Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:14,973
É MAIS FÁCIL APANHAR UM MENTIROSO
QUE UM COXO
2
00:00:45,295 --> 00:00:46,629
Conheces este tipo?
3
00:00:46,713 --> 00:00:47,713
Não.
4
00:00:56,598 --> 00:00:59,017
- Viram este tipo?
- Não, não o reconheço.
5
00:01:02,187 --> 00:01:03,187
O que foi?
6
00:01:07,067 --> 00:01:08,401
Dá-me a tua mochila.
7
00:01:08,485 --> 00:01:09,485
O quê?
8
00:01:13,573 --> 00:01:14,573
O que se passa?
9
00:01:16,284 --> 00:01:17,410
Entra no carro.
10
00:01:17,494 --> 00:01:19,329
- O quê?
- Depois explico.
11
00:01:24,459 --> 00:01:25,835
Kevin, o que se passa?
12
00:01:27,128 --> 00:01:29,380
Estás fodido, cabrão.
13
00:01:30,590 --> 00:01:31,591
Kevin.
14
00:02:11,631 --> 00:02:12,632
Cabrão!
15
00:02:12,715 --> 00:02:15,093
48 HORAS ATÉ AO ROUBO DO SÉCULO
16
00:02:23,768 --> 00:02:25,603
Vais contar-me o que aconteceu?
17
00:02:27,981 --> 00:02:30,316
No outro dia, discuti com aquele tipo.
18
00:02:31,025 --> 00:02:32,026
Ele ficou lixado.
19
00:02:35,864 --> 00:02:37,198
Kevin, não sou burra.
20
00:02:40,076 --> 00:02:41,244
O que vais roubar?
21
00:02:51,004 --> 00:02:52,004
Géne…
22
00:02:54,424 --> 00:02:55,424
Confia em mim.
23
00:02:58,803 --> 00:02:59,803
Sai.
24
00:03:10,064 --> 00:03:12,233
INSPIRADA EM ACONTECIMENTOS REAIS
25
00:03:12,317 --> 00:03:15,153
MODIFICADOS PARA A SUA
E A NOSSA CONVENIÊNCIA
26
00:03:20,241 --> 00:03:22,035
Senhora, não bata na máquina!
27
00:03:22,118 --> 00:03:24,329
A tua máquina está avariada.
28
00:03:24,412 --> 00:03:27,415
O que espera?
Passou a manhã toda a bater-lhe.
29
00:03:27,498 --> 00:03:28,833
Tem calma, meu.
30
00:03:28,917 --> 00:03:32,670
Não me venhas com isso.
Esta loja não é tua, meu.
31
00:03:32,754 --> 00:03:36,132
Estas velhas até viravam
a máquina por moedas.
32
00:03:39,219 --> 00:03:40,720
CIBERCAFÉ LA PERLITA
33
00:03:41,304 --> 00:03:42,304
Esconde isso.
34
00:03:48,394 --> 00:03:49,394
Quem é aquela?
35
00:03:49,979 --> 00:03:51,022
É a Mística.
36
00:03:54,692 --> 00:03:57,195
O dinheiro da caixa. Todas as carteiras,
37
00:03:57,737 --> 00:03:58,947
todos os telemóveis.
38
00:03:59,447 --> 00:04:03,409
Rápido! E mais duas pastilhas
de morango e um maço de cigarros!
39
00:04:16,130 --> 00:04:17,924
Viram alguma coisa estranha?
40
00:04:18,007 --> 00:04:19,425
- Não.
- Não.
41
00:04:25,974 --> 00:04:27,308
Avisem se virem algo.
42
00:04:29,102 --> 00:04:30,603
Volto noutro dia.
43
00:04:31,145 --> 00:04:33,606
Tomem conta disso. E nada de espreitar.
44
00:04:35,608 --> 00:04:37,110
Mas que merda é esta?
45
00:04:38,569 --> 00:04:40,238
Caramba!
46
00:04:41,739 --> 00:04:42,907
É uma boa arma.
