Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:42,241 --> 00:04:43,868
- Hello,
2
00:04:43,868 --> 00:04:45,578
- This small tape machine will fit
3
00:04:45,578 --> 00:04:48,205
all dollies all over the world,
4
00:04:54,003 --> 00:04:55,754
- What do they retail at?
5
00:04:55,754 --> 00:04:58,424
- Also in English.
- Hello darling,
6
00:04:58,424 --> 00:05:00,342
I'm glad you're home.
7
00:05:00,342 --> 00:05:02,178
- Here we have retail, also wholesale.
8
00:05:02,178 --> 00:05:05,264
Also the doll has 12 wonderful outfits,
9
00:05:05,264 --> 00:05:07,725
totally fitted with zippers and buttons.
10
00:05:07,725 --> 00:05:09,018
- What'll they think of next year?
11
00:05:09,018 --> 00:05:11,270
May I take a sample? Howsco Toys.
12
00:05:11,270 --> 00:05:15,149
- Of course sir, you
like another outfit too?
13
00:05:15,149 --> 00:05:18,110
- Personally, I find zippers
and buttons a damn nuisance.
14
00:05:18,110 --> 00:05:22,615
- I just sold 500 or so.
It's Philip Scott.
15
00:05:22,615 --> 00:05:24,241
- Who?
- Oh, Howsco.
16
00:05:24,241 --> 00:05:26,410
A very important client,
excuse me Heinrich.
17
00:05:28,454 --> 00:05:31,207
- Why do we never get clients like that?
18
00:05:31,207 --> 00:05:33,000
- No Erika, we have
some very nice clients.
19
00:05:33,000 --> 00:05:35,503
- If you like bald heads, bull necks
20
00:05:35,503 --> 00:05:37,796
and gold teeth, yes Heinrich.
21
00:05:37,880 --> 00:05:39,673
- May I have some brochures please?
22
00:05:41,509 --> 00:05:43,052
- Yes.
- Thank you.
23
00:05:45,304 --> 00:05:47,097
- May I?
- Please.
24
00:05:47,097 --> 00:05:51,185
A perfect scale model of
the 1963 Cooper, you see-
25
00:05:51,185 --> 00:05:53,437
- Oh, don't try and
tell him about Coopers.
26
00:05:53,437 --> 00:05:56,148
Philip Scott used to race that very car.
27
00:05:56,148 --> 00:05:56,982
- Hello Kramer.
28
00:05:56,982 --> 00:05:57,816
- Oh forgive me, Herr Scott.
29
00:05:57,816 --> 00:05:58,817
I didn't recognize you.
30
00:05:58,817 --> 00:06:00,736
- Why should you, it was way back.
31
00:06:00,736 --> 00:06:03,030
- Miss the track, hmm?
- Only sometimes.
32
00:06:03,030 --> 00:06:04,323
- Have you visited our stand?
33
00:06:04,323 --> 00:06:05,324
- My first call.
34
00:06:05,324 --> 00:06:08,202
- Good, then you have seen
our new mechanized toys.
35
00:06:08,202 --> 00:06:10,996
Perfect in every detail,
and our junior computer,
36
00:06:10,996 --> 00:06:12,206
now there is a marvel.
37
00:06:12,206 --> 00:06:15,459
- Mm, not bad.
- Ah, not bad?
38
00:06:15,459 --> 00:06:17,044
You know what I just
sold to South America?
39
00:06:17,044 --> 00:06:18,337
Come on, I show you the order.
40
00:06:18,337 --> 00:06:20,256
- Another time Otto, I
have to call my office.
41
00:06:20,256 --> 00:06:22,216
- So use my phone and I give you a drink.
42
00:06:22,216 --> 00:06:23,509
- On your phone I can't tell them
43
00:06:23,509 --> 00:06:25,511
how outrageous your prices are.
44
00:06:25,511 --> 00:06:26,679
- What did they quote you?
45
00:06:26,679 --> 00:06:29,181
- They didn't, I'm just playing it cool.
46
00:06:29,181 --> 00:06:32,434
- It's a pleasure
to see you again, Phil.
47
00:06:32,434 --> 00:06:34,144
What about we dine tomorrow night, hmm?
48
00:06:34,144 --> 00:06:35,646
- Thanks, I'm off to
Kitzbuhel in the morning,
49
00:06:35,646 --> 00:06:37,356
gonna exercise a new group of muscles.
50
00:06:37,356 --> 00:06:40,985
- Oh so tonight, the Piroska,
I'm taking the Herschels.
51
00:06:40,985 --> 00:06:42,444
She is pretty.
52
00:06:42,444 --> 00:06:45,447
- Oh, the underhand way
you do business, ah.
53
00:06:59,503 --> 00:07:04,508
- so fine.
54
00:07:10,514 --> 00:07:14,018
good,
yeah, yeah, so is this good,
55
00:07:17,396 --> 00:07:19,148
- Taken three hours ago.
56
00:07:19,148 --> 00:07:22,401
I tell you again, this man is an agent.
57
00:07:22,401 --> 00:07:23,861
Furthermore, he runs his own unit,
58
00:07:23,861 --> 00:07:26,322
quite independent of British
or West German intelligence.
59
00:07:26,322 --> 00:07:27,197
- Are you sure of this?
60
00:07:27,197 --> 00:07:29,325
- I don't fly to Munich
on fantasies, Kurt.
61
00:07:29,325 --> 00:07:30,492
- I mean that he's the same man.
62
00:07:30,492 --> 00:07:33,245
- I should know, I've been
tailing him for four months.
63
00:07:35,205 --> 00:07:37,916
- Yes, I remember
that, German Grand Prix.
64
00:07:38,000 --> 00:07:39,376
- Press shot four years ago.
65
00:07:39,376 --> 00:07:43,422
Superficial burns, broken
ribs, hasn't raced since.
66
00:07:43,422 --> 00:07:45,132
- He thinks what he's doing now is safer?
67
00:07:45,132 --> 00:07:46,300
- A safer image, yes.
68
00:07:46,300 --> 00:07:49,928
There's something psychologically
unsuspect about toys.
69
00:07:49,928 --> 00:07:51,430
- And he has four months' observation
70
00:07:51,430 --> 00:07:53,349
and seven hours of film to prove it.
71
00:07:53,349 --> 00:07:54,183
- That's why I ask-
72
00:07:54,183 --> 00:07:56,977
- This man is an intelligence agent.
73
00:07:56,977 --> 00:07:59,521
I want every move he makes
checked and double-checked.
74
00:07:59,521 --> 00:08:01,190
- All right, all right.
- Anyone he speaks to, check.
75
00:08:01,190 --> 00:08:03,233
If he goes to the toilet, vet the system.
76
00:08:03,233 --> 00:08:05,319
If he even raised his
hat to anyone, check.
77
00:08:05,319 --> 00:08:07,696
Sooner or later he's
going to get careless.
78
00:08:07,696 --> 00:08:09,239
- Does he suspect anything?
79
00:08:09,239 --> 00:08:12,117
- He doesn't even know we exist.
80
00:08:12,117 --> 00:08:14,119
Let's just keep it that way.
- Right.
81
00:08:14,119 --> 00:08:17,122
- Not you Hal, you have 20
minutes to get me to the airport.
82
00:08:31,011 --> 00:08:33,180
- But for you Philip,
the most interesting side
83
00:08:33,180 --> 00:08:36,016
to our junior computer is that so far,
84
00:08:36,016 --> 00:08:38,686
no one has the English
manufacturer license.
85
00:08:38,686 --> 00:08:40,938
Now, who else would I rather give it to?
86
00:08:40,938 --> 00:08:43,107
- I appreciate this Otto,
but first my partner
87
00:08:43,107 --> 00:08:44,858
would have to-
- Oh Toni, Mrs. Peters.
88
00:08:44,858 --> 00:08:47,236
- Erika hello, Heinrich.
89
00:08:47,236 --> 00:08:48,654
- Where have you two been hiding?
90
00:08:48,654 --> 00:08:51,198
- Kitzbuhel, and I still feel I'm on skis.
91
00:08:51,198 --> 00:08:53,659
- I hope you left the snow in good shape.
92
00:08:53,659 --> 00:08:55,911
- Oh I'm sorry, Mr. Scott, Mr. Kramer.
93
00:08:55,911 --> 00:08:57,913
Antonia, Mrs. Peters.
94
00:08:57,913 --> 00:08:59,248
- So skiing, yeah?
95
00:08:59,248 --> 00:09:02,126
- Yes, I'm going back
tomorrow, please sit down.
96
00:09:02,126 --> 00:09:05,587
- Well now, aren't you going
to Kitzbuhel, my friend?
97
00:09:05,587 --> 00:09:07,131
- By the sheerest good luck.
98
00:09:07,214 --> 00:09:09,049
I hope I see you there.
99
00:09:09,049 --> 00:09:10,884
- Well, you certainly won't see me.
100
00:09:10,884 --> 00:09:13,303
I'm staying right here
in a quiet beauty salon.
101
00:09:13,303 --> 00:09:15,889
Getting rid of my apres-ski,
apres chocolate gateau.
102
00:09:15,889 --> 00:09:17,266
- Mother, we really shouldn't leave Fritz
103
00:09:17,266 --> 00:09:18,976
sitting all by himself.
104
00:09:18,976 --> 00:09:22,146
- Antonia,
well.
105
00:09:22,146 --> 00:09:24,314
- Let's get
together when you get back.
106
00:09:24,314 --> 00:09:25,524
- Love to.
107
00:09:25,524 --> 00:09:27,317
- We met them on a
winter cruise last year.
108
00:09:27,317 --> 00:09:28,527
- And now, if I may speak
109
00:09:28,527 --> 00:09:30,487
of our transistorized flying saucers.
110
00:09:30,571 --> 00:09:32,740
- Pause it on flying saucers.
- Erika.
111
00:09:33,741 --> 00:09:35,951
- Has it occurred to you
that just once this evening
112
00:09:35,951 --> 00:09:37,619
Mr. Scott might like to dance?
113
00:09:37,619 --> 00:09:39,788
- I thought you'd never ask, may I?
114
00:09:39,788 --> 00:09:41,874
- Of course.
- Hmm, women.
115
00:09:44,084 --> 00:09:46,920
- Poor Mr. Scott, how can
I brighten your evening?
116
00:09:46,920 --> 00:09:50,090
- I'd say it was poor Frau
Herschel, I can't dance.
117
00:09:50,090 --> 00:09:51,884
- Frau Herschel is Heinrich's mother.
118
00:09:51,884 --> 00:09:54,887
I'm Erika, and you dance
better than Heinrich.
119
00:09:54,887 --> 00:09:55,888
Do you speak German?
120
00:09:55,888 --> 00:09:59,641
- Enough, I can just about
ask for the things I want.
121
00:09:59,641 --> 00:10:00,476
- Such as?
122
00:10:02,019 --> 00:10:05,022
- Such as, tell
me about Antonia Peters.
123
00:10:05,022 --> 00:10:07,900
- Her mother is the widow
of a shipping magnate.
124
00:10:07,900 --> 00:10:11,653
She's rich, single,
selective, but Swedish.
125
00:10:11,653 --> 00:10:12,654
- Why but?
126
00:10:12,654 --> 00:10:14,782
- Well, you know what
they say about the Swedes?
127
00:10:14,782 --> 00:10:16,700
- They say so many things.
128
00:10:16,700 --> 00:10:18,702
- You will report when you
come back from Kitzbuhel,
129
00:10:18,702 --> 00:10:20,788
Mr. Scott.
- Round by round.
130
00:10:20,788 --> 00:10:23,081
Incidentally, Mr. Scott is my father.
131
00:10:23,081 --> 00:10:27,711
- Thank you, Philip.
132
00:10:27,711 --> 00:10:30,672
Now I try to stop the business
chat by telling Heinrich
133
00:10:30,672 --> 00:10:32,758
I'm pregnant or something.
134
00:11:10,379 --> 00:11:12,464
- They're all the very finest sir,
135
00:11:12,464 --> 00:11:15,884
but these are even more finest, plastic.
136
00:11:15,884 --> 00:11:18,095
- At these prices they should be gold.
137
00:11:18,095 --> 00:11:19,096
- What can one do?
138
00:11:19,096 --> 00:11:22,724
Materials go up, prices
go up, everything's go up.
139
00:11:22,724 --> 00:11:24,893
Ah Dr. Spiegler, good morning.
140
00:11:24,893 --> 00:11:26,019
- Good morning.
- Please go ahead.
141
00:11:26,019 --> 00:11:29,273
- Thank you, some sleds for my children.
142
00:11:29,273 --> 00:11:31,066
- Thank you.
143
00:11:49,626 --> 00:11:51,670
- Other places may have better skiers,
144
00:11:51,670 --> 00:11:53,547
but Kitzbuhel has the prettiest.
145
00:11:53,547 --> 00:11:54,631
- I'm glad to hear it.
146
00:11:54,631 --> 00:11:57,050
- It's good for my business, you know?
147
00:11:57,050 --> 00:12:00,888
Pretty girls ski by, the men turn to look,
148
00:12:00,888 --> 00:12:01,722
and
149
00:12:05,893 --> 00:12:07,853
- Hey.
- Yes?
150
00:12:07,853 --> 00:12:10,689
- Is this yours?
- Oh oh, thank you, thank you.
151
00:12:12,774 --> 00:12:16,153
By your permittal, I have a pair of these.
152
00:12:16,153 --> 00:12:18,071
Not the most expensive but very good.
153
00:12:18,906 --> 00:12:22,576
And don't listen to him, he
just likes to live in luxury.
154
00:12:22,576 --> 00:12:23,952
- Thanks for the advice.
155
00:12:23,952 --> 00:12:25,287
- So you take the plastic, okay?
156
00:12:25,370 --> 00:12:26,580
- No, I take these.
157
00:12:27,497 --> 00:12:30,125
- Maybe one day he breaks a leg.
158
00:12:30,125 --> 00:12:31,960
- Very important for skiing
159
00:12:31,960 --> 00:12:34,963
is to bend your knees and your ankles.
160
00:12:34,963 --> 00:12:37,424
Sticks are backwards.
161
00:12:37,424 --> 00:12:41,094
First we try the snowplow,
this is the position.
162
00:12:41,094 --> 00:12:44,973
Ski points together, edges turned inward.
163
00:12:44,973 --> 00:12:46,433
Please David, start.
164
00:12:46,433 --> 00:12:50,604
- Okay, you're present at a
great moment in American skiing.
