All language subtitles for A.Incrível.História.de.Baby.Bandito.S01E02.É.mais.fácil.apanhar.um.mentiroso.que.um.coxo.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:14,973 É MAIS FÁCIL APANHAR UM MENTIROSO QUE UM COXO 2 00:00:45,295 --> 00:00:46,629 Conheces este tipo? 3 00:00:46,713 --> 00:00:47,713 Não. 4 00:00:56,598 --> 00:00:59,017 - Viram este tipo? - Não, não o reconheço. 5 00:01:02,187 --> 00:01:03,187 O que foi? 6 00:01:07,067 --> 00:01:08,401 Dá-me a tua mochila. 7 00:01:08,485 --> 00:01:09,485 O quê? 8 00:01:13,573 --> 00:01:14,573 O que se passa? 9 00:01:16,284 --> 00:01:17,410 Entra no carro. 10 00:01:17,494 --> 00:01:19,329 - O quê? - Depois explico. 11 00:01:24,459 --> 00:01:25,835 Kevin, o que se passa? 12 00:01:27,128 --> 00:01:29,380 Estás fodido, cabrão. 13 00:01:30,590 --> 00:01:31,591 Kevin. 14 00:02:11,631 --> 00:02:12,632 Cabrão! 15 00:02:12,715 --> 00:02:15,093 48 HORAS ATÉ AO ROUBO DO SÉCULO 16 00:02:23,768 --> 00:02:25,603 Vais contar-me o que aconteceu? 17 00:02:27,981 --> 00:02:30,316 No outro dia, discuti com aquele tipo. 18 00:02:31,025 --> 00:02:32,026 Ele ficou lixado. 19 00:02:35,864 --> 00:02:37,198 Kevin, não sou burra. 20 00:02:40,076 --> 00:02:41,244 O que vais roubar? 21 00:02:51,004 --> 00:02:52,004 Géne… 22 00:02:54,424 --> 00:02:55,424 Confia em mim. 23 00:02:58,803 --> 00:02:59,803 Sai. 24 00:03:10,064 --> 00:03:12,233 INSPIRADA EM ACONTECIMENTOS REAIS 25 00:03:12,317 --> 00:03:15,153 MODIFICADOS PARA A SUA E A NOSSA CONVENIÊNCIA 26 00:03:20,241 --> 00:03:22,035 Senhora, não bata na máquina! 27 00:03:22,118 --> 00:03:24,329 A tua máquina está avariada. 28 00:03:24,412 --> 00:03:27,415 O que espera? Passou a manhã toda a bater-lhe. 29 00:03:27,498 --> 00:03:28,833 Tem calma, meu. 30 00:03:28,917 --> 00:03:32,670 Não me venhas com isso. Esta loja não é tua, meu. 31 00:03:32,754 --> 00:03:36,132 Estas velhas até viravam a máquina por moedas. 32 00:03:39,219 --> 00:03:40,720 CIBERCAFÉ LA PERLITA 33 00:03:41,304 --> 00:03:42,304 Esconde isso. 34 00:03:48,394 --> 00:03:49,394 Quem é aquela? 35 00:03:49,979 --> 00:03:51,022 É a Mística. 36 00:03:54,692 --> 00:03:57,195 O dinheiro da caixa. Todas as carteiras, 37 00:03:57,737 --> 00:03:58,947 todos os telemóveis. 38 00:03:59,447 --> 00:04:03,409 Rápido! E mais duas pastilhas de morango e um maço de cigarros! 39 00:04:16,130 --> 00:04:17,924 Viram alguma coisa estranha? 40 00:04:18,007 --> 00:04:19,425 - Não. - Não. 41 00:04:25,974 --> 00:04:27,308 Avisem se virem algo. 42 00:04:29,102 --> 00:04:30,603 Volto noutro dia. 43 00:04:31,145 --> 00:04:33,606 Tomem conta disso. E nada de espreitar. 44 00:04:35,608 --> 00:04:37,110 Mas que merda é esta? 45 00:04:38,569 --> 00:04:40,238 Caramba! 46 00:04:41,739 --> 00:04:42,907 É uma boa arma. 47 00:04:46,202 --> 00:04:47,662 A RODA DA FORTUNA 48 00:04:47,745 --> 00:04:48,746 Que merda é essa? 49 00:04:49,247 --> 00:04:50,498 A Roda da Fortuna. 50 00:05:14,397 --> 00:05:15,898 Está pronta. 51 00:05:26,159 --> 00:05:28,369 Meti a matrícula que me deste. 52 00:05:28,953 --> 00:05:31,247 Os logótipos impressos de lado. 53 00:05:31,956 --> 00:05:34,334 Está tudo em ordem. Indetetável. 