Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,860 --> 00:01:45,500
[I May Love You]
2
00:01:45,980 --> 00:01:48,940
[Episode 8]
3
00:01:49,280 --> 00:01:50,520
[Diaries of the Aggressive Lady]
4
00:01:50,520 --> 00:01:53,300
[Some people are too confident]
5
00:01:53,300 --> 00:01:55,280
[Especially Tang Yu]
6
00:01:55,280 --> 00:01:57,300
[He's thinking too much of himself]
7
00:01:57,300 --> 00:01:58,737
[But I won't give in]
8
00:02:00,050 --> 00:02:02,000
Your chief editor got gastric cancer?
9
00:02:04,000 --> 00:02:05,400
How is your project gonna proceeding?
10
00:02:06,370 --> 00:02:06,970
I don't know
11
00:02:07,650 --> 00:02:09,050
It may be postponed
12
00:02:11,970 --> 00:02:12,970
Why are you sighing?
13
00:02:14,291 --> 00:02:15,330
What would she be worried about?
14
00:02:15,851 --> 00:02:17,091
It's Huo Chendong
15
00:02:17,970 --> 00:02:20,330
He's got a new girlfriend
16
00:02:24,500 --> 00:02:25,050
Dingding
17
00:02:28,450 --> 00:02:29,610
I think the white one's pretty good
18
00:02:30,170 --> 00:02:32,291
Speak of the devil
19
00:02:32,291 --> 00:02:32,770
Do you like it?
20
00:02:32,770 --> 00:02:34,211
That must be his girlfriend
21
00:02:34,690 --> 00:02:36,091
Yeah, it's Zhao Feiyu
22
00:02:36,491 --> 00:02:37,291
Go, Dingding
23
00:02:37,610 --> 00:02:38,770
Me? Can I?
24
00:02:38,770 --> 00:02:39,810
Of course you can
25
00:02:40,291 --> 00:02:40,970
Wait
26
00:02:41,011 --> 00:02:42,610
Go!
27
00:02:42,770 --> 00:02:44,050
-Dingding? -He's coming, Go!
28
00:02:47,300 --> 00:02:48,262
What a coincidence
29
00:02:49,087 --> 00:02:50,500
What are you doing here?
30
00:02:52,810 --> 00:02:53,690
Is this the fashion studio of your friend's
31
00:02:53,690 --> 00:02:55,410
you've mentioned before?
32
00:02:56,330 --> 00:02:56,970
Yeah
33
00:03:00,091 --> 00:03:00,651
You come at the right time
34
00:03:01,371 --> 00:03:03,491
There's lots of new arrivals
35
00:03:04,170 --> 00:03:05,011
Which one do you like?
36
00:03:05,011 --> 00:03:05,731
I could recommend for you
37
00:03:07,312 --> 00:03:08,091
I'll just look around
38
00:03:08,091 --> 00:03:09,810
Sure
39
00:03:11,170 --> 00:03:11,810
Please make yourself comfortable
40
00:03:14,650 --> 00:03:15,170
Tang Xin
41
00:03:16,125 --> 00:03:17,250
Why didn't you talk to me? I'm not welcome?
42
00:03:18,011 --> 00:03:18,890
How is it possible?
43
00:03:20,091 --> 00:03:20,571
Tang Xin
44
00:03:20,571 --> 00:03:21,371
Take care of Mr. Huo
45
00:03:21,371 --> 00:03:22,291
I'll get you some water
46
00:03:22,651 --> 00:03:23,131
OK
47
00:03:24,950 --> 00:03:25,437
Mr. Huo
48
00:03:26,170 --> 00:03:26,851
It usually takes a long time
49
00:03:26,851 --> 00:03:28,170
for girls to pick dresses
50
00:03:28,371 --> 00:03:29,011
Why don't you sit for a while
51
00:03:29,011 --> 00:03:29,651
and wait for her?
52
00:03:30,091 --> 00:03:31,250
OK
53
00:03:32,571 --> 00:03:33,690
So this is it
54
00:03:34,025 --> 00:03:36,550
Unique interior design
55
00:03:41,050 --> 00:03:42,091
This one's nice
56
00:03:44,410 --> 00:03:45,610
If you like it...
57
00:03:46,050 --> 00:03:46,731
Can I try it on?
58
00:03:46,925 --> 00:03:47,400
Of course
59
00:03:47,462 --> 00:03:48,400
No problem
60
00:03:49,131 --> 00:03:50,530
I'll take it down for you
61
00:03:52,851 --> 00:03:53,371
Dingding
62
00:03:54,211 --> 00:03:54,731
I'll do it
63
00:03:56,211 --> 00:03:57,451
You can go and introduce the clothes there
64
00:03:57,690 --> 00:03:58,250
-Go. -OK
65
00:04:00,371 --> 00:04:00,810
Hello
66
00:04:01,050 --> 00:04:02,410
This dress
67
00:04:02,970 --> 00:04:04,690
is our exclusive customized design
68
00:04:04,931 --> 00:04:06,650
When it hit the shelves two days ago
69
00:04:06,650 --> 00:04:08,651
an online celebrity said she wanted to buy it
70
00:04:09,131 --> 00:04:12,371
But I think it suits you better
71
00:04:12,571 --> 00:04:13,131
Really?
72
00:04:14,250 --> 00:04:15,410
I agree with you
73
00:04:15,851 --> 00:04:16,529
Of course
74
00:04:16,529 --> 00:04:17,850
You can trust me
75
00:04:17,851 --> 00:04:19,690
Shall I take it down for you?
76
00:04:20,130 --> 00:04:20,570
Yes
77
00:04:28,225 --> 00:04:29,500
If you like this one,
78
00:04:29,571 --> 00:04:30,571
you can have a try
79
00:04:30,571 --> 00:04:32,090
It's of another series
80
00:04:32,725 --> 00:04:33,387
I'll try that too
81
00:04:33,612 --> 00:04:34,200
OK
82
00:04:35,131 --> 00:04:37,331
I've heard about your studio before
83
00:04:37,690 --> 00:04:39,650
Now I don't have to worry about outfit clash
84
00:04:40,131 --> 00:04:40,571
Don't need to say that
85
00:04:40,571 --> 00:04:42,210
All the clothes here are unique
86
00:04:42,410 --> 00:04:42,891
Is that so?
87
00:04:44,291 --> 00:04:45,250
The fitting room's over there
88
00:04:45,611 --> 00:04:46,051
OK
89
00:04:47,851 --> 00:04:49,051
I do think you have a special taste
90
00:04:49,051 --> 00:04:50,131
Which one do you want to try on first?
91
00:04:53,210 --> 00:04:53,690
She's a good salesgirl,
92
00:04:53,690 --> 00:04:55,331
almost as good as me
93
00:05:03,291 --> 00:05:03,891
Mr. Huo
94
00:05:04,771 --> 00:05:05,731
Come here
95
00:05:06,490 --> 00:05:07,611
OK
96
00:05:09,451 --> 00:05:10,400
Either WeChat or Alipay will do
97
00:05:11,370 --> 00:05:12,051
Scan my code or yours?
98
00:05:17,812 --> 00:05:18,451
So expensive
99
00:05:19,125 --> 00:05:20,162
Are the numbers right?
100
00:05:21,810 --> 00:05:22,451
No
101
00:05:22,851 --> 00:05:24,731
This is the regular price here
102
00:05:26,980 --> 00:05:27,930
OK
103
00:05:27,930 --> 00:05:28,731
I don't want them
104
00:05:28,937 --> 00:05:29,851
No!