165
00:12:50,604 --> 00:12:51,438
- Good luck David.
166
00:12:58,111 --> 00:13:01,740
- What'd I do wrong?
- Almost everything.
167
00:13:01,740 --> 00:13:05,494
- I'm next.
168
00:15:03,528 --> 00:15:06,364
- Only for the
turn, you put your weight
169
00:15:06,364 --> 00:15:08,450
on the right or the left ski.
170
00:15:09,534 --> 00:15:12,871
That's good, don't lean
back, that's very good.
171
00:15:14,206 --> 00:15:17,084
Now we do a schluss, then a snowplow,
172
00:15:17,084 --> 00:15:19,461
and for the last, a small turn.
173
00:15:20,587 --> 00:15:23,215
George, try it please.
174
00:15:23,215 --> 00:15:25,759
- Well, goodbye kids,
oh, yodel-ay.
175
00:15:32,557 --> 00:15:34,851
Oh, that's not quite right is it?
176
00:15:34,851 --> 00:15:36,603
- Bad luck, old chap.
177
00:15:37,896 --> 00:15:39,439
- You have hurt yourself?
178
00:15:39,439 --> 00:15:43,276
- It's all right, it's not
my snogging arm.
179
00:15:43,276 --> 00:15:45,278
- Perhaps you
should go to the clinic.
180
00:15:45,278 --> 00:15:46,822
- What, on my travel allowance?
181
00:15:55,789 --> 00:16:00,627
Good, good, bravo.
182
00:16:00,627 --> 00:16:02,003
- Herr Doctor,
183
00:16:14,099 --> 00:16:15,267
- Go in, please.
184
00:16:24,192 --> 00:16:25,610
- Can you get your jacket off?
185
00:16:25,610 --> 00:16:28,780
- Oh sure Doc it's, it's
nothing very dramatic.
186
00:16:28,780 --> 00:16:30,198
I think it's only a sprain,
187
00:16:30,198 --> 00:16:32,033
but they insisted I had it looked at.
188
00:16:35,203 --> 00:16:36,371
- Move your fingers.
189
00:16:38,331 --> 00:16:41,835
No need for plaster, a bandage will do.
190
00:16:41,835 --> 00:16:44,379
- Oh good, I thought this was gonna cost
191
00:16:44,379 --> 00:16:45,547
the rest of my loot.
192
00:16:47,424 --> 00:16:51,553
- It's only the rich arms
we take the loot from, Mr.-
193
00:16:51,553 --> 00:16:53,680
- Innis, George Innis.
194
00:16:53,680 --> 00:16:58,518
- And that loot pays for
my real work, the children.
195
00:16:58,518 --> 00:17:01,271
- I can't see to get on
with those skis I hired.
196
00:17:01,271 --> 00:17:03,648
I'm told Innsbrooker Sport
make a very good one.
197
00:17:04,983 --> 00:17:08,445
- Oh, I prefer Fairlove,
198
00:17:09,529 --> 00:17:12,866
not the most expensive but very good.
199
00:17:12,866 --> 00:17:14,367
- Next year I may buy a pair.
200
00:17:15,493 --> 00:17:18,830
- Perhaps I should plaster
your arm, hold that please.
201
00:17:23,210 --> 00:17:25,462
I'm developing a new treatment
202
00:17:25,462 --> 00:17:27,797
for certain kinds of paralysis,
203
00:17:28,924 --> 00:17:32,552
controlled by a version
of electromyography
204
00:17:32,552 --> 00:17:34,221
for nerve reactivation.
205
00:17:35,388 --> 00:17:38,391
Some of the children are
responding quite spectacularly,
206
00:17:38,391 --> 00:17:40,602
cases they thought permanently crippled.
207
00:17:41,478 --> 00:17:45,023
And children are our
only hope for the future,
208
00:17:45,023 --> 00:17:46,358
don't you think Mr. Innis?
209
00:17:55,283 --> 00:17:58,495
- All the better to hack you with my dear.
210
00:17:58,495 --> 00:18:00,914
- Oh.
- You're a bit batty-
211
00:18:00,914 --> 00:18:02,332
- We got one.
- Now, that's your trouble.
212
00:18:02,332 --> 00:18:04,417
- We've got a honey, have we got one.
213
00:18:04,417 --> 00:18:05,502
- Yeah, well keep it clean.
214
00:18:05,502 --> 00:18:07,671
We don't wanna shock the customs.
215
00:18:15,136 --> 00:18:16,388
- I'm sorry.
216
00:18:34,322 --> 00:18:38,243
- So full already, I'll
find a table, come.
217
00:18:55,093 --> 00:18:58,054
- Oh sorry, well hello, Ms. Peters.
218
00:18:59,306 --> 00:19:02,475
Philip Scott, we met in Munich, Piroska?
219
00:19:02,475 --> 00:19:04,769
- Oh of course, with the Herschels.
220
00:19:04,769 --> 00:19:06,688
We seem to belong to the same jet set.
221
00:19:06,688 --> 00:19:09,107
- In that case, maybe we
can have dinner sometime.
222
00:19:09,107 --> 00:19:10,900
- Are you here alone?
- Completely.
223
00:19:10,900 --> 00:19:12,402
- Oh, you won't be long in Kitzbuhel.
224
00:19:12,402 --> 00:19:13,778
- I am tonight.
225
00:19:13,778 --> 00:19:15,572
- Tonight we're off to
Innsbrook for a concert.
226
00:19:15,572 --> 00:19:17,949
- It's great music, Innsbrook.
227
00:19:17,949 --> 00:19:20,285
- But you must join our
party are another evening.
228
00:19:20,285 --> 00:19:23,330
- Or perhaps some evening
when you party's busy?
229
00:19:23,330 --> 00:19:27,292
- Toni, I found a table
but you lose your chair.
230
00:19:27,292 --> 00:19:29,627
- Nice to meet you again, Mr. Scott.
231
00:19:43,308 --> 00:19:44,476
- Oh, are those postcards yours, sir?
232
00:19:44,476 --> 00:19:45,727
Well you're just in time.
233
00:19:45,727 --> 00:19:47,395
Maggie was about to read them.
234
00:19:47,395 --> 00:19:51,775
- I was not! You're really evil.
235
00:20:07,123 --> 00:20:10,126
- Hello
236
00:20:10,126 --> 00:20:12,670
- We're just waiting for the
freight train to go through.
237
00:20:13,546 --> 00:20:15,256
- Oh, hello.
238
00:20:15,256 --> 00:20:17,300
- How was the concert?
- Wrong night.
239
00:20:17,300 --> 00:20:19,260
Rolf had the dates mixed.
240
00:20:19,260 --> 00:20:21,137
- Silly old Rolfy.
241
00:20:21,137 --> 00:20:22,347
Well where is he, then?
242
00:20:23,431 --> 00:20:25,475
Don't tell me he's been exiled.
243
00:20:25,475 --> 00:20:27,394
- They're down
at the swimming pool.
244
00:20:27,394 --> 00:20:29,437
- Oh-oh, here we go.
245
00:20:31,439 --> 00:20:32,816
- Do you think it has broken down?
246
00:20:32,816 --> 00:20:35,402
- Probably, people sometimes
swing up here for days.
247
00:20:36,903 --> 00:20:38,196
If it turns into an all-nighter,
248
00:20:38,196 --> 00:20:41,825
I can offer you a cigarette,
brandy, air sick pills.
249
00:20:41,825 --> 00:20:43,827
- You've obviously swung here before.
250
00:20:43,827 --> 00:20:46,204
- Ms. Peters,
if we ever get out
251
00:20:46,204 --> 00:20:48,790
of this hellhole, will
you dine with me tonight?
252
00:20:48,790 --> 00:20:50,208
- If I get outta this by tonight,
253
00:20:50,208 --> 00:20:51,543
I'm going to the ski fest.
254
00:20:51,543 --> 00:20:53,920
- With lucky old Rolfy?
- With lucky old Rolfy.
255
00:20:53,920 --> 00:20:57,549
- Yuck, okay, cocktails
at the Wieder Reisch.
256
00:20:57,549 --> 00:20:59,926
- Getting my hair done.
- Tea?
257
00:20:59,926 --> 00:21:00,927
- At the pool.
258
00:21:08,435 --> 00:21:12,021
- Hey.
259
00:21:13,690 --> 00:21:17,026
Hey oh, whoo!
260
00:21:18,236 --> 00:21:20,029
- Great little athlete that, great.
261
00:21:21,072 --> 00:21:23,032
- He's also torch skiing
in the fest tonight.
262
00:21:23,032 --> 00:21:24,659
- Naturally.
263
00:21:24,659 --> 00:21:27,454
- He's an attractive, undemanding escort.
264
00:21:27,454 --> 00:21:30,373
- Well he isn't the one, where's
the demanding one hiding?
265
00:21:30,373 --> 00:21:33,460
- Nowhere and everywhere,
he hasn't appeared yet.
266
00:21:33,460 --> 00:21:35,086
- Suppose he appeared
at the ski fest tonight.
267
00:21:35,086 --> 00:21:36,254
Where would he find you?
268
00:21:37,630 --> 00:21:38,590
- Watching Rolfy.
269
00:22:05,992 --> 00:22:06,910
Really exciting, isn't it?
270
00:22:06,910 --> 00:22:09,913
- Yes, but which torch is the Rolfy?
271
00:22:09,913 --> 00:22:12,373
- You are not viewing this
with the proper enthusiasm.
272
00:22:12,373 --> 00:22:13,291
I think you're jealous.
273
00:22:13,291 --> 00:22:15,376
- I'm not jealous, but it isn't easy
274
00:22:15,376 --> 00:22:17,337
with a counter attraction on my side.
275
00:22:17,337 --> 00:22:19,881
- Well, your counter attraction
is slowly turning blue.
276
00:22:19,881 --> 00:22:22,258
She could do with some
of that emergency brandy.
277
00:22:22,258 --> 00:22:24,761
- A better idea, you'll
have a nice steaming mug
278
00:22:24,761 --> 00:22:25,970
of emergency blue wine.
279
00:22:28,431 --> 00:22:29,474
- But what about Rolf?
280
00:22:29,474 --> 00:22:30,558
- He's doing a great job.
281
00:22:30,558 --> 00:22:33,436
We'll bring him a yumping
hot yug of it too.
282
00:22:41,611 --> 00:22:44,155
- What?
283
00:22:44,155 --> 00:22:46,157
You do realize, of course,
that blue wine can be bought
284
00:22:46,157 --> 00:22:48,117
in any one of those lights down there.
285
00:22:48,117 --> 00:22:49,369
- Ah, but for you it must be the best,
286
00:22:49,369 --> 00:22:52,664
and the best blue wine is
bought at that light up there.
287
00:23:01,047 --> 00:23:02,090
Wait for us.
288
00:23:02,090 --> 00:23:04,217
- You will be long?
- No.
289
00:23:25,989 --> 00:23:28,783
- So, this is where you bring them.
290
00:23:28,783 --> 00:23:30,577
- Only those who like good blue wine.
291
00:23:30,577 --> 00:23:37,083
- the
best blue wine in Kitzbuhel.
292
00:23:38,543 --> 00:23:40,253
Good night, Mr. Scott.
293
00:23:40,253 --> 00:23:42,755
- Thank you Peter, prost.
294
00:23:42,755 --> 00:23:44,757
- I apologize for doubting you.
295
00:23:44,757 --> 00:23:46,384
- You didn't expect any blue wine?
296
00:23:46,384 --> 00:23:48,386
- I'm a naturally curious person.
297
00:23:48,386 --> 00:23:50,471
- About?
- Who, what, why?
298
00:23:52,599 --> 00:23:54,934
- Who? I'm in the toy business.
299
00:23:54,934 --> 00:23:56,519
What, which what?
300
00:23:56,519 --> 00:23:58,563
- What sort of person is disguised
301
00:23:58,563 --> 00:24:00,106
under your instant charm?
302
00:24:00,106 --> 00:24:01,482
- Oh, sort of childish, I suppose.
303
00:24:01,482 --> 00:24:04,360
Before I started playing with
toys, I used to race cars.
304
00:24:04,360 --> 00:24:06,487
Gave that up, scared the hell outta me.
305
00:24:06,487 --> 00:24:08,573
- I like you.
- Thank you very much.
306
00:24:08,573 --> 00:24:11,034
- You're refreshingly honest.
- Probably the blue wine.
307
00:24:11,034 --> 00:24:13,328
- Not only charming, but disarming.
308
00:24:13,328 --> 00:24:15,246
- I'll drink to that.
- Skoal.
309
00:24:15,246 --> 00:24:18,791
- Uh-uh-uh-uh-uh, like
they do it in Sweden.
310
00:24:18,791 --> 00:24:20,501
- Well I haven't seen it done yet,
311
00:24:20,501 --> 00:24:22,587
but I can hardly wait to introduce it.
312
00:24:36,601 --> 00:24:39,187
- We mustn't forget Rolf's wine.
313
00:24:39,187 --> 00:24:42,940
- We mustn't? All right then.
314
00:24:43,232 --> 00:24:44,776
Peter?
315
00:24:45,443 --> 00:24:46,903
- Also, I really should end up
316
00:24:46,903 --> 00:24:48,571
with the party I started with.
317
00:24:48,571 --> 00:24:50,907
- And the same mouth?
- Yes.
318
00:24:55,244 --> 00:24:57,330
- Peter?
- Yes, Mr. Scott?
319
00:24:58,665 --> 00:25:00,166
- I want a large jug of blue wine
320
00:25:00,166 --> 00:25:01,376
to take, understand?
321
00:25:01,376 --> 00:25:03,419
- Of course Mr. Scott,
I'll bring it right away,
322
00:25:03,419 --> 00:25:06,172
So, so, so fast.
- It's been a great evening.
323
00:25:06,172 --> 00:25:07,340
- Great, except it would
never have ended like this
324
00:25:07,340 --> 00:25:09,884
in a Swedish film.
- Oh, ha ha ha.
325
00:25:49,757 --> 00:25:51,467
- To winter sports.
326
00:25:53,803 --> 00:25:56,472
"Kitzbuhel? Yeah, I spent
a year there one day."
327
00:25:56,472 --> 00:25:59,058
- Well don't be polite,
anytime you want to retire.
328
00:26:03,688 --> 00:26:05,690
Could have phrased that
differently, could I?
329
00:26:06,941 --> 00:26:09,026
- You know what we've been doing all day?
330
00:26:09,026 --> 00:26:11,821
- Horse skiing, snow cycles, ice hockey.