54 00:05:46,429 --> 00:05:47,429 Ótimo. 55 00:05:49,307 --> 00:05:50,307 Está bom. 56 00:05:52,685 --> 00:05:54,395 Diria que está demasiado bom. 57 00:05:56,898 --> 00:05:58,441 Como assim? 58 00:05:59,275 --> 00:06:01,903 Parece saída do forno, Sr. Leonel. 59 00:06:02,862 --> 00:06:04,072 Dê-lhe rodagem. 60 00:06:04,572 --> 00:06:06,657 Dê-lhe umas amolgadelas, sei lá. 61 00:06:09,327 --> 00:06:11,704 - E os documentos? - Quais documentos? 62 00:06:15,917 --> 00:06:17,585 A autorização de circulação, 63 00:06:19,045 --> 00:06:20,588 o livrete, o certificado. 64 00:06:21,839 --> 00:06:23,925 E se um polícia me mandar parar? 65 00:06:24,008 --> 00:06:27,428 - Não falámos nisso. - Vamos fazer o seguinte. 66 00:06:27,512 --> 00:06:31,599 Vou-me embora. Quando voltar esta noite, tem de estar tudo pronto. 67 00:06:33,101 --> 00:06:35,019 Não me faça perder mais tempo. 68 00:07:01,045 --> 00:07:04,340 - Já pensaste? - Vai-te foder, Kevin. Estou reformado. 69 00:07:05,967 --> 00:07:07,635 O Pedro está por trás disto? 70 00:07:07,718 --> 00:07:09,804 Sim, ele disse-me para te procurar. 71 00:07:11,097 --> 00:07:13,891 O caralho do Tapia, sempre a sonhar em grande, 72 00:07:13,975 --> 00:07:16,352 a pensar que vai entrar para a História. 73 00:07:16,436 --> 00:07:19,063 Onde acabou? Na prisão, como todos os outros. 74 00:07:20,523 --> 00:07:22,233 Ele está preso por culpa tua. 75 00:07:26,070 --> 00:07:27,196 Conheço a história. 76 00:07:27,780 --> 00:07:31,284 Ele podia ter-te denunciado e confessado, mas o que fez? 77 00:07:31,367 --> 00:07:32,994 Sacrificou-se pelo amigo. 78 00:07:33,077 --> 00:07:36,289 E a mulher dele acabou sozinha e o filho abandonado. 79 00:07:40,376 --> 00:07:42,628 Desaparece daqui. 80 00:07:45,548 --> 00:07:48,551 Não te peço um favor. Ofereço-te um acordo. 81 00:07:52,472 --> 00:07:55,016 A minha mãe deve dinheiro a uns traficantes. 82 00:07:56,225 --> 00:07:57,225 A Ana? 83 00:07:58,936 --> 00:08:00,688 Porque se meteu nessa merda? 84 00:08:02,398 --> 00:08:04,484 Ela tinha de pôr comida na mesa. 85 00:08:09,155 --> 00:08:10,281 Estou a ver. 86 00:08:10,364 --> 00:08:12,366 - Pantera. - Meu… 87 00:08:12,450 --> 00:08:14,035 Precisamos do dinheiro. 88 00:08:15,244 --> 00:08:16,245 Ajuda-nos. 89 00:08:38,142 --> 00:08:40,228 - Como correu? - O Pantera alinha. 90 00:08:42,647 --> 00:08:44,482 Precisamos de mais pessoas. 91 00:08:47,318 --> 00:08:48,318 E de armas. 92 00:08:52,406 --> 00:08:53,407 Eu sei. 93 00:08:55,034 --> 00:08:56,661 Lembras-te desta merda? 94 00:08:58,871 --> 00:09:00,164 A Roda da Fortuna. 95 00:09:02,708 --> 00:09:04,085 Descobri onde ela vive. 96 00:09:05,795 --> 00:09:06,796 Vamos, meu. 97 00:09:08,631 --> 00:09:10,007 Vamos ligar ao Pantera. 98 00:09:15,346 --> 00:09:16,722 De certeza que é aqui? 99 00:09:17,223 --> 00:09:18,933 O que fazem aqui? 100 00:09:27,149 --> 00:09:28,818 És o Pantera, não és? 101 00:09:29,318 --> 00:09:30,528 Vocês conhecem-se? 102 00:09:32,905 --> 00:09:34,240 O cavalheiro é famoso. 103 00:09:35,533 --> 00:09:39,120 O centro comercial Gran Avenida. As joalharias. 104 00:09:39,704 --> 00:09:40,955 O Banco Nacional. 