All language subtitles for Bekaaboo S02 E05 WebRip Hindi 480p ESub - mkvCinemas (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,045 --> 00:00:18,764 Where's Ana? -She must be on her way. 2 00:00:18,844 --> 00:00:20,984 You relax. -Late cumers! 3 00:00:23,055 --> 00:00:26,067 Ana! Oh my God! What have you worn to the party? 4 00:00:26,147 --> 00:00:27,503 Come on! 5 00:00:28,112 --> 00:00:29,759 What? Ana? 6 00:00:35,843 --> 00:00:37,177 What the f**k, Anna! 7 00:00:37,257 --> 00:00:39,077 This is your phone, isn't it? 8 00:00:40,049 --> 00:00:42,624 My f*****g lost phone! What the f**k is your point? 9 00:00:42,704 --> 00:00:44,417 Lost phone? Are you f*****g serious? 10 00:00:44,497 --> 00:00:46,452 Wait. Calm down. 11 00:00:46,609 --> 00:00:47,759 Anaysha, 12 00:00:47,839 --> 00:00:49,594 first of all, you seem demented. 13 00:00:49,674 --> 00:00:52,551 And secondly, Kashti's phone had been missing since afternoon. 14 00:00:53,329 --> 00:00:54,507 Here. This is the FIR... 15 00:00:54,587 --> 00:00:55,761 Novin, right? 16 00:00:55,841 --> 00:00:58,663 At least put on a better act to defend your girlfriend. Now, f**k off! 17 00:00:58,743 --> 00:01:00,284 Stop it! What the f**k do you want, b***h? -Hey! 18 00:01:00,362 --> 00:01:02,040 I am going to kill you. -Ana, stop! -Hey, stop! 19 00:01:02,120 --> 00:01:03,577 Ana? -Stop! -Anna, enough! 20 00:01:03,657 --> 00:01:05,658 Kashti! -Come here! 21 00:01:06,861 --> 00:01:09,433 Ma'am, you forgot your jacket on the car. 22 00:01:10,717 --> 00:01:11,841 Explain! 23 00:01:11,921 --> 00:01:13,829 Tell me, this is not your jacket? -Anaysha! 24 00:01:14,198 --> 00:01:16,769 Weren't you wearing this and recording me? Say it! -Stop! 25 00:01:16,849 --> 00:01:17,993 Stop it! 26 00:01:18,462 --> 00:01:20,015 You're not such a famous celebrity 27 00:01:20,095 --> 00:01:22,132 for me to record you! I was here! 28 00:01:22,212 --> 00:01:23,751 I was prepping for my f*****g cafe! 29 00:01:23,831 --> 00:01:25,193 Ask anyone! 30 00:01:25,273 --> 00:01:26,595 Kashti! 31 00:01:26,957 --> 00:01:29,104 Kashti, you are not speaking the truth. 32 00:01:29,562 --> 00:01:31,004 'You gave the keys to Rose' 33 00:01:31,084 --> 00:01:32,599 'and you went out. That's just' 34 00:01:32,679 --> 00:01:34,164 'what I saw.' -Rose, 35 00:01:34,543 --> 00:01:36,673 now is a f*****g good time to speak, 36 00:01:36,753 --> 00:01:37,761 that I didn't go out! 37 00:01:37,841 --> 00:01:39,352 Say something for the sake of God! 38 00:01:41,655 --> 00:01:43,946 Why are you recording her? Record her! 39 00:01:44,026 --> 00:01:46,424 She wants to be famous, at any cost! 40 00:01:46,504 --> 00:01:47,937 Stop it! 41 00:01:48,163 --> 00:01:50,798 I knew you wouldn't have any explanation! 42 00:01:50,878 --> 00:01:53,599 I've known you long enough, Kashti! 43 00:01:56,008 --> 00:01:57,505 You won't have an answer. 44 00:02:03,239 --> 00:02:05,514 I don't owe you guys a f******g explanation! 45 00:02:05,594 --> 00:02:07,378 I'm done with this witch hunt! 46 00:02:08,492 --> 00:02:11,067 Yes, you found my phone and hoodie! 