All language subtitles for Alma Viva (2022).1080p.WEB-DL.DD5.1.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,000 --> 00:01:36,698 Please Lord, Pacify the soul of Miguel Dias 2 00:01:36,722 --> 00:01:38,403 Who has recently left us. 3 00:01:46,132 --> 00:01:47,533 Help me! 4 00:01:53,179 --> 00:01:55,580 Shut up! 5 00:02:05,591 --> 00:02:06,592 Miguel? 6 00:02:09,154 --> 00:02:10,275 Is that you? 7 00:02:15,561 --> 00:02:18,723 I fucked up, damn it! 8 00:02:20,725 --> 00:02:23,289 It should have been me who died! 9 00:02:29,855 --> 00:02:32,457 You've left me here alone, damn it. 10 00:02:34,020 --> 00:02:37,342 Forgive me! 11 00:03:10,415 --> 00:03:11,696 Salomé! 12 00:03:11,897 --> 00:03:13,458 Come and help Grandma! 13 00:03:13,659 --> 00:03:15,099 We're going to pray for him. 14 00:03:20,825 --> 00:03:24,028 Hurry now, we have to relight the candles! 15 00:03:26,029 --> 00:03:27,032 Why? 16 00:03:29,353 --> 00:03:32,556 He needs us to find his way. 17 00:03:57,101 --> 00:04:01,545 O Saint Georges 18 00:04:02,106 --> 00:04:06,909 My holy warrior 19 00:04:07,432 --> 00:04:13,196 Defend me and protect me 20 00:04:13,398 --> 00:04:17,480 Chase away 21 00:04:17,681 --> 00:04:21,524 The demons 22 00:04:21,725 --> 00:04:25,770 Around me 23 00:04:25,971 --> 00:04:29,532 In my house 24 00:04:29,733 --> 00:04:37,260 And on my path. 25 00:04:40,424 --> 00:04:41,984 First mystery: 26 00:04:42,186 --> 00:04:45,628 For the soul of Miguel Dias whom God has just called back. 27 00:04:45,749 --> 00:04:49,512 Hail! Mary, blessed are you among women 28 00:04:49,714 --> 00:04:51,914 And Jesus, the fruit of your womb is blessed 29 00:04:52,115 --> 00:04:54,277 Blessed Mary, Mother of God, pray for us 30 00:04:54,478 --> 00:04:56,637 Now and at the hour of our death, Amen. 31 00:05:19,142 --> 00:05:20,623 He's here. 32 00:05:22,625 --> 00:05:23,705 Go! 33 00:05:24,708 --> 00:05:27,189 The spirit may cling to you. 34 00:05:27,430 --> 00:05:29,872 Get a bowl of water with salt in it! 35 00:05:31,554 --> 00:05:33,354 Go on, get it! 36 00:05:36,318 --> 00:05:37,319 Miguel, 37 00:05:37,519 --> 00:05:40,521 your soul is held in this world, 38 00:05:40,722 --> 00:05:43,524 but it must free itself from its sorrows... 39 00:05:55,618 --> 00:05:58,100 Turn it off! You'll drive the spirit away. 40 00:06:05,749 --> 00:06:07,589 Don't forget the salt! 41 00:06:31,374 --> 00:06:32,493 Twelve... 42 00:06:34,016 --> 00:06:35,256 Thirteen... 43 00:06:40,783 --> 00:06:41,944 Fourteen... 44 00:06:42,785 --> 00:06:43,865 Fifteen... 45 00:06:46,148 --> 00:06:47,669 Sixteen... 46 00:06:48,150 --> 00:06:49,390 Seventeen... 47 00:06:50,191 --> 00:06:51,392 Eighteen... 48 00:06:52,395 --> 00:06:53,514 Nineteen... 49 00:06:56,198 --> 00:06:57,199 Twenty. 50 00:06:58,360 --> 00:06:59,360 Zé! 51 00:06:59,882 --> 00:07:01,522 I've already got twenty! 52 00:07:01,723 --> 00:07:02,923 And I have twenty-eight! 53 00:07:04,044 --> 00:07:05,767 I'm going to look over there. 54 00:07:08,490 --> 00:07:11,132 You still see some fish? 55 00:07:11,332 --> 00:07:13,373 I don't think so. 56 00:07:14,095 --> 00:07:16,858 - Nothing at all? - No, I can't see any more. 57 00:07:19,862 --> 00:07:21,182 Let's leave then. 58 00:07:21,903 --> 00:07:23,464 If there aren't any more, we go. 59 00:08:47,348 --> 00:08:48,507 Here you go. 60 00:09:08,610 --> 00:09:11,050 Zé! Is that you? 61 00:09:13,094 --> 00:09:15,534 My God, I'm so tired. 62 00:09:15,735 --> 00:09:16,936 Careful, don't fall! 63 00:09:19,740 --> 00:09:22,982 The dogs have ruined my tomatoes! 64 00:09:23,183 --> 00:09:26,345 They destroyed my whole garden! 65 00:09:26,547 --> 00:09:30,308 Damn dogs! Now I have no more tomatoes! 66 00:09:30,509 --> 00:09:32,951 Calm down, Grandma. You'll scare the kid! 67 00:09:33,193 --> 00:09:34,714 Prepare some fish for her! 68 00:09:34,915 --> 00:09:37,716 I'll prepare them. They are big and beautiful. 69 00:09:38,597 --> 00:09:39,958 Do you want some juice? 70 00:09:40,159 --> 00:09:41,160 Yes. 71 00:09:43,161 --> 00:09:45,244 Here, my girl, have a fig! 72 00:09:45,365 --> 00:09:47,285 - No. - Are you sure? 73 00:09:51,491 --> 00:09:53,572 Sit down, my dear, come on! 74 00:09:54,894 --> 00:09:56,494 Do you hear me? Come on! 75 00:09:56,696 --> 00:09:58,578 Come on, come here! 76 00:09:58,739 --> 00:10:01,099 Sit down a bit, you stubborn child! 77 00:10:01,300 --> 00:10:03,462 You are bizarre! 78 00:10:03,663 --> 00:10:04,983 Seriously! 79 00:10:05,184 --> 00:10:06,945 And your grandmother, how is she? 80 00:10:07,146 --> 00:10:08,147 She's fine. 81 00:10:08,227 --> 00:10:09,588 - Fine? - Yes. 82 00:10:10,511 --> 00:10:12,351 Give her all this fish. 83 00:10:13,472 --> 00:10:14,472 Don't you want it? 84 00:10:14,672 --> 00:10:15,873 Yes, you do! 85 00:10:21,441 --> 00:10:23,641 The fish of your dead! 86 00:10:27,726 --> 00:10:29,488 I'll take care of you. You'll see! 87 00:10:43,903 --> 00:10:46,826 This is for your grandmother! 88 00:10:47,627 --> 00:10:50,148 Here you go, honey! Give that to your grandma. 89 00:11:17,016 --> 00:11:18,135 Cut it out! 90 00:11:24,704 --> 00:11:25,943 Cut it out! 91 00:11:34,272 --> 00:11:36,755 Good thing I told you to stop! 92 00:11:38,997 --> 00:11:41,197 What's the matter? 93 00:11:41,400 --> 00:11:44,440 The car can't get through with these stones! 94 00:11:45,001 --> 00:11:46,762 Damn it, I fucked up the car! 95 00:11:46,963 --> 00:11:49,205 Salomé, here! 96 00:11:49,967 --> 00:11:51,769 We went to Avó but everything was closed. 97 00:11:51,971 --> 00:11:54,131 - What's this? Fish? - Yes. 98 00:11:54,332 --> 00:11:55,973 - Is your mom here? - She's in France. 