331
00:26:11,821 --> 00:26:14,073
- We've just been busy
keeping ourselves busy.
332
00:26:14,073 --> 00:26:16,117
- Of course, if we kiddies stop playing,
333
00:26:16,117 --> 00:26:19,036
we might start growing up and
getting ourselves involved.
334
00:26:19,036 --> 00:26:20,538
What's the matter?
335
00:26:20,538 --> 00:26:22,457
- I've just had the most
terrible growing pain.
336
00:26:22,457 --> 00:26:24,167
- You fool, where?
- Here.
337
00:26:24,167 --> 00:26:26,294
I'm not gonna tell you where, feel.
338
00:26:27,128 --> 00:26:29,213
Notice anything?
- Probably indigestion.
339
00:26:29,213 --> 00:26:30,339
- Oh, it's the most worrying thing
340
00:26:30,339 --> 00:26:31,466
that's ever happened to me.
341
00:26:31,466 --> 00:26:34,927
Toni I'm committed, involved, in love.
342
00:26:34,927 --> 00:26:38,806
- What, in 24 hours? You
hardly know me, I'm horrible.
343
00:26:38,806 --> 00:26:41,309
- I don't have to know your
brothers or your sisters,
344
00:26:41,309 --> 00:26:42,185
the way you get your hair done,
345
00:26:42,185 --> 00:26:43,686
what your father has for breakfast.
346
00:26:43,686 --> 00:26:44,520
- Philip, I wouldn't.
- Shut up.
347
00:26:44,520 --> 00:26:49,317
Just you being you makes me
want to sing and I can't sing,
348
00:26:49,317 --> 00:26:51,569
compose a poem and I can't write.
349
00:26:51,569 --> 00:26:53,529
Finish my dinner and I can't eat.
350
00:26:53,529 --> 00:26:55,448
- Poor darling Philip.
351
00:26:55,448 --> 00:26:56,657
Is this how you got your dimple?
352
00:26:56,657 --> 00:26:58,868
- Three hours every evening.
353
00:26:58,868 --> 00:27:02,205
- The only thing I can
prescribe for your symptoms,
354
00:27:02,205 --> 00:27:04,832
is some more of that delicious blue wine.
355
00:27:09,128 --> 00:27:12,298
- To hell with the blue wine.
356
00:27:30,691 --> 00:27:34,946
- Oh no, no.
357
00:27:34,946 --> 00:27:35,780
- Ooh.
- Pardon me.
358
00:27:35,780 --> 00:27:36,739
- Entirely my fault.
359
00:27:37,698 --> 00:27:39,116
The skier.
- Good morning.
360
00:27:39,200 --> 00:27:41,202
- How are they?
- You're a great picker.
361
00:27:41,202 --> 00:27:43,454
- I'd say we both were.
362
00:27:43,454 --> 00:27:46,374
Happy skiing, friends.
- Goodbye.
363
00:29:26,223 --> 00:29:28,225
- Help, did you see an Englishman?
364
00:29:28,225 --> 00:29:31,395
Tall, green anorak, with
a girl, blonde girl.
365
00:29:31,395 --> 00:29:32,980
Silver ski suit.
366
00:29:32,980 --> 00:29:35,232
- Ah the girl, also tall?
- Yeah, yeah.
367
00:29:35,232 --> 00:29:37,735
- They took the Streifalm run.
368
00:29:37,735 --> 00:29:38,736
- Give me some skis.
369
00:30:54,687 --> 00:30:56,105
- Philip, Philip!
370
00:30:58,816 --> 00:31:01,485
- Philip, Philip, Philip!
371
00:31:08,617 --> 00:31:10,453
- Did you call, Madam?
372
00:31:10,453 --> 00:31:12,413
- You know perfectly well I called.
373
00:31:12,413 --> 00:31:14,331
I'm not good enough for these tricks.
374
00:31:14,331 --> 00:31:15,958
- Neither am I.
375
00:31:15,958 --> 00:31:16,917
I'm just trying to
replace Rolf in your life.
376
00:31:16,917 --> 00:31:19,670
- Oh, Rolf used to carry
me when I was tired.
377
00:31:19,670 --> 00:31:21,547
- Is that so?
- Yes.
378
00:31:21,547 --> 00:31:24,216
- Oh!
379
00:31:27,595 --> 00:31:32,600
- Oh no Philip, no, ow!
380
00:31:39,315 --> 00:31:41,734
- We could start an avalanche that way.
381
00:31:41,734 --> 00:31:44,361
- Philip, we really can't do this on skis.
382
00:31:44,361 --> 00:31:46,447
- You'll be surprised
what can be done on skis.
383
00:31:46,447 --> 00:31:49,450
- Oh no, you must be joking.
384
00:31:49,450 --> 00:31:52,495
- Okay, I'll race you to the blue wine.
385
00:31:52,495 --> 00:31:54,705
I'll give you 15 yards' start.
386
00:31:54,705 --> 00:31:56,499
- What, at this hour?
387
00:31:56,499 --> 00:31:59,210
- Heaven forbid
I've fallen for a rule maker.
388
00:31:59,210 --> 00:32:00,544
- Well according to the rules,
389
00:32:00,544 --> 00:32:02,797
I'm only supposed to fall
for the ski instructor.
390
00:32:02,797 --> 00:32:05,841
- I'm feeling very generous
today, this is about 20.
391
00:32:13,974 --> 00:32:17,645
- Philip?
392
00:32:17,645 --> 00:32:21,732
I thought you'd fallen down
a crevasse or something.
393
00:32:21,732 --> 00:32:24,652
- Okay, back to your starting post.
394
00:32:24,652 --> 00:32:25,903
- What's the matter?
395
00:32:25,903 --> 00:32:27,988
- I just remembered, I
promised to call London.
396
00:32:27,988 --> 00:32:30,491
- Oh you type, couldn't you
carry a phone on your hip?
397
00:32:30,491 --> 00:32:32,868
- Now you know what to get
me for Christmas, come on.
398
00:32:32,868 --> 00:32:34,662
- And maybe a dance on skis.
399
00:32:43,921 --> 00:32:46,423
- Porter please, 309, and my bill.
400
00:32:48,467 --> 00:32:50,469
- Philip, there's nothing wrong, is there?
401
00:32:50,469 --> 00:32:53,097
- Yes, I'm just realizing
business was invented
402
00:32:53,097 --> 00:32:55,182
to get in the way of-
- Winter sports?
403
00:32:55,182 --> 00:32:56,308
- Why don't you come too?
404
00:32:56,308 --> 00:32:57,893
- All these tycoon decisions,
405
00:32:57,893 --> 00:32:59,854
a lady can't make up her mind that fast.
406
00:32:59,854 --> 00:33:01,313
- All right, come tomorrow.
407
00:33:01,313 --> 00:33:02,731
London swings in the winter.
408
00:33:04,775 --> 00:33:07,027
- I'm not sure I want to swing.
409
00:33:07,027 --> 00:33:09,613
I'll wait here and get my breath back.
410
00:33:09,613 --> 00:33:12,700
- Your taxi's here, Sir.
- Thank you.
411
00:33:12,700 --> 00:33:15,077
I'll call you every evening,
try to persuade you.
412
00:33:15,077 --> 00:33:16,787
- Right here at cocktail time.
413
00:33:32,595 --> 00:33:33,888
- A tin of Weisswurstl, please.
414
00:33:33,888 --> 00:33:34,972
- Kilo?
- Please.
415
00:33:36,724 --> 00:33:40,060
- Something else? All right sir, thanks.
416
00:33:45,858 --> 00:33:47,067
Right, sir.
417
00:36:02,453 --> 00:36:03,996
- Mr. Scott, good afternoon.
418
00:36:03,996 --> 00:36:09,001
- Amy.
- Mr. Scott's back.
419
00:36:12,588 --> 00:36:14,506
- Bob?
- Oh, he's down
420
00:36:14,506 --> 00:36:17,051
in the workshop Mr. Scott,
shall I tell him you're here?
421
00:36:17,051 --> 00:36:19,845
- Please, and ask
the works manager to come up.
422
00:36:19,845 --> 00:36:20,888
- Yes, of course.
423
00:36:26,352 --> 00:36:29,021
- Welcome back.
- Hello Estelle.
424
00:36:29,021 --> 00:36:30,564
Any chaos?
- Not really.
425
00:36:30,564 --> 00:36:32,441
Nothing that can't wait till tomorrow.
426
00:36:32,441 --> 00:36:35,486
Coffee, or would you
prefer something stronger?
427
00:36:35,486 --> 00:36:36,612
- No, that's great.
428
00:36:36,612 --> 00:36:39,156
- It's just those, I've
dealt with everything else.
429
00:36:39,156 --> 00:36:40,908
I think these two are personal.
430
00:36:40,908 --> 00:36:42,284
- Now why would you think that?
431
00:36:42,284 --> 00:36:43,619
- Unless you're dealing with firms
432
00:36:43,619 --> 00:36:45,496
who use Miss Dior and Arpege.
433
00:36:45,496 --> 00:36:48,415
- Estelle, you have an
over inquisitive nose.
434
00:36:49,333 --> 00:36:51,293
Try on a duty-free smell.
435
00:36:52,169 --> 00:36:54,588
- Now I feel terrible.
- Good.
436
00:36:54,588 --> 00:36:57,132
What time's my Board of
Trade appointment tomorrow?
437
00:36:57,132 --> 00:36:59,093
- It's in your diary, 11:00.
438
00:37:00,427 --> 00:37:01,929
- I said first thing tomorrow.
439
00:37:01,929 --> 00:37:02,930
- Yes, so did I.
440
00:37:02,930 --> 00:37:04,390
Apparently they're full up to 11:00.
441
00:37:04,390 --> 00:37:05,766
- We'll get them to switch someone.
442
00:37:05,766 --> 00:37:10,604
Tell them it's urgent.
- Right, sorry.
443
00:37:10,604 --> 00:37:12,523
- Well, you obviously didn't
think much of Kitzbuhel.
444
00:37:12,523 --> 00:37:14,066
- Too crowded, you got my cable?
445
00:37:14,066 --> 00:37:15,859
- About Kramer? Yes.
- Well?
446
00:37:15,859 --> 00:37:17,027
- Well, you've seen the damn computer.
447
00:37:17,027 --> 00:37:18,362
- Forget the computer.
448
00:37:18,362 --> 00:37:21,323
Loden and Herschel,
transistorized flying saucers.
449
00:37:21,323 --> 00:37:22,282
- And we dropped ours.
450
00:37:22,282 --> 00:37:23,325
- We still have the design,
451
00:37:23,325 --> 00:37:24,827
theirs can't be here before Easter.
452
00:37:24,827 --> 00:37:26,328
We can still market before them.
453
00:37:26,328 --> 00:37:27,704
- Easter?
- Yeah?
454
00:37:29,039 --> 00:37:31,041
Oh Joe.
- Hello Mr. Scott.
455
00:37:32,084 --> 00:37:33,377
- Take a look at that.
456
00:37:33,377 --> 00:37:35,838
- Excuse me Mr. Scott,
the Board of Trade says
457
00:37:35,838 --> 00:37:37,464
everybody's appointment is urgent,
458
00:37:37,464 --> 00:37:38,632
but they're calling me back.
459
00:37:38,632 --> 00:37:40,092
- Right, but keep at them.
460
00:37:40,092 --> 00:37:42,094
How soon can we get a rough mold, Joe?
461
00:37:42,094 --> 00:37:43,929
Our old design's priority.
462
00:37:43,929 --> 00:37:45,472
- Well I suppose if we
work through tonight-
463
00:37:45,472 --> 00:37:47,558
- That's great, gives
me a chance to unpack.
464
00:38:11,248 --> 00:38:13,792
Thanks, can you see yourself out?
465
00:39:00,047 --> 00:39:01,215
- Yes?
466
00:39:01,215 --> 00:39:03,091
- I hope you weren't in your bath.
467
00:39:03,091 --> 00:39:06,470
Her Majesty's civil service
have come to heel, 9:15.
468
00:39:06,470 --> 00:39:09,181
May I go home now? I smell delicious.
469
00:39:32,246 --> 00:39:33,997
- How many sir?
- Four, super.
470
00:39:49,304 --> 00:39:51,598
- Anything else sir?
Oil, water, antifreeze?
471
00:39:51,598 --> 00:39:53,684
- Nothing thanks, sorry it's a large one.
472
00:39:53,684 --> 00:39:55,394
- That's all right.
473
00:39:55,394 --> 00:39:57,271
As long as the print's not still wet.
474
00:39:58,230 --> 00:40:00,065
There we are, eight.
475
00:40:01,275 --> 00:40:02,442
Now what do we got here?
476
00:40:03,652 --> 00:40:06,697
17 and six, a pound, that little lot.
477
00:40:06,697 --> 00:40:08,240
- Thank you.
478
00:40:08,240 --> 00:40:10,158
- Thank you very much, sir.
479
00:40:12,828 --> 00:40:14,496
Hello, hello.
- Good morning.
480
00:40:14,496 --> 00:40:16,039
- Now what can we do for you, love?
481
00:40:16,039 --> 00:40:18,250
- Half a pint please.
- What, no eggs today?
482
00:40:53,410 --> 00:40:54,661
- On the dot.
483
00:40:54,661 --> 00:40:56,747
If all my contacts were businessmen-
484
00:40:56,747 --> 00:40:59,541
- Coming from the appeals
board, I'm touched.
485
00:41:00,667 --> 00:41:04,171
- Do sit.
486
00:41:07,591 --> 00:41:10,093
Ever since they built that new
skyscraper on the South Bank,
487
00:41:10,093 --> 00:41:12,512
we've become rather telescope prone,
488
00:41:12,512 --> 00:41:15,015
and I rather resent having my lips read.
489
00:41:15,015 --> 00:41:17,225
I gather there's some urgency.
490
00:41:17,225 --> 00:41:19,770
- I gather you asked me
to help because there was.
491
00:41:19,770 --> 00:41:21,521
- Well, you were asked to
help because our departments
492
00:41:21,521 --> 00:41:23,482
were getting nowhere, and they'd lost six
493
00:41:23,482 --> 00:41:25,651
good operators in the process.
494
00:41:25,651 --> 00:41:27,569
- Well they can relax now, can't they?
495
00:41:28,904 --> 00:41:30,656
- If that's what I hope it is.
496
00:41:30,656 --> 00:41:33,617
- It is, full specification
down to the last fuse.
497
00:41:35,452 --> 00:41:37,788
- Magnificent.