47
00:04:46,202 --> 00:04:47,662
A RODA DA FORTUNA
48
00:04:47,745 --> 00:04:48,746
Que merda é essa?
49
00:04:49,247 --> 00:04:50,498
A Roda da Fortuna.
50
00:05:14,397 --> 00:05:15,898
Está pronta.
51
00:05:26,159 --> 00:05:28,369
Meti a matrícula que me deste.
52
00:05:28,953 --> 00:05:31,247
Os logótipos impressos de lado.
53
00:05:31,956 --> 00:05:34,334
Está tudo em ordem. Indetetável.
54
00:05:46,429 --> 00:05:47,429
Ótimo.
55
00:05:49,307 --> 00:05:50,307
Está bom.
56
00:05:52,685 --> 00:05:54,395
Diria que está demasiado bom.
57
00:05:56,898 --> 00:05:58,441
Como assim?
58
00:05:59,275 --> 00:06:01,903
Parece saída do forno, Sr. Leonel.
59
00:06:02,862 --> 00:06:04,072
Dê-lhe rodagem.
60
00:06:04,572 --> 00:06:06,657
Dê-lhe umas amolgadelas, sei lá.
61
00:06:09,327 --> 00:06:11,704
- E os documentos?
- Quais documentos?
62
00:06:15,917 --> 00:06:17,585
A autorização de circulação,
63
00:06:19,045 --> 00:06:20,588
o livrete, o certificado.
64
00:06:21,839 --> 00:06:23,925
E se um polícia me mandar parar?
65
00:06:24,008 --> 00:06:27,428
- Não falámos nisso.
- Vamos fazer o seguinte.
66
00:06:27,512 --> 00:06:31,599
Vou-me embora. Quando voltar esta noite,
tem de estar tudo pronto.
67
00:06:33,101 --> 00:06:35,019
Não me faça perder mais tempo.
68
00:07:01,045 --> 00:07:04,340
- Já pensaste?
- Vai-te foder, Kevin. Estou reformado.
69
00:07:05,967 --> 00:07:07,635
O Pedro está por trás disto?
70
00:07:07,718 --> 00:07:09,804
Sim, ele disse-me para te procurar.
71
00:07:11,097 --> 00:07:13,891
O caralho do Tapia,
sempre a sonhar em grande,
72
00:07:13,975 --> 00:07:16,352
a pensar que vai entrar para a História.
73
00:07:16,436 --> 00:07:19,063
Onde acabou?
Na prisão, como todos os outros.
74
00:07:20,523 --> 00:07:22,233
Ele está preso por culpa tua.
75
00:07:26,070 --> 00:07:27,196
Conheço a história.
76
00:07:27,780 --> 00:07:31,284
Ele podia ter-te denunciado
e confessado, mas o que fez?
77
00:07:31,367 --> 00:07:32,994
Sacrificou-se pelo amigo.
78
00:07:33,077 --> 00:07:36,289
E a mulher dele acabou sozinha
e o filho abandonado.
79
00:07:40,376 --> 00:07:42,628
Desaparece daqui.
80
00:07:45,548 --> 00:07:48,551
Não te peço um favor.
Ofereço-te um acordo.
81
00:07:52,472 --> 00:07:55,016
A minha mãe deve dinheiro
a uns traficantes.
82
00:07:56,225 --> 00:07:57,225
A Ana?
83
00:07:58,936 --> 00:08:00,688
Porque se meteu nessa merda?
84
00:08:02,398 --> 00:08:04,484
Ela tinha de pôr comida na mesa.
85
00:08:09,155 --> 00:08:10,281
Estou a ver.
86
00:08:10,364 --> 00:08:12,366
- Pantera.
- Meu…
87
00:08:12,450 --> 00:08:14,035
Precisamos do dinheiro.
88
00:08:15,244 --> 00:08:16,245
Ajuda-nos.
89
00:08:38,142 --> 00:08:40,228
- Como correu?
- O Pantera alinha.
90
00:08:42,647 --> 00:08:44,482
Precisamos de mais pessoas.
91
00:08:47,318 --> 00:08:48,318
E de armas.
