,771 The screenwriter of The Opening has arrived 206 00:10:04,011 --> 00:10:04,490 Mr. Tang 207 00:10:06,331 --> 00:10:07,690 Thank you for your kindness 208 00:10:08,370 --> 00:10:10,290 But I can't rely on others for everything 209 00:10:10,930 --> 00:10:12,370 Director Lu and I have been thinking about 210 00:10:12,531 --> 00:10:13,810 what to do with this project 211 00:10:14,490 --> 00:10:15,250 If you really like it that much 212 00:10:15,250 --> 00:10:16,531 I'll buy you a ticket when it's on 213 00:10:18,651 --> 00:10:19,250 I can book a theatre 214 00:10:19,610 --> 00:10:20,891 and invite all my former colleagues 215 00:10:22,011 --> 00:10:22,690 I have to go now 216 00:10:35,411 --> 00:10:36,091 Hello, director Lu 217 00:10:36,810 --> 00:10:38,490 Can you come to the studio now? 218 00:10:39,250 --> 00:10:39,971 Yeah, sure 219 00:10:42,810 --> 00:10:43,571 Me? 220 00:10:44,571 --> 00:10:45,730 To be the lead writer? 221 00:10:45,971 --> 00:10:46,370 Yes 222 00:10:46,971 --> 00:10:49,571 Wan Li is recovering from his surgery 223 00:10:49,850 --> 00:10:51,930 He would not be able to join us 224 00:10:53,610 --> 00:10:55,211 I know it's an abrupt decision 225 00:10:55,850 --> 00:10:56,810 But now, 226 00:10:57,091 --> 00:10:58,131 you're the most suitable person 227 00:10:58,610 --> 00:10:59,930 And the most important thing is... 228 00:11:00,490 --> 00:11:01,011 Tang Xin 229 00:11:01,370 --> 00:11:02,531 You're the original author 230 00:11:02,730 --> 00:11:03,850 No one knows the book better than you do 231 00:11:04,211 --> 00:11:06,050 and you will infuse more feelings into the creation 232 00:11:08,571 --> 00:11:09,290 So... 233 00:11:10,170 --> 00:11:10,690 Tang Xin 234 00:11:11,370 --> 00:11:13,011 Are you willing to be the lead writer 235 00:11:13,250 --> 00:11:15,290 together with Feng? 236 00:11:18,690 --> 00:11:19,690 Don't hesitate 237 00:11:20,370 --> 00:11:21,730 We both believe in you 238 00:11:22,331 --> 00:11:22,850 Of course 239 00:11:23,490 --> 00:11:24,930 It's up to you 240 00:11:25,170 --> 00:11:26,250 whether to take on the responsibility 241 00:11:34,250 --> 00:11:34,730 Director Lu 242 00:11:36,730 --> 00:11:38,331 I will do my best 243 00:11:38,331 --> 00:11:40,451 to write the script with Professor Feng 244 00:11:46,610 --> 00:11:47,250 May us have 245 00:11:47,451 --> 00:11:48,331 a pleasant cooperation 246 00:12:20,800 --> 00:12:25,750 [A Dream for You screenwriter: Feng Cheng, Tang Xin December 14th, 2020] 247 00:12:26,411 --> 00:12:27,930 We all know 248 00:12:28,451 --> 00:12:29,730 that Feng and Wan are your righthand men 249 00:12:31,411 --> 00:12:33,170 Given to the present situation 250 00:12:33,170 --> 00:12:37,290 I'm worry about the result 251 00:12:38,050 --> 00:12:38,610 I understand 252 00:12:39,011 --> 00:12:40,211 Shall we meet again sometime 253 00:12:40,211 --> 00:12:41,571 and talk about the investment? 254 00:12:42,250 --> 00:12:43,490 Actually, 255 00:12:43,490 --> 00:12:44,370 it's very simple 256 00:12:44,850 --> 00:12:45,610 I think 257 00:12:46,411 --> 00:12:47,490 the easiest way 258 00:12:47,490 --> 00:12:48,971 is to invite an online celebrity 259 00:12:49,850 --> 00:12:50,850 With her clout 260 00:12:51,091 --> 00:12:51,971 we don't need to worry 261 00:12:52,131 --> 00:12:53,451 about the box office 262 00:12:54,331 --> 00:12:55,131 Speaking of the online celebrity 263 00:12:55,531 --> 00:12:57,490 I happen to know a suitable one 264 00:12:57,490 --> 00:12:58,930 I have to interrupt 265 00:12:59,091 --> 00:13:00,290 I just have one requirement 266 00:13:00,730 --> 00:13:01,290 She needs to be trained 3 months in advance 267 00:13:01,290 --> 00:13:02,971 if she wants to star in my movie 268 00:13:03,050 --> 00:13:03,850 Can she do that? 269 00:13:04,370 --> 00:13:05,610 We just need her influence 270 00:13:06,490 --> 00:13:08,610 And the rest is to find some experienced actors 271 00:13:08,610 --> 00:13:10,771 to act the supporting casts 272 00:13:11,370 --> 00:13:13,091 Mr. Zhu, acting can be trained 273 00:13:13,571 --> 00:13:14,651 but the actors and actress in my movie 274 00:13:14,651 --> 00:13:16,730 should hold respect for this job and this project 275 00:13:17,250 --> 00:13:18,690 That's the bottomline 276 00:13:20,370 --> 00:13:21,131 If she can't do this, she's out 277 00:13:23,730 --> 00:13:24,331 Is it Zhu Jiang? 278 00:13:25,411 --> 00:13:26,250 Is he asking for a character for some actor? 