99 00:11:56,174 --> 00:11:58,895 OK. You're beautiful now. You've grown. 100 00:11:59,096 --> 00:12:00,418 - Kisses. - Kisses. 101 00:12:00,619 --> 00:12:02,820 - OK, Joaquim? - Your vacation starts badly. 102 00:12:03,021 --> 00:12:04,902 Damn it, there are scratches. 103 00:12:05,103 --> 00:12:08,505 I hope it will go away with the polish. 104 00:12:08,707 --> 00:12:11,828 Watch out for the animals in the back! 105 00:12:29,927 --> 00:12:31,006 Avó? 106 00:12:33,450 --> 00:12:34,890 I brought fish! 107 00:12:35,732 --> 00:12:37,214 Put them in the kitchen. 108 00:12:40,379 --> 00:12:43,380 Look what this is doing to you now! 109 00:12:45,223 --> 00:12:46,783 Did he pay you this time? 110 00:12:49,306 --> 00:12:51,988 Some people make a fortune out of it, 111 00:12:52,189 --> 00:12:53,349 but you don't! 112 00:12:54,032 --> 00:12:55,872 I'm not doing this for the money. 113 00:12:56,073 --> 00:12:59,315 Salomé, open the window. It's stuffy in here! 114 00:13:05,082 --> 00:13:07,322 I have to do everything around here! 115 00:13:08,605 --> 00:13:10,567 I still have to go feed my chickens! 116 00:13:11,968 --> 00:13:13,369 You're hurting me! Get out! 117 00:13:13,572 --> 00:13:14,770 I'm leaving! 118 00:13:15,692 --> 00:13:18,013 I'm done with you, you old cow! 119 00:13:24,581 --> 00:13:26,903 And you! Stop singing, damn it! 120 00:13:27,104 --> 00:13:29,585 Shut up, I'm not deaf! 121 00:13:37,193 --> 00:13:38,594 Shut that door! 122 00:13:43,399 --> 00:13:44,840 And turn the TV on! 123 00:13:49,045 --> 00:13:53,050 The firemen are deployed... 124 00:13:53,251 --> 00:13:57,172 The inhabitants of Vinhais in Tras-os-Montes see devils, 125 00:13:57,373 --> 00:13:58,375 many devils. 126 00:13:58,535 --> 00:14:02,738 In groups, they cross through the streets and walkways. 127 00:14:02,939 --> 00:14:07,222 They persecute the village and enter houses 128 00:14:07,383 --> 00:14:09,184 in search of lost souls. 129 00:14:09,385 --> 00:14:12,107 My beautiful dog! 130 00:14:12,709 --> 00:14:14,629 Now get out! 131 00:14:32,449 --> 00:14:35,931 How I would love to have you always near me! 132 00:14:50,465 --> 00:14:52,547 You have to be wary, you know? 133 00:14:53,909 --> 00:14:57,432 That gift you have could get you into trouble. 134 00:14:59,074 --> 00:15:00,194 Why is that? 135 00:15:00,395 --> 00:15:02,036 Because you have an open body, 136 00:15:02,237 --> 00:15:04,719 and spirits can enter into you. 137 00:15:04,920 --> 00:15:06,481 That's dangerous! 138 00:15:06,682 --> 00:15:08,643 What's an open body? 139 00:15:08,804 --> 00:15:10,885 It's a rare thing. 140 00:15:11,767 --> 00:15:13,568 It runs in the family. 141 00:15:15,451 --> 00:15:17,693 All right, now get me the nail clipper. 142 00:15:44,880 --> 00:15:46,079 Come, Avó! 143 00:15:46,240 --> 00:15:48,122 - Come and dance! - No. 144 00:15:49,524 --> 00:15:50,803 Come on! 145 00:15:58,373 --> 00:15:59,613 Avó! 146 00:16:01,456 --> 00:16:03,977 You want to have a twerking contest? 147 00:16:05,500 --> 00:16:06,741 Like this! 148 00:16:08,863 --> 00:16:10,264 It's your turn! 149 00:16:10,465 --> 00:16:13,748 Come on, try it! Go for it! 150 00:16:13,989 --> 00:16:16,029 - I can't do it! - Come on! 151 00:16:18,793 --> 00:16:20,193 Try it, please! 152 00:16:21,034 --> 00:16:22,354 My little rascal! 153 00:16:49,823 --> 00:16:51,745 Stop the machine, damn it! 154 00:16:54,307 --> 00:16:56,670 What the hell are you doing? 155 00:16:57,872 --> 00:17:01,553 We said by the wall over there! 156 00:17:01,874 --> 00:17:04,636 You wanted your pool here and now you change your mind! 157 00:17:04,837 --> 00:17:06,437 You have to know what you want! 158 00:17:06,639 --> 00:17:11,082 We said the same distance over there and over here! 159 00:17:11,284 --> 00:17:14,087 - What kind of work is this? - One day here, one day there! 160 00:17:14,449 --> 00:17:15,969 I don't know what to do anymore! 161 00:17:16,290 --> 00:17:18,490 When I'm not here, you do a shitty job! 162 00:17:37,391 --> 00:17:40,073 For once, he's offered cakes! 163 00:17:43,796 --> 00:17:44,958 Are they even good? 164 00:17:45,879 --> 00:17:46,880 Too sugary! 165 00:17:46,999 --> 00:17:48,319 Did you see his car? 166 00:17:48,520 --> 00:17:50,001 What a car! 167 00:17:50,202 --> 00:17:52,923 - There's no economic crisis for him! - Obviously. 168 00:17:54,087 --> 00:17:55,367 So, the internet? 169 00:17:55,568 --> 00:17:58,091 Right, the internet. Rúben, give me the phone! 170 00:17:58,533 --> 00:17:59,693 Give it to me! 171 00:17:59,894 --> 00:18:02,014 - Stop it! - Always the same with you! 172 00:18:02,215 --> 00:18:04,337 Come and see who I found! 173 00:18:04,498 --> 00:18:05,618 Look! 174 00:18:06,779 --> 00:18:08,380 - Do you recognize him? - Who is he? 175 00:18:08,581 --> 00:18:09,942 He was with us at school. 176 00:18:10,143 --> 00:18:11,825 - I don't remember him. - The limper. 177 00:18:12,026 --> 00:18:13,426 - He's not so bad. - Show me! 178 00:18:13,627 --> 00:18:15,627 You can braid his hair! 179 00:18:16,270 --> 00:18:17,870 You bad girl! 180 00:18:18,751 --> 00:18:19,791 Here. 181 00:18:20,312 --> 00:18:21,594 To buy ice cream! 182 00:18:22,476 --> 00:18:23,996 - Auntie! - Take it, I tell you! 183 00:18:24,197 --> 00:18:27,679 - You're rich now! - Go wash your hands, you pig! 184 00:18:28,481 --> 00:18:29,481 Here. 185 00:18:29,721 --> 00:18:31,322 - Rúben, no! - Let go. 186 00:18:31,964 --> 00:18:34,807 And it's not a hotel here for your girlfriend! 187 00:18:35,448 --> 00:18:36,848 Come on, Rúben, let's go. 188 00:18:37,089 --> 00:18:39,251 - Where are you going? - See you later. 