47 00:02:11,629 --> 00:02:14,198 I'm f*****g done! This party is over! 48 00:02:15,434 --> 00:02:17,157 Kashti! 49 00:03:20,822 --> 00:03:22,025 Do you remember anything? 50 00:03:24,141 --> 00:03:25,232 Remember what? 51 00:03:25,406 --> 00:03:27,214 Kashti, you said that 52 00:03:27,460 --> 00:03:28,708 you didn't leave the cafe, 53 00:03:28,945 --> 00:03:30,473 but In fact, you did. 54 00:03:31,194 --> 00:03:32,619 Yes, I left. 55 00:03:32,956 --> 00:03:33,979 But... 56 00:03:34,059 --> 00:03:35,670 You told me to leave. 57 00:03:35,750 --> 00:03:37,783 You wanted me to score MDMA for you, right? 58 00:03:38,006 --> 00:03:38,985 What? 59 00:03:39,192 --> 00:03:40,210 Are you mad? 60 00:03:40,290 --> 00:03:42,532 Have I ever told you to do this for me? 61 00:03:42,612 --> 00:03:44,531 No, Novin. I remember it clearly. 62 00:03:44,770 --> 00:03:46,085 You told me... 63 00:03:49,221 --> 00:03:50,745 Maybe, it was Nats. 64 00:03:50,825 --> 00:03:53,437 Kashti, you have no idea what anyone said. 65 00:03:53,517 --> 00:03:56,140 'This was the beginning of us being f****d!' 66 00:03:56,551 --> 00:03:58,778 'Kashti was f****d here, while I was f****d there!' 67 00:03:59,178 --> 00:04:00,863 'And Kiyan was f*****g enjoying' 68 00:04:00,943 --> 00:04:02,473 'his first victory!' 69 00:04:21,995 --> 00:04:24,838 Kiyan, how many times will you watch the same video? 70 00:04:24,918 --> 00:04:26,905 These b****s teamed up 71 00:04:26,985 --> 00:04:28,482 and ruined me. 72 00:04:28,562 --> 00:04:31,079 Now, they are fighting amongst themselves. 73 00:04:32,243 --> 00:04:33,583 Well done, Bidita. 74 00:04:35,011 --> 00:04:36,221 Well done. 75 00:04:38,752 --> 00:04:41,269 Really? If that's the case, then 76 00:04:42,046 --> 00:04:44,575 shouldn't I get a bigger reward for this? 77 00:04:46,749 --> 00:04:48,607 Greed is not a good thing, darling. 78 00:04:50,327 --> 00:04:52,893 Value what you are getting. 79 00:04:53,863 --> 00:04:55,788 And work hard for what you want. 80 00:04:55,868 --> 00:04:57,658 Now, focus on the final plan. 81 00:04:58,241 --> 00:04:59,886 I promise you 82 00:05:00,620 --> 00:05:03,567 the day we totally destroy Anaysha, 83 00:05:04,572 --> 00:05:06,505 I will give you 84 00:05:07,102 --> 00:05:08,628 whatever you want from me. 85 00:05:11,600 --> 00:05:13,030 Good morning. 86 00:05:13,254 --> 00:05:15,826 Thank you for letting me stay in. I slept like a baby. 87 00:05:16,979 --> 00:05:19,497 I couldn't sleep the whole night. -Why? 88 00:05:19,919 --> 00:05:21,349 I was thinking, 89 00:05:21,429 --> 00:05:23,243 Kashti is your good friend, 90 00:05:23,323 --> 00:05:24,310 why would she do that? 91 00:05:24,390 --> 00:05:26,755 You don't need to stress over justifying her. 92 00:05:28,848 --> 00:05:30,021 Are you Jealous? -Jealous? 93 00:05:30,101 --> 00:05:31,533 Really? Jealous of her? 94 00:05:31,724 --> 00:05:33,070 Why are you supporting her? 95 00:05:33,275 --> 00:05:34,617 You don't even know her, right? 96 00:05:35,759 --> 00:05:37,395 Why will I support her 97 00:05:37,694 --> 00:05:39,061 when I have 98 00:05:40,559 --> 00:05:41,951 my princess with me? -Yeah, right! 