279 00:13:27,370 --> 00:13:28,531 He wants to profit from our misfortune 280 00:13:28,531 --> 00:13:29,087 Jerk 281 00:13:29,087 --> 00:13:30,411 But he did remind me 282 00:13:30,411 --> 00:13:31,971 We should put casting on the agenda 283 00:13:34,170 --> 00:13:34,651 Tang Xin 284 00:13:35,730 --> 00:13:37,610 Do you have any ideas about the main characters? 285 00:13:40,331 --> 00:13:42,091 I created my characters 286 00:13:42,091 --> 00:13:44,490 based on Peng Zhou and Lu Chuning 287 00:13:45,170 --> 00:13:46,091 We can talk to Peng Zhou 288 00:13:46,290 --> 00:13:48,531 But Lu Chuning has changed her style 289 00:13:48,651 --> 00:13:50,331 She might be not that suitable 290 00:13:51,331 --> 00:13:52,050 There's another person 291 00:13:52,651 --> 00:13:53,411 Zhou Jialu 292 00:13:53,730 --> 00:13:54,531 What do you think? 293 00:13:55,531 --> 00:13:56,891 I heard she won't be available 294 00:13:57,011 --> 00:13:58,131 until the second half of the year 295 00:13:59,170 --> 00:13:59,451 How about... 296 00:13:59,451 --> 00:14:01,011 I'll ask her first 297 00:14:01,170 --> 00:14:02,451 If she's not available 298 00:14:02,451 --> 00:14:03,571 we can only find someone new 299 00:14:03,571 --> 00:14:04,531 in the college 300 00:14:05,011 --> 00:14:05,730 That's OK 301 00:14:06,131 --> 00:14:10,011 Our heroine is that kind of innocent girl 302 00:14:10,370 --> 00:14:12,091 Maybe we'll find a perfect freshman 303 00:14:12,730 --> 00:14:14,250 Yeah, that's what I mean 304 00:14:15,651 --> 00:14:17,810 I don't think it's our top priority 305 00:14:18,490 --> 00:14:19,651 Judging from your conversation with Jiang 306 00:14:19,891 --> 00:14:21,690 we can not count on his investment 307 00:14:22,451 --> 00:14:23,531 What's your plan? 308 00:14:24,891 --> 00:14:27,131 Actually, I've received calls from Time Pictures 309 00:14:27,610 --> 00:14:28,370 They said they want to invest 310 00:14:29,571 --> 00:14:30,211 Time Pictures? 311 00:14:31,250 --> 00:14:33,250 Is it my former employer, 312 00:14:33,250 --> 00:14:34,211 or just some other company 313 00:14:34,531 --> 00:14:36,250 How many film companies are called Time Pictures? 314 00:14:36,490 --> 00:14:37,131 Only one 315 00:14:37,891 --> 00:14:38,411 Wait a minute 316 00:14:39,011 --> 00:14:41,011 They hold her copyrighted before, 317 00:14:41,331 --> 00:14:42,050 but they didn't film it 318 00:14:42,490 --> 00:14:43,850 Now we had the copyright 319 00:14:43,850 --> 00:14:44,771 and they want to cooperate? 320 00:14:45,571 --> 00:14:46,891 What do they want? 321 00:14:49,050 --> 00:14:51,170 They've called me twice 322 00:14:51,971 --> 00:14:53,370 Shall we meet them? 323 00:14:54,771 --> 00:14:55,571 It's up to you 324 00:14:55,810 --> 00:14:57,131 Then I'll call and make an appointment 325 00:15:02,930 --> 00:15:04,331 Tang Yu, you dumbass 326 00:15:04,971 --> 00:15:05,971 I'm not bothering you anymore 327 00:15:06,131 --> 00:15:07,531 Why can't you just let it go? 328 00:15:36,571 --> 00:15:37,170 Are you waiting for me? 329 00:15:37,690 --> 00:15:38,211 Tang Yu 330 00:15:38,971 --> 00:15:39,810 What do you want 331 00:15:42,370 --> 00:15:43,651 What do you mean? 332 00:15:46,411 --> 00:15:48,290 You wouldn't film my novel when you had the copyright 333 00:15:48,891 --> 00:15:50,411 even if I begged you like that 334 00:15:51,411 --> 00:15:52,211 Now I'm leaving 335 00:15:53,011 --> 00:15:54,531 You ask to to renew my contract 336 00:15:56,050 --> 00:15:57,370 I told you 337 00:15:57,810 --> 00:16:00,011 I don't want to cooperate with you anymore 338 00:16:00,891 --> 00:16:02,211 Then you came here to invest 339 00:16:02,211 --> 00:16:03,131 I don't get it 340 00:16:05,531 --> 00:16:07,170 Is your money too much 341 00:16:07,891 --> 00:16:09,131 that you want to throw money at me? 342 00:16:11,810 --> 00:16:13,250 Didn't you like my money? 343 00:16:14,011 --> 00:16:14,971 If I throw money at you 344 00:16:15,571 --> 00:16:16,571 you should feel happy 345 00:16:28,531 --> 00:16:29,411 Are you so mad at me 346 00:16:30,250 --> 00:16:31,211 that you don't want me to get into this? 347 00:16:34,211 --> 00:16:34,690 Tang Xin 348 00:16:36,771 --> 00:16:37,290 Director Lu 349 00:16:39,290 --> 00:16:40,891 Mr. Tang, you are rather punctual 350 00:16:45,050 --> 00:16:45,531 Mr. Tang 351 00:16:50,612 --> 00:16:51,500 I'm sincere 352 00:16:54,690 --> 00:16:56,091 Let's go, I'm hungry 353 00:16:56,091 --> 00:16:56,810 Let's eat first 354 00:16:58,370 --> 00:16:58,891 Let's go 355 00:16:58,891 --> 00:16:59,331 Let's go 356 00:17:00,050 --> 00:17:00,971 Don't stand here 357 00:17:03,891 --> 00:17:05,290 Tang Xin 358 00:17:05,451 --> 00:17:06,531 This restaurant is really nice 359 00:17:07,290 --> 00:17:08,050 You can