- Yes, great.
498
00:41:37,788 --> 00:41:39,164
Now we have their missile tracker
499
00:41:39,164 --> 00:41:40,916
and they probably have ours,
500
00:41:40,916 --> 00:41:42,584
so we can both make each other's.
501
00:41:43,543 --> 00:41:45,796
- You know, ever since I
took over this department
502
00:41:45,796 --> 00:41:50,384
18 months ago, the file of an
agent known only as Mercury
503
00:41:50,384 --> 00:41:53,887
fascinated me more than all
the others put together.
504
00:41:53,887 --> 00:41:57,015
No mention of your field
methods, no questions asked,
505
00:41:57,015 --> 00:42:02,020
but four spectacular
results, and now this.
506
00:42:02,729 --> 00:42:05,232
- Don't think we didn't
have our problems too.
507
00:42:05,232 --> 00:42:07,484
Nothing major.
- A leak?
508
00:42:07,484 --> 00:42:09,945
- One casualty, someone
we were using for this-
509
00:42:09,945 --> 00:42:11,196
- It could still be a leak.
- It wasn't.
510
00:42:11,196 --> 00:42:13,115
He wasn't part of my regular unit.
511
00:42:15,075 --> 00:42:16,993
- Don't start taking chances, Philip.
512
00:42:16,993 --> 00:42:20,038
I've seen it happen, people
getting too sure of themselves.
513
00:42:21,039 --> 00:42:23,041
You're much too important to us, you know.
514
00:42:23,041 --> 00:42:24,251
- I'll probably survive you,
515
00:42:24,251 --> 00:42:26,920
sitting up here feeding your ulcers.
516
00:42:26,920 --> 00:42:31,174
- Yes, it is a bit
soul-destroying, isn't it?
517
00:42:31,174 --> 00:42:33,885
Yes, sometimes I wish I
were back in the field.
518
00:42:33,885 --> 00:42:37,597
At least one was doing
things, meeting people.
519
00:42:37,597 --> 00:42:41,601
- Which reminds me I'd,
I'd like someone screened.
520
00:42:42,644 --> 00:42:44,604
- Female, I suppose.
521
00:42:44,604 --> 00:42:46,648
Still worried you might
talk in your sleep?
522
00:42:46,648 --> 00:42:49,234
- This one's Swedish and rather special.
523
00:42:50,110 --> 00:42:52,571
- I thought the Swedes
were always neutral.
524
00:42:52,571 --> 00:42:54,740
- We have to give
security something to do.
525
00:43:06,293 --> 00:43:07,127
- Hi.
526
00:43:09,546 --> 00:43:10,964
I thought I wasn't gonna make it.
527
00:43:10,964 --> 00:43:14,176
- Me too, I almost changed
my mind the last moment.
528
00:43:14,176 --> 00:43:16,303
- Why?
- Well, ski holiday,
529
00:43:16,303 --> 00:43:19,514
shipboard romances, when
the suntan wears off.
530
00:43:19,514 --> 00:43:23,685
- Doesn't have to, I have a sun lamp.
531
00:43:29,983 --> 00:43:31,485
Furthermore, you've probably landed
532
00:43:31,485 --> 00:43:34,112
the best Bloody Mary mixer in town.
533
00:43:34,112 --> 00:43:39,117
Two to one, plenty of lemon,
spiced pepper and loads of ice.
534
00:43:42,412 --> 00:43:43,580
Impossible not to like.
535
00:43:45,373 --> 00:43:46,666
- I like this hotel you booked for me.
536
00:43:46,666 --> 00:43:48,919
- The service is highly personal.
537
00:43:48,919 --> 00:43:51,046
- Do you suppose they treat
all the guests the same way?
538
00:43:51,046 --> 00:43:53,423
- The management is
prepared to offer this guest
539
00:43:54,674 --> 00:43:55,675
a permanent suite.
540
00:44:00,931 --> 00:44:02,432
- It's a long time, permanent.
541
00:44:03,475 --> 00:44:06,061
- That'd give us time to
move some of your luggage.
542
00:44:06,061 --> 00:44:07,479
- I'm usually quite untidy.
543
00:44:13,276 --> 00:44:15,445
You realize I have to fix my face again.
544
00:44:15,445 --> 00:44:17,405
- It looks delicious unfixed.
545
00:44:17,405 --> 00:44:18,907
- I can't go to dinner unfixed.
546
00:44:18,907 --> 00:44:22,953
- Did I say we'd go to
dinner? I must've been mad.
547
00:44:22,953 --> 00:44:24,496
- Yes, yes.
548
00:44:25,831 --> 00:44:28,041
How do they dress at
Annabel's, up or down?
549
00:44:28,041 --> 00:44:29,584
- A little of both, mostly up.
550
00:44:30,585 --> 00:44:31,419
- How's this?
551
00:44:31,419 --> 00:44:32,254
- Doesn't go with the dressing gown.
552
00:44:32,254 --> 00:44:34,297
- I won't be wearing it
with the dressing gown.
553
00:44:34,297 --> 00:44:35,173
- Well, how can I tell?
554
00:44:35,173 --> 00:44:36,800
- Philip, we'll
never get to Annabel's.
555
00:44:36,800 --> 00:44:39,010
- Oh, I think we'll manage it somehow.
556
00:44:39,010 --> 00:44:41,888
- Oh, I think you have
557
00:44:41,888 --> 00:44:44,266
a thing about couches.
- No, just about you.
558
00:44:44,266 --> 00:44:48,144
- Mm.
559
00:44:48,144 --> 00:44:51,106
- Hello?
- Sorry, this is the au pair.
560
00:44:51,106 --> 00:44:52,190
No one is at home.
561
00:44:55,527 --> 00:44:57,988
- It's only a rush pressing
of course, but it all works.
562
00:44:58,071 --> 00:45:00,365
Two ordinary 1.5s.
- Well that's marvelous.
563
00:45:00,365 --> 00:45:02,742
Well how soon Joe? I mean
finish, mold, and in production.
564
00:45:02,742 --> 00:45:05,036
- We'll need a first
pressing of at least 10,000.
565
00:45:05,036 --> 00:45:06,663
- Thought you might like
these to catch the mail.
566
00:45:06,663 --> 00:45:08,665
- The pressing's no trouble,
but all this transistor wiring-
567
00:45:08,665 --> 00:45:10,917
- We'll subcontract out, you
do the assembly, that's all.
568
00:45:10,917 --> 00:45:12,168
- Oh well then, no problem.
569
00:45:12,168 --> 00:45:13,295
- Oh, and the Board of Trade called,
570
00:45:13,295 --> 00:45:15,589
a Mr. Harris would like to
see you at 9:00 tomorrow.
571
00:45:15,589 --> 00:45:16,673
- Now what haven't we done?
572
00:45:16,673 --> 00:45:18,425
- Oh, it's probably
about the Kramer license.
573
00:45:18,425 --> 00:45:20,218
Thanks Estelle, you can wrap up now.
574
00:45:20,218 --> 00:45:21,052
- I had,
575
00:45:21,052 --> 00:45:22,971
- I've already filled in seven forms.
576
00:45:22,971 --> 00:45:26,057
- I shouldn't worry, they
probably found an eighth.
577
00:45:40,280 --> 00:45:44,451
Exchange, this is 234960,
calling Belgravia 3329.
578
00:45:52,542 --> 00:45:57,047
- Mr. Scott's residence, hello Mr. Scott.
579
00:45:58,673 --> 00:46:01,134
Trying to see my suntan doesn't fade.
580
00:46:01,134 --> 00:46:05,055
Where are you? How can you be in your car?
581
00:46:05,055 --> 00:46:07,390
- It's more
of that tycoon stuff.
582
00:46:07,390 --> 00:46:09,225
One step before the phone on my hip.
583
00:46:10,936 --> 00:46:12,979
Subject to traffic, I'll
be home in half an hour.
584
00:46:12,979 --> 00:46:14,230
- Well you just hang up,
585
00:46:14,230 --> 00:46:16,316
and put both hands back on that wheel.
586
00:46:18,777 --> 00:46:19,653
I do too, mm.
587
00:47:13,248 --> 00:47:16,710
- Toni? I see it's been
a busy day on the couch.
588
00:47:19,170 --> 00:47:22,716
Yes.
589
00:47:22,716 --> 00:47:25,510
- Good evening, Mr. Scott.
- Who is this?
590
00:47:25,510 --> 00:47:26,469
- My name is Smith,
591
00:47:26,469 --> 00:47:28,054
but that won't mean a great deal to you.
592
00:47:28,054 --> 00:47:29,848
- Well, what can I do for you Mr. Smith?
593
00:47:29,931 --> 00:47:32,100
- Oh, there's quite a lot
you can do for me, Mr. Scott.
594
00:47:32,100 --> 00:47:35,311
But for the moment, let's
just discuss Ms. Peters.
595
00:47:35,311 --> 00:47:37,480
She won't of course be available tonight.
596
00:47:37,480 --> 00:47:41,067
And tomorrow, well
tomorrow's rather up to you.
597
00:47:41,067 --> 00:47:43,361
- Look, this is a pretty
sick kind of joke-
598
00:47:43,361 --> 00:47:47,449
- Mr. Scott, I abhor people
who play telephone jokes.
599
00:47:47,449 --> 00:47:48,950
In fact, telephones can cause
600
00:47:48,950 --> 00:47:50,827
a great deal of unnecessary trouble.
601
00:47:50,827 --> 00:47:53,371
That's why I suggest for Ms. Peters' sake
602
00:47:53,371 --> 00:47:55,623
that you don't use yours.
603
00:47:55,623 --> 00:47:58,835
Just leave the next move to me, hmm?
604
00:49:19,290 --> 00:49:21,459
- Not like you to be
late, you had me worried.
605
00:49:21,459 --> 00:49:23,419
- I'm moved by your concern.
606
00:49:23,419 --> 00:49:26,089
You made the time, I
had to try to find it.
607
00:49:26,089 --> 00:49:27,048
- Something worrying you, Philip?
608
00:49:27,048 --> 00:49:29,717
- If there was I'd tell
you, you sent for me.
609
00:49:29,717 --> 00:49:33,638
- Yes, would you like to sit down?
610
00:49:33,638 --> 00:49:35,181
- Not unless you think I should.
611
00:49:35,181 --> 00:49:36,599
- Well, I rather wish you were in
612
00:49:36,599 --> 00:49:38,726
a better mood for this Philip.
613
00:49:38,726 --> 00:49:42,272
However, I reported your success to K,
614
00:49:42,272 --> 00:49:44,691
and naturally he's as delighted as I am.
615
00:49:44,691 --> 00:49:47,777
Only we are both very much concerned
616
00:49:47,777 --> 00:49:49,279
at your losing one of your people.
617
00:49:49,279 --> 00:49:50,697
- I've already told you-
618
00:49:50,697 --> 00:49:52,574
- He was a oncer, I
know, but oncer or not,
619
00:49:52,574 --> 00:49:54,909
this is the first time that
your outfit has run into trouble
620
00:49:54,909 --> 00:49:56,911
of this kind and it
could point to a serious-
621
00:49:56,911 --> 00:49:59,914
- I repeat, there was
no leak in my outfit.
622
00:49:59,914 --> 00:50:01,666
Is this why you called me here?
623
00:50:04,210 --> 00:50:06,254
- K has asked me to run a complete check
624
00:50:06,254 --> 00:50:07,839
on all your operatives.
625
00:50:09,507 --> 00:50:10,800
- You can't be serious.
626
00:50:10,800 --> 00:50:12,218
- You say there was no leak.
627
00:50:12,218 --> 00:50:15,638
Well maybe you're right, but
we must be certain, Philip.
628
00:50:15,638 --> 00:50:17,682
Surely you can see that
your connections with us,
629
00:50:17,682 --> 00:50:20,310
though they may be far removed,
could seriously threaten-
630
00:50:20,310 --> 00:50:23,521
- Listen, you know my
arrangement, so does K.
631
00:50:23,521 --> 00:50:25,690
No questions, no names.
632
00:50:25,690 --> 00:50:27,525
It's my outfit, not the department's.
633
00:50:28,651 --> 00:50:30,778
You either go on trusting
us or stop using us,
634
00:50:30,778 --> 00:50:32,155
it's as simple as that.
635
00:50:33,907 --> 00:50:36,618
- Yes, I rather expected that.
636
00:50:36,618 --> 00:50:39,704
In fact, I told K that would
probably be your answer.
637
00:50:39,704 --> 00:50:40,747
- You can also tell him this.
638
00:50:40,747 --> 00:50:43,041
I built my outfit on a promise, no names.
639
00:50:43,041 --> 00:50:46,211
No names ever, that's
why they work for me.
640
00:50:46,211 --> 00:50:49,464
That's how we get results, and
that's how it's gonna stay.
641
00:50:51,299 --> 00:50:53,384
- Don't you want to hear about Ms. Peters?
642
00:50:55,887 --> 00:50:59,057
Security has given her
a complete clearance.
643
00:50:59,057 --> 00:51:02,685
- Oh thanks, not that it matters anymore.
644
00:51:03,728 --> 00:51:04,812
I've lost interest.
645
00:51:12,737 --> 00:51:15,073
- Mr. Scott?
- Yes.
646
00:51:15,073 --> 00:51:16,658
- Thought it was you, sir.
647
00:51:16,658 --> 00:51:18,993
Gentleman left this for you.
648
00:51:19,994 --> 00:51:21,079
- When was this?
649
00:51:21,079 --> 00:51:22,413
- Well, just
after you come in, sir.
650
00:51:22,413 --> 00:51:24,540
Must have practically
pulled up behind you.
651
00:51:27,252 --> 00:51:28,711
- Good morning, sir.
- Morning.
652
00:51:28,711 --> 00:51:30,713
- Can I get you something?
653
00:51:30,713 --> 00:51:32,840
- It's a bit early isn't it?
654
00:51:32,840 --> 00:51:34,759
Make it a whiskey.
- Yes sir.
655
00:51:36,177 --> 00:51:41,182
- Hello Philip, how's that for service?
656
00:51:42,016 --> 00:51:45,103
Sorry I'm late. I hope you
haven't been waiting long.
657
00:51:45,103 --> 00:51:47,689
- Few minutes, like a drink?
658
00:51:47,689 --> 00:51:49,065
- Vodka straight, frozen.
659
00:51:50,066 --> 00:51:51,567
- So what's the next move, Ms.-
660
00:51:51,567 --> 00:51:54,904
- Martine, and the next
move is to have my vodka.
