Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,164 --> 00:00:02,694
Whoa, whoa, whoa, we're live.
2
00:00:02,719 --> 00:00:04,019
Naima?
3
00:00:04,044 --> 00:00:05,320
22-year-old male,
4
00:00:05,345 --> 00:00:07,250
gunshot wound to the abdomen. GCS 15.
5
00:00:07,275 --> 00:00:09,296
- Dr. Choi, GSW!
- On it!
6
00:00:09,321 --> 00:00:11,104
- BP, 100 over 50.
- Oh, wait a second.
7
00:00:11,129 --> 00:00:12,539
Wait a sec. Whoa.
8
00:00:12,564 --> 00:00:14,580
- Get this one up to surgery.
- All right, let's go.
9
00:00:14,605 --> 00:00:16,853
- [groaning, coughing]
- Okay, here we go.
10
00:00:17,160 --> 00:00:19,227
- Dr. Choi, you're good?
- Good.
11
00:00:19,252 --> 00:00:21,519
All right, Monique...
12
00:00:21,741 --> 00:00:23,931
Seven treatment rooms on the East side,
13
00:00:23,956 --> 00:00:25,823
four trauma bays on the West.
14
00:00:25,848 --> 00:00:28,749
Bays three and four combine
to treat gunshot wounds,
15
00:00:28,774 --> 00:00:31,741
a place affectionately known as Baghdad.
16
00:00:32,072 --> 00:00:33,908
4,000 shootings in Chicago.
17
00:00:33,933 --> 00:00:35,610
- Some days, we get...
- [yells]
18
00:00:35,635 --> 00:00:36,634
A dozen.
19
00:00:36,659 --> 00:00:39,008
[yelling]
20
00:00:39,600 --> 00:00:43,392
Drug dispensers are in the
North and South end of the E.D,
21
00:00:43,417 --> 00:00:46,947
extra gurneys,
isolations suites in the ambulance bay.
22
00:00:46,972 --> 00:00:50,643
Uh, Band-Aid, wound dressings,
gauze, and extra weaponry
23
00:00:50,668 --> 00:00:52,846
are in the supply closet
next to the elevator,
24
00:00:52,871 --> 00:00:55,181
which brings us right here
to the command center.
25
00:00:55,206 --> 00:00:57,164
- Deer in the headlights.
- Mm-hmm.
26
00:00:57,189 --> 00:00:58,806
- Nursling?
- Monique Lawson.
27
00:00:58,831 --> 00:01:01,509
She's got her Pediatric Advanced
Life Support certification,
28
00:01:01,534 --> 00:01:04,268
and is doing her E.D.
check-off skills training
29
00:01:04,293 --> 00:01:06,066
with yours truly.
30
00:01:06,091 --> 00:01:08,024
Be careful, she bites.
31
00:01:08,049 --> 00:01:10,571
Monique, Doris, move.
32
00:01:11,364 --> 00:01:14,565
I hardly slept last night. [laughs]
33
00:01:14,590 --> 00:01:15,876
I couldn't stop thinking.
34
00:01:15,912 --> 00:01:17,454
I mean, so many people coming in,
35
00:01:17,479 --> 00:01:18,564
horrible injuries.
36
00:01:18,589 --> 00:01:20,548
And this isn't even a busy day.
37
00:01:20,573 --> 00:01:22,532
I just hope I'm up to it.
38
00:01:22,557 --> 00:01:24,352
Quick, nurses' credo?
39
00:01:24,966 --> 00:01:28,377
Uh, cure sometimes,
treat often, comfort always.
40
00:01:28,402 --> 00:01:30,517
Uh-uh. Don't kill your patient...
41
00:01:30,542 --> 00:01:32,470
all: Because that's the doctor's job.
42
00:01:32,495 --> 00:01:35,028
- I heard that.
- [laughs]
43
00:01:35,053 --> 00:01:36,820
Maggie, what you got for me?
44
00:01:36,845 --> 00:01:38,094
Alzheimer's patient,
45
00:01:38,119 --> 00:01:39,752
here from long-term care facility.
46
00:01:39,777 --> 00:01:42,845
Hypotensive and high fever in Treatment 2.
47
00:01:42,870 --> 00:01:44,322
Any family? Advanced directives?
48
00:01:44,347 --> 00:01:46,447
No, surrogate just passed away,
49
00:01:46,472 --> 00:01:49,155
and no one else was designated,
so it's going to be our call.
50
00:01:50,043 --> 00:01:53,793
Okay, and you need to be
initiating catheter duty.
51
00:01:53,818 --> 00:01:56,825
Patient in Treatment 6. Have a stab at her.
52
00:02:02,124 --> 00:02:04,991
Wait, we need to page Will.
53
00:02:05,016 --> 00:02:05,975
What is it?
54
00:02:06,000 --> 00:02:08,459
This is Bella Rowan... Dr. Rowan.
55
00:02:08,484 --> 00:02:10,380
She was Will's teacher, his mentor.
56
00:02:10,405 --> 00:02:11,971
Okay.
57
00:02:22,962 --> 00:02:29,478
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
58
00:02:34,651 --> 00:02:36,251
Lungs are wet.
59
00:02:39,722 --> 00:02:41,889
Does this hurt, Dr. Rowan?
60
00:02:41,914 --> 00:02:45,165
[laboring exhale]
61
00:02:46,174 --> 00:02:49,385
- Oh...
- Okay, all right, all right.
62
00:02:51,484 --> 00:02:53,965
Who are you?
63
00:02:54,924 --> 00:02:56,722
I'm Dr. Halstead.
64
00:02:57,365 --> 00:02:59,397
Oh...
65
00:02:59,501 --> 00:03:02,931
I'm gonna help Dr. Manning
here take care of you.
66
00:03:02,956 --> 00:03:05,354
- Is that all right?
- Oh, good.
67
00:03:05,379 --> 00:03:08,981
- Okay.
- Gotta go.
68
00:03:09,006 --> 00:03:12,182
- Why is that?
- Mm, miss my bus.
69
00:03:12,207 --> 00:03:15,571
Oh, where are you going?
70
00:03:17,237 --> 00:03:18,949
What?
71
00:03:19,578 --> 00:03:23,776
[coughing]
72
00:03:25,659 --> 00:03:27,197
Okay, okay, okay...
73
00:03:27,222 --> 00:03:28,955
- [moans]
- Tell you what, Dr. Rowan...
74
00:03:28,980 --> 00:03:30,337
[moaning]
75
00:03:31,255 --> 00:03:33,073
We promise to do our best,
76
00:03:33,098 --> 00:03:35,799
to get you out of here so
you can catch that bus.
77
00:03:35,824 --> 00:03:38,386
- How's that sound?
- Good.
78
00:03:38,411 --> 00:03:39,774
- Good.
- Good.
79
00:03:39,799 --> 00:03:42,056
[labored breathing]
80
00:03:42,081 --> 00:03:43,723
All right.
81
00:03:44,910 --> 00:03:47,394
I'll be back to check
on you in a few minutes.
82
00:03:52,219 --> 00:03:54,719
I'm pretty sure she's
got aspiration pneumonia.
83
00:03:54,744 --> 00:03:56,917
- Yeah.
- You start antibiotics?
84
00:03:56,942 --> 00:03:59,827
Vanc and Zosyn,
plus Levophed to maintain her pressure.
85
00:03:59,852 --> 00:04:01,088
Metabolic panel, urine analysis,
86
00:04:01,113 --> 00:04:03,410
and blood cultures are all pending.
87
00:04:03,435 --> 00:04:05,248
She's obviously been sick for days.
88
00:04:05,273 --> 00:04:07,139
Why did they wait so long to bring her in?
89
00:04:07,164 --> 00:04:08,323
I'm sorry, Will.
90
00:04:08,348 --> 00:04:11,716
Dr. Halstead, I came as soon as I heard.
91
00:04:11,741 --> 00:04:14,213
I was an O.R. nurse under Dr. Rowan
92
00:04:14,238 --> 00:04:16,090
when I was starting out.
93
00:04:16,115 --> 00:04:17,716
How is she?
94
00:04:17,741 --> 00:04:21,053
Not good, and we're playing catchup.
95
00:04:22,790 --> 00:04:24,970
All right, let's put in a central line
96
00:04:24,995 --> 00:04:26,026
and get a chest X-Ray,
97
00:04:26,051 --> 00:04:27,924
and I wanna keep close
tabs on her volume status.
98
00:04:27,950 --> 00:04:29,573
Please, keep me updated every 20 minutes.
99
00:04:29,598 --> 00:04:31,098
Of course.
100
00:04:36,157 --> 00:04:37,956
Hey, we went to Joe's last night.