ask Lu 360 00:17:08,050 --> 00:17:08,971 Right, Lu? 361 00:17:09,651 --> 00:17:10,131 It's fine 362 00:17:10,250 --> 00:17:10,971 Fine? 363 00:17:12,171 --> 00:17:13,370 The scenery's good 364 00:17:13,771 --> 00:17:14,411 I told you 365 00:17:15,411 --> 00:17:16,370 Be careful, don't fall into the sea 366 00:17:19,970 --> 00:17:21,891 Here's the menu 367 00:17:24,569 --> 00:17:25,170 Hello, please 368 00:17:25,369 --> 00:17:25,849 Thank you 369 00:17:28,569 --> 00:17:29,250 Hello, please 370 00:17:41,811 --> 00:17:42,291 Tang Xin 371 00:17:44,131 --> 00:17:44,771 Order some food 372 00:17:47,291 --> 00:17:48,131 No 373 00:17:48,131 --> 00:17:48,891 You decide 374 00:17:51,411 --> 00:17:53,051 Order whatever you like 375 00:17:53,730 --> 00:17:54,931 and as much as you like 376 00:18:01,850 --> 00:18:02,570 I'll do it 377 00:18:02,931 --> 00:18:04,250 Don't embarrass her 378 00:18:07,931 --> 00:18:09,411 I've known you for years 379 00:18:09,730 --> 00:18:10,610 I never saw you so active 380 00:18:10,610 --> 00:18:12,330 in ordering food 381 00:18:13,051 --> 00:18:14,730 I'm a simple person 382 00:18:15,730 --> 00:18:17,051 I order what I like 383 00:18:17,651 --> 00:18:19,370 Buy what I like 384 00:18:19,970 --> 00:18:20,691 I'm not like you 385 00:18:21,011 --> 00:18:22,210 Always unpredictable 386 00:18:23,450 --> 00:18:24,970 People's tastes change 387 00:18:25,531 --> 00:18:26,570 They may not like something before 388 00:18:27,931 --> 00:18:29,610 but they can change their minds now 389 00:18:33,691 --> 00:18:35,891 Are you talking about the book or people? 390 00:18:36,570 --> 00:18:37,370 I was talking about... 391 00:18:37,370 --> 00:18:39,691 My book waited for four years 392 00:18:40,850 --> 00:18:41,891 but you never gave it a chance 393 00:18:42,291 --> 00:18:44,090 Now you say you like it 394 00:18:44,850 --> 00:18:45,370 Mr. Tang 395 00:18:45,850 --> 00:18:48,490 Don't you think you are a little insincere? 396 00:18:50,330 --> 00:18:51,090 I'm hungry 397 00:18:51,090 --> 00:18:51,891 Let's order some food 398 00:18:52,330 --> 00:18:52,771 Take a seat there 399 00:18:52,771 --> 00:18:53,210 OK 400 00:19:05,730 --> 00:19:07,730 I want to be your only sponsor 401 00:19:08,171 --> 00:19:08,931 Except that, 402 00:19:09,210 --> 00:19:10,011 nothing will change 403 00:19:10,771 --> 00:19:12,651 Your team, your people 404 00:19:13,090 --> 00:19:14,171 And I won't interfere 405 00:19:14,730 --> 00:19:15,651 with your casting 406 00:19:20,090 --> 00:19:22,250 You are a generous man 407 00:19:23,370 --> 00:19:25,850 But our project is still in its infancy 408 00:19:25,931 --> 00:19:26,771 We had just started 409 00:19:27,210 --> 00:19:29,131 Do you want to give it a second consideration? 410 00:19:30,291 --> 00:19:31,011 Don't do it on a whim 411 00:19:31,370 --> 00:19:32,250 and then regret it in the future 412 00:19:37,370 --> 00:19:38,771 The only thing I regret now 413 00:19:39,370 --> 00:19:40,610 is that I didn't give the book a chance 414 00:19:40,610 --> 00:19:42,250 when we held the copyright 415 00:19:45,531 --> 00:19:47,450 Now I'm willing to pay for my fault 416 00:19:48,291 --> 00:19:49,291 In addition to investment 417 00:19:49,691 --> 00:19:50,771 Your movie will gain a priority 418 00:19:50,931 --> 00:19:52,651 over others in our cenema 419 00:19:52,651 --> 00:19:53,970 after the movie comes out 420 00:19:56,610 --> 00:19:57,171 Mr. Tang 421 00:19:58,090 --> 00:20:00,250 Rich people are generous 422 00:20:01,730 --> 00:20:03,651 But we still need to think about it 423 00:20:05,691 --> 00:20:06,531 I believe no one can offer you 424 00:20:06,531 --> 00:20:08,090 better conditions 425 00:20:09,291 --> 00:20:10,291 Please contact me at any time 426 00:20:10,531 --> 00:20:11,531 if you make up your mind 427 00:20:12,011 --> 00:20:12,531 OK 428 00:20:13,291 --> 00:20:14,610 We will think it over 429 00:20:21,011 --> 00:20:21,490 Lu 430 00:20:23,291 --> 00:20:25,131 It's a good chance 431 00:20:25,531 --> 00:20:26,490 No other film companies 432 00:20:26,490 --> 00:20:27,771 could offer conditions like that 433 00:20:30,011 --> 00:20:30,531 That's true 434 00:20:31,490 --> 00:20:32,610 Then why didn't you say yes? 435 00:20:33,090 --> 00:20:33,610 Are you just pretending to be unmillingly? 