189 00:18:39,452 --> 00:18:42,413 Cakes? Who brought these cakes? 190 00:18:42,614 --> 00:18:43,736 Your rich son did! 191 00:18:43,937 --> 00:18:46,779 My rich son knows I can't eat them. 192 00:18:46,980 --> 00:18:48,661 It's just to tempt me. 193 00:18:55,307 --> 00:18:56,907 Here, you want the head? 194 00:18:57,109 --> 00:18:59,311 No, don't put too much on. 195 00:19:09,000 --> 00:19:11,083 Look at that whore! 196 00:19:12,445 --> 00:19:15,287 She was with the other one and now she's sleeping with him! 197 00:19:16,129 --> 00:19:18,329 Let her live her life. 198 00:19:19,490 --> 00:19:20,492 Eat! 199 00:19:24,737 --> 00:19:27,257 She has the right to do what she wants with her life. 200 00:19:39,592 --> 00:19:42,152 And the horse will win the race. 201 00:19:46,637 --> 00:19:51,201 Yes, he is in first place. He is the fastest. 202 00:19:54,606 --> 00:19:56,888 Careful, make way. 203 00:19:57,169 --> 00:19:58,170 Salomé! 204 00:19:58,970 --> 00:20:00,491 Come and see Auntie! 205 00:20:01,694 --> 00:20:03,054 - What's the matter? - Come here! 206 00:20:08,018 --> 00:20:09,538 Look at this. 207 00:20:20,872 --> 00:20:22,632 Don't I look too damaged? 208 00:20:22,833 --> 00:20:24,956 No, you are beautiful. 209 00:20:29,360 --> 00:20:30,361 There. 210 00:20:31,002 --> 00:20:34,564 Find yourself a Frenchman because the boys here are shit! 211 00:20:48,859 --> 00:20:50,139 It stinks! 212 00:20:53,704 --> 00:20:54,983 Stop! 213 00:20:55,946 --> 00:20:58,066 Do you think I'll find a man tonight? 214 00:20:58,268 --> 00:21:00,309 - I don't know... - You don't know? 215 00:21:00,510 --> 00:21:03,553 Yes, you will! 216 00:21:04,356 --> 00:21:05,395 Stop! 217 00:21:23,895 --> 00:21:26,136 What are you doing? 218 00:21:44,433 --> 00:21:46,274 She is with me! 219 00:21:46,796 --> 00:21:48,397 As you wish. 220 00:21:48,598 --> 00:21:51,361 - Were you jealous? - A little. 221 00:22:40,531 --> 00:22:41,811 Cut it out! 222 00:23:19,729 --> 00:23:21,931 - I'll get Auntie! - No, come here! 223 00:23:22,972 --> 00:23:23,973 Come here. 224 00:23:24,093 --> 00:23:25,774 Who gave you the cakes? 225 00:23:26,776 --> 00:23:28,336 Uncle Joaquim. 226 00:23:28,537 --> 00:23:30,299 And the fish? 227 00:23:31,501 --> 00:23:32,821 José. 228 00:23:33,382 --> 00:23:35,503 And the old cow? Did she touch them? 229 00:23:37,986 --> 00:23:39,587 - Yes... - Yes? 230 00:23:39,868 --> 00:23:43,392 Fucking witch, she wants to kill me! 231 00:23:43,593 --> 00:23:46,394 Go make me an infusion of Arruda! 232 00:23:46,595 --> 00:23:50,877 The one in the bleach pot. 233 00:23:51,078 --> 00:23:52,078 Go now! 234 00:24:33,081 --> 00:24:35,921 I didn't think the fish would hurt you. 235 00:24:36,523 --> 00:24:38,484 Girl, it's not your fault. 236 00:24:41,128 --> 00:24:43,610 The evil should have been on me. 237 00:24:43,772 --> 00:24:45,892 Don't say that, my angel. 238 00:26:11,297 --> 00:26:12,298 Avó? 239 00:26:21,747 --> 00:26:22,750 Avó? 240 00:26:23,070 --> 00:26:24,071 Wake up! 241 00:26:24,671 --> 00:26:25,911 Avó, wake up! 242 00:26:40,567 --> 00:26:44,289 Auntie Fatima, come quickly! 243 00:26:45,372 --> 00:26:48,054 Avó! Wake up! 244 00:26:49,497 --> 00:26:51,257 What's the matter? 245 00:26:51,458 --> 00:26:53,057 She won't wake up! 246 00:26:53,738 --> 00:26:54,939 Mom? 247 00:26:55,461 --> 00:26:56,260 Mom? 248 00:26:56,461 --> 00:26:58,504 Mom, can you hear me? 249 00:26:58,705 --> 00:27:00,465 - Avó! - Mom! 250 00:27:00,666 --> 00:27:02,146 Wake up! 251 00:27:03,709 --> 00:27:04,710 Mom? 252 00:27:05,630 --> 00:27:06,830 Mom? 253 00:27:08,754 --> 00:27:09,755 Mom! 254 00:27:10,236 --> 00:27:12,278 Wake up! Don't leave me! 255 00:27:36,383 --> 00:27:37,501 Avó... 256 00:27:40,545 --> 00:27:42,266 I don't want you to die. 257 00:27:45,750 --> 00:27:47,271 Stay with me. 258 00:27:52,596 --> 00:27:53,798 Stop. 259 00:27:58,844 --> 00:28:02,408 Sweetheart, I talked to your mother. She's on her way. 260 00:28:04,050 --> 00:28:05,410 Stop! 261 00:28:08,694 --> 00:28:10,614 Stop! 262 00:28:11,577 --> 00:28:14,099 You're crazy! Mom! 263 00:28:45,650 --> 00:28:47,130 Why didn't you do anything? 264 00:28:53,499 --> 00:28:55,979 Saint Georges, help me! 265 00:29:24,368 --> 00:29:26,410 What are you doing here? 266 00:29:27,412 --> 00:29:29,453 Everyone is looking for you! 267 00:29:30,415 --> 00:29:31,895 Come with me! 268 00:29:32,858 --> 00:29:33,858 Come! 269 00:29:36,380 --> 00:29:37,541 Come here! 270 00:29:38,744 --> 00:29:40,664 - Let me go! - Come here. 271 00:29:40,865 --> 00:29:43,307 - What's the matter with you? - Let me go! 272 00:29:44,068 --> 00:29:46,148 Why are you angry with me? 273 00:29:46,351 --> 00:29:47,351 Come! 274 00:29:47,471 --> 00:29:49,231 It's your fault! 275 00:29:50,434 --> 00:29:52,235 Where are you going? 276 00:29:53,556 --> 00:29:54,716 Come back! 277 00:29:57,000 --> 00:29:58,960 Is he picking up? 278 00:29:59,161 --> 00:30:00,642 No, he still doesn't answer. 279 00:30:00,843 --> 00:30:01,643 Insist! 280 00:30:01,844 --> 00:30:02,965 I've called ten times. 281 00:30:03,166 --> 00:30:05,488 - Your brother isn't picking up. - Just try again. 282 00:30:05,689 --> 00:30:07,490 He'll pick up, won't he? 283 00:30:07,731 --> 00:30:09,412 - How are you, sweetheart? - Go on. 284 00:30:12,256 --> 00:30:13,495 You want something to eat? 285 00:30:14,218 --> 00:30:16,379 My mother had diabetes, doctor. 286 00:30:17,021 --> 00:30:18,021 And her insulin? 287 00:30:18,143 --> 00:30:21,744 She didn't want shots, just herbs and tea. 288 00:30:21,945 --> 00:30:23,506 And you, with your cakes? 289 00:30:23,707 --> 00:30:25,427 You wanted her dead, didn't you? 290 00:30:25,628 --> 00:30:28,031 - Cakes don't hurt. - Right. 