661
00:51:55,947 --> 00:51:58,032
- Who should we drink to, Mr. Smith?
662
00:51:58,032 --> 00:52:00,743
- He asked me to apologize
for not being here,
663
00:52:00,743 --> 00:52:03,079
but he's left the arrangements to me.
664
00:52:03,079 --> 00:52:04,372
Astonishing good luck.
665
00:52:12,005 --> 00:52:13,965
Actually, Ms. Peters is very excited
666
00:52:13,965 --> 00:52:15,300
at the idea of seeing you.
667
00:52:16,426 --> 00:52:17,468
- So let's go.
668
00:52:17,468 --> 00:52:19,679
- Oh, but there's time
to finish your drink.
669
00:52:22,724 --> 00:52:25,727
- I finished.
- My, what a quick drinker.
670
00:52:25,727 --> 00:52:28,813
- Look, the sooner we get-
- You all right?
671
00:52:37,989 --> 00:52:40,283
- Not that, oh.
672
00:52:55,506 --> 00:52:59,385
- Welcome back.
- What?
673
00:53:01,262 --> 00:53:03,514
Martine, I presume.
- Who else?
674
00:53:04,515 --> 00:53:06,225
Shall I light you a cigarette?
675
00:53:06,225 --> 00:53:07,727
- No spoiling me.
676
00:53:07,727 --> 00:53:09,145
- Just normal passenger comforts.
677
00:53:09,145 --> 00:53:12,523
I used to be an air hostess.
- First class or economy?
678
00:53:12,523 --> 00:53:13,566
- He's a funny man.
679
00:53:15,151 --> 00:53:18,071
- I don't suppose my promise
not to look would get this off.
680
00:53:18,071 --> 00:53:20,740
- Sorry, you'll just have
to remember me as I was.
681
00:53:20,740 --> 00:53:24,077
- We've landed.
682
00:53:24,077 --> 00:53:25,787
Unfasten your straps, please.
683
00:53:28,956 --> 00:53:32,251
- Is that him?
- That's him.
684
00:53:32,251 --> 00:53:35,421
- Good, must have all
gone nice and smoothly.
685
00:53:36,422 --> 00:53:39,550
Yes?
686
00:53:39,550 --> 00:53:41,511
- All right?
- Yes, bring him in.
687
00:53:48,226 --> 00:53:50,686
Ah, good morning Mr. Scott.
688
00:53:50,686 --> 00:53:52,814
- I know the voice, I
can't place the face.
689
00:53:54,440 --> 00:53:56,567
- I'm sorry we had to be
somewhat melodramatic.
690
00:53:56,567 --> 00:53:58,027
At least there wasn't violence.
691
00:53:58,027 --> 00:53:59,570
I hate violence, Mr. Scott.
692
00:54:03,908 --> 00:54:07,453
The real professional
works only with his brain.
693
00:54:07,453 --> 00:54:09,664
It's only the amateur
who resorts to violence.
694
00:54:09,664 --> 00:54:10,998
- Let's cut the footwork,
what do you want?
695
00:54:10,998 --> 00:54:12,834
- Hmm?
- What do you want?
696
00:54:14,710 --> 00:54:16,838
- The names of your people in Munich.
697
00:54:16,838 --> 00:54:19,424
- Do you really
think I'd divulge that,
698
00:54:19,424 --> 00:54:20,508
knowing what would happen to them?
699
00:54:20,508 --> 00:54:22,093
- My dear fellow, let us consider
700
00:54:22,093 --> 00:54:24,178
what might happen to Ms. Peters.
701
00:54:24,178 --> 00:54:25,847
- Same as happened to Dr. Spiegler?
702
00:54:25,847 --> 00:54:28,599
- Oh poor old man, but he
was trying to warn you.
703
00:54:28,599 --> 00:54:30,226
It was the quickest and easiest way.
704
00:54:30,226 --> 00:54:31,561
- It's the amateur's way.
705
00:54:32,937 --> 00:54:35,189
- There'd be no easy way for Ms. Peters.
706
00:54:35,189 --> 00:54:36,232
- Okay, let's get this straight.
707
00:54:36,232 --> 00:54:37,608
Naturally I'm fond of Ms. Peters,
708
00:54:37,608 --> 00:54:40,069
but no more than half a dozen other girls.
709
00:54:40,069 --> 00:54:42,864
- Well, my dear fellow, it's
up to you, I hate force.
710
00:54:42,864 --> 00:54:44,490
- Then let the girl
go, she's not involved.
711
00:54:44,490 --> 00:54:47,743
- That's what we're in the
process of finding out.
712
00:54:47,743 --> 00:54:49,662
Still, what might or might
not happen to Ms. Peters
713
00:54:49,662 --> 00:54:52,540
doesn't really concern you, does it, hmm?
714
00:54:52,540 --> 00:54:54,834
A shade too much
vermillion, would you say?
715
00:54:55,710 --> 00:54:59,297
Anyway, you still have your
other half dozen girls.
716
00:54:59,297 --> 00:55:00,381
- What if I agreed?
717
00:55:01,841 --> 00:55:04,719
- Then our interest in
both of you would cease.
718
00:55:04,719 --> 00:55:08,139
You would be useless to your
own people, and harmless to us.
719
00:55:08,139 --> 00:55:10,141
- There's a corpse in the
snow with a hole in his back.
720
00:55:10,141 --> 00:55:13,102
- Oh come Mr. Scott,
you're a professional.
721
00:55:13,102 --> 00:55:15,646
You know perfectly well that
real agents are seldom armed.
722
00:55:15,646 --> 00:55:18,065
The last thing they want is to
draw attention to themselves.
723
00:55:18,065 --> 00:55:19,066
You, for example.
724
00:55:20,485 --> 00:55:21,944
- I'd like to see Ms. Peters.
725
00:55:21,944 --> 00:55:23,779
- Of course my dear fellow, Hal.
726
00:55:24,947 --> 00:55:27,116
You'll find her in
excellent shape physically.
727
00:55:27,200 --> 00:55:31,829
Now mentally, quite naturally
she is a little apprehensive.
728
00:55:31,829 --> 00:55:32,997
- Ms. Peters.
729
00:55:41,172 --> 00:55:42,673
- Are you all right?
730
00:55:42,673 --> 00:55:45,301
- What's happening, Philip?
- The window.
731
00:55:45,301 --> 00:55:47,470
- Mr. Scott and I are working
on a business agreement.
732
00:55:47,470 --> 00:55:49,514
It shouldn't take much longer.
733
00:55:49,514 --> 00:55:52,517
- If I agree, there's a condition.
734
00:55:52,517 --> 00:55:55,186
- My dear fellow, you
are hardly in a position-
735
00:56:28,427 --> 00:56:32,431
- Well, I must say-
- Shut up.
736
00:56:32,431 --> 00:56:33,266
Take her out.
737
00:56:34,850 --> 00:56:36,894
- Come on dear, the main bout's over.
738
00:56:41,399 --> 00:56:42,858
- Don't Philip, please.
739
00:56:47,655 --> 00:56:49,156
- In our business, one shouldn't get
740
00:56:49,156 --> 00:56:50,575
too involved with a woman.
741
00:56:51,492 --> 00:56:53,202
As a hobby, this is much safer.
742
00:56:55,663 --> 00:56:56,747
- I can't tell you the names
743
00:56:56,747 --> 00:56:58,624
because I don't know them myself.
744
00:56:58,624 --> 00:56:59,542
I have contact with one man,
745
00:56:59,542 --> 00:57:02,295
and he passes his
instructions to the others.
746
00:57:02,295 --> 00:57:04,964
- I see, and he is?
747
00:57:11,012 --> 00:57:12,972
- I said I had a condition.
748
00:57:12,972 --> 00:57:17,810
- Yes, but somehow you never
got round to naming it.
749
00:57:17,810 --> 00:57:19,478
- May I sit?
- My dear fellow.
750
00:57:19,478 --> 00:57:21,314
- Don't worry, I've had my workout.
751
00:57:22,523 --> 00:57:25,943
When I leave here, Ms.
Peters goes with me.
752
00:57:27,653 --> 00:57:29,238
- That's an interesting idea.
753
00:57:29,238 --> 00:57:31,365
- You let her go too, they'll both skip.
754
00:57:31,365 --> 00:57:34,076
- My dear Hal, Mr. Scott
knows only too well
755
00:57:34,076 --> 00:57:37,663
how easily we could frame him
with West German security,
756
00:57:37,663 --> 00:57:40,291
and how quickly we could
deal with Ms. Peters.
757
00:57:40,291 --> 00:57:42,293
- I won't skip.
- Of course not.
758
00:57:42,293 --> 00:57:44,837
And the lady's presence
will be your best reminder.
759
00:57:45,921 --> 00:57:49,008
Now, your contact's name.
760
00:57:51,010 --> 00:57:54,055
- I know him only by
his code name, Almanac.
761
00:57:54,055 --> 00:57:55,222
When I wanna contact him,
762
00:57:55,222 --> 00:57:57,058
I communicate through a third party.
763
00:57:57,058 --> 00:57:58,309
- And then you and your contact meet
764
00:57:58,309 --> 00:58:00,061
at some pre-arranged place?
- Yes.
765
00:58:01,687 --> 00:58:03,189
- The third man who fixes it.
766
00:58:03,189 --> 00:58:04,482
- He's just a post office,
767
00:58:04,482 --> 00:58:06,192
doesn't even know who gets the messages.
768
00:58:06,192 --> 00:58:08,611
- All very prudent and conventional.
769
00:58:08,611 --> 00:58:10,363
Your contact knows the others, of course.
770
00:58:10,363 --> 00:58:12,615
- Only the person immediately under him.
771
00:58:12,615 --> 00:58:15,284
That way, if the link breaks
we have maximum security.
772
00:58:16,160 --> 00:58:19,038
Beyond that, I presume they
use the same method themselves.
773
00:58:19,038 --> 00:58:21,582
- You presume? This is your
organization, isn't it?
774
00:58:22,958 --> 00:58:26,504
- Yes, and when it works successfully,
775
00:58:26,504 --> 00:58:27,672
I don't ask questions.
776
00:58:30,132 --> 00:58:33,219
- Let me ask you one,
the jackpot question.
777
00:58:33,219 --> 00:58:36,722
If nobody knows anybody, to
whom does the cell report,
778
00:58:36,722 --> 00:58:38,808
if something happens to his
superior, you Mr. Scott?
779
00:58:38,808 --> 00:58:40,476
- They don't know me.
- They must know someone,
780
00:58:40,476 --> 00:58:42,144
they're an organization.
- You asked me for names,
781
00:58:42,144 --> 00:58:43,729
I've given you one.
782
00:58:48,192 --> 00:58:52,029
- Almanac, right.
783
00:58:52,029 --> 00:58:54,198
You'll fly to Munich tomorrow morning.
784
00:58:54,198 --> 00:58:55,658
You'll arrange a meeting with your contact
785
00:58:55,658 --> 00:58:59,495
at 9:30 tomorrow night,
at your usual nightclub.
786
00:58:59,495 --> 00:59:01,455
You'll identify him by
removing your wristwatch,
787
00:59:01,455 --> 00:59:04,583
winding it, and replacing it again.
788
00:59:04,583 --> 00:59:06,377
You will tell your contact to meet you
789
00:59:06,377 --> 00:59:09,255
outside the back entrance
15 minutes later.
790
00:59:09,255 --> 00:59:10,256
- And then?
791
00:59:10,256 --> 00:59:11,382
- Then you'll return to your room
792
00:59:11,382 --> 00:59:13,342
and wait for further instructions.
793
00:59:13,342 --> 00:59:14,969
- My deal was, I'd put-
- If you gave us
794
00:59:14,969 --> 00:59:16,512
the information, correct?
795
00:59:19,056 --> 00:59:23,269
But if Mr. Almanac should
prove difficult to persuade,
796
00:59:24,603 --> 00:59:28,649
one of the other cells may
want to contact you, Mr. Scott.
797
00:59:28,649 --> 00:59:30,609
- They wouldn't know me if they saw me.
798
00:59:33,237 --> 00:59:35,531
- That's what we're going to find out.
799
00:59:43,247 --> 00:59:44,123
- Whatever it is you're doing,
800
00:59:44,123 --> 00:59:46,792
I only hope it's worth
risking your life for.
801
00:59:46,792 --> 00:59:49,712
- Toni, darling Toni,
my life's not in danger,
802
00:59:49,712 --> 00:59:51,672
just in a slight mess.
803
00:59:51,672 --> 00:59:53,507
I'm only sorry that
someone I really care about
804
00:59:53,507 --> 00:59:54,592
has been drawn into it.
805
00:59:54,592 --> 00:59:57,386
- I never had to worry
about anyone before.
806
00:59:57,386 --> 01:00:00,431
People didn't seem that
important until now.
807
01:00:00,431 --> 01:00:02,057
- It's a shock, isn't it?
808
01:00:02,057 --> 01:00:04,393
Values change quite suddenly.
809
01:00:04,393 --> 01:00:05,644
For the first time you begin to wonder
810
01:00:05,644 --> 01:00:07,271
if what you're doing is worth it.
811
01:00:07,271 --> 01:00:09,899
- And is it? If we are
going to Munich because-
812
01:00:09,899 --> 01:00:12,359
- Because you've tangled with a toy tycoon
813
01:00:12,359 --> 01:00:14,653
whose got some dreary contracts to sign.
814
01:00:15,696 --> 01:00:17,239
I'd understand if you decided not to come.
815
01:00:17,239 --> 01:00:18,866
- What sort of person would I be?
816
01:00:18,866 --> 01:00:23,871
Philip, they were vicious people,
how much are you involved?
817
01:00:23,954 --> 01:00:25,581
Is it money, do you need money?
818
01:00:25,581 --> 01:00:27,124
If it's money, I could give you some-
819
01:00:27,124 --> 01:00:28,334
- I know you, I know you could,
820
01:00:28,334 --> 01:00:31,462
but I don't, and I'm
about to get uninvolved.
821
01:00:32,421 --> 01:00:33,589
- Honest?
- Honest.
822
01:00:38,552 --> 01:00:39,970
- Coffee?
- No thank you.
823
01:00:42,306 --> 01:00:44,892
- More coffee?
- No thank you.
824
01:00:44,892 --> 01:00:46,435
- This is your captain speaking.
825
01:00:46,435 --> 01:00:49,021
We are now passing over
the Eifel Mountains.
826
01:00:49,021 --> 01:00:52,066
To your left is the famous
racing circuit, the Nurburgring.