92
00:08:52,406 --> 00:08:53,407
Eu sei.
93
00:08:55,034 --> 00:08:56,661
Lembras-te desta merda?
94
00:08:58,871 --> 00:09:00,164
A Roda da Fortuna.
95
00:09:02,708 --> 00:09:04,085
Descobri onde ela vive.
96
00:09:05,795 --> 00:09:06,796
Vamos, meu.
97
00:09:08,631 --> 00:09:10,007
Vamos ligar ao Pantera.
98
00:09:15,346 --> 00:09:16,722
De certeza que é aqui?
99
00:09:17,223 --> 00:09:18,933
O que fazem aqui?
100
00:09:27,149 --> 00:09:28,818
És o Pantera, não és?
101
00:09:29,318 --> 00:09:30,528
Vocês conhecem-se?
102
00:09:32,905 --> 00:09:34,240
O cavalheiro é famoso.
103
00:09:35,533 --> 00:09:39,120
O centro comercial Gran Avenida.
As joalharias.
104
00:09:39,704 --> 00:09:40,955
O Banco Nacional.
105
00:09:41,038 --> 00:09:44,125
Invisível, já não há ladrões como ele.
106
00:09:45,126 --> 00:09:46,126
Subam.
107
00:09:58,472 --> 00:10:00,641
Porquê tanto mistério? O que querem?
108
00:10:05,187 --> 00:10:08,149
Precisamos de poder de fogo,
muito poder de fogo.
109
00:10:09,400 --> 00:10:10,610
Quanto têm?
110
00:10:13,529 --> 00:10:14,822
Não temos nada.
111
00:10:14,905 --> 00:10:15,906
Estão a gozar?
112
00:10:15,990 --> 00:10:19,118
- Queremos-te como nossa sócia.
- Não faço sociedades.
113
00:10:19,619 --> 00:10:22,371
Não confio nas pessoas,
muito menos em homens.
114
00:10:22,455 --> 00:10:24,582
Será o trabalho da tua vida.
115
00:10:24,665 --> 00:10:26,917
O que sabes tu da minha vida?
116
00:10:27,001 --> 00:10:28,002
Tens gatos?
117
00:10:28,085 --> 00:10:29,879
- Porquê?
- Estou com comichão.
118
00:10:29,962 --> 00:10:31,088
Problema teu.
119
00:10:36,886 --> 00:10:39,096
Vá lá, Mística. Não penses demasiado.
120
00:10:39,639 --> 00:10:42,016
Não há nada para pensar. Saiam.
121
00:10:42,516 --> 00:10:45,394
Parece que estamos a perder tempo, Kevin.
122
00:10:45,478 --> 00:10:47,063
Vamos. Obrigado.
123
00:10:48,731 --> 00:10:49,815
Vamos lá.
124
00:10:50,775 --> 00:10:51,859
Kevin.
125
00:11:02,286 --> 00:11:03,537
O que aconteceu?
126
00:11:06,415 --> 00:11:07,416
O que te importa?
127
00:11:09,502 --> 00:11:10,920
Não me quero intrometer.
128
00:11:12,129 --> 00:11:14,757
E não sei qual foi
o maior roubo que fizeste,
129
00:11:16,008 --> 00:11:18,260
mas garanto-te que este será o melhor.
130
00:11:19,595 --> 00:11:20,429
É perfeito.
131
00:11:20,513 --> 00:11:22,431
De quanto dinheiro falamos?
132
00:11:22,932 --> 00:11:24,558
Mil milhões.
133
00:11:26,686 --> 00:11:28,396
Pergunta às tuas cartas.
134
00:11:28,479 --> 00:11:29,689
Se disserem que não…
135
00:11:31,607 --> 00:11:32,607
… vamos embora.
136
00:11:34,777 --> 00:11:36,195
Mas se disserem que sim…
137
00:11:38,239 --> 00:11:39,990
… devias pensar nisso.