291 00:30:28,232 --> 00:30:29,952 Did she complain about anything? 292 00:30:30,153 --> 00:30:33,115 No, she went to bed as usual. 293 00:30:34,357 --> 00:30:37,319 Avó threw up! It was mud with hair. 294 00:30:37,520 --> 00:30:39,119 - What? - Because of the fish! 295 00:30:39,322 --> 00:30:42,123 - No, it wasn't... - I swear! 296 00:30:42,325 --> 00:30:45,126 - We all ate some... - It was because of the fish! 297 00:30:45,287 --> 00:30:46,369 - I swear! - Let's walk out. 298 00:30:46,609 --> 00:30:47,729 No! 299 00:30:50,253 --> 00:30:53,215 Your mother had a heart attack overnight. 300 00:30:53,416 --> 00:30:56,338 With her rising diabetes, it's a common reaction. 301 00:30:57,260 --> 00:30:58,580 Did she suffer? 302 00:30:59,103 --> 00:31:00,103 No. 303 00:31:00,544 --> 00:31:03,505 - Are you going to take care of her? - Yes, doctor. 304 00:31:03,948 --> 00:31:04,988 My condolences. 305 00:31:05,189 --> 00:31:07,669 - My heart goes to your family. - Thank you, doctor. 306 00:31:08,832 --> 00:31:10,272 Come here. 307 00:31:13,516 --> 00:31:16,518 Glória, Mom has to look nice, so give her a lace veil. 308 00:31:16,719 --> 00:31:19,881 - You can't even see her, so shut up! - I can see her better than you! 309 00:31:20,082 --> 00:31:21,602 - Shut up! - You, shut up! 310 00:31:25,167 --> 00:31:27,048 - And now? - Turn her over. 311 00:31:29,011 --> 00:31:32,614 You wash her legs and I will wash her chest. 312 00:31:33,695 --> 00:31:35,737 Hold on, take off her shirt. 313 00:31:36,538 --> 00:31:38,058 - Shall I take it all off? - No. 314 00:31:38,259 --> 00:31:40,982 We'll just wash it for now. 315 00:31:41,584 --> 00:31:42,864 Don't worry, I'm here. 316 00:32:38,559 --> 00:32:39,760 Avó? 317 00:32:41,202 --> 00:32:42,323 Avó? 318 00:32:45,487 --> 00:32:46,489 Where are you? 319 00:32:59,580 --> 00:33:02,582 My girl, it's not your fault. 320 00:33:02,983 --> 00:33:04,824 Avó will always be with you. 321 00:33:06,547 --> 00:33:07,588 Salomé? 322 00:33:19,440 --> 00:33:21,922 Wake up, Salomé! 323 00:33:23,604 --> 00:33:24,606 Salomé. 324 00:33:25,166 --> 00:33:26,487 Are you OK? 325 00:33:26,928 --> 00:33:27,929 Salomé! 326 00:33:28,649 --> 00:33:30,331 Uncle Dantas. 327 00:33:30,812 --> 00:33:31,853 Salomé. 328 00:33:32,894 --> 00:33:36,657 - Did you see her? - I had a nightmare. 329 00:33:40,740 --> 00:33:43,342 - And what did you see? - I don't remember. 330 00:34:09,370 --> 00:34:10,451 There she is. 331 00:34:12,974 --> 00:34:15,215 - Is she beautiful? - Very. 332 00:34:17,778 --> 00:34:19,338 You were always beautiful. 333 00:34:23,545 --> 00:34:25,265 The most beautiful mother. 334 00:34:26,746 --> 00:34:28,307 Rest in peace. 335 00:34:29,068 --> 00:34:31,789 And may God be with you forever. 336 00:34:32,592 --> 00:34:34,553 What are you doing with Avó's shirt? 337 00:34:34,754 --> 00:34:35,833 Take it off! 338 00:34:37,797 --> 00:34:39,998 You hear me? Don't play with the dead! 339 00:34:40,199 --> 00:34:42,080 - Can I go home? - Come, sit down here. 340 00:34:42,281 --> 00:34:43,681 Come in, Ramiro! 341 00:34:47,207 --> 00:34:51,131 - I'm sorry for your loss. It's life. - Thank you for coming. 342 00:34:55,256 --> 00:34:56,536 Thank you for coming. 343 00:34:59,019 --> 00:35:01,501 My condolences. Take heart. 344 00:35:01,702 --> 00:35:06,065 We will pray for her soul so that she goes to heaven. 345 00:35:06,306 --> 00:35:11,309 My dear, your grandmother died. You miss her a lot, don't you? 346 00:35:12,071 --> 00:35:14,953 She worked so hard and now she's gone. 347 00:35:19,638 --> 00:35:21,398 My condolences, my little one. 348 00:35:21,639 --> 00:35:24,962 She's gone and left everything behind. We will pray for her. 349 00:35:25,484 --> 00:35:28,206 May God give her peace in the kingdom of heaven. 350 00:35:36,337 --> 00:35:40,740 She will go to heaven and pray for you. 351 00:36:36,034 --> 00:36:38,436 No, not you! Auntie Fatima! Uncle Dantas! 352 00:36:38,637 --> 00:36:40,558 I want to go and pray for the old woman! 353 00:36:40,759 --> 00:36:42,599 - Go away! - No. 354 00:36:42,800 --> 00:36:44,961 - Avó doesn't want you! - Leave the girl, witch! 355 00:36:45,162 --> 00:36:46,282 - She killed Avó! - Go away! 356 00:36:46,483 --> 00:36:48,444 - She killed Avó! - I didn't kill anybody! 357 00:36:49,208 --> 00:36:51,729 Crazy bitch! Don't touch her! 358 00:36:52,690 --> 00:36:56,133 What the hell are you doing here? We don't want you, get out! 359 00:36:56,774 --> 00:36:59,095 You, shut up! It's none of your business! 360 00:36:59,297 --> 00:37:01,218 - Yes, it is! - You have a big mouth! 361 00:37:01,459 --> 00:37:04,182 The family doesn't want you! 362 00:37:04,383 --> 00:37:05,823 Take the old woman home! 363 00:37:06,024 --> 00:37:08,065 Don't be afraid. 364 00:37:09,067 --> 00:37:11,749 Don't worry about her. She's crazy! 365 00:37:11,950 --> 00:37:12,951 Come down and see! 366 00:37:13,152 --> 00:37:14,672 You sex-starved bitch! 367 00:37:14,913 --> 00:37:17,595 You cuckold! You should have kept your man! 368 00:37:17,796 --> 00:37:20,116 You are still mad he left with another woman! 369 00:37:21,159 --> 00:37:22,559 Get out of here! 370 00:37:22,720 --> 00:37:25,323 You should have stayed home instead of bothering us! 371 00:37:25,524 --> 00:37:27,244 Come and settle this between women! 372 00:37:27,444 --> 00:37:29,887 We'll see who wins! 373 00:37:30,848 --> 00:37:31,888 Go home! 374 00:37:33,010 --> 00:37:36,092 I am small, but I am not afraid! 375 00:37:41,659 --> 00:37:43,620 Aïda has arrived! 376 00:37:45,742 --> 00:37:46,862 Mom! 377 00:37:50,508 --> 00:37:51,828 Mom! 378 00:37:54,472 --> 00:37:56,432 Be strong! 