105
00:05:29,851 --> 00:05:30,950
You've picked them
106
00:05:31,011 --> 00:05:31,810
We'll buy them
107
00:05:31,810 --> 00:05:32,530
I just want you to be happy
108
00:05:34,260 --> 00:05:34,970
The money's transfered
109
00:05:35,291 --> 00:05:35,970
Thanks
110
00:05:39,011 --> 00:05:39,451
Let me help you
111
00:05:39,451 --> 00:05:40,650
I can do it
112
00:05:42,000 --> 00:05:42,490
Bye
113
00:05:42,490 --> 00:05:43,490
Bye
114
00:05:44,131 --> 00:05:45,250
Welcome next time
115
00:05:45,530 --> 00:05:45,930
OK
116
00:05:51,080 --> 00:05:52,210
I feel
117
00:05:52,380 --> 00:05:54,291
Dingding has a special relationship with you
118
00:05:55,451 --> 00:05:56,011
Your ex?
119
00:05:57,731 --> 00:05:59,011
Babe, what are you thinking?
120
00:05:59,451 --> 00:06:00,891
She's Tang Yu's sister
121
00:06:01,011 --> 00:06:02,370
We grew up together
122
00:06:03,011 --> 00:06:03,970
I see her as my sister
123
00:06:04,731 --> 00:06:06,011
So she's the sister of Mr. Tang
124
00:06:07,930 --> 00:06:09,650
But my sixth sense tells me
125
00:06:10,051 --> 00:06:10,891
things are not that simple
126
00:06:11,650 --> 00:06:13,291
You treat her like a sister
127
00:06:13,571 --> 00:06:15,051
But it's hard to say whether she sees you as a brother
128
00:06:17,051 --> 00:06:18,771
Don't worry about it
129
00:06:19,090 --> 00:06:20,090
You're the only one in my heart
130
00:06:21,331 --> 00:06:22,011
Let's go home
131
00:06:38,210 --> 00:06:38,851
Tang Xin
132
00:06:39,771 --> 00:06:43,090
Things didn't go well with Lu's team
133
00:06:43,490 --> 00:06:45,490
Aren't you gonna come back?
134
00:06:45,970 --> 00:06:47,050
My brother is...
135
00:06:47,050 --> 00:06:49,771
I know you have other intentions
136
00:06:52,451 --> 00:06:53,970
I have a contract with Lu
137
00:06:53,970 --> 00:06:55,210
I won't breach it
138
00:06:58,580 --> 00:07:01,400
But your project may be laid aside again
139
00:07:01,660 --> 00:07:02,970
Just like what it was in Time Pictures
140
00:07:04,690 --> 00:07:05,611
It's different
141
00:07:06,771 --> 00:07:08,571
Your brother doesn't like my novel
142
00:07:09,331 --> 00:07:10,650
He's not...
143
00:07:10,650 --> 00:07:11,771
All right, Dingding
144
00:07:12,571 --> 00:07:13,650
You don't have to defend for him
145
00:07:14,611 --> 00:07:15,530
I believe in director Lu
146
00:07:16,171 --> 00:07:17,291
And I already plan to
147
00:07:17,291 --> 00:07:19,291
buy an apartment nearby his studio
148
00:07:19,731 --> 00:07:20,500
So I can devote myself
149
00:07:20,571 --> 00:07:22,210
into my creation wholeheartedly
150
00:07:23,370 --> 00:07:24,571
You promised me
151
00:07:24,930 --> 00:07:26,451
that when the movie comes out
152
00:07:26,451 --> 00:07:27,410
you will rent the whole cenema
153
00:07:28,520 --> 00:07:29,420
Ok
154
00:07:31,575 --> 00:07:33,650
Have you found a new apartment yet?
155
00:07:36,011 --> 00:07:37,171
No
156
00:07:37,331 --> 00:07:39,210
It's hard to find a suitable one there
157
00:07:40,700 --> 00:07:41,731
Leave it to me
158
00:07:41,930 --> 00:07:43,451
My uncle is in real estate
159
00:07:43,451 --> 00:07:44,810
I can ask my cousin
160
00:07:45,530 --> 00:07:46,810
You can count on me
161
00:07:48,090 --> 00:07:48,571
OK
162
00:07:48,891 --> 00:07:49,650
I'll leave it to you
163
00:07:50,210 --> 00:07:51,250
No problem
164
00:08:01,611 --> 00:08:02,051
Come in
165
00:08:04,850 --> 00:08:05,571
You wanted to see me?
166
00:08:07,171 --> 00:08:07,571
Take a sit
167
00:08:13,611 --> 00:08:14,090
Come
168
00:08:16,370 --> 00:08:16,891
Thank you
169
00:08:19,970 --> 00:08:21,331
Come for the resignation procedure?
170
00:08:24,851 --> 00:08:25,331
By the way
171
00:08:26,011 --> 00:08:26,930
I heard
172
00:08:27,530 --> 00:08:28,530
That Wanli may be leaving
173
00:08:28,530 --> 00:08:30,131
Lu Zhixing's team
174
00:08:31,771 --> 00:08:33,771
You are well informed
175
00:08:35,131 --> 00:08:37,490
Feng Cheng and Wan Li are indispensable to this team
176
00:08:37,690 --> 00:08:39,250
Any of them leave will largely affect the team
177
00:08:39,250 --> 00:08:40,451
to attract investment
178
00:08:41,530 --> 00:08:43,929
And you can't guarantee the progress of the project
179
00:08:45,425 --> 00:08:46,131
I know that
180
00:08:48,930 --> 00:08:50,331
Have you considered
181
00:08:50,810 --> 00:08:52,571
coming back with your novel?
182
00:08:53,211 --> 00:08:54,930
At least that would be financially secure
183
00:08:56,930 --> 00:08:57,490
In addition,
184
00:08:59,011 --> 00:09:00,370
I'm very interested in this project
185
00:09:02,170 --> 00:09:03,170
Are you sure?
186
00:09:04,091 --> 00:09:05,250
Do you really like it?
187
00:09:05,730 --> 00:09:07,651
I've seen a lot of romantic movies lately
188
00:09:08,331 --> 00:09:10,571
and did some analysis on its content and market
189
00:09:12,125 --> 00:09:13,451
Though there are little big events or plots
190
00:09:13,650 --> 00:09:15,571
in this kind of story
191
00:09:16,131 --> 00:09:17,531
but the feelings in it are very delicate
192
00:09:17,730 --> 00:09:18,451
and very real
193
00:09:19,531 --> 00:09:21,131
It could arouse resonance in audience
194
00:09:24,290 --> 00:09:25,930
I like your novel
195
00:09:26,250 --> 00:09:27,370
From a professional perspective
196
00:09:27,370 --> 00:09:28,571
I think it has a good market prospect
197
00:09:28,850 --> 00:09:31,810
and could help us expand our audience
198
00:09:33,050 --> 00:09:34,610
And I also like it myself very much
199
00:09:37,131 --> 00:09:38,011
This is the first love story
200
00:09:38,930 --> 00:09:40,170
that I can read in one sitting
201
00:09:40,170 --> 00:09:41,930
from the beginning to the end
202
00:09:50,610 --> 00:09:51,610
Since you are here
203
00:09:51,771 --> 00:09:52,930
There're several chapters...
204
00:09:53,930 --> 00:09:54,411
Mr. Tang
205
00:09:58,575 --> 00:09:59,771
The screenwriter of The Opening has arrived
206
00:10:04,011 --> 00:10:04,490
Mr. Tang
207
00:10:06,331 --> 00:10:07,690
Thank you for your kindness
208
00:10:08,370 --> 00:10:10,290
But I can't rely on others for everything
209
00:10:10,930 --> 00:10:12,370
Director Lu and I have been thinking about
210
00:10:12,531 --> 00:10:13,810
what to do with this project
211
00:10:14,490 --> 00:10:15,250
If you really like it that much
212
00:10:15,250 --> 00:10:16,531
I'll buy you a ticket when it's on
213
00:10:18,651 --> 00:10:19,250
I can book a theatre
214
00:10:19,610 --> 00:10:20,891
and invite all my former colleagues
215
00:10:22,011 --> 00:10:22,690
I have to go now
216
00:10:35,411 --> 00:10:36,091
Hello, director Lu
217
00:10:36,810 --> 00:10:38,490
Can you come to the studio now?