827
01:00:53,609 --> 01:00:56,695
We expect to land in
Munich 12:40 local time,
828
01:00:56,695 --> 01:00:59,031
which is one hour ahead
of Greenwich Mean Time.
829
01:01:49,790 --> 01:01:53,085
- Hello, you have been out for three days,
830
01:01:54,086 --> 01:01:56,213
but you haven't missed anything.
831
01:01:56,213 --> 01:01:58,966
The day nurse is cute, the
night nurse is a witch.
832
01:01:59,884 --> 01:02:01,594
- Was it you who tried to help me-
833
01:02:01,594 --> 01:02:03,178
- You were doing 130 when it happened.
834
01:02:03,178 --> 01:02:05,180
And you know what? All predicted.
835
01:02:05,180 --> 01:02:06,891
Sagittarius, December, at least the paper
836
01:02:06,891 --> 01:02:08,559
said you were December.
837
01:02:08,559 --> 01:02:10,436
"With a new moon on the 12th,
838
01:02:10,436 --> 01:02:12,313
you should be advised
to watch your health,
839
01:02:12,313 --> 01:02:14,940
and traveling should
be kept to a minimum."
840
01:02:14,940 --> 01:02:17,568
Does it disturb you, my talk?
841
01:02:20,237 --> 01:02:23,657
- What's your name?
- Paul, Paul Spiegler.
842
01:02:24,491 --> 01:02:25,367
- Thanks Paul.
843
01:02:26,869 --> 01:02:28,704
I know it sounds trite, but I-
844
01:02:28,704 --> 01:02:30,748
- You know, there's also a
lot of dreck in this almanacs,
845
01:02:30,748 --> 01:02:33,459
but true astrology is a science.
846
01:02:33,459 --> 01:02:35,127
- Do you read teacups as well?
847
01:02:35,127 --> 01:02:39,006
- Some people
study the sex life of fleas.
848
01:02:39,006 --> 01:02:42,051
Others race cars, we all have our hobbies.
849
01:02:42,051 --> 01:02:43,886
- I'm afraid I've had mine.
850
01:02:43,886 --> 01:02:47,598
- You have another one,
talking in your sleep.
851
01:02:47,598 --> 01:02:50,225
- Nothing too lurid, I hope.
852
01:02:50,225 --> 01:02:51,518
- It was very interesting.
853
01:02:52,519 --> 01:02:55,189
You said you were working
for British intelligence.
854
01:02:57,441 --> 01:02:58,901
- Then according to spy law,
855
01:02:58,901 --> 01:03:01,445
I should make a dive at that day nurse.
856
01:03:03,155 --> 01:03:05,658
- Look wait, I'll get the nurse.
857
01:03:05,658 --> 01:03:08,035
- It's all right.
- If I can press that button.
858
01:03:12,164 --> 01:03:16,669
- As a matter of interest,
what is your horoscope advice?
859
01:03:18,170 --> 01:03:19,463
- Throughout the months,
860
01:03:19,463 --> 01:03:23,676
you should rest and relax.
861
01:03:24,635 --> 01:03:27,137
I have some very good
contacts over the Wall,
862
01:03:27,137 --> 01:03:28,347
if you ever needed them.
863
01:03:34,019 --> 01:03:38,232
- So, we are taking notice at last.
864
01:03:38,232 --> 01:03:41,026
Let's try and straighten those pillows.
865
01:03:41,026 --> 01:03:44,571
Mr. Scott?
- Philip?
866
01:03:45,531 --> 01:03:47,324
Philip, wake up darling.
867
01:03:50,035 --> 01:03:51,286
Sorry I had to call you so early.
868
01:03:51,286 --> 01:03:52,788
- I was beginning to
think you'd parachuted
869
01:03:52,788 --> 01:03:54,707
out through the ladies.
870
01:03:54,707 --> 01:03:55,749
- Ladies and gentlemen,
871
01:03:55,749 --> 01:03:58,127
we are about to land at Munich.
872
01:04:08,053 --> 01:04:10,514
- But it's beautiful.
- Good.
873
01:04:10,514 --> 01:04:12,433
I'm glad you are impressed.
874
01:04:12,433 --> 01:04:14,476
- Is that all sir?
- Oh yes.
875
01:04:16,520 --> 01:04:17,896
Thank you.
- Thanks.
876
01:04:26,655 --> 01:04:28,741
- And what's your room like?
877
01:04:28,741 --> 01:04:31,076
- My room is for
when we're not speaking.
878
01:04:31,076 --> 01:04:33,579
- Ah, that's what I call chivalry.
879
01:04:33,579 --> 01:04:35,456
- Now, go put on your snow
shoes, we're going shopping.
880
01:04:35,456 --> 01:04:36,790
- You don't waste any time, do you?
881
01:04:36,790 --> 01:04:38,500
- I've wasted too much already.
882
01:04:38,500 --> 01:04:40,878
We're gonna buy you a present.
- Philip.
883
01:04:40,878 --> 01:04:44,548
- Hush woman, this astounding
offer may never be repeated.
884
01:05:08,405 --> 01:05:11,658
- But darling you're
crazy, it will be a fortune.
885
01:05:24,588 --> 01:05:26,173
- And now you're gonna buy me a present.
886
01:05:26,173 --> 01:05:29,635
- Oh, not at these prices.
887
01:05:29,635 --> 01:05:31,595
- A tin of Weisswurstl.
888
01:05:31,595 --> 01:05:33,138
There's nothing to touch them in London.
889
01:05:33,138 --> 01:05:34,515
- How do you survive?
890
01:05:34,515 --> 01:05:39,019
- The lady is paying.
- Oh, 330, three marks, 30.
891
01:05:39,019 --> 01:05:40,813
Anything else?
- I'm afraid not.
892
01:05:40,813 --> 01:05:41,980
- Oh.
- The lady's a little short.
893
01:05:41,980 --> 01:05:44,691
- Oh.
894
01:05:44,691 --> 01:05:47,528
- Tell you what I'll do,
go Dutch treat on a coffee.
895
01:05:47,528 --> 01:05:49,780
- Philip Scott, you're
an idiot and love you.
896
01:06:11,677 --> 01:06:12,511
- Anything with your coffee?
897
01:06:12,511 --> 01:06:14,930
- No thank you, I'm just
gonna play with my brooch.
898
01:06:14,930 --> 01:06:17,558
- It's fine.
- What, no Weisswurstl?
899
01:06:17,558 --> 01:06:20,936
Oh, they're wicked.
- With your waistline?
900
01:06:20,936 --> 01:06:22,271
- You'd be surprised how it shows.
901
01:06:22,271 --> 01:06:23,397
- Not when you're dressed.
902
01:06:23,397 --> 01:06:25,482
- Philip, not in a crowded cafe.
903
01:08:04,331 --> 01:08:06,333
- Obviously someone
you don't want to meet.
904
01:08:06,333 --> 01:08:07,960
- What?
- I make the same look.
905
01:08:07,960 --> 01:08:09,962
It says, "Oh no, not them.
906
01:08:09,962 --> 01:08:12,047
They're such bores, and
how do I avoid them?"
907
01:08:12,047 --> 01:08:13,674
- I don't think I can avoid this one.
908
01:08:13,674 --> 01:08:15,884
A Swiss manufacturer, and
I'm afraid you're seeing him.
909
01:08:15,884 --> 01:08:16,718
- Me?
910
01:08:16,718 --> 01:08:18,303
- Hoping I'm gonna introduce you.
911
01:08:18,303 --> 01:08:19,805
- Thank you,
but I have a collection
912
01:08:19,805 --> 01:08:21,014
of bores of my own.
913
01:08:21,014 --> 01:08:22,307
- Do you mind if I get it over?
914
01:08:22,307 --> 01:08:24,184
- You do that.
- Just a quick hello.
915
01:08:24,184 --> 01:08:26,144
- And I'll spend a quick penny.
916
01:08:34,820 --> 01:08:37,698
- Hello, it's a long time since we met.
917
01:08:37,698 --> 01:08:39,199
- At least 18 months.
918
01:08:39,199 --> 01:08:40,659
- This is the first time I've been here.
919
01:08:40,659 --> 01:08:42,577
- Oh, well Hilda and I
come here frequently.
920
01:08:42,577 --> 01:08:44,579
- We can't talk here, meet
me outside the back entrance
921
01:08:44,579 --> 01:08:48,000
in 15 minutes, damn it stopped.
922
01:08:55,465 --> 01:08:56,967
- What sort of a job is this?
923
01:08:57,050 --> 01:08:58,510
Your friend told me to bring a gun.
924
01:08:58,510 --> 01:09:00,429
- Not here, back entrance.
925
01:09:34,671 --> 01:09:36,673
- Is that you?
926
01:10:02,783 --> 01:10:05,494
- No, don't kill him.
927
01:11:17,858 --> 01:11:20,026
- Oh, there's nothing like
the night air to wake you up.
928
01:11:20,026 --> 01:11:22,154
- Do you always like to wake
up before you go to bed?
929
01:11:22,154 --> 01:11:23,780
- Depends on who I'm with.
930
01:11:23,780 --> 01:11:25,365
- I asked for that.
931
01:11:25,365 --> 01:11:28,452
- Besides which, I think cities
at night are fascinating.
932
01:11:28,452 --> 01:11:30,996
- Especially the historic excavations.
933
01:11:30,996 --> 01:11:33,331
- Well, if Madam is
unhappy with the itinerary.
934
01:11:33,331 --> 01:11:35,500
- But she's more than
happy with the courier.
935
01:11:35,500 --> 01:11:38,253
- So I'm about to show Madam
something really beautiful.
936
01:11:54,978 --> 01:11:58,565
Theatinerkirche, started in 1663,
937
01:11:58,565 --> 01:12:00,275
took over a hundred years to build.
938
01:12:19,628 --> 01:12:22,380
It was painted by Antonio Zanchi.
939
01:12:27,511 --> 01:12:28,720
- It's beautiful.
940
01:12:41,942 --> 01:12:44,027
- Who was he?
941
01:12:44,027 --> 01:12:45,612
- Nobody to lose sleep over.
942
01:12:45,612 --> 01:12:48,990
He that dies pays all the
debts, he had many debts.
943
01:12:50,116 --> 01:12:51,701
I thought the rule was we never met.
944
01:12:51,701 --> 01:12:52,911
- I had to chance it.
945
01:12:53,745 --> 01:12:57,666
The man at the bar this
evening, he's tailing me.
946
01:12:57,666 --> 01:13:00,168
He's staying at my hotel, room 507,
947
01:13:00,168 --> 01:13:01,795
registered as Hal Bergen.
948
01:13:03,588 --> 01:13:06,925
There's an early flight
tomorrow, I have to be on it.
949
01:13:06,925 --> 01:13:08,051
- And Bergen?
950
01:13:08,051 --> 01:13:09,928
- Must not be allowed to call London.
951
01:13:13,014 --> 01:13:13,932
- Is that all?
952
01:13:17,143 --> 01:13:19,896
- Your father tried to
warn me at Kitzbuhel.
953
01:13:22,816 --> 01:13:24,651
- He killed my father?
954
01:13:33,368 --> 01:13:34,452
- 610 please.
955
01:13:35,704 --> 01:13:37,622
- Here sir, there's a message.
956
01:13:37,622 --> 01:13:39,416
- Thank you.
957
01:13:39,416 --> 01:13:41,626
Our boring Swiss friend begs five minutes
958
01:13:41,626 --> 01:13:43,295
to give me his competitive prices.
959
01:13:43,295 --> 01:13:45,839
- Well, if you gotta
tycoon, you gotta tycoon.
960
01:13:45,839 --> 01:13:47,757
- He's down on the bar.
Five minutes, do you mind?
961
01:13:47,757 --> 01:13:49,801
- Of course not, as long
as you don't bring him up.
962
01:13:49,801 --> 01:13:51,177
- You must be yoking.
963
01:14:02,147 --> 01:14:02,981
- Drink?
964
01:14:02,981 --> 01:14:05,025
- Let's cut the pleasantries.
965
01:14:05,025 --> 01:14:07,110
- Your friend met with an accident.
966
01:14:09,195 --> 01:14:10,238
You don't seem very concerned.
967
01:14:10,238 --> 01:14:11,656
- It's an occupational hazard.
968
01:14:11,656 --> 01:14:15,327
- The interesting thing is that
none of my people caused it.
969
01:14:15,327 --> 01:14:16,161
- Look, the deal I-
970
01:14:16,161 --> 01:14:18,496
- The deal was if the
gentleman proved difficult,
971
01:14:18,496 --> 01:14:21,374
you would await further
orders, you're getting them.
972
01:14:22,542 --> 01:14:24,628
For now we stay put till
your people contact you.
973
01:14:24,711 --> 01:14:26,671
- You'll have a long wait, my friend.
974
01:14:26,671 --> 01:14:27,505
- I hope not.
975
01:14:28,548 --> 01:14:30,717
I don't think Ms. Peters would like that.
976
01:14:31,676 --> 01:14:33,094
- Can't you people understand-
977
01:14:33,094 --> 01:14:34,429
- That they won't?
978
01:14:34,429 --> 01:14:37,307
So maybe it would be simpler
if you contacted them.
979
01:14:38,433 --> 01:14:40,018
I'm sure you'll think of a way.
980
01:14:49,569 --> 01:14:51,738
- One tycoon reporting back to base.
981
01:14:55,867 --> 01:14:58,995
Toni, Toni, Toni?
982
01:15:01,581 --> 01:15:02,707
- So much noise.
983
01:15:05,126 --> 01:15:07,003
Oh mind your suit, I'm still wet.
984
01:15:07,003 --> 01:15:08,838
- I love wet suits.
985
01:15:08,838 --> 01:15:11,174
- It, is everything all right?
986
01:15:11,174 --> 01:15:13,009
- Why shouldn't it be?
- You're trembling.
987
01:15:13,009 --> 01:15:16,096
- With only a towel between
us, of course I'm trembling.
988
01:15:16,096 --> 01:15:17,806
- Darling, I'm still soaking.
989
01:15:17,806 --> 01:15:19,474
- That's why you have to be dried
990
01:15:19,474 --> 01:15:20,558
like all the other household pets-
991
01:15:20,558 --> 01:15:22,352
- No!
- In front of the fire.
992
01:15:22,352 --> 01:15:23,937
- You're mad, you are mad.
993
01:15:38,702 --> 01:15:43,123
Phillip darling, your troubles in London?