379 00:37:58,476 --> 00:38:00,956 It's part of life. 380 00:38:17,855 --> 00:38:20,376 Rúben, stop! 381 00:38:28,024 --> 00:38:29,865 Rúben! Sit over here! 382 00:38:30,827 --> 00:38:31,907 Sit down! 383 00:38:57,415 --> 00:38:58,974 Mom. 384 00:39:00,337 --> 00:39:02,737 Why didn't you wait for me, Mom? 385 00:39:05,622 --> 00:39:09,023 My mom, why didn't you wait for me? 386 00:39:09,224 --> 00:39:11,186 Why, Mom? 387 00:39:16,712 --> 00:39:18,994 I brought your favorite perfume. 388 00:39:19,235 --> 00:39:20,555 Help me. 389 00:39:22,118 --> 00:39:26,401 Atypique... I brought you Atypique, Mom. 390 00:39:27,884 --> 00:39:29,285 Let me put some on you. 391 00:39:37,574 --> 00:39:40,255 - She always kissed her ass. - The nerve! 392 00:39:40,496 --> 00:39:43,339 Let her cry. It's good for her. 393 00:39:45,982 --> 00:39:47,422 Are you OK? 394 00:39:50,346 --> 00:39:51,346 Hello? 395 00:39:52,387 --> 00:39:54,148 It's Uncle Leonel! 396 00:39:55,151 --> 00:39:56,391 It's Leonel? 397 00:39:58,233 --> 00:40:00,314 Hey, asshole, what the hell are you doing? 398 00:40:00,515 --> 00:40:03,556 We've called you ten times! 399 00:40:03,758 --> 00:40:05,360 Where are you? 400 00:40:05,801 --> 00:40:07,402 - Are you in the Azores? - Give it to me! 401 00:40:07,603 --> 00:40:09,124 Close the door! 402 00:40:09,285 --> 00:40:12,247 - You won't get away with this! - We're waiting for you, Leonel! 403 00:40:12,448 --> 00:40:15,050 - Give me the phone! - You'll have to pay too! 404 00:40:15,251 --> 00:40:17,774 - Get on a plane, hurry! - Give it to me! 405 00:40:17,975 --> 00:40:21,136 - Here! - Hello? Leonel, it's Fátima! 406 00:40:21,337 --> 00:40:22,378 Why is he in the Azores? 407 00:40:22,619 --> 00:40:24,099 - I don't know. - What are you doing? 408 00:40:24,300 --> 00:40:27,422 - Everyone is here! - What are you doing? 409 00:40:27,623 --> 00:40:29,543 Shut up, I can't hear a thing! 410 00:40:29,744 --> 00:40:31,746 - We're all here! - Let me talk to him! 411 00:40:31,907 --> 00:40:33,507 He says there are no planes! 412 00:40:33,708 --> 00:40:35,830 Aïda arrived today! 413 00:40:36,031 --> 00:40:37,831 - Why aren't there any? - He doesn't care. 414 00:40:38,032 --> 00:40:40,032 So, you can't come tomorrow? 415 00:40:42,197 --> 00:40:47,080 - We want you here tomorrow! - Stop screaming, you! 416 00:40:47,281 --> 00:40:49,923 - Just get over here! - I'll put Aïda on! 417 00:40:50,084 --> 00:40:52,686 - You must be here tomorrow! - Hello? 418 00:40:53,328 --> 00:40:55,090 - Always the same thing... - Leonel? 419 00:40:55,292 --> 00:40:57,132 - He won't get away with it. - Leonel? 420 00:40:57,293 --> 00:40:59,094 He doesn't take responsibility. 421 00:41:00,296 --> 00:41:03,938 Even for his mother's funeral, he's not there. Idiot! 422 00:41:04,820 --> 00:41:08,824 He's not coming so he can avoid paying. 423 00:41:11,226 --> 00:41:14,028 We'll have to postpone the funeral. 424 00:41:14,229 --> 00:41:15,788 - He can't come? - No, he can't. 425 00:41:15,989 --> 00:41:17,350 There aren't any planes. 426 00:41:17,551 --> 00:41:18,791 That's bad luck. 427 00:41:45,621 --> 00:41:48,141 Salomé, I told you, the dog doesn't belong in my house. 428 00:41:48,344 --> 00:41:49,344 Understood? 429 00:41:49,464 --> 00:41:50,504 He has to go back to Avó! 430 00:41:50,705 --> 00:41:52,305 It's not his house. 431 00:42:14,728 --> 00:42:17,290 Mom, it makes me sad when you cry. 432 00:42:18,612 --> 00:42:20,133 Stop crying. 433 00:42:24,377 --> 00:42:27,260 I'm sorry, honey. 434 00:42:28,102 --> 00:42:29,983 - I'm so sorry. - It's not your fault. 435 00:42:32,546 --> 00:42:34,388 Where do we go when we die? 436 00:42:36,871 --> 00:42:37,990 I don't know. 437 00:42:38,833 --> 00:42:41,113 We don't know. 438 00:42:41,315 --> 00:42:43,596 Why doesn't Avó come back and tell us? 439 00:42:47,079 --> 00:42:48,081 I have to go. 440 00:42:48,161 --> 00:42:51,082 - I'll come with you. - No, it's not for children. 441 00:42:51,283 --> 00:42:54,406 You stay here with your uncle. And take off that shirt! 442 00:43:52,905 --> 00:43:56,627 O Saint Georges 443 00:43:56,790 --> 00:44:00,593 My holy warrior 444 00:44:01,395 --> 00:44:05,998 Defend me and protect me 445 00:44:06,679 --> 00:44:10,241 Chase away 446 00:44:10,443 --> 00:44:13,404 The demons 447 00:44:13,927 --> 00:44:17,568 Around me 448 00:44:17,970 --> 00:44:20,971 In my house 449 00:44:21,493 --> 00:44:25,216 And on my path. 450 00:44:32,864 --> 00:44:34,064 Salomé! 451 00:44:35,106 --> 00:44:36,508 Come! 452 00:45:48,819 --> 00:45:50,180 Who's there? 453 00:46:13,963 --> 00:46:15,165 Zé? 454 00:46:20,853 --> 00:46:22,773 Zé, is that you? 455 00:46:26,177 --> 00:46:27,578 Is that you, Zé? 456 00:47:03,374 --> 00:47:05,655 Come on! Come here! 457 00:47:48,098 --> 00:47:49,818 What the hell is she doing here? 458 00:48:06,355 --> 00:48:08,236 You're still here? 459 00:48:08,437 --> 00:48:10,478 Come help me. This thing is so damn heavy! 460 00:48:10,679 --> 00:48:11,759 What time is it? 461 00:48:13,081 --> 00:48:14,402 Mom smells bad! 462 00:48:14,603 --> 00:48:17,003 We can't keep her like this in this heat. 463 00:48:18,849 --> 00:48:20,209 Why isn't it raining? 464 00:48:22,491 --> 00:48:23,732 Salomé! 465 00:48:25,974 --> 00:48:27,736 Did you sleep here? 466 00:48:27,937 --> 00:48:29,297 Are you crazy? 467 00:48:29,498 --> 00:48:30,699 Go buy some bread! 468 00:48:31,700 --> 00:48:32,982 Get a fougasse! 469 00:49:04,693 --> 00:49:07,175 So, honey, when is the funeral? 470 00:49:07,336 --> 00:49:10,298 You can't keep the deceased at home that long! 471 00:49:10,539 --> 00:49:11,699 Leave her alone! 