218
00:10:39,250 --> 00:10:39,971
Yeah, sure
219
00:10:42,810 --> 00:10:43,571
Me?
220
00:10:44,571 --> 00:10:45,730
To be the lead writer?
221
00:10:45,971 --> 00:10:46,370
Yes
222
00:10:46,971 --> 00:10:49,571
Wan Li is recovering from his surgery
223
00:10:49,850 --> 00:10:51,930
He would not be able to join us
224
00:10:53,610 --> 00:10:55,211
I know it's an abrupt decision
225
00:10:55,850 --> 00:10:56,810
But now,
226
00:10:57,091 --> 00:10:58,131
you're the most suitable person
227
00:10:58,610 --> 00:10:59,930
And the most important thing is...
228
00:11:00,490 --> 00:11:01,011
Tang Xin
229
00:11:01,370 --> 00:11:02,531
You're the original author
230
00:11:02,730 --> 00:11:03,850
No one knows the book better than you do
231
00:11:04,211 --> 00:11:06,050
and you will infuse more feelings into the creation
232
00:11:08,571 --> 00:11:09,290
So...
233
00:11:10,170 --> 00:11:10,690
Tang Xin
234
00:11:11,370 --> 00:11:13,011
Are you willing to be the lead writer
235
00:11:13,250 --> 00:11:15,290
together with Feng?
236
00:11:18,690 --> 00:11:19,690
Don't hesitate
237
00:11:20,370 --> 00:11:21,730
We both believe in you
238
00:11:22,331 --> 00:11:22,850
Of course
239
00:11:23,490 --> 00:11:24,930
It's up to you
240
00:11:25,170 --> 00:11:26,250
whether to take on the responsibility
241
00:11:34,250 --> 00:11:34,730
Director Lu
242
00:11:36,730 --> 00:11:38,331
I will do my best
243
00:11:38,331 --> 00:11:40,451
to write the script with Professor Feng
244
00:11:46,610 --> 00:11:47,250
May us have
245
00:11:47,451 --> 00:11:48,331
a pleasant cooperation
246
00:12:20,800 --> 00:12:25,750
[A Dream for You
screenwriter: Feng Cheng, Tang Xin
December 14th, 2020]
247
00:12:26,411 --> 00:12:27,930
We all know
248
00:12:28,451 --> 00:12:29,730
that Feng and Wan are your righthand men
249
00:12:31,411 --> 00:12:33,170
Given to the present situation
250
00:12:33,170 --> 00:12:37,290
I'm worry about the result
251
00:12:38,050 --> 00:12:38,610
I understand
252
00:12:39,011 --> 00:12:40,211
Shall we meet again sometime
253
00:12:40,211 --> 00:12:41,571
and talk about the investment?
254
00:12:42,250 --> 00:12:43,490
Actually,
255
00:12:43,490 --> 00:12:44,370
it's very simple
256
00:12:44,850 --> 00:12:45,610
I think
257
00:12:46,411 --> 00:12:47,490
the easiest way
258
00:12:47,490 --> 00:12:48,971
is to invite an online celebrity
259
00:12:49,850 --> 00:12:50,850
With her clout
260
00:12:51,091 --> 00:12:51,971
we don't need to worry
261
00:12:52,131 --> 00:12:53,451
about the box office
262
00:12:54,331 --> 00:12:55,131
Speaking of the online celebrity
263
00:12:55,531 --> 00:12:57,490
I happen to know a suitable one
264
00:12:57,490 --> 00:12:58,930
I have to interrupt
265
00:12:59,091 --> 00:13:00,290
I just have one requirement
266
00:13:00,730 --> 00:13:01,290
She needs to be trained 3 months in advance
267
00:13:01,290 --> 00:13:02,971
if she wants to star in my movie
268
00:13:03,050 --> 00:13:03,850
Can she do that?
269
00:13:04,370 --> 00:13:05,610
We just need her influence
270
00:13:06,490 --> 00:13:08,610
And the rest is to find some experienced actors
271
00:13:08,610 --> 00:13:10,771
to act the supporting casts
272
00:13:11,370 --> 00:13:13,091
Mr. Zhu, acting can be trained
273
00:13:13,571 --> 00:13:14,651
but the actors and actress in my movie
274
00:13:14,651 --> 00:13:16,730
should hold respect for this job and this project
275
00:13:17,250 --> 00:13:18,690
That's the bottomline
276
00:13:20,370 --> 00:13:21,131
If she can't do this, she's out
277
00:13:23,730 --> 00:13:24,331
Is it Zhu Jiang?
278
00:13:25,411 --> 00:13:26,250
Is he asking for a character for some actor?
279
00:13:27,370 --> 00:13:28,531
He wants to profit from our misfortune
280
00:13:28,531 --> 00:13:29,087
Jerk
281
00:13:29,087 --> 00:13:30,411
But he did remind me
282
00:13:30,411 --> 00:13:31,971
We should put casting on the agenda
283
00:13:34,170 --> 00:13:34,651
Tang Xin
284
00:13:35,730 --> 00:13:37,610
Do you have any ideas about the main characters?
285
00:13:40,331 --> 00:13:42,091
I created my characters
286
00:13:42,091 --> 00:13:44,490
based on Peng Zhou and Lu Chuning
287
00:13:45,170 --> 00:13:46,091
We can talk to Peng Zhou
288
00:13:46,290 --> 00:13:48,531
But Lu Chuning has changed her style
289
00:13:48,651 --> 00:13:50,331
She might be not that suitable
290
00:13:51,331 --> 00:13:52,050
There's another person
291
00:13:52,651 --> 00:13:53,411
Zhou Jialu
292
00:13:53,730 --> 00:13:54,531
What do you think?
293
00:13:55,531 --> 00:13:56,891
I heard she won't be available
294
00:13:57,011 --> 00:13:58,131
until the second half of the year
295
00:13:59,170 --> 00:13:59,451
How about...
296
00:13:59,451 --> 00:14:01,011
I'll ask her first
297
00:14:01,170 --> 00:14:02,451
If she's not available
298
00:14:02,451 --> 00:14:03,571
we can only find someone new
299
00:14:03,571 --> 00:14:04,531
in the college
300
00:14:05,011 --> 00:14:05,730
That's OK
301
00:14:06,131 --> 00:14:10,011
Our heroine is that kind of innocent girl
302
00:14:10,370 --> 00:14:12,091
Maybe we'll find a perfect freshman
303
00:14:12,730 --> 00:14:14,250
Yeah, that's what I mean
304
00:14:15,651 --> 00:14:17,810
I don't think it's our top priority
305
00:14:18,490 --> 00:14:19,651
Judging from your conversation with Jiang
306
00:14:19,891 --> 00:14:21,690
we can not count on his investment
307
00:14:22,451 --> 00:14:23,531
What's your plan?
308
00:14:24,891 --> 00:14:27,131
Actually, I've received calls from Time Pictures
309
00:14:27,610 --> 00:14:28,370
They said they want to invest
310
00:14:29,571 --> 00:14:30,211
Time Pictures?
311
00:14:31,250 --> 00:14:33,250
Is it my former employer,
312
00:14:33,250 --> 00:14:34,211
or just some other company
313
00:14:34,531 --> 00:14:36,250
How many film companies are called Time Pictures?
314
00:14:36,490 --> 00:14:37,131
Only one
315
00:14:37,891 --> 00:14:38,411
Wait a minute
316
00:14:39,011 --> 00:14:41,011
They hold her copyrighted before,
317
00:14:41,331 --> 00:14:42,050
but they didn't film it
318
00:14:42,490 --> 00:14:43,850
Now we had the copyright
319
00:14:43,850 --> 00:14:44,771
and they want to cooperate?