105 00:09:41,038 --> 00:09:44,125 Invisível, já não há ladrões como ele. 106 00:09:45,126 --> 00:09:46,126 Subam. 107 00:09:58,472 --> 00:10:00,641 Porquê tanto mistério? O que querem? 108 00:10:05,187 --> 00:10:08,149 Precisamos de poder de fogo, muito poder de fogo. 109 00:10:09,400 --> 00:10:10,610 Quanto têm? 110 00:10:13,529 --> 00:10:14,822 Não temos nada. 111 00:10:14,905 --> 00:10:15,906 Estão a gozar? 112 00:10:15,990 --> 00:10:19,118 - Queremos-te como nossa sócia. - Não faço sociedades. 113 00:10:19,619 --> 00:10:22,371 Não confio nas pessoas, muito menos em homens. 114 00:10:22,455 --> 00:10:24,582 Será o trabalho da tua vida. 115 00:10:24,665 --> 00:10:26,917 O que sabes tu da minha vida? 116 00:10:27,001 --> 00:10:28,002 Tens gatos? 117 00:10:28,085 --> 00:10:29,879 - Porquê? - Estou com comichão. 118 00:10:29,962 --> 00:10:31,088 Problema teu. 119 00:10:36,886 --> 00:10:39,096 Vá lá, Mística. Não penses demasiado. 120 00:10:39,639 --> 00:10:42,016 Não há nada para pensar. Saiam. 121 00:10:42,516 --> 00:10:45,394 Parece que estamos a perder tempo, Kevin. 122 00:10:45,478 --> 00:10:47,063 Vamos. Obrigado. 123 00:10:48,731 --> 00:10:49,815 Vamos lá. 124 00:10:50,775 --> 00:10:51,859 Kevin. 125 00:11:02,286 --> 00:11:03,537 O que aconteceu? 126 00:11:06,415 --> 00:11:07,416 O que te importa? 127 00:11:09,502 --> 00:11:10,920 Não me quero intrometer. 128 00:11:12,129 --> 00:11:14,757 E não sei qual foi o maior roubo que fizeste, 129 00:11:16,008 --> 00:11:18,260 mas garanto-te que este será o melhor. 130 00:11:19,595 --> 00:11:20,429 É perfeito. 131 00:11:20,513 --> 00:11:22,431 De quanto dinheiro falamos? 132 00:11:22,932 --> 00:11:24,558 Mil milhões. 133 00:11:26,686 --> 00:11:28,396 Pergunta às tuas cartas. 134 00:11:28,479 --> 00:11:29,689 Se disserem que não… 135 00:11:31,607 --> 00:11:32,607 … vamos embora. 136 00:11:34,777 --> 00:11:36,195 Mas se disserem que sim… 137 00:11:38,239 --> 00:11:39,990 … devias pensar nisso. 138 00:11:42,284 --> 00:11:44,120 A LUA, O SOL, O REI DE ESPADAS 139 00:11:52,753 --> 00:11:53,879 O SOL 140 00:11:53,963 --> 00:11:55,214 O que significa isso? 141 00:11:58,509 --> 00:12:00,010 - Levanta-te. - O que foi? 142 00:12:00,094 --> 00:12:01,262 Levanta-te, miúdo. 143 00:12:02,805 --> 00:12:03,805 Segura nisto. 144 00:12:10,771 --> 00:12:11,772 Gostam de alguma? 145 00:12:13,274 --> 00:12:14,567 É tudo o que tenho. 146 00:12:16,652 --> 00:12:19,321 Calma, as armas são carregadas pelo Diabo. 147 00:12:19,405 --> 00:12:21,323 E disparadas por idiotas. Dá cá. 148 00:12:27,413 --> 00:12:28,413 Estou? 149 00:12:29,957 --> 00:12:30,957 Onde estás? 150 00:12:31,584 --> 00:12:32,584 Estou ocupado. 151 00:12:34,086 --> 00:12:35,713 Ligo-te depois, sim? 152 00:12:35,796 --> 00:12:37,923 Podes dizer-me o que andas a tramar? 153 00:12:38,007 --> 00:12:39,467 Não posso falar agora. 154 00:12:39,550 --> 00:12:41,802 - Depois explico. - Com quem estás? 155 00:12:41,886 --> 00:12:43,387 Com uns amigos da escola. 156 00:12:43,471 --> 00:12:46,474 Da Escola do Crime. Tirei o meu mestrado lá. 157 00:12:46,557 --> 00:12:47,767 Ligo-te mais tarde. 158 00:12:51,312 --> 00:12:53,689 Temos de ter cuidado com os pormenores. 