101
00:04:37,981 --> 00:04:39,881
My sister loves stone crab.
102
00:04:39,906 --> 00:04:41,039
It was nice.
103
00:04:41,071 --> 00:04:41,932
I mean, there were a lot of years
104
00:04:41,958 --> 00:04:42,932
when Claire wasn't speaking to me.
105
00:04:42,957 --> 00:04:45,620
Eh, I'm sure she had very good reason.
106
00:04:45,865 --> 00:04:48,581
Well, she can tell you
all about it herself.
107
00:04:48,720 --> 00:04:51,362
- What do you mean?
- She wants to meet you.
108
00:04:51,387 --> 00:04:53,187
She wants to have you over for dinner.
109
00:04:53,212 --> 00:04:55,078
By meet, you mean grill?
110
00:04:55,103 --> 00:04:56,962
Make sure I'm worthy of a Rhodes?
111
00:04:56,987 --> 00:04:59,026
No, that's more my father.
Claire's not like that.
112
00:04:59,051 --> 00:05:02,469
She's happy if I'm happy, and I'm happy.
113
00:05:03,893 --> 00:05:08,026
I'm not sure if I'm ready to,
uh, meet the family.
114
00:05:08,377 --> 00:05:10,344
Morning, Dr. Rhodes.
115
00:05:10,369 --> 00:05:12,477
- Robin...
- Leah.
116
00:05:12,502 --> 00:05:15,487
Dr. Bardovi, are you ready for
your first coarctation repair?
117
00:05:15,512 --> 00:05:16,682
I've been studying cases all week.
118
00:05:16,707 --> 00:05:17,612
Good.
119
00:05:17,637 --> 00:05:20,003
Course there's nothing
like watching the maestro.
120
00:05:20,371 --> 00:05:22,123
[chuckles]
121
00:05:22,918 --> 00:05:26,257
I will catch you at lunch, Maestro.
122
00:05:26,282 --> 00:05:28,057
We'll continue this conversation later.
123
00:05:28,083 --> 00:05:30,183
Let's go.
124
00:05:30,632 --> 00:05:32,384
Patient's 13.
125
00:05:32,409 --> 00:05:34,370
Pretty late to get a coarctation diagnosis.
126
00:05:34,395 --> 00:05:38,182
Uh, his dad's an oil worker.
He did a stint in Nigeria.
127
00:05:38,207 --> 00:05:39,840
Nobody there caught it.
128
00:05:40,840 --> 00:05:42,773
Knock, knock?
129
00:05:43,143 --> 00:05:45,543
- Dr. Rhodes.
- Mitch, how are you doing?
130
00:05:45,568 --> 00:05:46,690
This is Dr. Bardovi.
131
00:05:46,715 --> 00:05:48,640
She's gonna be assisting me in the surgery.
132
00:05:49,186 --> 00:05:51,483
Brandon, how are we doing
this morning, bud?
133
00:05:51,508 --> 00:05:52,753
We are both looking forward to getting on
134
00:05:52,778 --> 00:05:55,375
the other side of this thing.
Ain't that right, buddy?
135
00:05:56,007 --> 00:05:58,407
Uh, yeah, sure.
136
00:05:58,682 --> 00:06:01,495
Hey, are you guys gonna have
to saw me open to do this?
137
00:06:01,520 --> 00:06:03,651
Yes. Yes, we are. [chuckles]
138
00:06:03,676 --> 00:06:04,956
I'm not scared.
139
00:06:04,981 --> 00:06:08,184
I'm just wondering if Halloran's
gonna have a cool scar
140
00:06:08,209 --> 00:06:10,287
after the battle of Madigan.
141
00:06:10,476 --> 00:06:12,937
- Halloran?
- It's a character
142
00:06:12,962 --> 00:06:15,167
in some dumb online game that he plays.
143
00:06:15,192 --> 00:06:18,587
Dad, it's not a game. It's fan fiction.
144
00:06:19,145 --> 00:06:20,778
I published a chapter today,
145
00:06:20,803 --> 00:06:23,401
and my followers are gonna wanna
know what happens to Halloran
146
00:06:23,426 --> 00:06:25,594
after he slays the High Locust.
147
00:06:26,071 --> 00:06:27,452
That's you.
148
00:06:27,477 --> 00:06:29,393
All right, then. Well, I am honored.
149
00:06:29,418 --> 00:06:33,653
And yes, Halloran's gonna have
a pretty gnarly battle scar.
150
00:06:33,683 --> 00:06:34,937
Sweet.
151
00:06:34,962 --> 00:06:38,315
Well, at least one of us isn't nervous.
152
00:06:39,312 --> 00:06:42,362
So, coarctation repair.
153
00:06:42,387 --> 00:06:43,526
It sounds complicated,
154
00:06:43,551 --> 00:06:46,018
but it's actually a
relatively simple procedure.
155
00:06:46,043 --> 00:06:48,807
Uh, I'm gonna make an incision
in Brandon's left chest.
156
00:06:48,832 --> 00:06:50,814
We'll place him on partial bypass,
157
00:06:50,839 --> 00:06:52,784
and then resect, or cut out,
158
00:06:52,809 --> 00:06:54,385
the narrowed portion of his aorta,
159
00:06:54,410 --> 00:06:55,707
and place a graft.
160
00:06:55,836 --> 00:06:57,627
Now I know all this is a lot,
161
00:06:57,652 --> 00:06:59,319
but any questions, feel free.
162
00:06:59,344 --> 00:07:02,088
Uh, yeah, I was doing some research online,
163
00:07:02,113 --> 00:07:04,341
and it seems that, uh,
164
00:07:04,555 --> 00:07:07,127
Brandon's chicken legs and his puny size
165
00:07:07,152 --> 00:07:09,182
are because of his condition?
166
00:07:09,207 --> 00:07:11,974
I mean, any chance that that'll change?
167
00:07:12,673 --> 00:07:17,646
Uh, obviously,
Brandon's health is our primary concern,
168
00:07:17,671 --> 00:07:20,354
uh, but yes,
he may grow at a more rapid rate
169
00:07:20,379 --> 00:07:22,667
once the blood flow issue is corrected.
170
00:07:23,159 --> 00:07:26,060
Good. [exhales] Okay.
171
00:07:26,085 --> 00:07:29,245
All right, Brandon,
see ya on the battle field.
172
00:07:39,438 --> 00:07:41,420
Dr. Reese?
173
00:07:41,638 --> 00:07:43,588
You didn't answer your page.
174
00:07:44,109 --> 00:07:45,976
Oh, sorry.
175
00:07:46,001 --> 00:07:49,136
I... I was just...
176
00:07:51,265 --> 00:07:53,366
Uh...
177
00:07:58,413 --> 00:08:01,815
When Jason Wheeler jumped,
do you think he was scared?
178
00:08:02,678 --> 00:08:04,311
Was...
179
00:08:04,570 --> 00:08:08,530
I mean, was... was he at peace?
180
00:08:10,532 --> 00:08:12,102
Right before he stepped off,
181
00:08:12,127 --> 00:08:14,162
was there a moment of regret?
182
00:08:16,849 --> 00:08:20,667
I just...
I just can't stop thinking about him.
183
00:08:23,939 --> 00:08:25,696
Yeah.
184
00:08:26,089 --> 00:08:28,603
But see, I... I don't want to,
185
00:08:28,628 --> 00:08:32,189
and then I feel guilty, because I don't.
186
00:08:33,968 --> 00:08:36,224
The thing about suicide,
187
00:08:36,535 --> 00:08:38,769
it's never really a lone act.
188
00:08:39,671 --> 00:08:42,472
It tends to leave a lot
of victims in its wake.
189
00:08:44,332 --> 00:08:48,079
I'd be lying if I said I'd been
sleeping too well recently.
190
00:08:51,499 --> 00:08:54,663
But, um... but you and I...
191
00:08:55,614 --> 00:08:57,380
We've got work to do.
192
00:09:00,500 --> 00:09:02,420
Excuse me.
193
00:09:03,077 --> 00:09:05,585
Sean Adams, formal Naval aviator,
194
00:09:05,610 --> 00:09:07,280
now flies for a private charter company.
195
00:09:07,305 --> 00:09:08,813
And he was doing his pre-flight check
196
00:09:08,839 --> 00:09:09,532
and felt faint.
197
00:09:09,557 --> 00:09:12,024
Co-pilot brought him in.
Says it's not the first time.
198
00:09:12,049 --> 00:09:14,577
Now I checked Mr. Adams out.
Can't find anything wrong.
199
00:09:14,602 --> 00:09:16,402
Probably just dehydrated and overworked.
200
00:09:16,427 --> 00:09:18,000
Says he feels fine and wants to go.