472 00:49:11,900 --> 00:49:13,701 She's too young to know. Poor thing. 473 00:49:13,942 --> 00:49:15,622 We'll all get sick! 474 00:49:15,863 --> 00:49:17,503 They're crazy in this family! 475 00:49:18,267 --> 00:49:20,869 You're the ones who are sick! 476 00:49:25,834 --> 00:49:27,355 She's weird, I don't get her! 477 00:49:27,556 --> 00:49:29,877 - It's easy to accuse her! - She slept outside! 478 00:49:30,078 --> 00:49:33,960 This family has invisible powers. I have a bad feeling about them! 479 00:49:34,161 --> 00:49:35,761 What do you have against them? 480 00:49:36,004 --> 00:49:38,845 Her grandma shouldn't have fucked the neighbor! 481 00:49:39,006 --> 00:49:40,608 She'll curse us all! 482 00:49:46,134 --> 00:49:47,654 How is my grandmother? 483 00:49:47,855 --> 00:49:50,497 She broke her wrist, but she avoided the worst. 484 00:49:50,698 --> 00:49:55,542 She must drink a lot of water during this heatwave. 485 00:49:55,743 --> 00:49:58,546 - Where should we take her? - Over here, upstairs. 486 00:50:15,763 --> 00:50:18,124 This one is nice, isn't it? 487 00:50:19,086 --> 00:50:21,849 Yes, it's nice, but have you seen the price? 488 00:50:22,090 --> 00:50:23,970 Of course, this is marble. 489 00:50:24,131 --> 00:50:28,174 Two thousand euros. This one is cheaper and more beautiful. 490 00:50:28,535 --> 00:50:29,575 But it's for Mom! 491 00:50:30,016 --> 00:50:32,338 So? It's only a stone. 492 00:50:32,940 --> 00:50:34,100 Leonel is not coming. 493 00:50:34,261 --> 00:50:35,782 What took you so long, honey? 494 00:50:38,625 --> 00:50:40,266 Get the dog out of here! 495 00:50:41,508 --> 00:50:43,428 Serves her right. 496 00:50:43,629 --> 00:50:45,592 She can't walk anymore. 497 00:50:47,554 --> 00:50:49,516 How much is left on Mom's account? 498 00:50:49,958 --> 00:50:51,478 Why the hell do you care? 499 00:50:51,679 --> 00:50:55,001 Forty years cleaning up her shit, for what? 500 00:50:55,242 --> 00:50:59,046 She won't go to heaven with all the bad things she did to me! 501 00:50:59,247 --> 00:51:00,648 Don't insult the dead! 502 00:51:00,849 --> 00:51:02,890 - The next one can be you! - Shut up! 503 00:51:03,091 --> 00:51:06,171 Salomé, honey. Eat, please. 504 00:51:10,297 --> 00:51:12,618 What have you done with Mom's money? 505 00:51:12,820 --> 00:51:14,260 I'm tired of being your slave! 506 00:51:14,741 --> 00:51:17,623 I paid for the funeral home, the coffin, the priest... 507 00:51:17,824 --> 00:51:21,266 Now you have to pay for the tombstone! This is all I have left! 508 00:51:21,467 --> 00:51:23,989 I asked you where Mom's money is. 509 00:51:24,150 --> 00:51:25,991 Did you buy a quad bike with it? 510 00:51:26,192 --> 00:51:28,993 Is that it? To show off your ass and tits to everyone? 511 00:51:29,194 --> 00:51:33,637 - Money doesn't fall from the sky! - It doesn't? What about your pool? 512 00:51:33,839 --> 00:51:36,002 Don't you have 2000 euros for the tombstone? 513 00:51:36,163 --> 00:51:40,606 That money belongs to all of us and we'll pay for the stone with it! 514 00:51:40,847 --> 00:51:43,490 No, that money is mine! 515 00:51:44,492 --> 00:51:46,132 If this crazy bitch doesn't pay... 516 00:51:46,333 --> 00:51:48,895 - Mom won't get a stone? - Mom is not a dog! 517 00:51:49,537 --> 00:51:50,537 What's the matter? 518 00:51:50,657 --> 00:51:53,058 Money is the devil's shit. 519 00:51:58,784 --> 00:52:02,628 Mom sacrificed everything for us and this is how we treat her. 520 00:52:03,149 --> 00:52:05,831 And me? Besides my chickens, I have nothing! 521 00:52:06,032 --> 00:52:09,473 What a shitty life, while you're all enjoying life in France! 522 00:52:09,674 --> 00:52:11,596 It's your fault if you have a shitty life. 523 00:52:11,798 --> 00:52:14,558 With all the trouble I went through to get you to France. 524 00:52:14,761 --> 00:52:16,481 It's easy to blame others! 525 00:52:16,682 --> 00:52:20,604 Bastard, you come once a year and you think you know everything! 526 00:52:20,806 --> 00:52:23,088 She saved that money for her stone! 527 00:52:23,289 --> 00:52:25,332 I don't give a damn! She never loved me! 528 00:52:25,533 --> 00:52:26,533 Fátima. 529 00:52:26,693 --> 00:52:30,216 Mom needs our prayers, not your venom! 530 00:52:30,377 --> 00:52:31,176 And you. 531 00:52:31,338 --> 00:52:33,019 This all suits you well! 532 00:52:33,220 --> 00:52:35,020 You'll see whores when you want now! 533 00:52:35,181 --> 00:52:36,501 Shut up! 534 00:52:37,944 --> 00:52:41,745 Do you want us to treat you like this when you're dead? 535 00:52:41,907 --> 00:52:43,387 You know what your problem is? 536 00:52:43,589 --> 00:52:45,669 You're jealous! 537 00:52:45,870 --> 00:52:48,353 Even men don't want you because you're dried up! 538 00:52:48,554 --> 00:52:51,436 Even your daughter doesn't know her father's name, you slut! 539 00:52:51,637 --> 00:52:53,237 Mom is dead because of you! 540 00:52:53,638 --> 00:52:55,118 - Hey, are you crazy? - Stop it! 541 00:52:55,319 --> 00:52:57,081 - Take it easy! - You're crazy! 542 00:52:57,722 --> 00:52:58,723 Stop! 543 00:53:02,968 --> 00:53:04,890 - They're crazy! - They're sick! 544 00:53:05,091 --> 00:53:06,611 Stop it! 545 00:53:18,785 --> 00:53:20,784 My little mother. 546 00:53:26,431 --> 00:53:30,994 Why did you leave us, Mom? 547 00:53:33,638 --> 00:53:34,837 It'll be all right, Fátima. 548 00:53:35,079 --> 00:53:37,521 Come here, darling. 549 00:53:38,443 --> 00:53:40,083 I am here. 550 00:53:41,486 --> 00:53:43,807 Excuse me, Fátima. 551 00:55:25,990 --> 00:55:26,991 Salomé? 552 00:55:27,351 --> 00:55:28,832 What are you doing here? 553 00:55:29,673 --> 00:55:31,074 Come on, get out from there. 