320
00:14:45,571 --> 00:14:46,891
What do they want?
321
00:14:49,050 --> 00:14:51,170
They've called me twice
322
00:14:51,971 --> 00:14:53,370
Shall we meet them?
323
00:14:54,771 --> 00:14:55,571
It's up to you
324
00:14:55,810 --> 00:14:57,131
Then I'll call and make an appointment
325
00:15:02,930 --> 00:15:04,331
Tang Yu, you dumbass
326
00:15:04,971 --> 00:15:05,971
I'm not bothering you anymore
327
00:15:06,131 --> 00:15:07,531
Why can't you just let it go?
328
00:15:36,571 --> 00:15:37,170
Are you waiting for me?
329
00:15:37,690 --> 00:15:38,211
Tang Yu
330
00:15:38,971 --> 00:15:39,810
What do you want
331
00:15:42,370 --> 00:15:43,651
What do you mean?
332
00:15:46,411 --> 00:15:48,290
You wouldn't film my novel when you had the copyright
333
00:15:48,891 --> 00:15:50,411
even if I begged you like that
334
00:15:51,411 --> 00:15:52,211
Now I'm leaving
335
00:15:53,011 --> 00:15:54,531
You ask to to renew my contract
336
00:15:56,050 --> 00:15:57,370
I told you
337
00:15:57,810 --> 00:16:00,011
I don't want to cooperate with you anymore
338
00:16:00,891 --> 00:16:02,211
Then you came here to invest
339
00:16:02,211 --> 00:16:03,131
I don't get it
340
00:16:05,531 --> 00:16:07,170
Is your money too much
341
00:16:07,891 --> 00:16:09,131
that you want to throw money at me?
342
00:16:11,810 --> 00:16:13,250
Didn't you like my money?
343
00:16:14,011 --> 00:16:14,971
If I throw money at you
344
00:16:15,571 --> 00:16:16,571
you should feel happy
345
00:16:28,531 --> 00:16:29,411
Are you so mad at me
346
00:16:30,250 --> 00:16:31,211
that you don't want me to get into this?
347
00:16:34,211 --> 00:16:34,690
Tang Xin
348
00:16:36,771 --> 00:16:37,290
Director Lu
349
00:16:39,290 --> 00:16:40,891
Mr. Tang, you are rather punctual
350
00:16:45,050 --> 00:16:45,531
Mr. Tang
351
00:16:50,612 --> 00:16:51,500
I'm sincere
352
00:16:54,690 --> 00:16:56,091
Let's go, I'm hungry
353
00:16:56,091 --> 00:16:56,810
Let's eat first
354
00:16:58,370 --> 00:16:58,891
Let's go
355
00:16:58,891 --> 00:16:59,331
Let's go
356
00:17:00,050 --> 00:17:00,971
Don't stand here
357
00:17:03,891 --> 00:17:05,290
Tang Xin
358
00:17:05,451 --> 00:17:06,531
This restaurant is really nice
359
00:17:07,290 --> 00:17:08,050
You can ask Lu
360
00:17:08,050 --> 00:17:08,971
Right, Lu?
361
00:17:09,651 --> 00:17:10,131
It's fine
362
00:17:10,250 --> 00:17:10,971
Fine?
363
00:17:12,171 --> 00:17:13,370
The scenery's good
364
00:17:13,771 --> 00:17:14,411
I told you
365
00:17:15,411 --> 00:17:16,370
Be careful, don't fall into the sea
366
00:17:19,970 --> 00:17:21,891
Here's the menu
367
00:17:24,569 --> 00:17:25,170
Hello, please
368
00:17:25,369 --> 00:17:25,849
Thank you
369
00:17:28,569 --> 00:17:29,250
Hello, please
370
00:17:41,811 --> 00:17:42,291
Tang Xin
371
00:17:44,131 --> 00:17:44,771
Order some food
372
00:17:47,291 --> 00:17:48,131
No
373
00:17:48,131 --> 00:17:48,891
You decide
374
00:17:51,411 --> 00:17:53,051
Order whatever you like
375
00:17:53,730 --> 00:17:54,931
and as much as you like
376
00:18:01,850 --> 00:18:02,570
I'll do it
377
00:18:02,931 --> 00:18:04,250
Don't embarrass her
378
00:18:07,931 --> 00:18:09,411
I've known you for years
379
00:18:09,730 --> 00:18:10,610
I never saw you so active
380
00:18:10,610 --> 00:18:12,330
in ordering food
381
00:18:13,051 --> 00:18:14,730
I'm a simple person
382
00:18:15,730 --> 00:18:17,051
I order what I like
383
00:18:17,651 --> 00:18:19,370
Buy what I like
384
00:18:19,970 --> 00:18:20,691
I'm not like you
385
00:18:21,011 --> 00:18:22,210
Always unpredictable
386
00:18:23,450 --> 00:18:24,970
People's tastes change
387
00:18:25,531 --> 00:18:26,570
They may not like something before
388
00:18:27,931 --> 00:18:29,610
but they can change their minds now
389
00:18:33,691 --> 00:18:35,891
Are you talking about the book or people?
390
00:18:36,570 --> 00:18:37,370
I was talking about...
391
00:18:37,370 --> 00:18:39,691
My book waited for four years
392
00:18:40,850 --> 00:18:41,891
but you never gave it a chance
393
00:18:42,291 --> 00:18:44,090
Now you say you like it
394
00:18:44,850 --> 00:18:45,370
Mr. Tang
395
00:18:45,850 --> 00:18:48,490
Don't you think you are a little insincere?
396
00:18:50,330 --> 00:18:51,090
I'm hungry
397
00:18:51,090 --> 00:18:51,891
Let's order some food
398
00:18:52,330 --> 00:18:52,771
Take a seat there
399
00:18:52,771 --> 00:18:53,210
OK
400
00:19:05,730 --> 00:19:07,730
I want to be your only sponsor
401
00:19:08,171 --> 00:19:08,931
Except that,
402
00:19:09,210 --> 00:19:10,011
nothing will change
403
00:19:10,771 --> 00:19:12,651
Your team, your people
404
00:19:13,090 --> 00:19:14,171
And I won't interfere
405
00:19:14,730 --> 00:19:15,651
with your casting
406
00:19:20,090 --> 00:19:22,250
You are a generous man
407
00:19:23,370 --> 00:19:25,850
But our project is still in its infancy
408
00:19:25,931 --> 00:19:26,771
We had just started
409
00:19:27,210 --> 00:19:29,131
Do you want to give it a second consideration?
410
00:19:30,291 --> 00:19:31,011
Don't do it on a whim
411
00:19:31,370 --> 00:19:32,250
and then regret it in the future
412
00:19:37,370 --> 00:19:38,771
The only thing I regret now
413
00:19:39,370 --> 00:19:40,610
is that I didn't give the book a chance
414
00:19:40,610 --> 00:19:42,250
when we held the copyright
415
00:19:45,531 --> 00:19:47,450
Now I'm willing to pay for my fault
416
00:19:48,291 --> 00:19:49,291
In addition to investment
417
00:19:49,691 --> 00:19:50,771
Your movie will gain a priority
418
00:19:50,931 --> 00:19:52,651
over others in our cenema
419
00:19:52,651 --> 00:19:53,970
after the movie comes out
420
00:19:56,610 --> 00:19:57,171
Mr. Tang
421
00:19:58,090 --> 00:20:00,250
Rich people are generous
422
00:20:01,730 --> 00:20:03,651
But we still need to think about it
423
00:20:05,691 --> 00:20:06,531
I believe no one can offer you
424
00:20:06,531 --> 00:20:08,090
better conditions
425
00:20:09,291 --> 00:20:10,291
Please contact me at any time
426
00:20:10,531 --> 00:20:11,531
if you make up your mind
427
00:20:12,011 --> 00:20:12,531
OK
428
00:20:13,291 --> 00:20:14,610
We will think it over
429
00:20:21,011 --> 00:20:21,490
Lu
430
00:20:23,291 --> 00:20:25,131
It's a good chance
431
00:20:25,531 --> 00:20:26,490
No other film companies
432
00:20:26,490 --> 00:20:27,771
could offer conditions like that
433
00:20:30,011 --> 00:20:30,531
That's true
434
00:20:31,490 --> 00:20:32,610
Then why didn't you say yes?