201
00:09:18,025 --> 00:09:19,945
So, um... so why are we here?
202
00:09:20,021 --> 00:09:22,312
Charter company wants a psych evaluation.
203
00:09:22,337 --> 00:09:24,189
Uh-huh.
204
00:09:24,910 --> 00:09:27,678
Co-pilot says he's also
been acting different.
205
00:09:27,890 --> 00:09:29,473
Doesn't go out with the boys anymore,
206
00:09:29,498 --> 00:09:31,364
naps a lot,
207
00:09:31,452 --> 00:09:33,319
seems to be low energy. Huh.
208
00:09:33,344 --> 00:09:34,672
Sounds like depression.
209
00:09:34,697 --> 00:09:36,608
- Possibly.
- In any case,
210
00:09:36,633 --> 00:09:38,930
the company won't let him
fly till you sign off.
211
00:09:38,955 --> 00:09:40,274
Why don't we have a little chat?
212
00:09:40,299 --> 00:09:41,732
Thanks.
213
00:09:43,553 --> 00:09:45,460
Code blue!
214
00:09:46,911 --> 00:09:49,278
Unresponsive two-year-old.
Quick, what do we do first?
215
00:09:49,303 --> 00:09:51,290
Check pulse, start compressions.
216
00:09:51,461 --> 00:09:54,385
- There is no pulse.
- Compressions at what rate?
217
00:09:54,410 --> 00:09:56,946
- 150 beats per minute.
- Good.
218
00:09:56,971 --> 00:09:59,618
You got a team behind you. What's next?
219
00:09:59,643 --> 00:10:01,643
I tell them to start bagging.
220
00:10:01,668 --> 00:10:03,032
Pulse check.
221
00:10:03,057 --> 00:10:05,087
Okay, but there's still no pulse.
222
00:10:05,682 --> 00:10:07,248
Patient's dying. What now?
223
00:10:07,273 --> 00:10:10,303
Use the paddles to do a quick look.
224
00:10:10,650 --> 00:10:12,771
Shows v-fib. She's coding, so?
225
00:10:13,148 --> 00:10:15,701
Need to shock at 4 joules per kilo?
226
00:10:15,726 --> 00:10:18,260
Well, move then. You're losing her.
227
00:10:18,285 --> 00:10:20,248
Charge to 28 joules.
228
00:10:20,273 --> 00:10:21,787
I'm shocking the patient.
229
00:10:21,812 --> 00:10:23,093
Great.
230
00:10:23,230 --> 00:10:24,896
You just killed me.
231
00:10:24,921 --> 00:10:26,483
- I did?
- Mm-hmm.
232
00:10:26,508 --> 00:10:28,608
You forgot to yell "clear" before shocking.
233
00:10:28,633 --> 00:10:30,568
Just one of those minor details.
234
00:10:30,593 --> 00:10:33,175
Reset. Let's take it from the top.
235
00:10:33,237 --> 00:10:35,802
Come on.
236
00:10:36,012 --> 00:10:38,247
It just seems like everyone's overreacting.
237
00:10:38,272 --> 00:10:39,576
But you can see their point of view.
238
00:10:39,607 --> 00:10:41,420
I mean,
people put their lives in your hands.
239
00:10:41,445 --> 00:10:42,482
And I'm fine.
240
00:10:42,507 --> 00:10:45,443
I've answered your question.
I know what today is.
241
00:10:45,468 --> 00:10:47,272
I know where I am.
242
00:10:47,630 --> 00:10:49,945
Aside from lack of energy,
243
00:10:49,970 --> 00:10:53,450
your co-pilot says that at
times you seem mildly confused.
244
00:10:53,475 --> 00:10:55,099
I have no idea what he's talking about.
245
00:10:55,124 --> 00:10:56,423
[stammers, laughs]
246
00:10:56,448 --> 00:10:58,282
Maybe he's the one that's confused.
247
00:10:58,441 --> 00:11:01,873
Mr. Adams, I imagine there's
a lot of pressure at your job.
248
00:11:02,406 --> 00:11:05,404
I used to land F-14s on
an aircraft carrier.
249
00:11:05,429 --> 00:11:07,229
That's pressure.
250
00:11:07,459 --> 00:11:09,500
Have you ever had thoughts
of hurting yourself?
251
00:11:09,525 --> 00:11:11,577
What? No.
252
00:11:11,676 --> 00:11:14,217
Let's see here. Are you on any medication?
253
00:11:14,242 --> 00:11:15,408
You mean do I take anything
254
00:11:15,433 --> 00:11:16,725
that might affect my performance?
255
00:11:16,750 --> 00:11:18,260
No.
256
00:11:18,419 --> 00:11:21,431
I take a statin,
like 10 million other Americans.
257
00:11:21,610 --> 00:11:24,327
And no, I don't drink,
if that's your next question.
258
00:11:24,352 --> 00:11:27,795
All right, Mr. Adams, well,
thank you for your time.
259
00:11:34,131 --> 00:11:37,060
Getting, um, a little ahead of yourself.
260
00:11:37,085 --> 00:11:37,757
Don't you think?
261
00:11:37,782 --> 00:11:40,454
Well, he is exhibiting signs of depression,
262
00:11:40,479 --> 00:11:42,669
and there is a high rate
of suicide among pilots.
263
00:11:42,694 --> 00:11:43,671
Dr. Reese, trust me,
264
00:11:43,696 --> 00:11:46,908
I understand what's on your mind,
but suicidality
265
00:11:46,933 --> 00:11:49,367
should not necessarily
be a default diagnosis.
266
00:11:49,401 --> 00:11:50,483
So what do you think?
267
00:11:50,508 --> 00:11:53,146
I think that Mr. Adams is linear, lucid.
268
00:11:53,171 --> 00:11:54,561
I mean, he's certainly not confused.
269
00:11:54,586 --> 00:11:56,300
Are you gonna sign off on him?
270
00:11:56,325 --> 00:11:57,711
Well, I didn't say that.
271
00:11:57,736 --> 00:12:00,136
I mean, I thought he was a little defensive
272
00:12:00,161 --> 00:12:01,761
around the medication issue.
273
00:12:01,786 --> 00:12:03,796
Well, the man has to prove
himself to keep his job.
274
00:12:03,821 --> 00:12:05,221
That would make me defensive.
275
00:12:05,246 --> 00:12:07,060
And you know what,
that could be all there is to it.
276
00:12:07,085 --> 00:12:10,014
But look, he's a pilot.
Let's just take the extra step.
277
00:12:10,039 --> 00:12:12,264
You know, run a tox screen,
make sure he's clean.
278
00:12:12,289 --> 00:12:13,688
Okay.
279
00:12:13,713 --> 00:12:16,233
To your point,
depressives often self-medicate,
280
00:12:16,258 --> 00:12:19,155
so I'm not ruling out the diagnosis.
281
00:12:21,131 --> 00:12:22,858
Dr. Rowan's LFTs are high,
282
00:12:22,883 --> 00:12:24,545
her creatinine's through the roof.
283
00:12:24,570 --> 00:12:26,270
Kidneys are struggling.
284
00:12:26,295 --> 00:12:27,961
White cell count's high too.
285
00:12:27,986 --> 00:12:31,459
Multiple organ failure and
pending respiratory failure.
286
00:12:31,811 --> 00:12:34,721
- We need to intubate her.
- What... at her age?
287
00:12:34,746 --> 00:12:36,772
- Nurse!
- No, mm, Will...
288
00:12:36,797 --> 00:12:39,631
you know what this means.
She might never get off.
289
00:12:39,796 --> 00:12:41,528
What if we bridge her with BiPAP?
290
00:12:41,553 --> 00:12:42,829
That'll take the stress off the lungs,
291
00:12:42,854 --> 00:12:44,132
until the infection cools.
292
00:12:44,157 --> 00:12:45,690
We'd still wind up intubating her,
293
00:12:45,715 --> 00:12:48,282
- and we'd have lost time.
- Dr. Halstead...
294
00:12:48,307 --> 00:12:50,959
there's a Mr. Sherwood
here from the nursing home.
295
00:12:50,984 --> 00:12:53,577
He wants to know how Dr. Rowan is doing.
296
00:12:53,602 --> 00:12:56,359
I'll be happy to tell him.
297
00:12:57,000 --> 00:12:59,321
Sherwood, is it?
298
00:13:00,265 --> 00:13:02,298
You mind telling me how you and your staff
299
00:13:02,324 --> 00:13:04,162
let a textbook case of aspiration pneumonia
300
00:13:04,187 --> 00:13:05,577
go unattended?
301
00:13:05,823 --> 00:13:08,383
I-I don't think that happened.