436 00:20:34,291 --> 00:20:35,210 No, I just feel 437 00:20:35,771 --> 00:20:37,730 Tang Xin did not want to cooperate with him 438 00:20:38,210 --> 00:20:40,411 There must be something between them 439 00:20:41,691 --> 00:20:42,210 Lu 440 00:20:43,730 --> 00:20:44,771 I have a advice for you 441 00:20:45,370 --> 00:20:47,131 Separate your personal feelings from work 442 00:20:47,291 --> 00:20:47,771 I... 443 00:20:48,291 --> 00:20:50,131 Do you have feelings for her? 444 00:20:52,651 --> 00:20:53,850 You're overthinking 445 00:20:54,651 --> 00:20:55,291 First, 446 00:20:55,931 --> 00:20:57,171 there are lots of sponsors 447 00:20:57,691 --> 00:20:58,291 Second, 448 00:20:58,531 --> 00:20:59,411 I think 449 00:20:59,970 --> 00:21:01,531 we don't need to force a girl 450 00:21:01,531 --> 00:21:03,291 to sign the contract 451 00:21:03,691 --> 00:21:04,291 There's no need 452 00:21:06,610 --> 00:21:08,210 I'll ask Tang Xin's opinion later 453 00:21:08,730 --> 00:21:09,370 Lu 454 00:21:10,171 --> 00:21:12,011 You are not just ideal 455 00:21:12,891 --> 00:21:15,931 you are hopeless 456 00:21:34,970 --> 00:21:35,450 Tang Xin 457 00:21:53,250 --> 00:21:54,490 What do you want, Mr. Tang? 458 00:21:59,411 --> 00:21:59,730 Tang Xin 459 00:21:59,730 --> 00:22:01,531 Can we have a talk 460 00:22:04,691 --> 00:22:05,210 Tang Xin 461 00:22:07,171 --> 00:22:07,691 Director Lu 462 00:22:08,891 --> 00:22:09,691 Is everything okay? 463 00:22:10,850 --> 00:22:11,291 Yeah 464 00:22:11,291 --> 00:22:12,411 I'll be right back 465 00:22:13,771 --> 00:22:14,931 Thank you for your meal, Mr. Tang 466 00:22:15,131 --> 00:22:15,931 I like it very much 467 00:22:16,291 --> 00:22:16,730 You're welcome 468 00:22:17,131 --> 00:22:17,730 I'm gonna go 469 00:22:18,490 --> 00:22:19,090 Safe trip 470 00:22:40,970 --> 00:22:41,651 I'll order the food 471 00:22:42,250 --> 00:22:43,531 Don't embarrass her 472 00:23:04,771 --> 00:23:05,891 What's wrong with me? 473 00:23:07,090 --> 00:23:07,651 Tang Yu 474 00:23:08,411 --> 00:23:09,931 Are you being jealous? 475 00:23:12,850 --> 00:23:13,291 Being jealous? 476 00:23:14,210 --> 00:23:14,931 Of whom? 477 00:23:15,891 --> 00:23:17,210 What the hell are you here? 478 00:23:17,651 --> 00:23:18,771 Why aren't you home at this time? 479 00:23:19,210 --> 00:23:22,011 Today, I... 480 00:23:26,131 --> 00:23:26,850 You were drinking? 481 00:23:32,171 --> 00:23:34,291 A little 482 00:23:35,411 --> 00:23:36,771 I'm afraid dad would scold me 483 00:23:37,370 --> 00:23:39,291 if he found out I was drinking 484 00:23:39,450 --> 00:23:40,210 So I told him 485 00:23:40,210 --> 00:23:42,610 I'm staying here tonight 486 00:23:44,531 --> 00:23:45,490 You are afraid of dad, 487 00:23:45,730 --> 00:23:46,771 are you not afraid of me? 488 00:23:47,411 --> 00:23:48,891 Have I told you before 489 00:23:48,891 --> 00:23:50,771 girls should not drink so much? 490 00:23:52,011 --> 00:23:54,250 I'm not a kid anymore 491 00:23:54,250 --> 00:23:57,771 Don't act like a fuddy-duddy 492 00:24:01,691 --> 00:24:03,651 Now you are drinking in front of me so boldly 493 00:24:04,450 --> 00:24:04,931 Tang Dingding 494 00:24:05,210 --> 00:24:05,970 Believe it or not, 495 00:24:05,970 --> 00:24:07,210 I'll sent you home in a moment 496 00:24:09,011 --> 00:24:11,090 Aren't you drinking, too? 497 00:24:11,811 --> 00:24:12,531 Tang Dingding 498 00:24:16,330 --> 00:24:18,210 OK, I was wrong, I won't do it again 499 00:24:18,850 --> 00:24:19,771 That's it 500 00:24:23,131 --> 00:24:23,531 Bro, 501 00:24:24,250 --> 00:24:27,450 I was drinking because I found a job today 502 00:24:27,931 --> 00:24:29,850 I was so happy so I drank a little bit more 503 00:24:31,570 --> 00:24:32,531 What kind of job? 504 00:24:34,330 --> 00:24:35,171 I'm gonna be a model 505 00:24:35,730 --> 00:24:36,450 I was just thinking 506 00:24:36,610 --> 00:24:38,411 If everything goes well 507 00:24:38,531 --> 00:24:41,051 I won't need your money next month 508 00:24:41,490 --> 00:24:42,250 Model? 509 00:24:44,370 --> 00:24:45,131 Do you like it? 510 00:24:45,691 --> 00:24:46,610 Sure 511 00:24:50,250 --> 00:24:50,771 Good 512 00:24:52,051 --> 00:24:52,931 Let me ask you something 513 00:24:53,771 --> 00:24:55,370 What are the best modeling companies 514 00:24:55,370 --> 00:24:57,291 in China? 515 00:24:58,090 --> 00:24:59,090 How many top magazines do they have? 516 00:24:59,090 --> 00:25:01,171 And how many are cooperating with them? 517 00:25:01,811 --> 00:25:03,970 What are the styles of those magazines? 518 00:25:05,330 --> 00:25:06,970 I've just... 519 00:25:06,970 --> 00:25:08,291 been into this for a short time 520 00:25:08,291 --> 00:25:08,771 Fine 521 00:25:09,850 --> 00:25:11,291 Let me ask you something else 522 00:25:11,570 --> 00:25:12,250 You must know 523 00:25:12,250 --> 00:25:13,891 what it means to be a model? 