554 00:55:31,676 --> 00:55:32,676 Come. 555 00:55:47,530 --> 00:55:48,771 Give me your hand. 556 00:56:40,702 --> 00:56:41,703 Mom? 557 00:57:28,990 --> 00:57:29,991 Salomé? 558 00:57:34,636 --> 00:57:35,996 Do you hear me? 559 00:59:03,202 --> 00:59:04,804 Salomé, are you there? 560 00:59:11,532 --> 00:59:13,653 Shit, somebody killed all my chickens! 561 00:59:13,854 --> 00:59:15,416 What is she doing here? 562 00:59:19,100 --> 00:59:20,460 What are you doing here? 563 00:59:20,661 --> 00:59:23,104 Salomé? What's wrong with you? 564 00:59:24,064 --> 00:59:26,666 That's odd, she can't see us. 565 00:59:26,907 --> 00:59:30,228 - Can you hear us? - I think she can. 566 00:59:30,429 --> 00:59:31,431 It's Fátima! 567 00:59:31,471 --> 00:59:33,111 It's going to be OK, my angel. 568 00:59:35,436 --> 00:59:36,956 She's killed your chickens! 569 00:59:38,318 --> 00:59:39,437 It's the devil! 570 00:59:39,599 --> 00:59:41,280 Fuck off! 571 00:59:42,001 --> 00:59:43,002 Witches! 572 00:59:46,245 --> 00:59:48,287 We're here, you're not alone. 573 01:00:03,424 --> 01:00:07,027 It's over, it's over... 574 01:00:16,436 --> 01:00:18,716 Sorry, I didn't mean to hurt you. 575 01:00:19,878 --> 01:00:21,279 Don't worry, my dear. 576 01:00:23,523 --> 01:00:25,884 - Avó is not happy. - Be quiet. 577 01:00:26,245 --> 01:00:27,725 Avó has nothing to do with it. 578 01:00:27,927 --> 01:00:29,327 Let her talk. 579 01:00:29,529 --> 01:00:32,130 - What does she want now? - A tombstone. 580 01:00:32,291 --> 01:00:33,491 Salomé. 581 01:00:33,932 --> 01:00:35,695 I don't want you to play with that, OK? 582 01:00:35,896 --> 01:00:38,617 You got to stop, you understand? Stop it! 583 01:01:01,441 --> 01:01:02,841 What's going on here? 584 01:01:03,002 --> 01:01:05,082 Leave us alone, Cathie, this is not the time. 585 01:01:05,283 --> 01:01:07,004 Salomé, you can't act crazy like that. 586 01:01:07,205 --> 01:01:10,087 - See what you're doing to your mom? - It's not her fault, OK? 587 01:01:11,090 --> 01:01:13,091 Leave us alone, please. 588 01:01:18,497 --> 01:01:19,818 What's the matter? 589 01:01:20,019 --> 01:01:21,459 The girl is possessed. 590 01:01:21,660 --> 01:01:22,661 Gloria, tell them! 591 01:01:22,741 --> 01:01:25,904 It's true. She killed all the chickens. 592 01:01:26,065 --> 01:01:27,385 How do you know that? 593 01:01:27,586 --> 01:01:30,027 We found her by the chickens, covered in blood! 594 01:01:30,269 --> 01:01:33,192 It's your mother taking revenge, she's angry at us! 595 01:01:39,599 --> 01:01:41,638 - Hello Joaquim. - Hello. 596 01:01:41,839 --> 01:01:43,360 - Is your sister here? - Yes, she is. 597 01:01:43,601 --> 01:01:47,084 - Can you call her please? - Aïda! 598 01:01:47,285 --> 01:01:49,888 - What is it? - Ramiro wants to talk to you. 599 01:01:50,089 --> 01:01:51,810 - Hello Ramiro. - Hello Aïda. 600 01:01:51,971 --> 01:01:54,572 - What is the matter? - I've got bad news. 601 01:01:54,733 --> 01:01:55,492 What news? 602 01:01:55,693 --> 01:01:58,255 People are accusing your daughter of witchcraft. 603 01:01:58,456 --> 01:02:00,778 They saw her attacking the village at night. 604 01:02:00,979 --> 01:02:02,260 Who said that? 605 01:02:02,461 --> 01:02:04,861 José saw her push his grandmother down the stairs. 606 01:02:05,064 --> 01:02:07,824 - What did you see? - Calm down! 607 01:02:08,026 --> 01:02:10,787 - I just saw the dog. - We're here to work things out. 608 01:02:10,989 --> 01:02:12,829 The girl slept with me, you liar! 609 01:02:13,030 --> 01:02:15,152 Why accuse the child if you saw a dog? 610 01:02:15,393 --> 01:02:17,875 I saw the child kill the chickens! Family of the devil! 611 01:02:18,116 --> 01:02:19,637 Shut the fuck up! 612 01:02:19,798 --> 01:02:21,799 Take the girl and go back to France! 613 01:02:22,000 --> 01:02:24,722 - Leave us alone! - Get out of here! 614 01:02:25,922 --> 01:02:27,965 Son of a bitch! 615 01:02:28,166 --> 01:02:32,008 - Go back to your goats, asshole! - Joaquim, calm down! 616 01:02:32,651 --> 01:02:35,492 - We'll work this out. - He makes the law at my place! 617 01:02:35,693 --> 01:02:38,295 - People here are like that! - He has no right to do that! 618 01:02:38,496 --> 01:02:42,699 The villagers are upset. They are afraid of you and your family! 619 01:02:43,221 --> 01:02:44,781 You have to bury your mother now! 620 01:02:45,302 --> 01:02:46,544 We are waiting for our brother! 621 01:02:46,944 --> 01:02:50,185 - Leave us alone! - The sooner the better! 622 01:02:50,748 --> 01:02:51,749 See you later. 623 01:02:51,830 --> 01:02:52,949 That's it, beat it! 624 01:02:54,351 --> 01:02:55,872 And you, take care of your daughter. 625 01:02:57,634 --> 01:02:59,194 Sooner or later, 626 01:02:59,396 --> 01:03:03,320 every independent woman is called a witch. 627 01:03:08,687 --> 01:03:11,568 Don't spit it out, or it won't work! 628 01:03:11,769 --> 01:03:14,731 And you stay behind the door, OK? 629 01:03:14,932 --> 01:03:16,053 Mom. 630 01:03:16,854 --> 01:03:20,136 It's for your own good. It's to get the evil out of you. 631 01:03:20,337 --> 01:03:21,977 For you to stop going out at night. 632 01:03:22,740 --> 01:03:24,580 Come on, swallow this chicken head! 633 01:03:30,067 --> 01:03:31,668 God saw you and created you 634 01:03:31,869 --> 01:03:34,670 May this chicken head soothe the soul of my angry mother. 635 01:03:34,871 --> 01:03:37,112 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit, 636 01:03:37,314 --> 01:03:39,674 Virgin of heaven, take away this evil spell. 