159 00:12:53,773 --> 00:12:57,943 Sem problemas, sem chamar a atenção, sem brigas, nada. 160 00:12:58,027 --> 00:13:00,529 Nunca comprar nada em grandes quantidades. 161 00:13:00,613 --> 00:13:03,365 É melhor fazer compras em sítios diferentes. 162 00:13:04,533 --> 00:13:06,786 Temos de tapar as tatuagens. 163 00:13:08,162 --> 00:13:09,288 O piercing? Fora. 164 00:13:10,122 --> 00:13:13,918 E não façam nada sozinhos. Têm de me ouvir. Entendido? 165 00:13:16,587 --> 00:13:20,925 - Kevin, explica-me o plano. - Esta é a carrinha com o dinheiro. 166 00:13:21,008 --> 00:13:24,220 Transporta mil milhões de pesos do Banco Central. 167 00:13:24,303 --> 00:13:27,139 Chegará ao Aeroporto de Santiago às 5h40. 168 00:13:27,932 --> 00:13:29,558 Três minutos e meio depois, 169 00:13:29,642 --> 00:13:32,353 entrará no hangar 19 e esperará 20 minutos 170 00:13:32,436 --> 00:13:35,940 enquanto abastecem o avião que levará o dinheiro para norte. 171 00:13:36,023 --> 00:13:38,192 Chegaremos às 5h45. 172 00:13:38,275 --> 00:13:40,027 Passamos pelo mesmo portão, 173 00:13:40,110 --> 00:13:42,780 e vamos para o hangar 18, mesmo ao lado. 174 00:13:42,863 --> 00:13:46,992 Introduzimos o código, entramos, subjugamos os guardas, 175 00:13:47,618 --> 00:13:49,453 carregamos o dinheiro e saímos. 176 00:13:50,955 --> 00:13:52,540 E vamos por este caminho. 177 00:13:52,623 --> 00:13:54,291 Seguimos pela saída leste. 178 00:13:54,375 --> 00:13:56,418 É mais afastada, mas mais segura. 179 00:13:56,502 --> 00:13:59,088 - Quanto tempo temos? - Três minutos. 180 00:13:59,171 --> 00:14:00,297 Porquê tão pouco? 181 00:14:00,381 --> 00:14:03,133 É o tempo que os polícias demoram a chegar. 182 00:14:04,593 --> 00:14:07,096 É difícil, mas não é impossível. 183 00:14:08,138 --> 00:14:12,560 O mais importante é não dizer nada a ninguém. 184 00:14:13,894 --> 00:14:14,894 Entendido? 185 00:14:16,814 --> 00:14:18,899 E a carrinha? 186 00:14:19,817 --> 00:14:22,194 Calma, já tratei disso. 187 00:14:30,578 --> 00:14:33,205 Isso. E depois metes. 188 00:14:34,248 --> 00:14:36,333 Pronto, é isso. 189 00:14:37,209 --> 00:14:40,671 Quando estiver pronta, apontas. Aponta para ali. 190 00:14:44,300 --> 00:14:47,261 Deixe mensagem após o sinal. 191 00:15:15,623 --> 00:15:16,957 Ora bem, cara de bebé… 192 00:15:18,918 --> 00:15:20,461 Segura bem. 193 00:15:21,629 --> 00:15:22,713 No chão. 194 00:15:24,048 --> 00:15:24,882 Agora és meu. 195 00:15:24,965 --> 00:15:26,383 Estás em apuros, miúdo. 196 00:15:26,967 --> 00:15:29,261 Pronto. 197 00:15:45,152 --> 00:15:46,820 - Olá. - Olá. 198 00:15:46,904 --> 00:15:48,697 - Como estás? - Bem, e tu? 199 00:15:48,781 --> 00:15:52,409 - Gostas do mural? - Sim, mas tenho de ir. Adeus. 200 00:15:53,285 --> 00:15:54,285 Adeus. 201 00:15:56,956 --> 00:15:59,375 Andaste a praticar desporto, gordo? 202 00:16:02,628 --> 00:16:04,630 Vai trabalhar, preguiçoso. 203 00:16:14,056 --> 00:16:15,307 Esta é a carrinha. 204 00:16:15,391 --> 00:16:16,892 A que temos de ir buscar. 205 00:16:18,018 --> 00:16:19,018 Boa, não é? 206 00:16:23,023 --> 00:16:24,775 - É boa. - Sim. 207 00:16:27,236 --> 00:16:28,236 Toma. 208 00:16:35,327 --> 00:16:38,205 - Olá! - Olá! 209 00:16:39,123 --> 00:16:40,833 Olha quem te trouxe. 