524 00:25:14,171 --> 00:25:15,051 And what kind of people will you meet 525 00:25:15,051 --> 00:25:16,771 in your future career? 526 00:25:17,250 --> 00:25:18,490 What's your positioning? 527 00:25:18,570 --> 00:25:20,370 What's your direction? 528 00:25:20,771 --> 00:25:21,891 You must know those things 529 00:25:22,651 --> 00:25:24,531 I know those things 530 00:25:26,970 --> 00:25:28,570 I don't think you know it very well 531 00:25:29,370 --> 00:25:30,570 And you don't like it so much 532 00:25:32,891 --> 00:25:33,450 Dingding 533 00:25:34,531 --> 00:25:35,891 I guess it's because of Huo Chendong 534 00:25:36,330 --> 00:25:37,291 He's been seeing a model 535 00:25:37,291 --> 00:25:39,450 So you want to be one too, right? 536 00:25:43,330 --> 00:25:46,250 How can you know everything? 537 00:25:47,051 --> 00:25:48,570 Forget your childish thoughts 538 00:25:48,931 --> 00:25:49,730 Come to our company 539 00:25:49,970 --> 00:25:51,090 from tomorrow on 540 00:25:54,090 --> 00:25:54,850 Brother 541 00:25:54,850 --> 00:25:56,370 I don't want to go 542 00:26:00,171 --> 00:26:01,411 Didn't I make myself clear enough? 543 00:26:01,850 --> 00:26:02,730 From tomorrow on, 544 00:26:02,970 --> 00:26:04,131 Come to work at our company 545 00:26:06,610 --> 00:26:07,651 Brother 546 00:26:08,891 --> 00:26:11,330 I'll go, all right? 547 00:26:11,330 --> 00:26:12,691 Don't be mad at me 548 00:26:13,850 --> 00:26:17,691 I have a good news 549 00:26:19,531 --> 00:26:20,250 Not interested 550 00:26:22,970 --> 00:26:24,051 It's about Tang Xin 551 00:26:26,812 --> 00:26:29,090 Fine, I won't tell you 552 00:26:29,090 --> 00:26:30,811 that she's buying a new apartment 553 00:26:35,771 --> 00:26:36,411 Who's buying a new apartment? 554 00:26:39,330 --> 00:26:40,531 Aren't you not interested? 555 00:26:41,210 --> 00:26:42,411 Who said that? 556 00:26:43,011 --> 00:26:44,970 People need to make good use of what they have 557 00:26:56,330 --> 00:26:57,370 Fine, I'll tell you 558 00:27:01,411 --> 00:27:03,651 but you can't be angry with me anymore 559 00:27:03,730 --> 00:27:06,651 about the model thing 560 00:27:11,570 --> 00:27:12,730 What kind of apartment does she want? 561 00:27:20,210 --> 00:27:21,850 Our neighborhood is very convenient 562 00:27:22,131 --> 00:27:24,131 The hospital is on its right and the mall the left 563 00:27:24,131 --> 00:27:25,691 And parking is especially convenient 564 00:27:27,891 --> 00:27:29,250 It's really nice here 565 00:27:32,370 --> 00:27:33,090 Miss Tang 566 00:27:34,411 --> 00:27:35,570 What do you think? 567 00:27:35,691 --> 00:27:37,011 You've watching around for so long 568 00:27:37,370 --> 00:27:38,171 What's your opinion? 569 00:27:38,450 --> 00:27:39,370 To be honest 570 00:27:39,691 --> 00:27:40,931 This is the best apartment 571 00:27:40,931 --> 00:27:42,210 I've seen in recent days 572 00:27:42,531 --> 00:27:45,450 Everything is perfect, 573 00:27:45,450 --> 00:27:46,370 be it the layout, the area 574 00:27:46,691 --> 00:27:47,490 or the lighting 575 00:27:49,131 --> 00:27:51,531 But I'm afraid... 576 00:27:51,691 --> 00:27:52,850 I can't afford the price 577 00:27:53,210 --> 00:27:54,210 You don't need to worry about that 578 00:27:54,210 --> 00:27:55,330 I just receive a phone call 579 00:27:55,570 --> 00:27:57,250 The price will be within your budget 580 00:27:57,250 --> 00:27:57,891 Really? 581 00:27:58,171 --> 00:27:58,850 Of course 582 00:27:59,090 --> 00:28:00,411 As long as you're satisfied 583 00:28:00,411 --> 00:28:01,891 we can sign the paperwork right away 584 00:28:01,891 --> 00:28:03,531 You can grab your bags and move in 585 00:28:05,651 --> 00:28:06,250 OK 586 00:28:06,730 --> 00:28:08,131 I told you 587 00:28:08,570 --> 00:28:10,370 You can count on me 588 00:28:10,730 --> 00:28:11,811 My cousin 589 00:28:11,811 --> 00:28:12,850 has nothing 590 00:28:12,850 --> 00:28:14,210 but lots of real estates 591 00:28:15,771 --> 00:28:17,250 Men of your family 592 00:28:17,250 --> 00:28:19,330 are all born businessmen 593 00:28:19,730 --> 00:28:20,970 People do change 594 00:28:21,051 --> 00:28:23,210 once he's grown up 595 00:28:23,490 --> 00:28:25,051 He was very cool towards me 596 00:28:25,051 --> 00:28:26,131 no matter what I said to him 597 00:28:26,131 --> 00:28:27,291 He treated me like a child 598 00:28:27,450 --> 00:28:28,811 But this time it's different 599 00:28:29,250 --> 00:28:29,850 After I told him this 600 00:28:29,850 --> 00:28:31,811 He found this apartment within a day 601 00:28:32,450 --> 00:28:34,450 Thank you, miss Tang 602 00:28:34,450 --> 00:28:35,291 Not a big deal 603 00:28:35,291 --> 00:28:35,891 