99 00:05:42,031 --> 00:05:43,672 I think I need some juice. -Fridge. 100 00:05:45,002 --> 00:05:46,748 F**k me for my bad manners. 101 00:05:47,177 --> 00:05:48,611 Let me treat you like a princess. 102 00:05:48,691 --> 00:05:50,646 I'll get it. -I'll f**k you anyway. 103 00:05:50,726 --> 00:05:52,575 You don't need to be so formal for that. 104 00:05:52,972 --> 00:05:55,042 Let me get it. Just a minute. 105 00:06:10,810 --> 00:06:13,443 'My f*****g lost phone! What the f**k is your point?' 106 00:06:13,523 --> 00:06:15,958 'You gave the keys to Rose and went out.' 107 00:06:16,205 --> 00:06:18,350 'You said that you didn't leave the cafe,' 108 00:06:18,718 --> 00:06:19,786 'but in fact, you did.' 109 00:06:19,866 --> 00:06:21,428 'Ma'am, you forgot your jacket on the car.' 110 00:06:21,508 --> 00:06:23,016 'Kashti, you said that' 111 00:06:23,096 --> 00:06:25,486 'you weren't wearing the hoodie in the cafe, but you did.' 112 00:06:25,566 --> 00:06:27,436 'I remember you telling me.' 113 00:06:27,516 --> 00:06:29,036 'Or maybe it was Nats.' 114 00:06:29,116 --> 00:06:31,704 'Kashti, you have no idea what anyone has said.' 115 00:06:31,784 --> 00:06:33,861 'Baby? Breakfast.' 116 00:06:34,841 --> 00:06:35,908 Coming! 117 00:06:42,407 --> 00:06:43,811 Hello? -'Hello, Kashti.' 118 00:06:43,981 --> 00:06:45,974 'I've planned a small get together tomorrow.' 119 00:06:48,797 --> 00:06:49,867 Yes. 120 00:06:50,212 --> 00:06:52,321 Anaysha found her manuscript. 121 00:06:52,401 --> 00:06:53,813 'After what happened yesterday,' 122 00:06:53,893 --> 00:06:55,565 'if she is going to be there, count me out.' 123 00:06:55,645 --> 00:06:56,812 Kashti, 124 00:06:57,553 --> 00:07:00,201 don't break years of friendship because of a misunderstanding. 125 00:07:00,281 --> 00:07:02,110 Just try talking to her if it's possible. 126 00:07:02,823 --> 00:07:03,709 In fact, 127 00:07:03,789 --> 00:07:05,565 I want the bygones to be bygones. 128 00:07:05,764 --> 00:07:07,925 Please come. -'Fine, I'll see.' 129 00:07:08,005 --> 00:07:09,171 Bye. See you there. 130 00:07:11,779 --> 00:07:14,331 'I was sure that Kashti was behind this.' 131 00:07:14,589 --> 00:07:16,758 'But maybe, Kashti wasn't sure' 132 00:07:16,838 --> 00:07:18,254 'that she wasn't doing all this.' 133 00:07:19,314 --> 00:07:22,517 'Kiyan had won his first battle.' 134 00:07:40,822 --> 00:07:44,195 'The number you have called is currently switched off.' 135 00:07:44,509 --> 00:07:47,426 Babe, hurry up and get here. Breakfast is ready! 136 00:07:47,506 --> 00:07:48,638 Coming! 137 00:07:51,651 --> 00:07:52,865 Novin! 138 00:07:54,949 --> 00:07:56,154 Novin, 139 00:07:56,754 --> 00:07:58,118 I need to see a psychiatrist. 140 00:07:58,198 --> 00:08:00,112 I'm confused as well. 141 00:08:00,505 --> 00:08:02,679 Which drug did you have in the party? 142 00:08:03,010 --> 00:08:05,335 You were absolutely fine on the yacht. 143 00:08:06,048 --> 00:08:07,264 I mean, 144 00:08:07,464 --> 00:08:09,093 we also had a great f**k. 145 00:08:12,358 --> 00:08:13,360 What yacht? 146 00:08:13,440 --> 00:08:15,917 What are you talking about? I don't remember. What are you saying? 