435
00:20:33,090 --> 00:20:33,610
Are you just pretending to be unmillingly?
436
00:20:34,291 --> 00:20:35,210
No, I just feel
437
00:20:35,771 --> 00:20:37,730
Tang Xin did not want to cooperate with him
438
00:20:38,210 --> 00:20:40,411
There must be something between them
439
00:20:41,691 --> 00:20:42,210
Lu
440
00:20:43,730 --> 00:20:44,771
I have a advice for you
441
00:20:45,370 --> 00:20:47,131
Separate your personal feelings from work
442
00:20:47,291 --> 00:20:47,771
I...
443
00:20:48,291 --> 00:20:50,131
Do you have feelings for her?
444
00:20:52,651 --> 00:20:53,850
You're overthinking
445
00:20:54,651 --> 00:20:55,291
First,
446
00:20:55,931 --> 00:20:57,171
there are lots of sponsors
447
00:20:57,691 --> 00:20:58,291
Second,
448
00:20:58,531 --> 00:20:59,411
I think
449
00:20:59,970 --> 00:21:01,531
we don't need to force a girl
450
00:21:01,531 --> 00:21:03,291
to sign the contract
451
00:21:03,691 --> 00:21:04,291
There's no need
452
00:21:06,610 --> 00:21:08,210
I'll ask Tang Xin's opinion later
453
00:21:08,730 --> 00:21:09,370
Lu
454
00:21:10,171 --> 00:21:12,011
You are not just ideal
455
00:21:12,891 --> 00:21:15,931
you are hopeless
456
00:21:34,970 --> 00:21:35,450
Tang Xin
457
00:21:53,250 --> 00:21:54,490
What do you want, Mr. Tang?
458
00:21:59,411 --> 00:21:59,730
Tang Xin
459
00:21:59,730 --> 00:22:01,531
Can we have a talk
460
00:22:04,691 --> 00:22:05,210
Tang Xin
461
00:22:07,171 --> 00:22:07,691
Director Lu
462
00:22:08,891 --> 00:22:09,691
Is everything okay?
463
00:22:10,850 --> 00:22:11,291
Yeah
464
00:22:11,291 --> 00:22:12,411
I'll be right back
465
00:22:13,771 --> 00:22:14,931
Thank you for your meal, Mr. Tang
466
00:22:15,131 --> 00:22:15,931
I like it very much
467
00:22:16,291 --> 00:22:16,730
You're welcome
468
00:22:17,131 --> 00:22:17,730
I'm gonna go
469
00:22:18,490 --> 00:22:19,090
Safe trip
470
00:22:40,970 --> 00:22:41,651
I'll order the food
471
00:22:42,250 --> 00:22:43,531
Don't embarrass her
472
00:23:04,771 --> 00:23:05,891
What's wrong with me?
473
00:23:07,090 --> 00:23:07,651
Tang Yu
474
00:23:08,411 --> 00:23:09,931
Are you being jealous?
475
00:23:12,850 --> 00:23:13,291
Being jealous?
476
00:23:14,210 --> 00:23:14,931
Of whom?
477
00:23:15,891 --> 00:23:17,210
What the hell are you here?
478
00:23:17,651 --> 00:23:18,771
Why aren't you home at this time?
479
00:23:19,210 --> 00:23:22,011
Today, I...
480
00:23:26,131 --> 00:23:26,850
You were drinking?
481
00:23:32,171 --> 00:23:34,291
A little
482
00:23:35,411 --> 00:23:36,771
I'm afraid dad would scold me
483
00:23:37,370 --> 00:23:39,291
if he found out I was drinking
484
00:23:39,450 --> 00:23:40,210
So I told him
485
00:23:40,210 --> 00:23:42,610
I'm staying here tonight
486
00:23:44,531 --> 00:23:45,490
You are afraid of dad,
487
00:23:45,730 --> 00:23:46,771
are you not afraid of me?
488
00:23:47,411 --> 00:23:48,891
Have I told you before
489
00:23:48,891 --> 00:23:50,771
girls should not drink so much?
490
00:23:52,011 --> 00:23:54,250
I'm not a kid anymore
491
00:23:54,250 --> 00:23:57,771
Don't act like a fuddy-duddy
492
00:24:01,691 --> 00:24:03,651
Now you are drinking in front of me so boldly
493
00:24:04,450 --> 00:24:04,931
Tang Dingding
494
00:24:05,210 --> 00:24:05,970
Believe it or not,
495
00:24:05,970 --> 00:24:07,210
I'll sent you home in a moment
496
00:24:09,011 --> 00:24:11,090
Aren't you drinking, too?
497
00:24:11,811 --> 00:24:12,531
Tang Dingding
498
00:24:16,330 --> 00:24:18,210
OK, I was wrong, I won't do it again
499
00:24:18,850 --> 00:24:19,771
That's it
500
00:24:23,131 --> 00:24:23,531
Bro,
501
00:24:24,250 --> 00:24:27,450
I was drinking because I found a job today
502
00:24:27,931 --> 00:24:29,850
I was so happy so I drank a little bit more
503
00:24:31,570 --> 00:24:32,531
What kind of job?
504
00:24:34,330 --> 00:24:35,171
I'm gonna be a model
505
00:24:35,730 --> 00:24:36,450
I was just thinking
506
00:24:36,610 --> 00:24:38,411
If everything goes well
507
00:24:38,531 --> 00:24:41,051
I won't need your money next month
508
00:24:41,490 --> 00:24:42,250
Model?
509
00:24:44,370 --> 00:24:45,131
Do you like it?
510
00:24:45,691 --> 00:24:46,610
Sure
511
00:24:50,250 --> 00:24:50,771
Good
512
00:24:52,051 --> 00:24:52,931
Let me ask you something
513
00:24:53,771 --> 00:24:55,370
What are the best modeling companies
514
00:24:55,370 --> 00:24:57,291
in China?
515
00:24:58,090 --> 00:24:59,090
How many top magazines do they have?
516
00:24:59,090 --> 00:25:01,171
And how many are cooperating with them?
517
00:25:01,811 --> 00:25:03,970
What are the styles of those magazines?
518
00:25:05,330 --> 00:25:06,970
I've just...
519
00:25:06,970 --> 00:25:08,291
been into this for a short time
520
00:25:08,291 --> 00:25:08,771
Fine
521
00:25:09,850 --> 00:25:11,291
Let me ask you something else
522
00:25:11,570 --> 00:25:12,250
You must know
523
00:25:12,250 --> 00:25:13,891
what it means to be a model?
524
00:25:14,171 --> 00:25:15,051
And what kind of people will you meet
525
00:25:15,051 --> 00:25:16,771
in your future career?
526
00:25:17,250 --> 00:25:18,490
What's your positioning?
527
00:25:18,570 --> 00:25:20,370
What's your direction?
528
00:25:20,771 --> 00:25:21,891
You must know those things
529
00:25:22,651 --> 00:25:24,531
I know those things
530
00:25:26,970 --> 00:25:28,570
I don't think you know it very well
531
00:25:29,370 --> 00:25:30,570
And you don't like it so much
532
00:25:32,891 --> 00:25:33,450
Dingding
533
00:25:34,531 --> 00:25:35,891
I guess it's because of Huo Chendong
534
00:25:36,330 --> 00:25:37,291
He's been seeing a model
535
00:25:37,291 --> 00:25:39,450
So you want to be one too, right?