302
00:13:08,408 --> 00:13:09,460
You don't?
303
00:13:09,485 --> 00:13:11,740
Then... then how was she allowed
to aspirate in the first place?
304
00:13:11,765 --> 00:13:13,832
- Dr. Halstead...
- 'cause I...
305
00:13:13,857 --> 00:13:15,498
I visited her every month.
306
00:13:15,523 --> 00:13:16,780
I knew she had trouble swallowing.
307
00:13:16,805 --> 00:13:17,983
Your staff knew she had trouble swallowing.
308
00:13:18,008 --> 00:13:20,072
Okay, I-I promise you I'll look into this.
309
00:13:20,097 --> 00:13:22,802
- I'm sure you will.
- Oh, you better.
310
00:13:22,827 --> 00:13:25,826
I mean, that she...
that Dr. Rowan should come to this,
311
00:13:25,851 --> 00:13:29,086
all because you denied her
the most basic... hey!
312
00:13:29,111 --> 00:13:30,991
Dr. Halstead...
313
00:13:32,522 --> 00:13:35,148
Thank you, Mr. Sherwood.
314
00:13:36,382 --> 00:13:37,859
Will...
315
00:13:37,945 --> 00:13:39,945
They're criminals.
316
00:13:40,698 --> 00:13:43,897
I mean, we should call IDPH,
have their license revoked.
317
00:13:50,514 --> 00:13:54,373
You've all achieved
something very special today.
318
00:13:54,785 --> 00:13:58,631
Now you're physicians, doctors.
319
00:13:58,878 --> 00:14:01,946
In a few months,
you'll begin your residencies,
320
00:14:02,049 --> 00:14:04,640
caring for people in need.
321
00:14:04,753 --> 00:14:08,202
If you take one thing away from me today,
322
00:14:08,227 --> 00:14:10,308
let it be this.
323
00:14:11,698 --> 00:14:15,670
Treat the patient, not the disease.
324
00:14:17,494 --> 00:14:19,897
- Brought you some Vitner's.
- Ah...
325
00:14:19,922 --> 00:14:22,487
- Triple cheese. [chuckles]
- Thanks.
326
00:14:23,294 --> 00:14:25,128
Dr. Rowan?
327
00:14:27,023 --> 00:14:29,023
I'm really sorry, Will.
328
00:14:29,351 --> 00:14:31,451
- I know how hard it'll be...
- No.
329
00:14:31,476 --> 00:14:34,124
No, if we can get her temp
down and her sats up,
330
00:14:34,714 --> 00:14:36,542
I think we'll be over the hump.
331
00:14:36,865 --> 00:14:38,545
Hm.
332
00:14:39,160 --> 00:14:40,726
Kay.
333
00:14:44,299 --> 00:14:45,932
I just remember when my grandma got sick,
334
00:14:45,957 --> 00:14:48,053
how tough it was for my mom.
335
00:14:48,161 --> 00:14:51,226
The options, decisions... [chuckles]
336
00:14:51,251 --> 00:14:54,619
Seeing my grandma so ill.
337
00:14:54,644 --> 00:14:57,377
It was awful.
338
00:14:57,402 --> 00:14:59,983
Yeah, I hear what you're saying.
339
00:15:00,560 --> 00:15:03,903
But, Nina, she can beat this.
340
00:15:04,885 --> 00:15:07,266
Dr. Rowan gave me so much.
341
00:15:07,655 --> 00:15:09,852
Getting her through this,
342
00:15:10,317 --> 00:15:12,578
it's the least I can do.
343
00:15:16,343 --> 00:15:18,576
Enter the patient's first and last name,
344
00:15:18,601 --> 00:15:20,555
select an urgency level,
345
00:15:20,580 --> 00:15:23,068
pick your labs, and then hit submit.
346
00:15:23,093 --> 00:15:24,325
Okay.
347
00:15:25,870 --> 00:15:27,176
- Excuse me...
- Yep.
348
00:15:27,201 --> 00:15:29,568
I'm looking for my husband, Sean Adams.
349
00:15:29,593 --> 00:15:31,526
He's in Treatment 4. I'll page his doctor.
350
00:15:31,551 --> 00:15:33,183
Thank you.
351
00:15:36,157 --> 00:15:37,790
How's it look?
352
00:15:37,815 --> 00:15:40,085
Systolic's still 50 higher in the arms,
353
00:15:40,110 --> 00:15:42,376
but that's not uncommon
right after surgery.
354
00:15:42,400 --> 00:15:44,797
It should come down in
the next 24 hours or so.
355
00:15:46,587 --> 00:15:50,623
It looks like Halloran slayed
the High Locust after all.
356
00:15:55,014 --> 00:15:58,045
Hey, um, so how much longer
357
00:15:58,070 --> 00:16:00,711
before he's up and running around?
358
00:16:01,314 --> 00:16:02,939
Uh, well, over the next few months,
359
00:16:02,964 --> 00:16:04,523
you should see an increase in energy
360
00:16:04,548 --> 00:16:07,416
and some improvement in muscle development.
361
00:16:07,577 --> 00:16:09,235
Oh, thanks. I can't tell ya.
362
00:16:09,260 --> 00:16:12,311
I've been dreaming about the
day I could get out in the yard
363
00:16:12,336 --> 00:16:15,767
and toss a football with my son,
like my dad did with me.
364
00:16:15,954 --> 00:16:17,954
Well, hopefully that'll happen.
365
00:16:18,065 --> 00:16:21,199
Right now,
why don't you just let him get some rest?
366
00:16:25,801 --> 00:16:28,035
See, Mr. Adams, as part of our evaluation,
367
00:16:28,060 --> 00:16:29,652
we run a toxicology screen,
368
00:16:29,677 --> 00:16:31,920
and I'm happy to say that yours was normal.
369
00:16:32,517 --> 00:16:34,517
I told you I don't take drugs.
370
00:16:34,574 --> 00:16:36,808
However, we did find something else.
371
00:16:36,833 --> 00:16:38,933
- Profound anemia.
- Anemia?
372
00:16:38,958 --> 00:16:41,263
It could explain your feeling faint.
373
00:16:41,594 --> 00:16:44,010
Okay, I-I guess I gotta eat more steak.
[chuckles]
374
00:16:44,035 --> 00:16:45,669
It's actually more serious than that.
375
00:16:45,694 --> 00:16:46,827
We need to transfuse you
376
00:16:46,852 --> 00:16:48,396
with several units of blood right away.
377
00:16:48,421 --> 00:16:50,018
We also need to find out what's causing it,
378
00:16:50,043 --> 00:16:51,977
so I'd like to admit you for
a battery of scans and tests.
379
00:16:52,002 --> 00:16:53,287
Uh-uh, I've got my own doctor.
380
00:16:53,312 --> 00:16:54,623
I'll make an appointment with him.
381
00:16:54,648 --> 00:16:56,576
Mr. Adams, we don't want you
to leave in this condition.
382
00:16:56,601 --> 00:16:57,912
- You're not well.
- I feel fine.
383
00:16:57,937 --> 00:16:59,365
Sean, are you sure about that?
384
00:16:59,390 --> 00:17:01,289
Yes, and a car ride home
385
00:17:01,314 --> 00:17:03,365
and sleeping in my own
bed isn't gonna hurt me.
386
00:17:03,390 --> 00:17:04,889
That may not be true.
387
00:17:04,914 --> 00:17:08,153
I-I emphatically recommend that
you take Dr. Choi's advice.
388
00:17:08,238 --> 00:17:09,804
As far as the psych evaluation goes,
389
00:17:09,829 --> 00:17:11,197
am I in the clear?
390
00:17:11,513 --> 00:17:13,943
Well, not listening to your physician
391
00:17:13,968 --> 00:17:15,396
isn't the greatest sign to me.
392
00:17:15,421 --> 00:17:17,489
Well, you're not the only
psychiatrist in Chicago.
393
00:17:17,514 --> 00:17:19,091
I'll get a referral from my primary.
394
00:17:19,116 --> 00:17:20,482
- Sean...
- Viv, we're going.
395
00:17:20,507 --> 00:17:21,673
Hand me my clothes.
396
00:17:21,698 --> 00:17:23,498
Please get me whatever
paperwork I need to sign,
397
00:17:23,523 --> 00:17:24,877
so I can get out of here.
398
00:17:24,902 --> 00:17:26,768
I'll be back shortly.
399
00:17:29,597 --> 00:17:31,160
Something's just not right with him.
400
00:17:31,185 --> 00:17:33,318
- I agree.
- But is it physical or mental?
401
00:17:33,343 --> 00:17:34,816
Your guess is as good as mine.