147 00:08:16,279 --> 00:08:18,106 So, now you're joking? -I... 148 00:08:18,186 --> 00:08:20,115 Why will I joke about this? 149 00:08:20,195 --> 00:08:21,897 It's okay, babe. 150 00:08:22,483 --> 00:08:23,550 I'll help you recall. 151 00:08:23,630 --> 00:08:25,414 Yesterday, before the party at the cafe, 152 00:08:25,494 --> 00:08:28,134 I surprised you by taking you on the yacht. 153 00:09:42,519 --> 00:09:45,029 Novin, I don't remember anything. 154 00:09:46,851 --> 00:09:48,193 What's happening to me? 155 00:09:48,273 --> 00:09:49,753 I don't remember anything! 156 00:09:50,203 --> 00:09:52,203 How will you recall something that didn't happen? 157 00:09:53,911 --> 00:09:55,492 I was just joking. 158 00:09:55,824 --> 00:09:57,749 I was just joking. 159 00:09:57,829 --> 00:09:59,372 I'll f*****g kill you! 160 00:10:01,827 --> 00:10:03,049 Come here. 161 00:10:12,525 --> 00:10:14,075 You aren't answering my calls 162 00:10:14,155 --> 00:10:16,021 nor replying to my messages. 163 00:10:16,190 --> 00:10:17,851 What is this behavior? 164 00:10:18,114 --> 00:10:19,600 Listen, Bidita, 165 00:10:20,283 --> 00:10:21,664 I'm going through a lot right now. 166 00:10:21,744 --> 00:10:23,722 I was not in the right frame of mind. 167 00:10:23,802 --> 00:10:25,200 Tell me what happened. I'll try to... 168 00:10:25,280 --> 00:10:27,088 Ayansha, your shaker. 169 00:10:30,336 --> 00:10:31,971 Awkward. 170 00:10:33,482 --> 00:10:35,641 I'm Bidita. -Hi. Shaurya. 171 00:10:36,065 --> 00:10:37,259 Sorry, guys. 172 00:10:37,339 --> 00:10:39,839 Bidita, this is Shaurya. Shaurya, this is Bidita. 173 00:10:40,124 --> 00:10:43,052 I'm getting late. I need to go. I'll talk to you later. 174 00:10:43,270 --> 00:10:45,309 Bye. -Bye. 175 00:10:48,935 --> 00:10:51,020 How much more time will you take? 176 00:10:51,666 --> 00:10:53,847 Bro... -Don't call me that! 177 00:10:54,401 --> 00:10:56,256 Don't call me bro, f****r! 178 00:10:56,336 --> 00:10:58,783 Last time, you screwed me over by calling me 'bro'! 179 00:10:59,294 --> 00:11:01,187 This time, I won't let you do it! 180 00:11:01,392 --> 00:11:03,205 I'm not going to let you! 181 00:11:03,608 --> 00:11:06,364 Understand? -What do you mean? Just calm down. 182 00:11:06,444 --> 00:11:08,011 Calm down? 183 00:11:08,091 --> 00:11:11,047 You f*****g calm down. -Just calm down. 184 00:11:15,042 --> 00:11:16,426 You have to 185 00:11:16,826 --> 00:11:18,355 trust me, Kiyan. 186 00:11:19,139 --> 00:11:20,459 Trust? 187 00:11:20,539 --> 00:11:22,846 Everyone I meet, 188 00:11:22,926 --> 00:11:25,027 lectures me on trust! Hey! 189 00:11:27,129 --> 00:11:29,735 You dare not lecture me on trust! 190 00:11:30,221 --> 00:11:32,168 My best friend. 191 00:11:32,731 --> 00:11:34,525 Get out now! 192 00:11:34,605 --> 00:11:37,128 Kiyan, try to hear me out. What I'm saying... -Get lost! 193 00:11:37,314 --> 00:11:39,515 Just... -Get out! 194 00:11:40,558 --> 00:11:42,041 Leave! 