Get in the car 604 00:28:37,730 --> 00:28:39,450 Call me when you are moving 605 00:28:40,090 --> 00:28:41,011 OK 606 00:29:09,771 --> 00:29:10,370 Tang Xin 607 00:29:12,131 --> 00:29:12,691 Director Lu 608 00:29:13,051 --> 00:29:14,811 Why are you still here, it's so late 609 00:29:15,131 --> 00:29:16,610 I'll be back as soon as I finish this 610 00:29:17,531 --> 00:29:18,771 I heard you're moving 611 00:29:19,051 --> 00:29:20,250 Tell me the date 612 00:29:20,250 --> 00:29:21,490 I'll get everyone to help you 613 00:29:22,411 --> 00:29:23,250 No need 614 00:29:23,250 --> 00:29:24,330 I got all my stuff packed 615 00:29:24,330 --> 00:29:25,570 and I found a moving company 616 00:29:25,811 --> 00:29:27,051 I don't need so many people 617 00:29:28,411 --> 00:29:28,891 OK 618 00:29:29,730 --> 00:29:30,931 You can keep writing 619 00:29:31,011 --> 00:29:31,450 OK 620 00:29:32,651 --> 00:29:33,250 Director Lu... 621 00:29:37,131 --> 00:29:37,691 What' up? 622 00:29:38,411 --> 00:29:39,570 Can I ask you a question 623 00:29:40,171 --> 00:29:40,811 No 624 00:29:40,811 --> 00:29:41,291 just sit still 625 00:29:41,570 --> 00:29:42,691 I'll sit down 626 00:29:48,131 --> 00:29:48,651 Director Lu, 627 00:29:49,291 --> 00:29:51,891 Have you decided on the cooperation? 628 00:29:59,691 --> 00:30:00,250 Tang Xin 629 00:30:00,691 --> 00:30:02,531 I have a question for you, too 630 00:30:02,891 --> 00:30:03,490 Go ahead 631 00:30:05,131 --> 00:30:07,931 Were you seeing each other, you and Tang Yu? 632 00:30:09,210 --> 00:30:11,411 You know, like ex-boyfriend and girlfriend 633 00:30:12,850 --> 00:30:13,411 No! 634 00:30:17,131 --> 00:30:19,370 But I did profess my feelings to him 635 00:30:19,370 --> 00:30:20,291 and he turned me down 636 00:30:20,771 --> 00:30:22,051 He doesn't think we're right for each other 637 00:30:22,291 --> 00:30:23,891 So he's not my ex 638 00:30:26,811 --> 00:30:27,850 It's a little surprising 639 00:30:30,171 --> 00:30:32,490 You'll know it one day, anyway 640 00:30:33,051 --> 00:30:34,931 I guess you've already found it strange 641 00:30:34,931 --> 00:30:35,891 between him and me 642 00:30:37,771 --> 00:30:39,450 But I didn't expect 643 00:30:39,450 --> 00:30:40,570 that he would be interested in this project 644 00:30:42,610 --> 00:30:45,291 Tang Yu is an unpredictable person 645 00:30:47,131 --> 00:30:49,131 Maybe he wants you back to him? 646 00:30:51,891 --> 00:30:53,210 Don't be kidding 647 00:30:53,210 --> 00:30:54,531 I'm not worth that much 648 00:30:54,730 --> 00:30:55,370 No, you are 649 00:30:55,771 --> 00:30:57,011 Both you and your novel 650 00:30:59,651 --> 00:31:00,330 I'll be open with you 651 00:31:01,250 --> 00:31:02,850 We don't need to worry about investments 652 00:31:03,570 --> 00:31:04,450 Even if Mr. Jiang quits 653 00:31:05,051 --> 00:31:06,691 Time is not our only option 654 00:31:07,730 --> 00:31:08,610 If you don't like it 655 00:31:08,931 --> 00:31:09,531 we don't have to cooperate with it 656 00:31:10,610 --> 00:31:11,250 No 657 00:31:11,250 --> 00:31:12,171 That's not what I meant 658 00:31:13,011 --> 00:31:14,891 You don't need to care about my opinions 659 00:31:15,291 --> 00:31:17,210 You can sign it if you think it's suitable 660 00:31:17,691 --> 00:31:18,970 The project is the top priority 661 00:31:21,891 --> 00:31:23,011 OK, we'll talk about it later 662 00:31:23,250 --> 00:31:24,131 There's no rush, anyway 663 00:31:26,691 --> 00:31:27,171 OK 664 00:31:27,330 --> 00:31:27,850 Then... 665 00:31:28,730 --> 00:31:29,651 You can go back to your writing 666 00:31:29,651 --> 00:31:30,490 Don't stay up too late 667 00:31:31,891 --> 00:31:32,291 OK 668 00:31:32,651 --> 00:31:33,771 Have a safe trip home 669 00:31:34,210 --> 00:31:34,610 OK 670 00:31:36,051 --> 00:31:36,450 Bye 671 00:31:36,450 --> 00:31:36,850 Bye 672 00:31:37,090 --> 00:31:38,450 Write quickly but ensure your quality 673 00:31:47,370 --> 00:31:48,250 Back to him? 674 00:31:50,011 --> 00:31:50,970 It can't be 675 00:31:52,011 --> 00:31:52,970 Impossible 676 00:31:53,370 --> 00:31:55,330 He doesn't even like me 677 00:32:06,531 --> 00:32:07,131 Hello? 678 00:32:07,531 --> 00:32:08,531 Master You 679 00:32:09,570 --> 00:32:10,490 Let me tell you something 680 00:32:10,490 --> 00:32:13,090 Tang Dingding is very efficient this time 681 00:32:13,651 --> 00:32:15,051 It's been less than a week 682 00:32:15,051 --> 00:32:17,090 she had found an apartment for me 683 00:32:17,291 --> 00:32:18,811 It's super big 684 00:32:19,370 --> 00:32:20,730 Where did she find the apartment? 