210 00:16:41,750 --> 00:16:43,168 O que te disse, mãe? 211 00:16:44,962 --> 00:16:45,962 Olá, Géne. 212 00:16:46,296 --> 00:16:47,631 O que fazes aqui? 213 00:16:49,258 --> 00:16:52,720 O que o Nachito tem para contar não pode esperar. 214 00:16:53,303 --> 00:16:54,638 O que foi? 215 00:17:03,564 --> 00:17:05,566 AUCKLAND, NOVA ZELÂNDIA 216 00:17:06,150 --> 00:17:08,861 Aquilo de que falámos, as nossas férias. 217 00:17:17,661 --> 00:17:20,164 Ouve, Galgo. Andei a investigar. 218 00:17:20,664 --> 00:17:23,959 O miúdo que procuras vive em El Pantano. 219 00:17:24,543 --> 00:17:26,754 - Enviei-te a localização. - Está bem. 220 00:17:31,633 --> 00:17:34,094 CIBERCAFÉ LA PERLITA 221 00:18:00,662 --> 00:18:01,747 Posso ajudar? 222 00:18:02,581 --> 00:18:03,707 Vendem cigarros? 223 00:18:09,963 --> 00:18:10,963 Não. 224 00:18:15,344 --> 00:18:16,804 E aquilo é para quê? 225 00:18:26,230 --> 00:18:27,397 Quais quer? 226 00:18:27,481 --> 00:18:29,608 Os cor de laranja. Dá-me dois maços. 227 00:18:49,920 --> 00:18:50,921 Conhece-lo? 228 00:18:54,716 --> 00:18:55,716 Não. 229 00:18:59,263 --> 00:19:00,264 Olha bem. 230 00:19:08,772 --> 00:19:10,149 Conhece-lo ou não? 231 00:19:13,610 --> 00:19:14,610 Não. 232 00:19:44,183 --> 00:19:47,519 Atende, pá. Atende. 233 00:19:48,187 --> 00:19:51,023 Mas, Géne, planeamos isto há tanto tempo. 234 00:19:51,106 --> 00:19:53,066 Estávamos bêbados na praia. 235 00:19:53,150 --> 00:19:55,652 - Era uma piada. - Eu levei-o a sério. 236 00:19:56,236 --> 00:19:59,072 - Pareceu-me real. - Não era assim tão real. 237 00:19:59,907 --> 00:20:04,286 Não vou deixar a faculdade a meio do ano para trabalhar na Austrália. 238 00:20:04,369 --> 00:20:06,330 - Na Nova Zelândia. - É igual. 239 00:20:06,413 --> 00:20:09,499 - Não estou interessada. - Congelas a matrícula. 240 00:20:11,668 --> 00:20:12,668 Ouve… 241 00:20:14,838 --> 00:20:15,923 Podemos ir, 242 00:20:17,007 --> 00:20:18,967 divertir-nos, passear. 243 00:20:19,051 --> 00:20:21,762 - Falei com os teus pais. - Falaste com eles? 244 00:20:21,845 --> 00:20:22,971 Sim. 245 00:20:23,055 --> 00:20:25,349 Desde quando planeiam a minha vida? 246 00:20:29,645 --> 00:20:30,645 Estou? 247 00:20:31,438 --> 00:20:32,606 Olá, é o Panda. 248 00:20:33,148 --> 00:20:35,859 Sim, o que foi? 249 00:20:35,943 --> 00:20:37,444 Não, nada, é que… 250 00:20:38,570 --> 00:20:41,657 - Viste o Kevin? - Não, ele não atende o telemóvel. 251 00:20:41,740 --> 00:20:43,408 Anda um tipo à procura dele. 252 00:20:43,492 --> 00:20:44,910 O do parque de skate? 253 00:20:44,993 --> 00:20:47,579 Merda! Aquele tipo é perigoso. 254 00:20:47,663 --> 00:20:49,164 O que aconteceu ao Kevin? 255 00:20:49,248 --> 00:20:52,793 Génesis, ele pode matá-lo. Ajuda-me a encontrá-lo. 256 00:20:52,876 --> 00:20:53,876 Adeus. 257 00:21:27,703 --> 00:21:29,329 - Sim? - Olá. 258 00:21:30,080 --> 00:21:32,708 Vim buscar a carrinha que o meu chefe pediu. 259 00:21:34,209 --> 00:21:36,211 Ninguém me disse que virias. 260 00:21:36,295 --> 00:21:37,796 O meu tio não lhe disse? 