195 00:11:42,997 --> 00:11:44,316 And listen, 196 00:11:46,144 --> 00:11:47,956 only when you have some work, 197 00:11:48,609 --> 00:11:50,026 call me! 198 00:11:52,090 --> 00:11:53,773 We have to deal with him. 199 00:11:53,945 --> 00:11:55,678 He's become a f*****g pain. 200 00:12:05,741 --> 00:12:07,894 You've come here to fool me as well. 201 00:12:08,071 --> 00:12:09,383 Kiyan, please! 202 00:12:09,463 --> 00:12:11,095 Shaurya was over there. 203 00:12:11,175 --> 00:12:13,721 And I couldn't create that pressure before him. 204 00:12:13,934 --> 00:12:15,708 Trust me. -Don't you 205 00:12:15,788 --> 00:12:17,966 dare say 'trust'. Understand? 206 00:12:18,171 --> 00:12:20,375 Okay? Never say it! 207 00:12:20,879 --> 00:12:21,852 Okay? 208 00:12:22,172 --> 00:12:24,555 You understand? Good. 209 00:12:37,396 --> 00:12:38,703 Wow! 210 00:12:39,858 --> 00:12:41,475 Listen, I don't want any f**k ups! 211 00:12:42,204 --> 00:12:44,090 This is grand, guys! 212 00:12:44,320 --> 00:12:47,485 Oh! You guys look so good together. -Thank you. -Hi. 213 00:12:48,018 --> 00:12:49,447 Thank you. -Come. 214 00:12:51,477 --> 00:12:52,613 Are you okay? 215 00:12:53,693 --> 00:12:56,042 Yeah. But Nats, 216 00:12:56,408 --> 00:12:58,903 I can't recall anything these days. I keep forgetting things. 217 00:12:58,983 --> 00:13:00,872 Do you think I should see a psychiatrist? 218 00:13:01,100 --> 00:13:03,181 Of course. What's the harm in checking? 219 00:13:03,403 --> 00:13:05,614 I don't know anyone. -Don't worry, it's okay. 220 00:13:09,225 --> 00:13:11,231 Don't reach harshly, okay? 221 00:13:17,107 --> 00:13:18,602 Hi! -Hi. 222 00:13:18,884 --> 00:13:20,938 It's so good to see you. -Shaurya. 223 00:13:22,214 --> 00:13:24,494 Hi, I'm Varun. How are you doing? -Nice meeting you. 224 00:13:25,795 --> 00:13:27,708 'I found my manuscript.' 225 00:13:28,130 --> 00:13:31,222 'Natasha thought that all of us will have fun together.' 226 00:13:31,622 --> 00:13:33,913 'But it was so awkward.' 227 00:13:34,248 --> 00:13:35,675 'Everyone were quiet.' 228 00:13:36,270 --> 00:13:38,626 'F******g awkward silence.' 229 00:13:42,370 --> 00:13:43,372 Guys, 230 00:13:44,119 --> 00:13:46,093 maintain silence at my funeral. 231 00:13:46,282 --> 00:13:47,682 But now, let's get drunk 232 00:13:47,849 --> 00:13:50,250 and play some fun games please. How about that? 233 00:13:50,330 --> 00:13:52,584 She's finally learning from me now. 234 00:13:52,932 --> 00:13:54,453 Good. -Waiter? 235 00:13:54,787 --> 00:13:56,348 More drinks here, please. -Okay. 236 00:13:56,564 --> 00:13:58,175 Yes! -Shots! 237 00:14:47,997 --> 00:14:49,253 Interesting! 238 00:14:49,857 --> 00:14:51,328 Shaurya, you have 239 00:14:51,954 --> 00:14:53,686 to perform a lap dance. 240 00:14:54,287 --> 00:14:55,889 Not me, I'm married. 241 00:14:56,114 --> 00:14:57,413 From the girl in front of you. 242 00:15:01,151 --> 00:15:02,332 Come on! 243 00:15:27,066 --> 00:15:28,606 Woo-hoo! 244 00:15:29,606 --> 00:15:31,889 Yeah! -Good job! 245 00:15:32,060 --> 00:15:33,290 Woo-hoo! 246 00:15:36,230 --> 00:15:37,729 Hey, Ana? 247 00:15:37,809 --> 00:15:39,488 I'll go after her. Anaysha! -Ana! 248 00:15:40,511 --> 00:15:42,508 Anaysha! 