685 00:32:21,090 --> 00:32:22,490 Her cousin helped her 686 00:32:22,850 --> 00:32:23,730 He's in real estate 687 00:32:24,210 --> 00:32:25,771 The owner is anxious to sell it 688 00:32:25,771 --> 00:32:27,771 So the price is affordable 689 00:32:28,891 --> 00:32:30,090 Where are my stuffs? 690 00:32:30,090 --> 00:32:31,610 Why can't I find them? 691 00:32:32,531 --> 00:32:34,250 You moved in such a hurry 692 00:32:34,730 --> 00:32:35,850 Leave them aside 693 00:32:35,850 --> 00:32:37,370 I'll help you when I'm done 694 00:32:38,370 --> 00:32:39,090 No 695 00:32:39,090 --> 00:32:40,330 I can do it myself 696 00:32:40,411 --> 00:32:41,090 Thank you 697 00:32:42,691 --> 00:32:43,450 I gotta go 698 00:32:43,450 --> 00:32:44,370 I'll hang up 699 00:32:44,450 --> 00:32:45,891 The delivery is here, Bye 700 00:32:49,250 --> 00:32:50,090 Coming 701 00:32:51,450 --> 00:32:52,411 Thank you 702 00:32:52,730 --> 00:32:53,531 Come in 703 00:32:54,970 --> 00:32:55,651 Just... 704 00:32:56,411 --> 00:32:57,531 Just put it there 705 00:32:57,691 --> 00:32:58,291 Thank you 706 00:33:09,970 --> 00:33:10,970 It's pretty heavy 707 00:33:11,531 --> 00:33:12,370 Why are you here? 708 00:33:13,570 --> 00:33:15,210 I happen to see your delivery downstairs 709 00:33:15,210 --> 00:33:16,171 So I took it up 710 00:33:20,531 --> 00:33:22,811 You are not following me here? 711 00:33:23,450 --> 00:33:24,771 Dingding said you'll be moving in today 712 00:33:25,011 --> 00:33:25,931 I happened to be around the neighborhood 713 00:33:26,291 --> 00:33:26,931 So here I am 714 00:33:28,171 --> 00:33:28,970 Nice apartment 715 00:33:30,771 --> 00:33:31,490 Yeah 716 00:33:32,450 --> 00:33:33,131 Have you finished? 717 00:33:33,651 --> 00:33:34,051 Now 718 00:33:34,291 --> 00:33:34,811 Please go 719 00:33:35,651 --> 00:33:36,291 Since I'm here, 720 00:33:36,291 --> 00:33:37,090 and there are so many things 721 00:33:37,370 --> 00:33:38,291 I can help you unpack 722 00:33:39,131 --> 00:33:40,570 What can I do? 723 00:33:40,931 --> 00:33:41,811 It's not even in place yet 724 00:33:41,891 --> 00:33:42,291 Hold on 725 00:33:42,771 --> 00:33:43,610 Don't touch my stuff 726 00:33:43,610 --> 00:33:44,131 Put it down 727 00:33:47,931 --> 00:33:48,891 What's your purpose? 728 00:33:49,210 --> 00:33:49,970 To come to court you 729 00:33:50,370 --> 00:33:51,171 To reconcile our relationship 730 00:33:51,931 --> 00:33:53,051 Is that a satisfactory answer? 731 00:34:01,651 --> 00:34:02,411 Good 732 00:34:03,651 --> 00:34:05,691 In that case... 733 00:34:07,891 --> 00:34:09,250 These books are too heavy 734 00:34:09,449 --> 00:34:10,130 I can't move them 735 00:34:10,489 --> 00:34:11,489 OK, where do you want to put them? 736 00:34:12,850 --> 00:34:13,370 The studyroom 737 00:34:15,210 --> 00:34:15,651 Got it 738 00:34:35,130 --> 00:34:37,170 Anything else I can do for you? 739 00:34:39,210 --> 00:34:39,849 No 740 00:34:40,770 --> 00:34:41,530 Just to make sure 741 00:34:41,850 --> 00:34:42,770 See if there's anything... 742 00:34:45,130 --> 00:34:45,650 Yes, there's one thing 743 00:34:46,170 --> 00:34:47,329 Close the door 744 00:34:47,330 --> 00:34:48,971 when you leave 745 00:34:49,850 --> 00:34:50,530 Thanks 746 00:34:54,451 --> 00:34:55,770 I've been busy moving stuffs 747 00:34:56,451 --> 00:34:57,971 I can't even get a water? 748 00:34:58,931 --> 00:35:00,411 Help yourself 749 00:35:09,610 --> 00:35:10,251 It seems then... 750 00:35:11,491 --> 00:35:12,290 Can I drink this? 751 00:35:13,090 --> 00:35:13,691 Yes 752 00:35:22,770 --> 00:35:23,251 Wait 753 00:35:47,651 --> 00:35:49,451 Why the fuss? 754 00:35:52,610 --> 00:35:53,211 The water... 755 00:35:56,131 --> 00:35:59,411 I drank that water 756 00:36:00,290 --> 00:36:00,891 So? 757 00:36:03,810 --> 00:36:05,691 I remember you've been kissing me 758 00:36:06,330 --> 00:36:09,651 for 3 minutes in the office 759 00:36:11,290 --> 00:36:13,330 Now it's just drinking water from the same bottle 760 00:36:16,770 --> 00:36:17,451 Where's the towel? 761 00:36:19,251 --> 00:36:19,931 In the bathroom 762 00:36:29,891 --> 00:36:31,090 You must be tired 763 00:36:31,330 --> 00:36:33,330 Afternoon tea, my treat 764 00:36:33,451 --> 00:36:33,931 Come 765 00:36:34,171 --> 00:36:35,050 Pick a flovour 766 00:36:35,651 --> 00:36:36,770 We'll help ourselves, thank you 767 00:36:36,850 --> 00:36:37,370 Come 768 00:36:38,731 --> 00:36:39,891 Can I have two? 769 00:36:39,891 --> 00:36:40,610 One for my colleague 770 00:36:40,770 --> 00:36:41,651 It's OK, just take it 771 00:36:41,770 --> 00:36:42,810 You must be tierd 772 00:36:42,810 --> 00:36:43,931 What would you like to drink? 