138
00:11:42,284 --> 00:11:44,120
A LUA, O SOL, O REI DE ESPADAS
139
00:11:52,753 --> 00:11:53,879
O SOL
140
00:11:53,963 --> 00:11:55,214
O que significa isso?
141
00:11:58,509 --> 00:12:00,010
- Levanta-te.
- O que foi?
142
00:12:00,094 --> 00:12:01,262
Levanta-te, miúdo.
143
00:12:02,805 --> 00:12:03,805
Segura nisto.
144
00:12:10,771 --> 00:12:11,772
Gostam de alguma?
145
00:12:13,274 --> 00:12:14,567
É tudo o que tenho.
146
00:12:16,652 --> 00:12:19,321
Calma, as armas são carregadas pelo Diabo.
147
00:12:19,405 --> 00:12:21,323
E disparadas por idiotas. Dá cá.
148
00:12:27,413 --> 00:12:28,413
Estou?
149
00:12:29,957 --> 00:12:30,957
Onde estás?
150
00:12:31,584 --> 00:12:32,584
Estou ocupado.
151
00:12:34,086 --> 00:12:35,713
Ligo-te depois, sim?
152
00:12:35,796 --> 00:12:37,923
Podes dizer-me o que andas a tramar?
153
00:12:38,007 --> 00:12:39,467
Não posso falar agora.
154
00:12:39,550 --> 00:12:41,802
- Depois explico.
- Com quem estás?
155
00:12:41,886 --> 00:12:43,387
Com uns amigos da escola.
156
00:12:43,471 --> 00:12:46,474
Da Escola do Crime.
Tirei o meu mestrado lá.
157
00:12:46,557 --> 00:12:47,767
Ligo-te mais tarde.
158
00:12:51,312 --> 00:12:53,689
Temos de ter cuidado com os pormenores.
159
00:12:53,773 --> 00:12:57,943
Sem problemas, sem chamar a atenção,
sem brigas, nada.
160
00:12:58,027 --> 00:13:00,529
Nunca comprar nada em grandes quantidades.
161
00:13:00,613 --> 00:13:03,365
É melhor fazer compras
em sítios diferentes.
162
00:13:04,533 --> 00:13:06,786
Temos de tapar as tatuagens.
163
00:13:08,162 --> 00:13:09,288
O piercing? Fora.
164
00:13:10,122 --> 00:13:13,918
E não façam nada sozinhos.
Têm de me ouvir. Entendido?
165
00:13:16,587 --> 00:13:20,925
- Kevin, explica-me o plano.
- Esta é a carrinha com o dinheiro.
166
00:13:21,008 --> 00:13:24,220
Transporta mil milhões de pesos
do Banco Central.
167
00:13:24,303 --> 00:13:27,139
Chegará ao Aeroporto de Santiago às 5h40.
168
00:13:27,932 --> 00:13:29,558
Três minutos e meio depois,
169
00:13:29,642 --> 00:13:32,353
entrará no hangar 19 e esperará 20 minutos
170
00:13:32,436 --> 00:13:35,940
enquanto abastecem o avião
que levará o dinheiro para norte.
171
00:13:36,023 --> 00:13:38,192
Chegaremos às 5h45.
172
00:13:38,275 --> 00:13:40,027
Passamos pelo mesmo portão,
173
00:13:40,110 --> 00:13:42,780
e vamos para o hangar 18, mesmo ao lado.
174
00:13:42,863 --> 00:13:46,992
Introduzimos o código, entramos,
subjugamos os guardas,
175
00:13:47,618 --> 00:13:49,453
carregamos o dinheiro e saímos.
176
00:13:50,955 --> 00:13:52,540
E vamos por este caminho.
177
00:13:52,623 --> 00:13:54,291
Seguimos pela saída leste.
178
00:13:54,375 --> 00:13:56,418
É mais afastada, mas mais segura.
179
00:13:56,502 --> 00:13:59,088
- Quanto tempo temos?
- Três minutos.
180
00:13:59,171 --> 00:14:00,297
Porquê tão pouco?
181
00:14:00,381 --> 00:14:03,133
É o tempo que os polícias
demoram a chegar.