536
00:25:43,330 --> 00:25:46,250
How can you know everything?
537
00:25:47,051 --> 00:25:48,570
Forget your childish thoughts
538
00:25:48,931 --> 00:25:49,730
Come to our company
539
00:25:49,970 --> 00:25:51,090
from tomorrow on
540
00:25:54,090 --> 00:25:54,850
Brother
541
00:25:54,850 --> 00:25:56,370
I don't want to go
542
00:26:00,171 --> 00:26:01,411
Didn't I make myself clear enough?
543
00:26:01,850 --> 00:26:02,730
From tomorrow on,
544
00:26:02,970 --> 00:26:04,131
Come to work at our company
545
00:26:06,610 --> 00:26:07,651
Brother
546
00:26:08,891 --> 00:26:11,330
I'll go, all right?
547
00:26:11,330 --> 00:26:12,691
Don't be mad at me
548
00:26:13,850 --> 00:26:17,691
I have a good news
549
00:26:19,531 --> 00:26:20,250
Not interested
550
00:26:22,970 --> 00:26:24,051
It's about Tang Xin
551
00:26:26,812 --> 00:26:29,090
Fine, I won't tell you
552
00:26:29,090 --> 00:26:30,811
that she's buying a new apartment
553
00:26:35,771 --> 00:26:36,411
Who's buying a new apartment?
554
00:26:39,330 --> 00:26:40,531
Aren't you not interested?
555
00:26:41,210 --> 00:26:42,411
Who said that?
556
00:26:43,011 --> 00:26:44,970
People need to make good use of what they have
557
00:26:56,330 --> 00:26:57,370
Fine, I'll tell you
558
00:27:01,411 --> 00:27:03,651
but you can't be angry with me anymore
559
00:27:03,730 --> 00:27:06,651
about the model thing
560
00:27:11,570 --> 00:27:12,730
What kind of apartment does she want?
561
00:27:20,210 --> 00:27:21,850
Our neighborhood is very convenient
562
00:27:22,131 --> 00:27:24,131
The hospital is on its right and the mall the left
563
00:27:24,131 --> 00:27:25,691
And parking is especially convenient
564
00:27:27,891 --> 00:27:29,250
It's really nice here
565
00:27:32,370 --> 00:27:33,090
Miss Tang
566
00:27:34,411 --> 00:27:35,570
What do you think?
567
00:27:35,691 --> 00:27:37,011
You've watching around for so long
568
00:27:37,370 --> 00:27:38,171
What's your opinion?
569
00:27:38,450 --> 00:27:39,370
To be honest
570
00:27:39,691 --> 00:27:40,931
This is the best apartment
571
00:27:40,931 --> 00:27:42,210
I've seen in recent days
572
00:27:42,531 --> 00:27:45,450
Everything is perfect,
573
00:27:45,450 --> 00:27:46,370
be it the layout, the area
574
00:27:46,691 --> 00:27:47,490
or the lighting
575
00:27:49,131 --> 00:27:51,531
But I'm afraid...
576
00:27:51,691 --> 00:27:52,850
I can't afford the price
577
00:27:53,210 --> 00:27:54,210
You don't need to worry about that
578
00:27:54,210 --> 00:27:55,330
I just receive a phone call
579
00:27:55,570 --> 00:27:57,250
The price will be within your budget
580
00:27:57,250 --> 00:27:57,891
Really?
581
00:27:58,171 --> 00:27:58,850
Of course
582
00:27:59,090 --> 00:28:00,411
As long as you're satisfied
583
00:28:00,411 --> 00:28:01,891
we can sign the paperwork right away
584
00:28:01,891 --> 00:28:03,531
You can grab your bags and move in
585
00:28:05,651 --> 00:28:06,250
OK
586
00:28:06,730 --> 00:28:08,131
I told you
587
00:28:08,570 --> 00:28:10,370
You can count on me
588
00:28:10,730 --> 00:28:11,811
My cousin
589
00:28:11,811 --> 00:28:12,850
has nothing
590
00:28:12,850 --> 00:28:14,210
but lots of real estates
591
00:28:15,771 --> 00:28:17,250
Men of your family
592
00:28:17,250 --> 00:28:19,330
are all born businessmen
593
00:28:19,730 --> 00:28:20,970
People do change
594
00:28:21,051 --> 00:28:23,210
once he's grown up
595
00:28:23,490 --> 00:28:25,051
He was very cool towards me
596
00:28:25,051 --> 00:28:26,131
no matter what I said to him
597
00:28:26,131 --> 00:28:27,291
He treated me like a child
598
00:28:27,450 --> 00:28:28,811
But this time it's different
599
00:28:29,250 --> 00:28:29,850
After I told him this
600
00:28:29,850 --> 00:28:31,811
He found this apartment within a day
601
00:28:32,450 --> 00:28:34,450
Thank you, miss Tang
602
00:28:34,450 --> 00:28:35,291
Not a big deal
603
00:28:35,291 --> 00:28:35,891
Get in the car
604
00:28:37,730 --> 00:28:39,450
Call me when you are moving
605
00:28:40,090 --> 00:28:41,011
OK
606
00:29:09,771 --> 00:29:10,370
Tang Xin
607
00:29:12,131 --> 00:29:12,691
Director Lu
608
00:29:13,051 --> 00:29:14,811
Why are you still here, it's so late
609
00:29:15,131 --> 00:29:16,610
I'll be back as soon as I finish this
610
00:29:17,531 --> 00:29:18,771
I heard you're moving
611
00:29:19,051 --> 00:29:20,250
Tell me the date
612
00:29:20,250 --> 00:29:21,490
I'll get everyone to help you
613
00:29:22,411 --> 00:29:23,250
No need
614
00:29:23,250 --> 00:29:24,330
I got all my stuff packed
615
00:29:24,330 --> 00:29:25,570
and I found a moving company
616
00:29:25,811 --> 00:29:27,051
I don't need so many people
617
00:29:28,411 --> 00:29:28,891
OK
618
00:29:29,730 --> 00:29:30,931
You can keep writing
619
00:29:31,011 --> 00:29:31,450
OK
620
00:29:32,651 --> 00:29:33,250
Director Lu...
621
00:29:37,131 --> 00:29:37,691
What' up?
622
00:29:38,411 --> 00:29:39,570
Can I ask you a question
623
00:29:40,171 --> 00:29:40,811
No
624
00:29:40,811 --> 00:29:41,291
just sit still
625
00:29:41,570 --> 00:29:42,691
I'll sit down
626
00:29:48,131 --> 00:29:48,651
Director Lu,
627
00:29:49,291 --> 00:29:51,891
Have you decided on the cooperation?
628
00:29:59,691 --> 00:30:00,250
Tang Xin
629
00:30:00,691 --> 00:30:02,531
I have a question for you, too
630
00:30:02,891 --> 00:30:03,490
Go ahead
631
00:30:05,131 --> 00:30:07,931
Were you seeing each other, you and Tang Yu?
632
00:30:09,210 --> 00:30:11,411
You know, like ex-boyfriend and girlfriend
633
00:30:12,850 --> 00:30:13,411
No!