773 00:36:44,610 --> 00:36:45,610 It's OK. We'll help ourselves 774 00:36:45,610 --> 00:36:46,251 Thank you 775 00:36:46,251 --> 00:36:47,171 Any flavor is OK 776 00:36:47,171 --> 00:36:47,451 Thank you 777 00:36:47,731 --> 00:36:48,731 What flavor would you like? 778 00:36:48,731 --> 00:36:49,891 I don't like drinks, thank you 779 00:36:50,251 --> 00:36:51,651 Thank you 780 00:36:54,451 --> 00:36:55,731 There's a flavor of grapefruit 781 00:36:56,171 --> 00:36:56,850 Thank you 782 00:36:58,131 --> 00:36:59,770 Shall I get you a cup of water? 783 00:37:02,050 --> 00:37:02,731 Coffee, please 784 00:37:03,010 --> 00:37:03,530 Thank you 785 00:37:09,131 --> 00:37:10,451 Can you copy this for me? 786 00:37:10,731 --> 00:37:11,931 I need two, four pages each 787 00:37:12,850 --> 00:37:13,651 No problem 788 00:37:23,451 --> 00:37:24,451 Can I help you? 789 00:37:25,691 --> 00:37:26,211 Great 790 00:37:26,211 --> 00:37:28,290 There's lots of documents need copying 791 00:37:28,610 --> 00:37:29,810 Can you do it for me? 792 00:37:30,171 --> 00:37:31,330 No problem. Leave it to me 793 00:37:31,651 --> 00:37:32,171 Thank you 794 00:37:32,411 --> 00:37:33,570 There's a copy machine right over there 795 00:37:33,810 --> 00:37:34,731 All of these? 796 00:37:35,330 --> 00:37:35,810 OK 797 00:37:36,090 --> 00:37:36,651 Thank you 798 00:38:06,651 --> 00:38:08,570 I'll print your file right away 799 00:38:09,651 --> 00:38:10,370 Right! The coffee! 800 00:38:13,050 --> 00:38:13,931 Who' she? 801 00:38:13,931 --> 00:38:14,971 She's useless 802 00:38:15,251 --> 00:38:16,370 What's her background? 803 00:38:16,731 --> 00:38:17,691 I heard 804 00:38:17,691 --> 00:38:18,370 she was being very enthusiastic 805 00:38:18,370 --> 00:38:20,251 this morning 806 00:38:20,770 --> 00:38:22,290 when he met Mr. Tang 807 00:38:22,810 --> 00:38:23,290 Is that so? 808 00:38:24,211 --> 00:38:25,691 Is she going to be a second Tang Xin? 809 00:38:25,770 --> 00:38:26,570 Excuse me 810 00:38:26,931 --> 00:38:27,810 Your coffee 811 00:38:28,171 --> 00:38:29,370 I'll print this for you later 812 00:38:29,971 --> 00:38:30,971 No, I'll do it myself 813 00:38:31,090 --> 00:38:31,691 Thank you 814 00:38:31,691 --> 00:38:32,171 OK 815 00:38:36,050 --> 00:38:36,691 Tang Xin 816 00:38:38,731 --> 00:38:39,491 Yes 817 00:38:44,931 --> 00:38:47,010 I can't help you move in today 818 00:38:47,211 --> 00:38:48,330 I'm at work 819 00:38:48,330 --> 00:38:49,770 My brother won't let me take a leave 820 00:38:49,770 --> 00:38:52,171 But I sent him 821 00:38:53,131 --> 00:38:54,411 I'll ask for an explanation tomorrow 822 00:38:56,211 --> 00:38:57,850 See you at the party 823 00:39:11,451 --> 00:39:12,610 Have you twisted your ankle? 824 00:39:26,491 --> 00:39:27,810 Which side hurts? 825 00:39:30,090 --> 00:39:30,731 The inside 826 00:40:14,131 --> 00:40:15,691 Tang Xin, keep a clear mind! 827 00:40:16,570 --> 00:40:17,850 It's just a man 828 00:40:19,010 --> 00:40:19,651 It's just a... 829 00:40:20,770 --> 00:40:22,931 a good-looking man 830 00:40:28,540 --> 00:40:29,240 Press it yourself 831 00:40:34,770 --> 00:40:35,610 That's not three minutes 832 00:40:39,131 --> 00:40:40,411 That's not three minutes 833 00:40:41,131 --> 00:40:42,570 That's two minutes at most 834 00:40:46,411 --> 00:40:47,131 OK 835 00:40:48,050 --> 00:40:48,770 So? 836 00:40:49,810 --> 00:40:51,090 Why are we talking about this? 837 00:40:51,971 --> 00:40:53,131 What am I gonna do now? 838 00:41:06,330 --> 00:41:06,971 I'll get the door 839 00:41:14,010 --> 00:41:14,530 Hello 840 00:41:14,530 --> 00:41:16,251 We need to do a simple renovation 841 00:41:16,530 --> 00:41:17,290 If it bothers you 842 00:41:17,330 --> 00:41:18,411 do let us know 843 00:41:19,131 --> 00:41:19,610 OK 844 00:41:19,610 --> 00:41:20,090 Thank you 845 00:41:22,770 --> 00:41:23,451 This way 846 00:41:26,770 --> 00:41:28,451 The neighbor's got a good taste 847 00:41:39,810 --> 00:41:40,451 I gotta go 848 00:41:40,850 --> 00:41:42,411 Call me anytime 849 00:42:22,050 --> 00:42:22,451 Dingding 850 00:42:22,451 --> 00:42:23,090 Tang Xin 851 00:42:23,451 --> 00:42:24,491 I didn't expect you are the first one 852 00:42:24,770 --> 00:42:25,290 Come in 853 00:42:25,610 --> 00:42:27,050 Have my brother been there? 854 00:42:27,810 --> 00:42:28,451 Your brother? 855 00:42:29,090 --> 00:42:29,691 No 856 00:42:30,211 --> 00:42:31,211 Impossible 857 00:42:31,330 --> 00:42:33,770 I saw his car downstairs 858 00:42:36,810 --> 00:42:37,651 Brother? 48956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.