402
00:17:34,841 --> 00:17:37,181
Unfortunately,
we have no grounds to hold him.
403
00:17:37,603 --> 00:17:39,603
I'll get the paperwork ready.
404
00:17:43,296 --> 00:17:45,739
Okay, so your patient is in SVT.
405
00:17:45,764 --> 00:17:47,233
What do you do?
406
00:17:47,862 --> 00:17:51,278
Um, cardiovert at 7 joules.
407
00:17:51,303 --> 00:17:52,091
Right.
408
00:17:52,116 --> 00:17:53,912
So she's back in sinus rhythm. What now?
409
00:17:53,937 --> 00:17:55,169
- Check her vitals...
- Mm-hmm.
410
00:17:55,194 --> 00:17:57,201
Establish IV access,
411
00:17:57,226 --> 00:17:59,842
provide fluids if her BP
drops below 75 systolic.
412
00:17:59,866 --> 00:18:02,934
And? The adenosine? You got a dose?
413
00:18:02,959 --> 00:18:04,392
Um...
414
00:18:05,938 --> 00:18:07,506
Adenosine is scratched out.
415
00:18:07,531 --> 00:18:08,930
Calculate then.
416
00:18:08,955 --> 00:18:10,786
Your patient's gonna revert back to SVT.
417
00:18:10,811 --> 00:18:12,377
- Come on.
- Um...
418
00:18:12,402 --> 00:18:13,825
It's a life and death situation here.
419
00:18:13,850 --> 00:18:16,346
6.5 milligrams of adenosine.
420
00:18:16,923 --> 00:18:19,177
♪ Dum, dum, duh-dum ♪
421
00:18:19,202 --> 00:18:21,703
♪ Dum, dum, dum, dum, dum, dum, dum ♪
422
00:18:21,728 --> 00:18:24,937
It's 0.65, not 6.5. Here.
423
00:18:25,130 --> 00:18:27,505
Oh... [sighs] I'm sorry.
424
00:18:27,530 --> 00:18:28,796
[sighs]
425
00:18:31,326 --> 00:18:35,114
- What happened?
- He can't feel his left arm.
426
00:18:35,680 --> 00:18:37,604
All right, left BP is 80 over 30.
427
00:18:37,629 --> 00:18:39,696
Check the right. Sat's at 70.
428
00:18:39,721 --> 00:18:42,193
Hey, Brandon, can you squeeze my hand?
429
00:18:42,466 --> 00:18:44,775
[gasps] No. No, I can't.
430
00:18:44,800 --> 00:18:47,300
- Okay.
- Right arm's 150 over 100.
431
00:18:47,325 --> 00:18:48,858
What's... what's going on?
432
00:18:48,883 --> 00:18:51,214
All right, legs are cold.
We need a CT angio now!
433
00:18:51,239 --> 00:18:51,958
Got it!
434
00:18:52,139 --> 00:18:54,443
- Dad?
- What is happening?
435
00:18:54,468 --> 00:18:56,451
Brandon's not getting
blood to his left arm,
436
00:18:56,476 --> 00:18:58,176
but I need a picture of it to see.
437
00:18:58,201 --> 00:19:00,811
It's possible that the graft
we put in has become occluded.
438
00:19:00,836 --> 00:19:02,670
Occlud... occluded? What does that mean?
439
00:19:02,695 --> 00:19:04,155
The first surgery may not have worked.
440
00:19:04,180 --> 00:19:05,882
So you have to do it again?
441
00:19:05,907 --> 00:19:09,357
It may be more complicated than that.
442
00:19:16,006 --> 00:19:18,074
She's in v-fib!
443
00:19:20,629 --> 00:19:22,119
Paddles. Start compressions.
444
00:19:22,144 --> 00:19:25,692
- Will, I'll break her ribs.
- Charge to 200 joules.
445
00:19:26,223 --> 00:19:27,944
Star compressions now!
446
00:19:27,969 --> 00:19:30,123
Are you sure? I...
447
00:19:30,148 --> 00:19:32,629
- Out of my way.
- No, Will.
448
00:19:32,654 --> 00:19:35,091
[valve hissing]
449
00:19:35,996 --> 00:19:38,430
- Are we charged?
- 200 joules.
450
00:19:38,455 --> 00:19:40,989
Holding the CPR. Clear.
451
00:19:43,046 --> 00:19:46,215
One milligram of epi, charge to 200 again.
452
00:19:46,978 --> 00:19:49,856
- 200.
- All right, clear.
453
00:19:52,225 --> 00:19:54,610
Pulse is good.
454
00:20:13,138 --> 00:20:14,927
Hey.
455
00:20:16,268 --> 00:20:19,661
Dr. Halstead decided to intubate.
456
00:20:23,176 --> 00:20:27,208
You know, this woman is the
reason I stayed in nursing.
457
00:20:27,681 --> 00:20:30,215
My first year as an O.R. nurse,
458
00:20:30,240 --> 00:20:32,224
I actually thought about quitting.
459
00:20:32,249 --> 00:20:34,558
- You?
- Oh, I had a rough time.
460
00:20:34,583 --> 00:20:35,997
[chuckles]
461
00:20:36,151 --> 00:20:39,833
There was this, um, surgery I scrubbed on.
462
00:20:39,858 --> 00:20:41,762
I think it was a vascular case.
463
00:20:41,787 --> 00:20:44,779
The resident asked for a ten blade scalpel.
464
00:20:45,091 --> 00:20:48,459
It slipped out of my hand,
dropped in the incision.
465
00:20:48,484 --> 00:20:51,385
- Oh, my God.
- It didn't hurt the patient,
466
00:20:51,410 --> 00:20:55,107
but that resident reamed me out.
467
00:20:55,437 --> 00:20:58,621
Dr. Rowan stepped in, called him out,
468
00:20:58,646 --> 00:21:03,576
said everyone in the O.R.
deserved civility.
469
00:21:03,601 --> 00:21:04,771
Everyone.
470
00:21:05,673 --> 00:21:07,934
Bella Rowan.
471
00:21:09,715 --> 00:21:11,951
Wonderful woman.
472
00:21:13,616 --> 00:21:16,209
Extraordinary teacher.
473
00:21:20,544 --> 00:21:22,912
Sean? Sean, oh, my God.
474
00:21:22,937 --> 00:21:26,098
Oh, my God. Uh, help, someone!
475
00:21:26,123 --> 00:21:28,290
Help my husband, please.
476
00:21:28,315 --> 00:21:30,114
Okay, hey, I need a gurney here.
477
00:21:30,139 --> 00:21:31,576
Whoa! Mr. Adams, can you hear me?
478
00:21:31,601 --> 00:21:33,767
- What's wrong with him?
- Unresponsive,
479
00:21:33,792 --> 00:21:35,471
has a pulse. Let's get him in a room.
480
00:21:35,496 --> 00:21:37,546
Bring it over here.
481
00:21:37,571 --> 00:21:39,131
[whimpers]
482
00:21:39,156 --> 00:21:41,734
Let's transfer on my count.
Ready, one, two, three.
483
00:21:41,759 --> 00:21:42,992
- [grunts]
- [whimpers]
484
00:21:43,017 --> 00:21:44,669
- Here we go.
- All right, he's not breathing.
485
00:21:44,694 --> 00:21:47,091
Get a laryngoscope and a 7.5 ET tube.
486
00:21:47,116 --> 00:21:49,516
- Sean!
- Trauma 1 to prep.
487
00:21:50,129 --> 00:21:52,724
He's totally flaccid. Don't need drugs.
488
00:21:54,297 --> 00:21:56,264
Monique, you start the IV.
489
00:21:56,289 --> 00:21:57,733
Okay.
490
00:21:58,327 --> 00:21:59,787
Sean...
491
00:21:59,812 --> 00:22:01,574
- Okay, you stand right here.
- Okay.
492
00:22:01,599 --> 00:22:03,107
He's got a massive upper GI bleed.
493
00:22:03,132 --> 00:22:04,607
His stomach's filling with blood.
494
00:22:04,938 --> 00:22:06,865
I'm in. April, listen to his lungs.
495
00:22:06,890 --> 00:22:08,389
Yep.
496
00:22:11,027 --> 00:22:12,393
Good breath sounds bilaterally.
497
00:22:12,418 --> 00:22:13,428
All right, hang two units of blood
498
00:22:13,461 --> 00:22:15,108
- and get another four ready.
- What's going on?
499
00:22:15,132 --> 00:22:16,442
- Why... why is this happening?
- I don't know,
500
00:22:16,467 --> 00:22:18,147
but we're gonna find out.
501
00:22:18,576 --> 00:22:20,215
- [valve hissing]
- Hang saline.