637 01:04:16,833 --> 01:04:19,194 Twelve beams has the sun, twelve beams has the moon, 638 01:04:19,395 --> 01:04:22,237 May the devil go to hell, and take away this angry soul. 639 01:04:54,150 --> 01:04:55,151 Avó? 640 01:04:56,392 --> 01:04:59,514 I love you more than all the stars in the world, 641 01:04:59,675 --> 01:05:01,795 more than the whole universe 642 01:05:01,998 --> 01:05:03,958 and also more than the whole Earth. 643 01:05:05,640 --> 01:05:08,603 But now you have to leave me, OK? 644 01:05:10,005 --> 01:05:11,286 And... 645 01:05:11,527 --> 01:05:15,249 I don't want to be a witch anymore. I'm sorry. 646 01:05:35,831 --> 01:05:39,794 The "M" that I have kept 647 01:05:39,995 --> 01:05:43,438 In the palm of my hand 648 01:05:44,079 --> 01:05:48,002 It's my mother's name engraved 649 01:05:48,203 --> 01:05:52,207 Deep in my heart 650 01:05:52,408 --> 01:05:56,130 Mother, Mother, Mother 651 01:05:56,331 --> 01:06:00,454 I love you more than anything else 652 01:06:00,615 --> 01:06:04,258 Mother, I miss you so much 653 01:06:04,459 --> 01:06:09,064 You were my whole life. 654 01:07:21,736 --> 01:07:23,497 We have to go! 655 01:07:24,178 --> 01:07:26,379 Leave your house. Come! 656 01:07:26,900 --> 01:07:28,061 Let's go! 657 01:07:29,543 --> 01:07:31,383 - Is there anyone left inside? - No. 658 01:07:31,584 --> 01:07:34,147 Saint Estevez, protect my house from the flames. 659 01:07:35,109 --> 01:07:37,911 Let's go, there's too much smoke! 660 01:07:54,167 --> 01:07:56,449 It's about time you buried that witch! 661 01:07:56,650 --> 01:07:59,293 - Shut up! - The fire did not happen by chance! 662 01:07:59,534 --> 01:08:02,375 Respect the grieving family! 663 01:08:02,536 --> 01:08:04,617 She wants to take us with her to hell! 664 01:08:28,561 --> 01:08:30,600 Stop! 665 01:08:31,684 --> 01:08:33,684 Go that way! Slowly. 666 01:08:35,890 --> 01:08:38,851 Let the procession pass! 667 01:09:23,335 --> 01:09:25,418 Hurry up! Get in the car! 668 01:09:26,299 --> 01:09:28,300 Get in the front! 669 01:09:28,461 --> 01:09:29,740 Come and see! 670 01:09:31,543 --> 01:09:32,743 Go away! 671 01:09:33,544 --> 01:09:34,665 Give me another rock! 672 01:09:34,867 --> 01:09:36,107 What are you doing? 673 01:09:36,308 --> 01:09:38,029 Get lost, kid! 674 01:09:38,830 --> 01:09:40,551 Farewell, my friend! 675 01:09:40,753 --> 01:09:44,515 Thank you for everything you did for my dead son. 676 01:09:44,716 --> 01:09:48,119 God bless you. We will miss you! 677 01:09:59,851 --> 01:10:01,894 You whore! 678 01:10:02,095 --> 01:10:04,215 You stole my man! 679 01:10:04,416 --> 01:10:07,178 I'm a widow because of you! 680 01:10:07,379 --> 01:10:09,780 You bitch! He was my man! 681 01:10:10,021 --> 01:10:12,102 Burn in hell! 682 01:10:12,304 --> 01:10:14,825 - You bitch! - Stop it! 683 01:10:15,388 --> 01:10:16,667 Shut up! 684 01:10:23,594 --> 01:10:26,357 Get the fuck off me! 685 01:10:27,879 --> 01:10:29,240 Shame on you! 686 01:10:31,963 --> 01:10:33,082 It's the girl! 687 01:10:33,283 --> 01:10:35,485 It was the girl who started the fire! 688 01:10:35,726 --> 01:10:36,847 Family of the devil! 689 01:10:39,251 --> 01:10:40,531 Go away! 690 01:10:41,053 --> 01:10:42,293 - You son of a bitch! - Fuck! 691 01:10:43,896 --> 01:10:45,656 You crazy bastards! 692 01:10:54,345 --> 01:10:55,985 Are you OK? 693 01:10:56,748 --> 01:10:58,108 Are you hurt? Shit! 694 01:10:58,309 --> 01:11:00,149 These savages are crazy! 695 01:11:00,350 --> 01:11:01,352 Let's get out of here. 696 01:11:01,472 --> 01:11:05,996 - You're not going to leave Mom? - Shut up, it's all your fault! 697 01:11:06,237 --> 01:11:08,478 Mom should have never fucked the neighbor! 698 01:11:08,679 --> 01:11:11,561 It's her fault if they call me a son of a bitch! 699 01:11:12,402 --> 01:11:13,602 I'm sick of it! 700 01:11:13,803 --> 01:11:15,886 You should never have been born! 701 01:11:16,087 --> 01:11:17,488 I have no family anymore! 702 01:11:17,689 --> 01:11:20,130 - Let's go! - Where are you going? 703 01:11:20,292 --> 01:11:22,732 - Uncle Joaquim! - You can't leave Mom! 704 01:11:23,535 --> 01:11:24,935 What's the matter with you? 705 01:11:30,621 --> 01:11:32,623 You can't leave Avó like that. 706 01:11:40,511 --> 01:11:42,752 Go on, get out of here! 707 01:11:54,164 --> 01:11:55,525 She loves you. 708 01:11:56,206 --> 01:11:57,487 She really does. 709 01:11:58,369 --> 01:11:59,810 That's all bullshit. 710 01:12:02,893 --> 01:12:03,893 Come on, let's go. 711 01:12:15,026 --> 01:12:18,708 The living close the eyes of the dead, 712 01:12:18,909 --> 01:12:21,910 but the dead open the eyes of the living. 713 01:13:22,212 --> 01:13:23,972 Hold on, hold on. 714 01:14:04,933 --> 01:14:06,173 This way. 715 01:14:13,822 --> 01:14:14,823 There, that's it. 716 01:14:14,903 --> 01:14:16,824 Wait, wait! 717 01:14:19,948 --> 01:14:21,389 Wait! 718 01:14:22,391 --> 01:14:24,431 Wait. 719 01:14:24,592 --> 01:14:27,194 - Easy! - Wait! 720 01:14:27,675 --> 01:14:29,877 Go ahead. 721 01:14:31,680 --> 01:14:32,840 Wait! 722 01:14:33,841 --> 01:14:36,603 - A little more this way! - Wait, let go. 723 01:14:44,654 --> 01:14:45,773 Help me! 724 01:15:17,764 --> 01:15:21,088 Mother 725 01:15:21,249 --> 01:15:26,293 You left us forever 726 01:15:26,494 --> 01:15:30,777 But you left us 727 01:15:31,499 --> 01:15:36,023 Your most beautiful portrait 728 01:15:36,224 --> 01:15:39,066 Mother 729 01:15:39,627 --> 01:15:43,950 Your beautiful portrait 730 01:15:44,831 --> 01:15:49,315 It looks like you're smiling at me 731 01:15:49,957 --> 01:15:53,399 Day and night. 732 01:16:59,506 --> 01:17:00,507 It's raining! 733 01:17:14,000 --> 01:17:15,280 A miracle! 49294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.