634
00:30:17,131 --> 00:30:19,370
But I did profess my feelings to him
635
00:30:19,370 --> 00:30:20,291
and he turned me down
636
00:30:20,771 --> 00:30:22,051
He doesn't think we're right for each other
637
00:30:22,291 --> 00:30:23,891
So he's not my ex
638
00:30:26,811 --> 00:30:27,850
It's a little surprising
639
00:30:30,171 --> 00:30:32,490
You'll know it one day, anyway
640
00:30:33,051 --> 00:30:34,931
I guess you've already found it strange
641
00:30:34,931 --> 00:30:35,891
between him and me
642
00:30:37,771 --> 00:30:39,450
But I didn't expect
643
00:30:39,450 --> 00:30:40,570
that he would be interested in this project
644
00:30:42,610 --> 00:30:45,291
Tang Yu is an unpredictable person
645
00:30:47,131 --> 00:30:49,131
Maybe he wants you back to him?
646
00:30:51,891 --> 00:30:53,210
Don't be kidding
647
00:30:53,210 --> 00:30:54,531
I'm not worth that much
648
00:30:54,730 --> 00:30:55,370
No, you are
649
00:30:55,771 --> 00:30:57,011
Both you and your novel
650
00:30:59,651 --> 00:31:00,330
I'll be open with you
651
00:31:01,250 --> 00:31:02,850
We don't need to worry about investments
652
00:31:03,570 --> 00:31:04,450
Even if Mr. Jiang quits
653
00:31:05,051 --> 00:31:06,691
Time is not our only option
654
00:31:07,730 --> 00:31:08,610
If you don't like it
655
00:31:08,931 --> 00:31:09,531
we don't have to cooperate with it
656
00:31:10,610 --> 00:31:11,250
No
657
00:31:11,250 --> 00:31:12,171
That's not what I meant
658
00:31:13,011 --> 00:31:14,891
You don't need to care about my opinions
659
00:31:15,291 --> 00:31:17,210
You can sign it if you think it's suitable
660
00:31:17,691 --> 00:31:18,970
The project is the top priority
661
00:31:21,891 --> 00:31:23,011
OK, we'll talk about it later
662
00:31:23,250 --> 00:31:24,131
There's no rush, anyway
663
00:31:26,691 --> 00:31:27,171
OK
664
00:31:27,330 --> 00:31:27,850
Then...
665
00:31:28,730 --> 00:31:29,651
You can go back to your writing
666
00:31:29,651 --> 00:31:30,490
Don't stay up too late
667
00:31:31,891 --> 00:31:32,291
OK
668
00:31:32,651 --> 00:31:33,771
Have a safe trip home
669
00:31:34,210 --> 00:31:34,610
OK
670
00:31:36,051 --> 00:31:36,450
Bye
671
00:31:36,450 --> 00:31:36,850
Bye
672
00:31:37,090 --> 00:31:38,450
Write quickly but ensure your quality
673
00:31:47,370 --> 00:31:48,250
Back to him?
674
00:31:50,011 --> 00:31:50,970
It can't be
675
00:31:52,011 --> 00:31:52,970
Impossible
676
00:31:53,370 --> 00:31:55,330
He doesn't even like me
677
00:32:06,531 --> 00:32:07,131
Hello?
678
00:32:07,531 --> 00:32:08,531
Master You
679
00:32:09,570 --> 00:32:10,490
Let me tell you something
680
00:32:10,490 --> 00:32:13,090
Tang Dingding is very efficient this time
681
00:32:13,651 --> 00:32:15,051
It's been less than a week
682
00:32:15,051 --> 00:32:17,090
she had found an apartment for me
683
00:32:17,291 --> 00:32:18,811
It's super big
684
00:32:19,370 --> 00:32:20,730
Where did she find the apartment?
685
00:32:21,090 --> 00:32:22,490
Her cousin helped her
686
00:32:22,850 --> 00:32:23,730
He's in real estate
687
00:32:24,210 --> 00:32:25,771
The owner is anxious to sell it
688
00:32:25,771 --> 00:32:27,771
So the price is affordable
689
00:32:28,891 --> 00:32:30,090
Where are my stuffs?
690
00:32:30,090 --> 00:32:31,610
Why can't I find them?
691
00:32:32,531 --> 00:32:34,250
You moved in such a hurry
692
00:32:34,730 --> 00:32:35,850
Leave them aside
693
00:32:35,850 --> 00:32:37,370
I'll help you when I'm done
694
00:32:38,370 --> 00:32:39,090
No
695
00:32:39,090 --> 00:32:40,330
I can do it myself
696
00:32:40,411 --> 00:32:41,090
Thank you
697
00:32:42,691 --> 00:32:43,450
I gotta go
698
00:32:43,450 --> 00:32:44,370
I'll hang up
699
00:32:44,450 --> 00:32:45,891
The delivery is here, Bye
700
00:32:49,250 --> 00:32:50,090
Coming
701
00:32:51,450 --> 00:32:52,411
Thank you
702
00:32:52,730 --> 00:32:53,531
Come in
703
00:32:54,970 --> 00:32:55,651
Just...
704
00:32:56,411 --> 00:32:57,531
Just put it there
705
00:32:57,691 --> 00:32:58,291
Thank you
706
00:33:09,970 --> 00:33:10,970
It's pretty heavy
707
00:33:11,531 --> 00:33:12,370
Why are you here?
708
00:33:13,570 --> 00:33:15,210
I happen to see your delivery downstairs
709
00:33:15,210 --> 00:33:16,171
So I took it up
710
00:33:20,531 --> 00:33:22,811
You are not following me here?
711
00:33:23,450 --> 00:33:24,771
Dingding said you'll be moving in today
712
00:33:25,011 --> 00:33:25,931
I happened to be around the neighborhood
713
00:33:26,291 --> 00:33:26,931
So here I am
714
00:33:28,171 --> 00:33:28,970
Nice apartment
715
00:33:30,771 --> 00:33:31,490
Yeah
716
00:33:32,450 --> 00:33:33,131
Have you finished?
717
00:33:33,651 --> 00:33:34,051
Now
718
00:33:34,291 --> 00:33:34,811
Please go
719
00:33:35,651 --> 00:33:36,291
Since I'm here,
720
00:33:36,291 --> 00:33:37,090
and there are so many things
721
00:33:37,370 --> 00:33:38,291
I can help you unpack
722
00:33:39,131 --> 00:33:40,570
What can I do?
723
00:33:40,931 --> 00:33:41,811
It's not even in place yet
724
00:33:41,891 --> 00:33:42,291
Hold on
725
00:33:42,771 --> 00:33:43,610
Don't touch my stuff
726
00:33:43,610 --> 00:33:44,131
Put it down
727
00:33:47,931 --> 00:33:48,891
What's your purpose?
728
00:33:49,210 --> 00:33:49,970
To come to court you
729
00:33:50,370 --> 00:33:51,171
To reconcile our relationship
730
00:33:51,931 --> 00:33:53,051
Is that a satisfactory answer?
731
00:34:01,651 --> 00:34:02,411
Good
732
00:34:03,651 --> 00:34:05,691
In that case...
733
00:34:07,891 --> 00:34:09,250
These books are too heavy
734
00:34:09,449 --> 00:34:10,130
I can't move them
735
00:34:10,489 --> 00:34:11,489
OK, where do you want to put them?
736
00:34:12,850 --> 00:34:13,370
The studyroom
737
00:34:15,210 --> 00:34:15,651
Got it
738
00:34:35,130 --> 00:34:37,170
Anything else I can do for you?
739
00:34:39,210 --> 00:34:39,849
No
740
00:34:40,770 --> 00:34:41,530
Just to make sure
741
00:34:41,850 --> 00:34:42,770
See if there's anything...
742
00:34:45,130 --> 00:34:45,650
Yes, there's one thing
743
00:34:46,170 --> 00:34:47,329
Close the door
744
00:34:47,330 --> 00:34:48,971
when you leave
745
00:34:49,850 --> 00:34:50,530
Thanks
746
00:34:54,451 --> 00:34:55,770
I've been busy moving stuffs
747
00:34:56,451 --> 00:34:57,971
I can't even get a water?