182
00:14:04,593 --> 00:14:07,096
É difícil, mas não é impossível.
183
00:14:08,138 --> 00:14:12,560
O mais importante
é não dizer nada a ninguém.
184
00:14:13,894 --> 00:14:14,894
Entendido?
185
00:14:16,814 --> 00:14:18,899
E a carrinha?
186
00:14:19,817 --> 00:14:22,194
Calma, já tratei disso.
187
00:14:30,578 --> 00:14:33,205
Isso. E depois metes.
188
00:14:34,248 --> 00:14:36,333
Pronto, é isso.
189
00:14:37,209 --> 00:14:40,671
Quando estiver pronta, apontas.
Aponta para ali.
190
00:14:44,300 --> 00:14:47,261
Deixe mensagem após o sinal.
191
00:15:15,623 --> 00:15:16,957
Ora bem, cara de bebé…
192
00:15:18,918 --> 00:15:20,461
Segura bem.
193
00:15:21,629 --> 00:15:22,713
No chão.
194
00:15:24,048 --> 00:15:24,882
Agora és meu.
195
00:15:24,965 --> 00:15:26,383
Estás em apuros, miúdo.
196
00:15:26,967 --> 00:15:29,261
Pronto.
197
00:15:45,152 --> 00:15:46,820
- Olá.
- Olá.
198
00:15:46,904 --> 00:15:48,697
- Como estás?
- Bem, e tu?
199
00:15:48,781 --> 00:15:52,409
- Gostas do mural?
- Sim, mas tenho de ir. Adeus.
200
00:15:53,285 --> 00:15:54,285
Adeus.
201
00:15:56,956 --> 00:15:59,375
Andaste a praticar desporto, gordo?
202
00:16:02,628 --> 00:16:04,630
Vai trabalhar, preguiçoso.
203
00:16:14,056 --> 00:16:15,307
Esta é a carrinha.
204
00:16:15,391 --> 00:16:16,892
A que temos de ir buscar.
205
00:16:18,018 --> 00:16:19,018
Boa, não é?
206
00:16:23,023 --> 00:16:24,775
- É boa.
- Sim.
207
00:16:27,236 --> 00:16:28,236
Toma.
208
00:16:35,327 --> 00:16:38,205
- Olá!
- Olá!
209
00:16:39,123 --> 00:16:40,833
Olha quem te trouxe.
210
00:16:41,750 --> 00:16:43,168
O que te disse, mãe?
211
00:16:44,962 --> 00:16:45,962
Olá, Géne.
212
00:16:46,296 --> 00:16:47,631
O que fazes aqui?
213
00:16:49,258 --> 00:16:52,720
O que o Nachito
tem para contar não pode esperar.
214
00:16:53,303 --> 00:16:54,638
O que foi?
215
00:17:03,564 --> 00:17:05,566
AUCKLAND, NOVA ZELÂNDIA
216
00:17:06,150 --> 00:17:08,861
Aquilo de que falámos, as nossas férias.
217
00:17:17,661 --> 00:17:20,164
Ouve, Galgo. Andei a investigar.
218
00:17:20,664 --> 00:17:23,959
O miúdo que procuras vive em El Pantano.
219
00:17:24,543 --> 00:17:26,754
- Enviei-te a localização.
- Está bem.
220
00:17:31,633 --> 00:17:34,094
CIBERCAFÉ LA PERLITA
221
00:18:00,662 --> 00:18:01,747
Posso ajudar?
222
00:18:02,581 --> 00:18:03,707
Vendem cigarros?
223
00:18:09,963 --> 00:18:10,963
Não.
224
00:18:15,344 --> 00:18:16,804
E aquilo é para quê?
225
00:18:26,230 --> 00:18:27,397
Quais quer?
226
00:18:27,481 --> 00:18:29,608
Os cor de laranja. Dá-me dois maços.
227
00:18:49,920 --> 00:18:50,921
Conhece-lo?
228
00:18:54,716 --> 00:18:55,716
Não.
229
00:18:59,263 --> 00:19:00,264
Olha bem.