994
01:15:43,123 --> 01:15:44,582
- They're all over.
995
01:15:44,582 --> 01:15:46,835
We're flying back in the morning.
996
01:15:46,835 --> 01:15:48,420
- Honest?
- Honest.
997
01:15:56,970 --> 01:15:58,680
You can't wear a wet towel, woman.
998
01:15:59,597 --> 01:16:00,724
You'll catch pah-nomia.
999
01:16:48,188 --> 01:16:49,189
- Mr. Scott?
- Yes.
1000
01:16:50,273 --> 01:16:52,192
- May we have a word with you, please?
1001
01:16:54,277 --> 01:16:55,695
- Of course.
1002
01:16:55,695 --> 01:16:58,490
Better put something on,
there's two gentlemen coming in.
1003
01:16:59,991 --> 01:17:01,367
- Good morning.
- Now sir,
1004
01:17:01,367 --> 01:17:03,620
what can we do for you?
- Your passport please.
1005
01:17:03,620 --> 01:17:05,121
- What's this for?
1006
01:17:05,121 --> 01:17:06,956
- You were downstairs in
the nightclub last evening.
1007
01:17:06,956 --> 01:17:08,333
- That's right.
1008
01:17:08,333 --> 01:17:09,375
- You met a man called Franz Ulrich there?
1009
01:17:09,375 --> 01:17:10,418
- Who's Franz Ulrich?
1010
01:17:12,170 --> 01:17:13,213
- You were seen there with him.
1011
01:17:13,213 --> 01:17:14,839
- Oh him.
- That's right.
1012
01:17:14,839 --> 01:17:18,343
A few minutes after you spoke
to the man, he was shot dead.
1013
01:17:18,343 --> 01:17:20,720
So if you please Mr. Scott,
you will accompany us
1014
01:17:20,720 --> 01:17:22,639
to the headquarters and make a statement.
1015
01:17:22,639 --> 01:17:24,098
- There must be some mistake.
1016
01:17:24,098 --> 01:17:26,434
Mr. Scott was with me all evening.
1017
01:17:26,434 --> 01:17:28,228
- That's good, my colleague will stay
1018
01:17:28,228 --> 01:17:29,354
and take a statement from you too.
1019
01:17:29,354 --> 01:17:32,190
- We'll both got headquarters together.
1020
01:17:32,190 --> 01:17:34,859
- Unfortunately we
prefer separate versions
1021
01:17:34,859 --> 01:17:36,110
and impartial witnesses.
1022
01:17:36,110 --> 01:17:37,445
- Let's do what the man says, darling.
1023
01:17:37,445 --> 01:17:39,280
And remember, we don't
owe them our life stories,
1024
01:17:39,280 --> 01:17:42,158
just where we went and
what we did, that's all.
1025
01:17:44,410 --> 01:17:45,703
- Don't you see if they take him now,
1026
01:17:45,703 --> 01:17:47,622
our whole operation collapses?
1027
01:17:47,622 --> 01:17:49,541
Nobody's gonna contact him if the police-
1028
01:17:49,624 --> 01:17:51,042
- Here they come.
1029
01:17:55,713 --> 01:17:57,507
- Ah, hello Philip.
1030
01:17:57,507 --> 01:17:58,842
What's this? They're taking you away.
1031
01:17:58,842 --> 01:18:01,845
- Somebody was killed last
night, they wanna question me.
1032
01:18:01,845 --> 01:18:03,930
- You, why you?
1033
01:18:05,682 --> 01:18:09,143
When did this happen?
- About 9:30.
1034
01:18:09,143 --> 01:18:11,646
- In that case, Mr. Scott
won't be much use to you.
1035
01:18:11,646 --> 01:18:12,522
- Really?
1036
01:18:12,522 --> 01:18:14,816
- I met him and Ms. Peters
at the nightclub here
1037
01:18:14,816 --> 01:18:18,236
about 9:15 and we left together.
1038
01:18:18,236 --> 01:18:20,780
- And you are?
- Mr. Bergen, Hal Bergen.
1039
01:18:20,780 --> 01:18:22,323
You want to see my passport?
1040
01:18:22,323 --> 01:18:25,201
- Not yet sir, but it might help Mr. Scott
1041
01:18:25,201 --> 01:18:26,494
if you came along with us.
1042
01:18:27,787 --> 01:18:29,998
- Certainly, I'll just get my overcoat.
1043
01:18:31,249 --> 01:18:32,083
- Are you mad?
1044
01:18:32,083 --> 01:18:33,918
- Somebody's gotta get him out.
1045
01:18:33,918 --> 01:18:35,587
Stay outta sight, watch the girl.
1046
01:18:36,629 --> 01:18:38,464
I'll be in touch when it's all clear.
1047
01:18:58,067 --> 01:18:59,235
- But I don't understand.
1048
01:18:59,235 --> 01:19:01,779
- I'm putting you on the London plane.
1049
01:19:01,779 --> 01:19:02,697
- But Mr. Scott?
1050
01:19:02,697 --> 01:19:04,407
- He'll be sitting right with you.
1051
01:19:11,080 --> 01:19:13,458
- I'm not interested in how
it happened Kurt, it has.
1052
01:19:13,458 --> 01:19:15,793
You'd better leave Munich
before the inquest.
1053
01:19:15,793 --> 01:19:17,420
What time does his plane get in?
1054
01:19:18,379 --> 01:19:21,382
Oh, then we'll have to
move quickly, right.
1055
01:19:21,382 --> 01:19:22,926
Yes?
1056
01:19:22,926 --> 01:19:24,677
Philip Scott's in London.
- He's back?
1057
01:19:24,677 --> 01:19:25,970
- His plane landed over an hour ago,
1058
01:19:25,970 --> 01:19:27,722
so we've gotta get him fast.
1059
01:19:27,722 --> 01:19:28,932
- But I thought Hal
was taking care of him.
1060
01:19:28,932 --> 01:19:30,516
- Hal's dead, Blake, check
all the airport hotels,
1061
01:19:30,516 --> 01:19:32,435
the sort of place where he
could hold up indefinitely.
1062
01:19:32,435 --> 01:19:34,354
- Right.
- He won't use his own name.
1063
01:19:34,354 --> 01:19:36,356
Any couple that's registered after 9:30,
1064
01:19:36,356 --> 01:19:37,315
report in every hour.
1065
01:19:37,315 --> 01:19:39,025
- What about his office?
- The last place he'd go.
1066
01:19:39,025 --> 01:19:39,984
You go back to his house.
1067
01:19:39,984 --> 01:19:41,027
- Well, surely he wouldn't dare.
1068
01:19:41,027 --> 01:19:44,572
- Don't underestimate this
man's intelligence or his nerve.
1069
01:19:44,572 --> 01:19:46,699
Now move.
- Okay, okay.
1070
01:19:46,699 --> 01:19:48,284
- Report back as
soon as you're in position.
1071
01:19:48,284 --> 01:19:50,620
- Will do.
- Poor old Hal.
1072
01:19:50,620 --> 01:19:52,288
Never a dull moment, is there?
1073
01:19:55,833 --> 01:19:57,627
Shall I make you some more coffee?
1074
01:19:57,627 --> 01:19:58,586
- Nope.
1075
01:19:58,586 --> 01:19:59,629
- Funny you mentioning airport hotels.
1076
01:19:59,629 --> 01:20:01,089
I remember when I was an air hostess-
1077
01:20:01,089 --> 01:20:03,466
- Shut up.
- And a Merry Christmas
1078
01:20:03,466 --> 01:20:04,342
to you too.
1079
01:20:11,891 --> 01:20:13,101
- Pull the curtains.
1080
01:20:39,293 --> 01:20:42,797
- Philip, being frightened
about something I know,
1081
01:20:42,797 --> 01:20:43,798
I can handle that.
1082
01:20:43,881 --> 01:20:47,343
But this way, when you
won't confide in me,
1083
01:20:47,343 --> 01:20:49,262
I don't know where to begin.
1084
01:20:49,262 --> 01:20:51,556
- You can begin by making
some nice strong coffee.
1085
01:20:51,556 --> 01:20:54,642
- Please Philip, no flip talk, not now.
1086
01:20:54,642 --> 01:20:55,768
I'm not questioning you,
1087
01:20:55,768 --> 01:20:57,687
what you've done or what you're doing.
1088
01:20:58,563 --> 01:21:01,524
I just happen to love you, I want to help.
1089
01:21:01,524 --> 01:21:03,276
- I know you do.
1090
01:21:03,276 --> 01:21:05,987
- Nothing's ever as bad if you share it.
1091
01:21:05,987 --> 01:21:08,698
- Funny, I never even wanted
to share anything before.
1092
01:21:08,698 --> 01:21:11,409
Now I wanna share everything,
especially the future.
1093
01:21:12,326 --> 01:21:14,412
- And the present?
1094
01:21:14,412 --> 01:21:16,039
- I'm gonna finish off the past.
1095
01:21:16,914 --> 01:21:18,249
Somewhere out there, sooner or later,
1096
01:21:18,249 --> 01:21:19,542
there'll be a man watching this house.
1097
01:21:19,542 --> 01:21:21,252
Now there's no danger, no problems.
1098
01:21:21,252 --> 01:21:23,713
He'll just be watching to
see if we come back here.
1099
01:21:23,713 --> 01:21:26,799
For a while, I want him
to think that we haven't.
1100
01:21:26,799 --> 01:21:28,801
You understand?
- No.
1101
01:21:28,801 --> 01:21:30,470
Do you really want some coffee?
1102
01:21:31,429 --> 01:21:35,933
- And a kiss, and naturally
you won't open the door
1103
01:21:35,933 --> 01:21:37,060
to anyone under any-
- But you'll be here.
1104
01:21:37,060 --> 01:21:38,853
- Until our friend shows up, yes.
1105
01:21:38,853 --> 01:21:40,521
Then I have to leave you for a while.
1106
01:21:40,521 --> 01:21:41,522
- I see.
1107
01:21:41,522 --> 01:21:43,149
- Darling, I'll be an hour at the most.
1108
01:21:43,149 --> 01:21:45,485
But that hour can clear
up this whole business.
1109
01:21:46,569 --> 01:21:49,363
There shouldn't be any phone
calls, but if it rings, let it.
1110
01:21:49,363 --> 01:21:51,074
- But if it's you?
1111
01:21:51,074 --> 01:21:52,492
- I'll call three times in succession.
1112
01:21:52,492 --> 01:21:54,535
The first call, I'll let it ring twice.
1113
01:21:54,535 --> 01:21:56,829
Next call three times, third call answer.
1114
01:21:58,164 --> 01:21:59,290
Can you remember that?
1115
01:22:17,767 --> 01:22:22,313
- He's there?
- Keep the coffee hot.
1116
01:22:27,985 --> 01:22:29,862
- Is it bad luck to say good luck?
1117
01:22:31,572 --> 01:22:32,949
- I had that when I met you.
1118
01:22:50,967 --> 01:22:52,969
- Well, you set us a nice
old task, I must say.
1119
01:22:52,969 --> 01:22:53,803
- But you did it.
1120
01:22:53,803 --> 01:22:55,429
- Child's play, only that when you said
1121
01:22:55,429 --> 01:22:57,890
phone box at the end of the
Mews, you didn't say which end.
1122
01:22:57,890 --> 01:22:58,975
There's one in the street behind-
1123
01:22:58,975 --> 01:23:00,017
- I'm sorry, the north.
- Don't worry.
1124
01:23:00,017 --> 01:23:00,810
We monitored both of them.
- It was a rush call.
1125
01:23:00,810 --> 01:23:02,520
I nearly missed a plane.
- Okay.
1126
01:23:03,771 --> 01:23:06,274
- Hello Ann, it's Sally here.
- Next.
1127
01:23:13,573 --> 01:23:14,490
- Ann?
- What happened?
1128
01:23:14,490 --> 01:23:15,533
We got cut off.
1129
01:23:21,414 --> 01:23:23,875
- Just reporting,
no sign of anyone yet.
1130
01:23:23,875 --> 01:23:25,334
How long do you want me to wait?
1131
01:23:25,334 --> 01:23:26,919
- Until further orders.
1132
01:23:26,919 --> 01:23:30,256
Check back every hour, or
better give me that box number-
1133
01:23:30,256 --> 01:23:31,090
- That's it.
- In case I need you.
1134
01:23:31,090 --> 01:23:31,924
- Take it back to to dialing.
1135
01:23:31,924 --> 01:23:34,010
- Well great.
- Set return dialing speed.
1136
01:24:02,622 --> 01:24:05,249
Harrow 3260, the winning combination.
1137
01:24:05,249 --> 01:24:06,167
- Oh, you're a bloody miracle man.
1138
01:24:06,167 --> 01:24:07,543
Can I use your phone
while you check it out?
1139
01:24:07,543 --> 01:24:09,712
- Indeed chap, I can
even offer you a drink.
1140
01:24:09,712 --> 01:24:10,713
- I'd rather have that address.
1141
01:24:10,713 --> 01:24:12,632
- Express priority.
- And you needn't monitor
1142
01:24:12,632 --> 01:24:15,468
this number, it's my own.
- Yes, we already have that.
1143
01:24:29,899 --> 01:24:32,735
All right chaps, play time's
over, back to work, mm-hmm.
1144
01:24:42,828 --> 01:24:45,248
- There you are, Elm
House, Heath Drive, Harrow.
1145
01:24:46,624 --> 01:24:49,502
Which shall it be? Having trouble?
1146
01:24:51,254 --> 01:24:52,880
- Bastards.
- Anything I can do?
1147
01:24:54,465 --> 01:24:56,509
- Yes, I need a car.
- We'll fix it.
1148
01:24:59,303 --> 01:25:01,430
Special boys can't help?
- Not now.
1149
01:25:01,430 --> 01:25:02,807
Wait a minute.
- Hmm?
1150
01:25:02,807 --> 01:25:04,433
- That signal unit, last
year you were working
1151
01:25:04,433 --> 01:25:06,310
on a directional unit.
- The conversion job.
1152
01:25:06,310 --> 01:25:07,895
- Did it work out?
1153
01:25:07,895 --> 01:25:09,981
- My dear chap, everything here works out.
1154
01:25:11,440 --> 01:25:12,858
It's bulletproof, naturally.
1155
01:25:13,901 --> 01:25:16,362
As a matter of fact, a
child of 10 could work it.