261 00:21:38,297 --> 00:21:41,425 Ele tem tanto em que pensar que se esquece de avisar. 262 00:21:44,261 --> 00:21:45,261 Está bem. 263 00:21:46,388 --> 00:21:48,265 Eu digo-lhe que recusou. 264 00:21:53,729 --> 00:21:54,938 Disseste tio? 265 00:21:57,524 --> 00:21:58,524 É o meu tio. 266 00:21:59,443 --> 00:22:00,443 E o meu chefe 267 00:22:02,070 --> 00:22:03,405 Um negócio de família. 268 00:22:03,989 --> 00:22:05,240 Sim, já me disseram. 269 00:22:08,243 --> 00:22:12,080 SETE HORAS ATÉ AO ROUBO DO SÉCULO 270 00:22:43,987 --> 00:22:45,030 Quem é você? 271 00:22:52,162 --> 00:22:53,955 Procuro algo que me pertence. 272 00:23:32,494 --> 00:23:34,830 Queria pedir-lhe mais uns dias. 273 00:23:36,581 --> 00:23:38,542 Não consegui arranjar o dinheiro. 274 00:23:42,087 --> 00:23:43,588 Está a gozar comigo? 275 00:23:44,965 --> 00:23:49,094 Quer que o seu filho a encontre com a cabeça esmagada como uma pinhata? 276 00:23:49,177 --> 00:23:50,220 É isso que quer? 277 00:23:54,266 --> 00:23:55,266 E você? 278 00:23:58,061 --> 00:23:59,813 O gato comeu-lhe a língua? 279 00:24:12,534 --> 00:24:14,953 Onde está aquele fedelho, caralho? 280 00:24:20,333 --> 00:24:21,460 O que achas? 281 00:24:24,463 --> 00:24:25,463 É fixe. 282 00:24:29,134 --> 00:24:30,469 Mas um pouco suja. 283 00:24:33,013 --> 00:24:34,473 Mandaram-te muito cedo. 284 00:24:36,391 --> 00:24:38,226 Ainda não tenho os documentos. 285 00:24:40,520 --> 00:24:41,521 Quais documentos? 286 00:24:43,398 --> 00:24:44,483 Da carrinha. 287 00:24:47,110 --> 00:24:48,111 Não se preocupe. 288 00:24:49,112 --> 00:24:50,906 Eu trato disso com o meu tio. 289 00:24:52,365 --> 00:24:53,617 Vou buscar as chaves. 290 00:25:10,675 --> 00:25:12,511 É uma pena não colaborarem. 291 00:25:23,813 --> 00:25:24,813 Não! 292 00:25:29,861 --> 00:25:30,737 Estou? 293 00:25:30,820 --> 00:25:33,615 Está aqui um rapaz que diz ser teu sobrinho 294 00:25:33,698 --> 00:25:36,117 e que o mandaste buscar a carrinha. 295 00:26:25,875 --> 00:26:28,878 - O Kevin? - Não sei. Também ando à procura dele. 296 00:26:47,230 --> 00:26:48,857 Fecha e volta amanhã. 297 00:26:49,441 --> 00:26:52,068 - Tens a certeza, Galgo? - Faz o que te digo. 298 00:27:12,672 --> 00:27:14,674 Fui visitar a tua mãe e a tua avó. 299 00:27:15,884 --> 00:27:17,385 A velhota é simpática. 300 00:27:17,969 --> 00:27:20,555 - O que lhe fizeste, idiota? - Nada. 301 00:27:22,307 --> 00:27:24,351 Mas posso voltar noutro dia. 302 00:27:58,343 --> 00:28:01,012 - Toma. Não conto a ninguém. - Sabes que mais? 303 00:28:01,680 --> 00:28:02,680 Toma. 304 00:28:04,516 --> 00:28:07,560 Quase te admiro, imbecil. Quase. 305 00:28:34,754 --> 00:28:35,755 Anda. 306 00:28:36,673 --> 00:28:38,007 Vamos. 307 00:28:39,384 --> 00:28:41,219 Anda. 308 00:28:45,223 --> 00:28:47,308 Este plano nunca foi do Pedro? 309 00:28:47,392 --> 00:28:49,102 Roubaste aos Carniceiros? 310 00:28:49,185 --> 00:28:52,230 O que faríamos? Teríamos encontrado os Carniceiros! 311 00:28:52,313 --> 00:28:54,190 Eu ia levar a carrinha deles. 312 00:28:54,274 --> 00:28:56,192 Podiam ter levado outro carro! 313 00:28:56,693 --> 00:28:58,111 E o dinheiro? 314 00:28:58,194 --> 00:29:00,989 Dividíamos? Fazer uma rifa com estes idiotas? 