249 00:15:43,690 --> 00:15:45,767 Babe, that was just... -A game! 250 00:15:45,980 --> 00:15:47,221 I know. 251 00:15:47,439 --> 00:15:49,848 Sometimes, I can overreact as well. 252 00:15:49,928 --> 00:15:52,410 Of course, babe. You can. -It's just that 253 00:15:52,823 --> 00:15:55,781 after looking at you there... -Babe, I understand. 254 00:15:56,417 --> 00:15:58,513 But you and Kashti are good friends. 255 00:15:58,593 --> 00:16:00,547 You have spent a lot of time together. 256 00:16:00,627 --> 00:16:02,388 Personally, I really don't think 257 00:16:02,468 --> 00:16:04,094 that she'll try to harm you. 258 00:16:04,174 --> 00:16:06,908 Think about this. Till then, I'll just go to the car. 259 00:16:07,377 --> 00:16:08,872 My phone? -Oh, yeah. 260 00:16:10,231 --> 00:16:11,939 Thank you. -You okay, right? 261 00:16:27,771 --> 00:16:29,493 Bidita, hi. 262 00:16:29,933 --> 00:16:31,140 Can we meet tomorrow? 263 00:16:31,220 --> 00:16:33,250 'At 9 pm. I'll send the address in some time.' 264 00:16:33,330 --> 00:16:35,079 'We could've met at my place,' 265 00:16:35,159 --> 00:16:38,239 'but due to pest control, I'm living with another friend.' 266 00:16:38,500 --> 00:16:40,573 Listen, do you want to catch up somewhere else? 267 00:16:41,624 --> 00:16:42,789 Let's meet at 268 00:16:42,869 --> 00:16:45,263 Shiro's. I've heard really nice things about that place. 269 00:16:45,808 --> 00:16:47,743 'Sure. I can't wait.' 270 00:16:49,770 --> 00:16:51,136 Anaysha has agreed. 271 00:16:51,216 --> 00:16:52,778 'I'm going to meet her at Shiro's.' 272 00:16:52,858 --> 00:16:54,050 'I'll give you the recording.' 273 00:16:54,130 --> 00:16:56,495 Then you can do whatever you want with her. 274 00:16:56,827 --> 00:16:58,605 But like last time, will you... 275 00:16:58,685 --> 00:17:01,319 I make mistakes, but I don't repeat them. 276 00:17:08,930 --> 00:17:10,739 My God! I didn't expect you to come! 277 00:17:10,819 --> 00:17:13,043 Trust me! My life is out of control! 278 00:17:13,123 --> 00:17:14,638 Oh my God! You're getting anxious. 279 00:17:14,718 --> 00:17:16,367 Good for you. -Not like that. 280 00:17:16,447 --> 00:17:17,593 Look at that! 281 00:17:17,673 --> 00:17:18,924 What the f**k! What is this? 282 00:17:19,004 --> 00:17:21,286 Poison to make your life better. 283 00:17:21,614 --> 00:17:22,962 Go for it. 284 00:17:28,831 --> 00:17:30,044 Cheers! 285 00:17:31,709 --> 00:17:32,829 Last. 286 00:17:33,141 --> 00:17:34,429 Cheers! 287 00:17:39,892 --> 00:17:42,946 'Kiyan was restless, and why not?' 288 00:17:43,378 --> 00:17:45,596 'Bidita had already messed up once.' 289 00:17:46,836 --> 00:17:49,634 'Kiyan had trust issues.' 290 00:17:56,593 --> 00:17:58,538 'Yes, Bidita was unreachable.' 291 00:17:58,733 --> 00:17:59,780 'But why?' 292 00:18:01,101 --> 00:18:03,360 'Because her focus was clear.' 293 00:18:03,566 --> 00:18:05,432 'Her plan was perfect.' 294 00:18:05,512 --> 00:18:07,725 'So much so, that I fell for her trap' 295 00:18:07,805 --> 00:18:10,496 'and decided to go to her friend's place,' 296 00:18:11,111 --> 00:18:13,836 'for the final plan of my the end!' 20146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.