1156
01:25:16,362 --> 01:25:18,698
Not that I'm suggesting it for Christmas,
1157
01:25:18,698 --> 01:25:21,158
because once the charge battery's in red,
1158
01:25:21,158 --> 01:25:22,785
if you slide that back,
1159
01:25:22,785 --> 01:25:25,871
you have a maximum of 10
seconds before blast off.
1160
01:25:25,871 --> 01:25:28,874
It's one of our more
sophisticated booby traps.
1161
01:25:28,874 --> 01:25:30,626
- All I need to know is
the signal activation.
1162
01:25:30,626 --> 01:25:34,422
- Yeah, you pull that
out, press right home,
1163
01:25:34,422 --> 01:25:36,007
and you can't get it out again.
1164
01:25:36,007 --> 01:25:39,051
It goes on beaming until the
Japanese transistors wear out.
1165
01:25:39,051 --> 01:25:41,637
And I better fit the charge
battery just in case.
1166
01:25:41,637 --> 01:25:43,389
- There won't be an in case.
1167
01:25:43,389 --> 01:25:45,808
- I hope not, or Harrow's
in for a noisy night.
1168
01:26:29,977 --> 01:26:32,188
- A stroll through Munich at midnight,
1169
01:26:32,188 --> 01:26:35,775
delightfully romantic
for our friend, and then?
1170
01:26:35,775 --> 01:26:36,817
- We went to the church.
1171
01:26:36,817 --> 01:26:38,361
- Where he spoke only to his maker.
1172
01:26:38,361 --> 01:26:39,862
- Look, I've already told you that-
1173
01:26:39,862 --> 01:26:41,655
- The only person he spoke
to was at the nightclub, yes.
1174
01:26:41,655 --> 01:26:44,492
Oh, you must try to be a little
patient with me, my dear,
1175
01:26:45,493 --> 01:26:46,702
as I'm being with you.
1176
01:26:48,162 --> 01:26:50,831
Now, the Belgravia love nest.
1177
01:26:50,831 --> 01:26:52,708
Everything that happened this morning.
1178
01:27:54,228 --> 01:27:56,480
And this man who was supposed to love you,
1179
01:27:56,480 --> 01:27:59,191
just left you there and
didn't say where he was going?
1180
01:28:00,067 --> 01:28:02,194
- He never told me anything.
1181
01:28:02,194 --> 01:28:04,488
- Do you think he's suspicious?
1182
01:28:04,488 --> 01:28:05,406
- How could he be?
1183
01:28:08,033 --> 01:28:11,036
- A remarkably
unpredictable man, our Mr. Scott.
1184
01:28:11,120 --> 01:28:13,998
- When you find him,
what's gonna happen to him?
1185
01:28:13,998 --> 01:28:15,916
- Well that's not your concern, my dear.
1186
01:28:15,916 --> 01:28:17,751
- I'd still be fascinated to know.
1187
01:28:22,756 --> 01:28:25,593
That's just a wrist, next
time I won't be so careful.
1188
01:28:25,593 --> 01:28:26,886
All right Toni, over here.
1189
01:28:28,095 --> 01:28:30,139
- Mr. Scott, we were
wondering where you were.
1190
01:28:30,139 --> 01:28:31,515
- Stay where you are.
1191
01:28:31,515 --> 01:28:33,642
Any moves, I'll tell you where.
1192
01:28:33,642 --> 01:28:35,769
Into the corner, you two over there.
1193
01:28:37,104 --> 01:28:38,481
- I hate bangs.
1194
01:28:39,607 --> 01:28:42,109
- An ex air hostess should
be used to emergencies.
1195
01:28:44,862 --> 01:28:48,032
Anyone else in the house?
- I don't think so.
1196
01:28:48,032 --> 01:28:50,951
- You'll find my car, a black
Hillman, up by the gate.
1197
01:28:50,951 --> 01:28:51,952
- Phillip-
- Go on.
1198
01:28:54,622 --> 01:28:57,166
- Is one permitted to ask what that is?
1199
01:28:57,166 --> 01:29:00,002
- A magic box, says,
"Having a wonderful time.
1200
01:29:00,002 --> 01:29:01,003
Wish you were here."
1201
01:29:02,505 --> 01:29:04,298
- It takes quite a while
to get a pinpoint fix
1202
01:29:04,298 --> 01:29:05,841
from one of those.
1203
01:29:05,841 --> 01:29:08,385
- So why don't we all sit
down quietly and wait.
1204
01:29:09,929 --> 01:29:13,432
Leave it!
1205
01:29:14,391 --> 01:29:16,977
Now right back, and I
wouldn't advise the window,
1206
01:29:16,977 --> 01:29:18,354
not if you want to finish that painting.
1207
01:29:18,354 --> 01:29:20,940
- Oh my dear fellow, you
know how I detest violence.
1208
01:29:21,982 --> 01:29:25,027
- Yes? Well keep trying.
1209
01:29:27,112 --> 01:29:29,615
That was Mr. Blake, he's
gonna keep on trying.
1210
01:29:30,616 --> 01:29:32,159
- Well old man, it looks
as though we're moving
1211
01:29:32,159 --> 01:29:33,911
toward the classical denouement.
1212
01:29:33,911 --> 01:29:35,246
- It would seem so.
1213
01:29:35,246 --> 01:29:37,581
- Only I wouldn't move
too quickly if I were you.
1214
01:29:37,581 --> 01:29:39,542
You might get a bullet in your back.
1215
01:29:44,046 --> 01:29:46,340
Just drop your gun, Mr. Scott.
1216
01:29:46,340 --> 01:29:48,050
- Please do what he says, Philip.
1217
01:29:57,142 --> 01:29:57,977
I'm sorry.
1218
01:29:59,770 --> 01:30:01,063
- You played it very well.
1219
01:30:02,481 --> 01:30:05,234
- Don't please, I wasn't playing.
1220
01:30:09,113 --> 01:30:11,615
- Stop this thing.
- It doesn't stop.
1221
01:30:12,741 --> 01:30:15,869
- Give me the key.
- I threw it away.
1222
01:30:15,869 --> 01:30:18,998
- Did you now?
1223
01:30:20,874 --> 01:30:22,918
Conrad, Martine, search him.
1224
01:30:30,217 --> 01:30:31,302
- Is this it?
1225
01:30:33,387 --> 01:30:36,181
- That, that isn't going to stop me.
1226
01:30:51,071 --> 01:30:56,076
- Get out!
1227
01:31:06,128 --> 01:31:09,798
- Philip!
1228
01:31:12,051 --> 01:31:16,555
Philip?
1229
01:31:32,029 --> 01:31:35,074
- Out, out.
- We'll get out, Philip.
1230
01:31:46,043 --> 01:31:51,048
- Out, out, let's get out.
1231
01:31:52,883 --> 01:31:57,888
Out of this.
1232
01:32:00,641 --> 01:32:02,476
Out, let's get out.
1233
01:32:05,479 --> 01:32:07,690
- Good morning.
- Out.
1234
01:32:07,690 --> 01:32:11,068
- Don't try and talk,
everything's all right.
1235
01:32:11,068 --> 01:32:13,153
And if you're good, we'll
even let you have some lunch.
1236
01:32:13,153 --> 01:32:14,697
- How is she, Ms. Peters?
1237
01:32:14,697 --> 01:32:17,324
- Oh she's fine, she came
and sat with you last night
1238
01:32:17,324 --> 01:32:19,326
before she left.
- Left?
1239
01:32:19,326 --> 01:32:21,870
- She had a few superficial
burns, but it was mostly shock.
1240
01:32:21,870 --> 01:32:22,830
- I have to get dressed.
1241
01:32:22,830 --> 01:32:25,249
- You're not going anywhere
for a few days, Mr. Scott.
1242
01:32:25,249 --> 01:32:28,711
- I have to use the phone.
- As soon as doctor says so.
1243
01:32:33,048 --> 01:32:36,427
Well all right, but you
can only stay for a minute.
1244
01:32:36,427 --> 01:32:39,805
- Hello Philip, they
wouldn't let us in before.
1245
01:32:39,805 --> 01:32:42,015
How do you feel?
- The way I look.
1246
01:32:42,015 --> 01:32:43,267
I want you to go to my house.
1247
01:32:43,267 --> 01:32:44,518
- Have done this morning.
1248
01:32:44,518 --> 01:32:46,311
Well, I thought someone
oughta stop the milk-
1249
01:32:46,311 --> 01:32:47,980
- Was Ms. Peters there?
- No.
1250
01:32:47,980 --> 01:32:49,273
No, the cleaner said that a car
1251
01:32:49,273 --> 01:32:51,108
called for her things yesterday.
1252
01:32:51,108 --> 01:32:52,192
- I see.
1253
01:32:52,192 --> 01:32:54,278
- Well, well, well you've
certainly been through it.
1254
01:32:54,278 --> 01:32:56,822
Papers are rather vague
about what happened.
1255
01:32:56,822 --> 01:32:58,115
Still, perhaps you don't seem like
1256
01:32:58,115 --> 01:33:00,701
talking about it much yet, hey?
1257
01:33:19,011 --> 01:33:21,138
- We have a new assignment
for you, Philip.
1258
01:33:21,138 --> 01:33:23,056
You'll find all the
data you need in there.
1259
01:33:23,056 --> 01:33:24,475
- I'm leaving college, Harris.
1260
01:33:24,475 --> 01:33:27,102
No more schoolboy
escapades, I've graduated.
1261
01:33:27,102 --> 01:33:28,061
- I don't understand.
1262
01:33:28,061 --> 01:33:29,855
- It's taken me a long time.
1263
01:33:29,855 --> 01:33:31,356
This is a job for loners,
1264
01:33:31,356 --> 01:33:34,359
people with no sense of
responsibility for anyone.
1265
01:33:34,359 --> 01:33:36,862
- I see, and you now feel that Ms. Peters
1266
01:33:36,862 --> 01:33:39,615
is your responsibility.
- Was.
1267
01:33:39,615 --> 01:33:41,116
But you stayed just long enough to show me
1268
01:33:41,116 --> 01:33:43,577
how ludicrously childish our business is.
1269
01:33:43,577 --> 01:33:44,953
- A necessary one, I'm afraid.
1270
01:33:44,953 --> 01:33:46,789
- Who are we kidding, Harris?
1271
01:33:46,789 --> 01:33:48,874
Grown men playing cops and robbers,
1272
01:33:48,874 --> 01:33:50,501
both sides against the middle.
1273
01:33:50,501 --> 01:33:52,169
We ever stopped any wars?
1274
01:33:52,169 --> 01:33:54,463
- And you're cutting off,
just like that.
1275
01:33:54,463 --> 01:33:55,339
- Just like that.
1276
01:33:56,173 --> 01:33:58,008
But I'm clearing out my desk first.
1277
01:33:58,008 --> 01:34:00,010
You read about the Harrow explosion.
1278
01:34:00,010 --> 01:34:00,844
- Last week.
1279
01:34:00,844 --> 01:34:02,179
- Hmm, it's the headquarters
1280
01:34:02,179 --> 01:34:03,472
of a special unit operating here.
1281
01:34:03,472 --> 01:34:05,557
This is a list of its members.
1282
01:34:05,557 --> 01:34:06,391
- I'll have a check made.
1283
01:34:06,391 --> 01:34:07,434
- The names are probably false,
1284
01:34:07,434 --> 01:34:09,478
but the descriptions might help.
1285
01:34:09,478 --> 01:34:12,439
The head of the group
I only knew as Smith.
1286
01:34:12,439 --> 01:34:14,983
Yes, Antonia Peters.
1287
01:34:14,983 --> 01:34:17,152
- The girl we had checked?
- The very same.
1288
01:34:18,195 --> 01:34:19,071
Strange, isn't it?
1289
01:34:21,240 --> 01:34:22,449
Well, that's about it.
1290
01:34:22,449 --> 01:34:24,868
Oh, would you give K a message for me?
1291
01:34:24,868 --> 01:34:27,287
Of course.
- Tell him he was right.
1292
01:34:27,287 --> 01:34:28,914
- That's all?
- He'll understand.
1293
01:34:28,914 --> 01:34:29,957
- Well, I don't.
1294
01:34:30,874 --> 01:34:33,043
There's evidently been some direct contact
1295
01:34:33,043 --> 01:34:35,045
between you and K, that's absolutely
1296
01:34:35,045 --> 01:34:38,340
against the regulations, if I'd known.
1297
01:34:38,340 --> 01:34:39,842
- You would have called Smith.
1298
01:34:41,176 --> 01:34:42,761
Process of elimination, Harris.
1299
01:34:43,846 --> 01:34:47,516
Apart from my own unit, only
you and K knew my identity.
1300
01:34:47,516 --> 01:34:49,184
Smith couldn't have learned
about me from my people,
1301
01:34:49,184 --> 01:34:50,853
or he wouldn't have wanted
their names from me.
1302
01:34:50,853 --> 01:34:52,938
- K could have talked
about you to the others.
1303
01:34:52,938 --> 01:34:54,565
- He didn't.
1304
01:34:54,565 --> 01:34:57,401
- Well, I deny it utterly, of course.
1305
01:34:57,401 --> 01:35:00,112
- I had a second copy of
that microfilm sent over.
1306
01:35:00,112 --> 01:35:01,363
We found the one you passed to K
1307
01:35:01,363 --> 01:35:02,739
had a number of slight alterations,
1308
01:35:02,739 --> 01:35:04,950
enough to change the
information completely.
1309
01:35:06,201 --> 01:35:09,204
- Oh come on now, Philip.
1310
01:35:09,204 --> 01:35:11,957
If that was so, K would've
taken action immediately.
1311
01:35:11,957 --> 01:35:13,917
- The other copy only arrived yesterday.
1312
01:35:17,379 --> 01:35:20,132
Now all that's left is for
the action to be carried out.
1313
01:35:21,592 --> 01:35:22,426
- By whom?
1314
01:35:23,719 --> 01:35:26,972
- What's the difference? Take you choice.
1315
01:35:30,309 --> 01:35:31,518
You won't need that now.
1316
01:35:33,353 --> 01:35:35,188
- No, I imagine not.
1317
01:35:37,566 --> 01:35:41,612
Phil, Philip, I was
forced into it, you know?
1318
01:35:45,073 --> 01:35:46,867
It was either that or-
1319
01:35:46,867 --> 01:35:48,410
- I had the same choice.
1320
01:35:48,410 --> 01:35:50,287
Where you and Smith boobed
1321
01:35:50,287 --> 01:35:51,663
was to think I'd choose the way you did.
1322
01:35:54,625 --> 01:35:58,128
Goodbye Harris.
94849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.