315 00:29:01,072 --> 00:29:03,616 - Era essa a ideia, idiota? - Cuidado! 316 00:29:13,460 --> 00:29:15,211 Estás bem, miúdo? 317 00:29:16,045 --> 00:29:17,422 - Estás bem? - Sim. 318 00:29:17,505 --> 00:29:18,505 Estás? 319 00:29:27,390 --> 00:29:30,018 Sabes no que nos metemos? 320 00:29:31,644 --> 00:29:32,645 Sim. 321 00:29:33,646 --> 00:29:35,440 Isto não devia ter acontecido. 322 00:29:35,523 --> 00:29:39,944 A primeira coisa inteligente que disseste. Isto não devia ter acontecido. 323 00:29:59,297 --> 00:30:01,007 Sabes quem era este tipo? 324 00:30:02,592 --> 00:30:04,636 Não era um Carniceiro qualquer. 325 00:30:04,719 --> 00:30:06,095 Era o filho do chefe. 326 00:30:06,721 --> 00:30:08,723 CHAMADA DE PAI 327 00:30:12,101 --> 00:30:14,187 Leva a carrinha. 328 00:30:14,270 --> 00:30:16,773 Eu trato desta confusão. Vai-te embora! 329 00:30:27,367 --> 00:30:28,910 Isto fica entre nós. 330 00:30:30,328 --> 00:30:33,122 Fui eu que fiz isto. Não foste tu. 331 00:30:34,165 --> 00:30:35,165 Entendido? 332 00:30:39,212 --> 00:30:41,422 Géne, aonde vais? 333 00:30:41,506 --> 00:30:44,175 - Porque queres saber? - Por favor, ouve-me. 334 00:30:44,759 --> 00:30:47,887 Adoraria não me preocupar com o que fazes da tua vida. 335 00:30:48,847 --> 00:30:50,056 Com as tuas coisas. 336 00:30:52,308 --> 00:30:55,103 Mas porque não nos damos outra oportunidade? 337 00:30:55,186 --> 00:30:56,312 Pode ser divertido. 338 00:30:57,564 --> 00:31:00,191 Podíamos ir à praia, como antes. 339 00:31:00,692 --> 00:31:01,692 Ignacio… 340 00:31:03,903 --> 00:31:08,199 Não dificultes as coisas, por favor. A última coisa que quero é magoar-te. 341 00:31:38,229 --> 00:31:39,272 Larga-me. 342 00:31:39,355 --> 00:31:42,275 - Génesis… - Ignacio, larga-me! 343 00:31:42,358 --> 00:31:44,819 - Não vamos discutir. - Larga-me! 344 00:31:44,903 --> 00:31:47,280 - Ele não te merece. - O que te deu? 345 00:31:47,363 --> 00:31:48,990 - Dói! - O que fazes? 346 00:31:49,073 --> 00:31:51,034 Larga-me. O meu pai chegou. 347 00:31:53,328 --> 00:31:56,456 - Ela vai fugir com aquele inútil! - Kevin, para! 348 00:31:57,582 --> 00:31:58,582 Para! 349 00:32:04,631 --> 00:32:05,631 Despacha-te. 350 00:32:07,383 --> 00:32:09,677 Génesis! Não! Espera, Génesis! 351 00:32:09,761 --> 00:32:11,971 - Génesis, o que estás a fazer? - Vai. 352 00:32:14,182 --> 00:32:16,893 Génesis! 353 00:32:45,672 --> 00:32:46,881 Para de choramingar. 354 00:32:51,636 --> 00:32:53,262 Não fosses burro. 355 00:33:01,229 --> 00:33:03,731 Mentir-te era a última coisa que eu queria. 356 00:33:06,526 --> 00:33:08,653 É difícil acreditar num mentiroso. 357 00:33:11,739 --> 00:33:13,533 Vais assaltar o aeroporto? 358 00:33:15,284 --> 00:33:16,869 Podes sair, se quiseres. 359 00:33:23,418 --> 00:33:24,544 Eu perceberia. 360 00:33:25,628 --> 00:33:28,548 Porque haveria de sair, se estou onde quero estar? 361 00:34:14,052 --> 00:34:16,012 Queres dizer-me onde estás? 362 00:34:17,805 --> 00:34:18,931 Temos o Galgo. 363 00:34:20,058 --> 00:34:24,020 Se o quiseres voltar a ver, farás o que eu disser, quando eu disser. 