748
00:34:58,931 --> 00:35:00,411
Help yourself
749
00:35:09,610 --> 00:35:10,251
It seems then...
750
00:35:11,491 --> 00:35:12,290
Can I drink this?
751
00:35:13,090 --> 00:35:13,691
Yes
752
00:35:22,770 --> 00:35:23,251
Wait
753
00:35:47,651 --> 00:35:49,451
Why the fuss?
754
00:35:52,610 --> 00:35:53,211
The water...
755
00:35:56,131 --> 00:35:59,411
I drank that water
756
00:36:00,290 --> 00:36:00,891
So?
757
00:36:03,810 --> 00:36:05,691
I remember you've been kissing me
758
00:36:06,330 --> 00:36:09,651
for 3 minutes in the office
759
00:36:11,290 --> 00:36:13,330
Now it's just drinking water from the same bottle
760
00:36:16,770 --> 00:36:17,451
Where's the towel?
761
00:36:19,251 --> 00:36:19,931
In the bathroom
762
00:36:29,891 --> 00:36:31,090
You must be tired
763
00:36:31,330 --> 00:36:33,330
Afternoon tea, my treat
764
00:36:33,451 --> 00:36:33,931
Come
765
00:36:34,171 --> 00:36:35,050
Pick a flovour
766
00:36:35,651 --> 00:36:36,770
We'll help ourselves, thank you
767
00:36:36,850 --> 00:36:37,370
Come
768
00:36:38,731 --> 00:36:39,891
Can I have two?
769
00:36:39,891 --> 00:36:40,610
One for my colleague
770
00:36:40,770 --> 00:36:41,651
It's OK, just take it
771
00:36:41,770 --> 00:36:42,810
You must be tierd
772
00:36:42,810 --> 00:36:43,931
What would you like to drink?
773
00:36:44,610 --> 00:36:45,610
It's OK. We'll help ourselves
774
00:36:45,610 --> 00:36:46,251
Thank you
775
00:36:46,251 --> 00:36:47,171
Any flavor is OK
776
00:36:47,171 --> 00:36:47,451
Thank you
777
00:36:47,731 --> 00:36:48,731
What flavor would you like?
778
00:36:48,731 --> 00:36:49,891
I don't like drinks, thank you
779
00:36:50,251 --> 00:36:51,651
Thank you
780
00:36:54,451 --> 00:36:55,731
There's a flavor of grapefruit
781
00:36:56,171 --> 00:36:56,850
Thank you
782
00:36:58,131 --> 00:36:59,770
Shall I get you a cup of water?
783
00:37:02,050 --> 00:37:02,731
Coffee, please
784
00:37:03,010 --> 00:37:03,530
Thank you
785
00:37:09,131 --> 00:37:10,451
Can you copy this for me?
786
00:37:10,731 --> 00:37:11,931
I need two, four pages each
787
00:37:12,850 --> 00:37:13,651
No problem
788
00:37:23,451 --> 00:37:24,451
Can I help you?
789
00:37:25,691 --> 00:37:26,211
Great
790
00:37:26,211 --> 00:37:28,290
There's lots of documents need copying
791
00:37:28,610 --> 00:37:29,810
Can you do it for me?
792
00:37:30,171 --> 00:37:31,330
No problem. Leave it to me
793
00:37:31,651 --> 00:37:32,171
Thank you
794
00:37:32,411 --> 00:37:33,570
There's a copy machine right over there
795
00:37:33,810 --> 00:37:34,731
All of these?
796
00:37:35,330 --> 00:37:35,810
OK
797
00:37:36,090 --> 00:37:36,651
Thank you
798
00:38:06,651 --> 00:38:08,570
I'll print your file right away
799
00:38:09,651 --> 00:38:10,370
Right! The coffee!
800
00:38:13,050 --> 00:38:13,931
Who' she?
801
00:38:13,931 --> 00:38:14,971
She's useless
802
00:38:15,251 --> 00:38:16,370
What's her background?
803
00:38:16,731 --> 00:38:17,691
I heard
804
00:38:17,691 --> 00:38:18,370
she was being very enthusiastic
805
00:38:18,370 --> 00:38:20,251
this morning
806
00:38:20,770 --> 00:38:22,290
when he met Mr. Tang
807
00:38:22,810 --> 00:38:23,290
Is that so?
808
00:38:24,211 --> 00:38:25,691
Is she going to be a second Tang Xin?
809
00:38:25,770 --> 00:38:26,570
Excuse me
810
00:38:26,931 --> 00:38:27,810
Your coffee
811
00:38:28,171 --> 00:38:29,370
I'll print this for you later
812
00:38:29,971 --> 00:38:30,971
No, I'll do it myself
813
00:38:31,090 --> 00:38:31,691
Thank you
814
00:38:31,691 --> 00:38:32,171
OK
815
00:38:36,050 --> 00:38:36,691
Tang Xin
816
00:38:38,731 --> 00:38:39,491
Yes
817
00:38:44,931 --> 00:38:47,010
I can't help you move in today
818
00:38:47,211 --> 00:38:48,330
I'm at work
819
00:38:48,330 --> 00:38:49,770
My brother won't let me take a leave
820
00:38:49,770 --> 00:38:52,171
But I sent him
821
00:38:53,131 --> 00:38:54,411
I'll ask for an explanation tomorrow
822
00:38:56,211 --> 00:38:57,850
See you at the party
823
00:39:11,451 --> 00:39:12,610
Have you twisted your ankle?
824
00:39:26,491 --> 00:39:27,810
Which side hurts?
825
00:39:30,090 --> 00:39:30,731
The inside
826
00:40:14,131 --> 00:40:15,691
Tang Xin, keep a clear mind!
827
00:40:16,570 --> 00:40:17,850
It's just a man
828
00:40:19,010 --> 00:40:19,651
It's just a...
829
00:40:20,770 --> 00:40:22,931
a good-looking man
830
00:40:28,540 --> 00:40:29,240
Press it yourself
831
00:40:34,770 --> 00:40:35,610
That's not three minutes
832
00:40:39,131 --> 00:40:40,411
That's not three minutes
833
00:40:41,131 --> 00:40:42,570
That's two minutes at most
834
00:40:46,411 --> 00:40:47,131
OK
835
00:40:48,050 --> 00:40:48,770
So?
836
00:40:49,810 --> 00:40:51,090
Why are we talking about this?
837
00:40:51,971 --> 00:40:53,131
What am I gonna do now?
838
00:41:06,330 --> 00:41:06,971
I'll get the door
839
00:41:14,010 --> 00:41:14,530
Hello
840
00:41:14,530 --> 00:41:16,251
We need to do a simple renovation
841
00:41:16,530 --> 00:41:17,290
If it bothers you
842
00:41:17,330 --> 00:41:18,411
do let us know
843
00:41:19,131 --> 00:41:19,610
OK
844
00:41:19,610 --> 00:41:20,090
Thank you
845
00:41:22,770 --> 00:41:23,451
This way
846
00:41:26,770 --> 00:41:28,451
The neighbor's got a good taste
847
00:41:39,810 --> 00:41:40,451
I gotta go
848
00:41:40,850 --> 00:41:42,411
Call me anytime
849
00:42:22,050 --> 00:42:22,451
Dingding
850
00:42:22,451 --> 00:42:23,090
Tang Xin
851
00:42:23,451 --> 00:42:24,491
I didn't expect you are the first one
852
00:42:24,770 --> 00:42:25,290
Come in
853
00:42:25,610 --> 00:42:27,050
Have my brother been there?
854
00:42:27,810 --> 00:42:28,451
Your brother?
855
00:42:29,090 --> 00:42:29,691
No
856
00:42:30,211 --> 00:42:31,211
Impossible
857
00:42:31,330 --> 00:42:33,770
I saw his car downstairs
858
00:42:36,810 --> 00:42:37,651
Brother?
48956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.