502
00:22:20,240 --> 00:22:23,068
- Saline's up.
- All right, stay on it.
503
00:22:31,267 --> 00:22:33,269
Got your page.
504
00:22:33,536 --> 00:22:35,646
Dr. Rowan's latest labs.
505
00:22:36,568 --> 00:22:38,870
I am so sorry. She's in
acute renal failure.
506
00:22:38,895 --> 00:22:41,694
Hyperkalemic and still acidotic.
507
00:22:43,476 --> 00:22:46,667
All right,
we'll start her on low flow dialysis.
508
00:22:46,692 --> 00:22:48,468
It should correct her electrolytes and PH.
509
00:22:48,493 --> 00:22:49,753
Will...
510
00:22:50,352 --> 00:22:52,329
I won't stand by and let her die.
511
00:22:54,885 --> 00:22:56,852
Tell April to call renal.
512
00:22:59,386 --> 00:23:01,097
[sighs]
513
00:23:03,367 --> 00:23:06,652
Graft occlusion is a possible
outcome of any vascular surgery.
514
00:23:06,677 --> 00:23:08,471
It's nobody's fault.
515
00:23:08,842 --> 00:23:10,814
Okay, so there are two options, right?
516
00:23:10,839 --> 00:23:13,934
- We could either...
- Just let me handle this, okay?
517
00:23:15,784 --> 00:23:17,916
Mitch, a moment?
518
00:23:17,941 --> 00:23:19,474
Uh...
519
00:23:22,048 --> 00:23:23,903
What is it?
520
00:23:24,393 --> 00:23:26,430
So the CT revealed that the graft
521
00:23:26,454 --> 00:23:28,174
I placed in Brandon's chest kinked,
522
00:23:28,199 --> 00:23:29,892
causing re-coarctation,
523
00:23:29,917 --> 00:23:33,768
or essentially a, uh...
A narrowing of his aorta.
524
00:23:33,793 --> 00:23:35,582
Like before?
525
00:23:36,249 --> 00:23:37,982
I'm sorry.
526
00:23:38,203 --> 00:23:41,904
So... so what?
We're just back at square one?
527
00:23:41,929 --> 00:23:45,423
Yes, but this time,
things are more complicated.
528
00:23:45,610 --> 00:23:47,893
Now I can repair the
graft by placing a stent,
529
00:23:47,918 --> 00:23:49,430
and we would do that in the cath lab.
530
00:23:49,869 --> 00:23:51,449
But the stent will cover
531
00:23:51,474 --> 00:23:54,433
the opening of his left subclavian artery.
532
00:23:54,877 --> 00:23:58,270
That will cut off
circulation to his left arm,
533
00:23:59,023 --> 00:24:02,274
meaning Brandon will lose that arm.
534
00:24:03,098 --> 00:24:06,111
- Lose his arm?
- Mm-hmm.
535
00:24:12,002 --> 00:24:13,869
Uh, no.
536
00:24:13,894 --> 00:24:17,269
No... [stammers]... he can't. He can't.
537
00:24:17,294 --> 00:24:19,708
It...
there must be something else you can do.
538
00:24:21,131 --> 00:24:23,045
I'm sorry, but no.
539
00:24:23,231 --> 00:24:25,714
I'm afraid this is our only viable option.
540
00:24:27,712 --> 00:24:30,025
Oh, God.
541
00:24:30,860 --> 00:24:31,992
Hey, look, Mitch,
542
00:24:32,017 --> 00:24:34,084
why don't you go be with your son, okay?
543
00:24:34,109 --> 00:24:36,350
We'll take him up to surgery soon.
544
00:24:36,672 --> 00:24:38,172
I'm very sorry.
545
00:24:39,691 --> 00:24:41,588
[sighs]
546
00:24:42,719 --> 00:24:44,419
Pardon me, Dr. Rhodes.
547
00:24:44,444 --> 00:24:46,080
I know you must've had a very good reason,
548
00:24:46,105 --> 00:24:48,206
but you didn't present the other option,
549
00:24:48,231 --> 00:24:49,853
the carotid subclavian bypass.
550
00:24:49,878 --> 00:24:52,268
Wouldn't that preserve Brandon's arm?
551
00:24:52,293 --> 00:24:55,595
Dr. Bardovi, 20 to 30% of young patients
552
00:24:55,620 --> 00:24:57,987
will stroke out and possibly die
553
00:24:58,012 --> 00:24:59,456
when you clamp their carotid.
554
00:24:59,481 --> 00:25:00,673
It's too big of a risk. Okay, but still-
555
00:25:00,698 --> 00:25:03,265
It's too big of a risk.
556
00:25:10,337 --> 00:25:12,553
What was that all about?
557
00:25:13,682 --> 00:25:16,750
Look, this boy's father... I know the type.
558
00:25:16,775 --> 00:25:18,051
I grew up with one.
559
00:25:18,076 --> 00:25:20,087
He wants his son to be something he isn't.
560
00:25:20,112 --> 00:25:23,150
He'll choose the bypass.
It's too dangerous.
561
00:25:23,190 --> 00:25:25,523
But it's his decision, not yours.
562
00:25:25,626 --> 00:25:27,430
I already opened Brandon up once.
563
00:25:27,455 --> 00:25:28,290
I'm not gonna do it again.
564
00:25:28,315 --> 00:25:29,580
I'm not gonna risk this boy's life
565
00:25:29,605 --> 00:25:31,472
just to save his arm.
566
00:25:33,176 --> 00:25:36,165
[sighs]
567
00:25:42,052 --> 00:25:43,586
Huge gastric ulcer.
568
00:25:43,611 --> 00:25:45,279
That's where all the blood was coming from.
569
00:25:45,304 --> 00:25:46,490
Were you able to stop the bleeding?
570
00:25:46,515 --> 00:25:49,286
Yeah, GI cauterized it,
but that's not the headline.
571
00:25:49,467 --> 00:25:53,238
Sean's endoscopy shows chronic
caustic esophageal erosions.
572
00:25:53,730 --> 00:25:55,559
And his chest X-Ray...
573
00:25:55,683 --> 00:25:58,418
- Pneumonitis.
- Yeah.
574
00:25:58,498 --> 00:26:00,121
This is a pattern suggestive of ingesting
575
00:26:00,146 --> 00:26:02,106
some sort of hydrocarbon.
576
00:26:02,350 --> 00:26:04,028
Isn't that in cleaning products?
577
00:26:04,053 --> 00:26:07,021
And lighter fluid, motor oil, gasoline.
578
00:26:07,217 --> 00:26:09,816
Extremely toxic, so we
must be talking about
579
00:26:09,996 --> 00:26:12,053
low doses over a long period of time.
580
00:26:12,078 --> 00:26:13,377
So I was right.
581
00:26:13,402 --> 00:26:14,945
We should be concerned he's suicidal.
582
00:26:14,970 --> 00:26:16,674
Why assume he's doing this to himself?
583
00:26:16,676 --> 00:26:19,327
Well, what,
you think someone's poisoning him?
584
00:26:19,352 --> 00:26:20,933
I don't know. It's possible.
585
00:26:20,958 --> 00:26:22,581
I had a case where a wife
was slipping something
586
00:26:22,606 --> 00:26:23,865
into her husband's food.
587
00:26:23,890 --> 00:26:25,488
So you think it's his wife?
588
00:26:26,199 --> 00:26:28,510
You know,
hydrocarbons are extremely noxious,
589
00:26:28,535 --> 00:26:31,090
- so he would've smelled it.
- Not necessarily.
590
00:26:31,205 --> 00:26:32,979
They're all over any aircraft hanger.
591
00:26:33,004 --> 00:26:34,949
With constant exposure,
he could be nose blind.
592
00:26:34,974 --> 00:26:37,254
I don't know. Suicide?
593
00:26:37,279 --> 00:26:38,847
Attempted murder?
594
00:26:39,173 --> 00:26:41,707
I think it might be
something else altogether.
595
00:26:52,791 --> 00:26:55,814
I just checked in on Dr. Rowan.
596
00:26:56,066 --> 00:26:58,369
I heard you ordered dialysis.
597
00:26:58,580 --> 00:27:00,148
She's in renal failure.
598
00:27:00,173 --> 00:27:01,406
That's the appropriate treatment.
599
00:27:01,431 --> 00:27:04,498
I understand the medicine, doctor.
600
00:27:05,678 --> 00:27:08,602
- Even if you dialyze her...
- I am.
601
00:27:08,627 --> 00:27:10,384
Even if you dialyze her,
602
00:27:10,409 --> 00:27:13,043
she's unlikely to come off the vent.
603
00:27:13,068 --> 00:27:15,509
That means she'll be bedridden.