364 00:34:24,604 --> 00:34:25,980 - O quê? - Ouviste-me. 365 00:34:26,064 --> 00:34:29,442 Espera pelas instruções e nada de brincadeiras. 366 00:34:29,525 --> 00:34:30,777 Entendido? 367 00:34:30,860 --> 00:34:33,029 Esconde-te se quiseres, cabrão. 368 00:34:33,613 --> 00:34:35,281 Mas vou apanhar-te na mesma. 369 00:34:38,618 --> 00:34:40,036 Apanharam o Galgo. 370 00:34:41,037 --> 00:34:42,288 Vou cancelar tudo. 371 00:35:12,068 --> 00:35:14,821 - O que faz ela aqui? - É a minha namorada. 372 00:35:14,904 --> 00:35:16,447 Agora faz parte da equipa. 373 00:35:16,531 --> 00:35:18,866 - A sério? - Precisamos do dinheiro. 374 00:35:18,950 --> 00:35:21,536 E já todos nos sentimos excluídos. 375 00:35:22,703 --> 00:35:23,788 Tu. 376 00:35:23,871 --> 00:35:24,871 Tu. 377 00:35:25,206 --> 00:35:26,040 Tu. 378 00:35:26,124 --> 00:35:27,333 E ela também. 379 00:35:27,416 --> 00:35:29,127 Ninguém está excluído. 380 00:35:29,210 --> 00:35:30,753 Vamos fazer isto juntos. 381 00:35:31,754 --> 00:35:33,464 E vamos fazê-lo na perfeição. 382 00:35:46,102 --> 00:35:49,063 AEROPORTO INTERNACIONAL DO CHILE 383 00:35:51,566 --> 00:35:52,984 - Bom dia. - Bom dia. 384 00:35:53,526 --> 00:35:55,486 - Aonde vão? - Pátio 7. 385 00:35:56,487 --> 00:35:57,530 Hangar 19. 386 00:35:58,114 --> 00:36:01,075 Pátio 7, hangar 19? 387 00:36:36,402 --> 00:36:38,654 Certo. Podem entrar. 388 00:36:59,675 --> 00:37:00,718 É este. 389 00:37:05,556 --> 00:37:06,556 Rápido. 390 00:37:34,293 --> 00:37:36,254 Vá lá, Kevin. 391 00:38:00,820 --> 00:38:02,029 Três minutos. 392 00:38:04,907 --> 00:38:05,908 Vamos. 393 00:38:14,125 --> 00:38:15,626 Hangar 19, estão a ouvir? 394 00:38:18,963 --> 00:38:20,464 Fica aqui com o Panda. 395 00:38:21,882 --> 00:38:23,175 Raios. 396 00:38:24,343 --> 00:38:25,469 Hangar 19. 397 00:38:29,682 --> 00:38:31,976 Algo se passa no hangar 19. Escutam? 398 00:38:32,059 --> 00:38:34,312 Fala o Bozo. Qual é a situação? 399 00:38:34,395 --> 00:38:37,064 Forasteiros armados nos armazéns do hangar. 400 00:38:37,148 --> 00:38:38,524 Peço reforços. 401 00:38:54,040 --> 00:38:56,876 - Quietos! - Mãos no ar. 402 00:38:56,959 --> 00:38:58,961 - No chão! - No chão, raios! 403 00:39:00,254 --> 00:39:02,757 - Rápido! Mexam-se! - Vamos, rápido. 404 00:39:02,840 --> 00:39:03,674 Mexe-te. 405 00:39:03,758 --> 00:39:08,054 Unidade seis, dois veículos a caminho do aeroporto. 406 00:39:09,138 --> 00:39:10,556 Se se mexerem, mato-vos. 407 00:39:14,310 --> 00:39:16,187 É o nosso dinheiro, Pantera. 408 00:39:16,270 --> 00:39:18,314 - São mil milhões? - É bem mais. 409 00:39:18,981 --> 00:39:20,691 Não há tempo para levar tudo. 410 00:39:20,775 --> 00:39:22,026 Com licença. 411 00:39:22,818 --> 00:39:24,570 Porque esperam? Rápido! 412 00:39:25,529 --> 00:39:26,906 Têm dois minutos. 413 00:39:35,748 --> 00:39:36,832 Parem! 414 00:39:36,916 --> 00:39:38,584 - Quieta! - Pousa a arma. 415 00:39:38,667 --> 00:39:39,835 Tu primeiro. 416 00:39:42,088 --> 00:39:43,631 Não te mexas! 417 00:39:44,799 --> 00:39:46,050 Panda! 418 00:39:48,469 --> 00:39:54,642 A INCRÍVEL HISTÓRIA DE BABY BANDITO 419 00:42:16,200 --> 00:42:19,161 Legendas: Miguel Oliveira27666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.