604
00:27:15,613 --> 00:27:18,790
Eventually, she'll need a tracheostomy.
605
00:27:21,363 --> 00:27:23,781
You've already broken her ribs.
606
00:27:24,668 --> 00:27:28,257
Now she'll have bed sores, a feeding tube.
607
00:27:29,835 --> 00:27:35,487
Shouldn't quality of
life be a consideration?
608
00:27:52,972 --> 00:27:55,781
I mean,
remember that ballplayer I told you about?
609
00:27:55,806 --> 00:27:59,178
He was a pitcher with one arm.
He was one of the best.
610
00:27:59,508 --> 00:28:03,413
All right, so, you know, be strong.
611
00:28:03,438 --> 00:28:05,226
We can do this.
612
00:28:05,251 --> 00:28:07,895
I mean, the important thing
is that you're gonna be alive.
613
00:28:07,920 --> 00:28:09,563
And healthy.
614
00:28:10,848 --> 00:28:14,317
We'll figure out the rest, okay? Together.
615
00:28:15,973 --> 00:28:17,758
- Mitch...
- Yeah.
616
00:28:17,783 --> 00:28:19,490
Guys, if you can hold on for a second.
617
00:28:19,515 --> 00:28:22,633
- Have a word with you?
- Okay, buddy.
618
00:28:25,788 --> 00:28:28,415
So, I've been thinking
about Brandon's case,
619
00:28:28,824 --> 00:28:32,419
and there is something else we can try.
620
00:28:34,627 --> 00:28:37,084
- [device whirs]
- Wrong angle.
621
00:28:37,109 --> 00:28:40,038
You need to go in perpendicular,
or you'll stay in the cortex.
622
00:28:40,063 --> 00:28:41,874
Okay.
623
00:28:42,813 --> 00:28:45,557
[device whirring]
624
00:28:45,993 --> 00:28:47,293
You're too shallow.
625
00:28:47,318 --> 00:28:50,312
You need to keep on drilling
until you hub the needle.
626
00:28:54,623 --> 00:28:56,423
Not like that.
627
00:28:56,729 --> 00:28:58,811
Who taught her how to do an IO?
An orangutan?
628
00:28:58,836 --> 00:29:01,281
Okay. She'll get there.
629
00:29:02,545 --> 00:29:05,869
We've all gone through this.
Just take it slowly.
630
00:29:07,179 --> 00:29:09,039
Go ahead.
631
00:29:10,040 --> 00:29:13,168
[device whirs]
632
00:29:14,111 --> 00:29:15,610
There you go.
633
00:29:23,320 --> 00:29:26,557
White board says carotid subclavian bypass.
634
00:29:26,993 --> 00:29:28,560
It's just, I thought...
635
00:29:28,585 --> 00:29:31,007
I presented both options
to the patient's father.
636
00:29:31,281 --> 00:29:35,148
As I suspected,
he chose the carotid subclavian bypass.
637
00:29:35,625 --> 00:29:38,092
And you're gonna do a great job, Dr.
Rhodes.
638
00:29:38,250 --> 00:29:40,092
You're an exceptional surgeon,
and it is an honor to be...
639
00:29:40,117 --> 00:29:42,156
Dr. Bardovi, you don't have to do that.
640
00:29:43,512 --> 00:29:45,450
You're a fine surgeon,
641
00:29:45,904 --> 00:29:48,507
and trust me,
I'm a less than perfect teacher.
642
00:29:54,119 --> 00:29:57,337
Mr. Adams, can I ask you, um...
643
00:29:58,031 --> 00:30:00,362
You ever find yourself doing something
644
00:30:00,387 --> 00:30:02,273
that you know you shouldn't,
645
00:30:02,391 --> 00:30:04,303
but you just can't stop?
646
00:30:04,852 --> 00:30:07,281
I have no idea what you're talking about.
647
00:30:07,306 --> 00:30:09,006
[chuckles]
648
00:30:09,277 --> 00:30:12,177
My wife would say that I...
I watch too much football.
649
00:30:12,202 --> 00:30:13,937
[chuckles]
650
00:30:14,032 --> 00:30:16,599
Can I tell you my dirty little secret?
651
00:30:16,773 --> 00:30:17,975
I went through this phase
652
00:30:18,000 --> 00:30:20,742
where I would come home every night,
653
00:30:21,391 --> 00:30:25,125
cut my nails every night,
like down to the quick.
654
00:30:25,801 --> 00:30:27,768
Hm, couldn't stop.
655
00:30:27,950 --> 00:30:32,085
On some level,
I must've been satisfying some urge,
656
00:30:32,110 --> 00:30:34,562
but my hands were bleeding.
657
00:30:34,786 --> 00:30:36,652
[stammers]
658
00:30:36,677 --> 00:30:38,195
It wasn't good.
659
00:30:38,368 --> 00:30:39,900
And the point of this?
660
00:30:39,925 --> 00:30:43,094
The point is that I understand
compulsive behavior.
661
00:30:43,887 --> 00:30:46,037
You know, it's not rational.
You can't explain it.
662
00:30:46,062 --> 00:30:48,382
You just... you just do it.
663
00:30:49,417 --> 00:30:51,430
Yeah, but eventually,
664
00:30:52,043 --> 00:30:55,257
like with me, your fingers bleed,
665
00:30:55,465 --> 00:30:57,226
or something similar.
666
00:30:57,774 --> 00:31:01,094
And it just starts to...
To cost you too much,
667
00:31:01,549 --> 00:31:03,383
and you wanna stop.
668
00:31:04,027 --> 00:31:07,156
I mean, you realize that it's
interfering with your life,
669
00:31:07,181 --> 00:31:10,375
and you...
you just really, really wanna stop.
670
00:31:13,007 --> 00:31:15,390
Sean, I think you have a compulsion,
671
00:31:15,415 --> 00:31:18,783
and you're tired,
672
00:31:18,808 --> 00:31:20,820
and you're also getting scared.
673
00:31:20,856 --> 00:31:22,046
I mean, who wouldn't be scared?
674
00:31:22,071 --> 00:31:25,342
All that... all that blood?
All that vomiting?
675
00:31:35,058 --> 00:31:36,552
Yes.
676
00:31:39,411 --> 00:31:41,177
I'm tired.
677
00:31:46,883 --> 00:31:48,557
Mr. Adams, we think you're ingesting
678
00:31:48,582 --> 00:31:51,076
something very harmful.
679
00:31:52,062 --> 00:31:53,762
Can you tell us what it is?
680
00:31:58,194 --> 00:32:01,775
Mr. Adams, please, we can help you.
681
00:32:06,546 --> 00:32:08,144
Gasoline.
682
00:32:08,169 --> 00:32:10,139
I'm sorry? Say again?
683
00:32:13,441 --> 00:32:15,267
I drank gasoline.
684
00:32:25,059 --> 00:32:27,724
Is my husband crazy?
685
00:32:28,911 --> 00:32:31,676
Why would anyone drink gasoline?
686
00:32:31,701 --> 00:32:34,317
I know it's very difficult to fathom,
687
00:32:34,591 --> 00:32:37,441
but I'm quite sure that your
husband is suffering from
688
00:32:37,466 --> 00:32:40,364
a psychiatric disorder known as Pica,
689
00:32:40,740 --> 00:32:45,090
which involves the compulsive
consumption of non-nutritive,
690
00:32:45,115 --> 00:32:48,052
and sometimes even hazardous, substances.
691
00:32:48,356 --> 00:32:50,456
For some, it's paint chips.
692
00:32:50,544 --> 00:32:52,720
For others, dirt.
693
00:32:53,208 --> 00:32:55,557
For your husband, it's gasoline.
694
00:32:55,829 --> 00:32:57,462
Why?
695
00:32:57,487 --> 00:33:00,567
There's no unified theory as to the cause.
696
00:33:00,702 --> 00:33:03,737
All we know is that it manifests
itself as a compulsion,
697
00:33:03,762 --> 00:33:07,841
an irresistible urge,
against one's conscious wishes.
698
00:33:08,059 --> 00:33:10,572
[sighs] Can he stop?
699
00:33:10,597 --> 00:33:12,630
Probably not on his own,
700
00:33:12,655 --> 00:33:15,122
but if he'll allow us, we can help him.
701
00:33:15,797 --> 00:33:17,443
Okay.
702
00:33:18,084 --> 00:33:20,817
We'll do whatever it
takes to get him healthy.
703
00:33:21,507 --> 00:33:23,808
Before we discuss the
course of psychotherapy,
704
00:33:23,833 --> 00:33:25,287
I'd like to talk to you and your husband
705
00:33:25,312 --> 00:33:26,536
about repairing the physical damage.
706
00:33:26,561 --> 00:33:27,958
- Of course.
- Thanks.
707
00:33:27,983 --> 00:33:29,516
Yes.
708
00:33:32,812 --> 00:33:35,054
He could've killed himself.
709
00:33:36,374 --> 00:33:38,392
Sometimes we get a win, right?
710
00:33:38,771 --> 00:33:40,975
Sometimes we get a win.
711
00:33:41,345 --> 00:33:44,689
If you take one thing away from me today,
712
00:33:44,714 --> 00:33:46,741
let it be this:
713
00:33:47,574 --> 00:33:51,642
treat the patient, not the disease.
714
00:34:20,812 --> 00:34:22,678
Good. You haven't started.
715
00:34:22,703 --> 00:34:24,937
Just finished the line. Why?
716
00:34:25,710 --> 00:34:28,796
You were right. We shouldn't do this.
717
00:34:29,332 --> 00:34:30,773
What changed your mind?
718
00:34:30,798 --> 00:34:33,321
Treat the patient, not the disease.
719
00:34:35,797 --> 00:34:38,578
Our patient wouldn't have wanted this.
720
00:34:39,272 --> 00:34:41,175
April, 10 milligrams of morphine,
721
00:34:41,200 --> 00:34:42,956
and hang a drip, please.
722
00:34:48,055 --> 00:34:49,921
Dr. Rowan...
723
00:34:50,816 --> 00:34:52,924
I'm going to extubate you.
724
00:34:53,751 --> 00:34:56,136
I promise you won't feel any pain.
725
00:34:59,498 --> 00:35:02,391
I'll let you two be alone with her now.
726
00:35:21,396 --> 00:35:24,464
[coughing]
727
00:35:53,907 --> 00:35:56,348
Okay,
going to start the carotid anastomosis.
728
00:35:56,373 --> 00:35:58,115
Everybody get ready.
729
00:35:58,232 --> 00:36:00,332
We're going to clamp the left carotid.
730
00:36:00,357 --> 00:36:03,239
Carla,
tell me if you see any change on the EEG.
731
00:36:03,264 --> 00:36:04,746
Right.
732
00:36:05,282 --> 00:36:07,911
Peripheral cross clamp times two?
733
00:36:23,368 --> 00:36:26,386
- Carotid is cross-clamped.
- Brain waves look good.
734
00:36:26,864 --> 00:36:30,901
Okay, eleven blade,
followed by 5-0 prolene.
735
00:36:40,747 --> 00:36:43,243
Let's sew this graft in quickly.
736
00:36:44,128 --> 00:36:46,362
Brain waves flattening on the right.
737
00:36:46,387 --> 00:36:48,547
He's impending infarct.
738
00:36:49,723 --> 00:36:52,924
We only have four minutes of
hypoxia before deficits occur.
739
00:36:52,949 --> 00:36:54,428
Do we unclamp him?
740
00:36:54,453 --> 00:36:56,286
We can still call this off
and take him to the cath lab.
741
00:36:56,311 --> 00:36:58,216
It's safer.
742
00:36:58,638 --> 00:37:00,245
Dr. Rhodes...
743
00:37:00,270 --> 00:37:03,721
No. This kid's not losing his arm.
744
00:37:05,779 --> 00:37:07,345
Coming around the front wall now.
745
00:37:07,370 --> 00:37:09,737
Left side brain's 50, right side's 70.
746
00:37:09,762 --> 00:37:13,606
Dr. Bardovi, follow me. Eyes on the field.
747
00:37:14,282 --> 00:37:16,208
Dr. Rhodes,
you need to get those clamps off.
748
00:37:16,240 --> 00:37:18,571
Thank you, Marty, I'm almost there.
749
00:37:20,856 --> 00:37:23,657
Left side's 30, right side's 50.
750
00:37:26,952 --> 00:37:30,123
Okay, done.
751
00:37:30,148 --> 00:37:32,292
Coming off cross clamp.
752
00:37:33,369 --> 00:37:35,569
Cross clamps are off.
753
00:37:35,594 --> 00:37:37,761
I've reestablished flow.
754
00:37:39,553 --> 00:37:41,886
EEG is normalizing.
755
00:37:43,244 --> 00:37:45,555
You have a good wave pattern.
756
00:37:45,797 --> 00:37:47,677
He's good.
757
00:37:48,235 --> 00:37:49,802
Nice work, Dr. Rhodes.
758
00:37:49,875 --> 00:37:52,943
Okay, everyone,
let's get set up for the stent.
759
00:37:56,430 --> 00:37:57,929
- Good night.
- Good night.
760
00:37:57,954 --> 00:38:00,402
How could you do this to us?
761
00:38:00,778 --> 00:38:04,177
- Uh, excuse me?
- My husband told me.
762
00:38:04,856 --> 00:38:06,660
He'll lose his pilot's license.
763
00:38:06,685 --> 00:38:08,373
We'll lose everything.
764
00:38:08,398 --> 00:38:11,065
I'm very sorry. Uh, I had no choice.
765
00:38:11,090 --> 00:38:14,000
I am legally obligated to report him.
766
00:38:14,253 --> 00:38:16,096
It's his life.
767
00:38:24,941 --> 00:38:27,222
I called the FAA. I had to.
768
00:38:27,642 --> 00:38:31,010
Every time he gets on a plane,
he puts his own life
769
00:38:31,035 --> 00:38:33,474
and the lives of all of
his passengers at risk.
770
00:38:34,970 --> 00:38:37,169
I know this wasn't, um,
771
00:38:37,868 --> 00:38:40,263
necessarily the win that
you were looking for,
772
00:38:40,288 --> 00:38:43,446
but at least we saved a man's life.
773
00:38:44,383 --> 00:38:46,250
See you in the morning?
774
00:39:03,084 --> 00:39:05,472
I heard the surgery went well.
775
00:39:06,158 --> 00:39:07,862
Yeah, thankfully.
776
00:39:07,887 --> 00:39:09,853
[chuckles]
777
00:39:09,878 --> 00:39:12,417
Yeah, don't worry, I won't tell anyone.
778
00:39:12,774 --> 00:39:15,792
- Tell 'em what?
- Mm, that you were scared.
779
00:39:15,821 --> 00:39:17,503
Oh, that's what you think, huh?
780
00:39:17,528 --> 00:39:19,190
Yeah.
781
00:39:19,985 --> 00:39:23,861
[sighs] Man, you're definitely a Charles.
782
00:39:24,047 --> 00:39:26,463
- You're very perceptive.
- Hm.
783
00:39:29,032 --> 00:39:30,832
I was after that first time.
784
00:39:30,857 --> 00:39:31,990
I was... I was afraid.
785
00:39:32,015 --> 00:39:33,913
I was afraid I was gonna lose him.
786
00:39:34,429 --> 00:39:35,762
[soft exhale]
787
00:39:35,787 --> 00:39:38,839
I have fears of my own, you know.
788
00:39:39,254 --> 00:39:42,144
- Cholera? Typhus?
- [chuckles] Yeah.
789
00:39:42,169 --> 00:39:44,799
And relationships. [chuckles]
790
00:39:45,658 --> 00:39:48,612
There are a lot of pitfalls
in dating a surgeon.
791
00:39:48,785 --> 00:39:51,815
It's crazy hours, stress of the job...
792
00:39:51,840 --> 00:39:55,081
Great case, Dr. Rhodes. Very impressive.
793
00:39:55,309 --> 00:39:58,104
And thanks for the vote of confidence.
794
00:40:00,165 --> 00:40:03,371
Fawning women falling at your feet.
795
00:40:03,872 --> 00:40:06,205
Yeah, I don't know if I can
compete with all of that.
796
00:40:06,230 --> 00:40:07,401
[laughs]
797
00:40:07,706 --> 00:40:09,950
You don't have to compete.
798
00:40:10,450 --> 00:40:12,317
I'm all in.
799
00:40:18,957 --> 00:40:22,525
So your sister...
800
00:40:22,550 --> 00:40:24,756
[both laugh]
801
00:40:25,133 --> 00:40:28,326
Let's see,
is she a red or white wine drinker?
802
00:40:28,351 --> 00:40:30,351
Mm, white.
803
00:40:30,376 --> 00:40:33,222
Not Chardonnay. Uh, Sauvignon Blanc.
804
00:40:37,401 --> 00:40:40,506
- Will?
- [sniffles]
805
00:40:40,936 --> 00:40:42,648
Hey.
806
00:40:44,414 --> 00:40:49,118
I'm... I'm so sorry for your loss.
807
00:40:56,899 --> 00:40:59,999
[sobbing]
808
00:41:16,570 --> 00:41:22,827
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
58173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.