230
00:19:08,772 --> 00:19:10,149
Conhece-lo ou não?
231
00:19:13,610 --> 00:19:14,610
Não.
232
00:19:44,183 --> 00:19:47,519
Atende, pá. Atende.
233
00:19:48,187 --> 00:19:51,023
Mas, Géne, planeamos isto há tanto tempo.
234
00:19:51,106 --> 00:19:53,066
Estávamos bêbados na praia.
235
00:19:53,150 --> 00:19:55,652
- Era uma piada.
- Eu levei-o a sério.
236
00:19:56,236 --> 00:19:59,072
- Pareceu-me real.
- Não era assim tão real.
237
00:19:59,907 --> 00:20:04,286
Não vou deixar a faculdade a meio do ano
para trabalhar na Austrália.
238
00:20:04,369 --> 00:20:06,330
- Na Nova Zelândia.
- É igual.
239
00:20:06,413 --> 00:20:09,499
- Não estou interessada.
- Congelas a matrícula.
240
00:20:11,668 --> 00:20:12,668
Ouve…
241
00:20:14,838 --> 00:20:15,923
Podemos ir,
242
00:20:17,007 --> 00:20:18,967
divertir-nos, passear.
243
00:20:19,051 --> 00:20:21,762
- Falei com os teus pais.
- Falaste com eles?
244
00:20:21,845 --> 00:20:22,971
Sim.
245
00:20:23,055 --> 00:20:25,349
Desde quando planeiam a minha vida?
246
00:20:29,645 --> 00:20:30,645
Estou?
247
00:20:31,438 --> 00:20:32,606
Olá, é o Panda.
248
00:20:33,148 --> 00:20:35,859
Sim, o que foi?
249
00:20:35,943 --> 00:20:37,444
Não, nada, é que…
250
00:20:38,570 --> 00:20:41,657
- Viste o Kevin?
- Não, ele não atende o telemóvel.
251
00:20:41,740 --> 00:20:43,408
Anda um tipo à procura dele.
252
00:20:43,492 --> 00:20:44,910
O do parque de skate?
253
00:20:44,993 --> 00:20:47,579
Merda! Aquele tipo é perigoso.
254
00:20:47,663 --> 00:20:49,164
O que aconteceu ao Kevin?
255
00:20:49,248 --> 00:20:52,793
Génesis, ele pode matá-lo.
Ajuda-me a encontrá-lo.
256
00:20:52,876 --> 00:20:53,876
Adeus.
257
00:21:27,703 --> 00:21:29,329
- Sim?
- Olá.
258
00:21:30,080 --> 00:21:32,708
Vim buscar a carrinha
que o meu chefe pediu.
259
00:21:34,209 --> 00:21:36,211
Ninguém me disse que virias.
260
00:21:36,295 --> 00:21:37,796
O meu tio não lhe disse?
261
00:21:38,297 --> 00:21:41,425
Ele tem tanto em que pensar
que se esquece de avisar.
262
00:21:44,261 --> 00:21:45,261
Está bem.
263
00:21:46,388 --> 00:21:48,265
Eu digo-lhe que recusou.
264
00:21:53,729 --> 00:21:54,938
Disseste tio?
265
00:21:57,524 --> 00:21:58,524
É o meu tio.
266
00:21:59,443 --> 00:22:00,443
E o meu chefe
267
00:22:02,070 --> 00:22:03,405
Um negócio de família.
268
00:22:03,989 --> 00:22:05,240
Sim, já me disseram.
269
00:22:08,243 --> 00:22:12,080
SETE HORAS ATÉ AO ROUBO DO SÉCULO
270
00:22:43,987 --> 00:22:45,030
Quem é você?
271
00:22:52,162 --> 00:22:53,955
Procuro algo que me pertence.
272
00:23:32,494 --> 00:23:34,830
Queria pedir-lhe mais uns dias.
273
00:23:36,581 --> 00:23:38,542
Não consegui arranjar o dinheiro.
274
00:23:42,087 --> 00:23:43,588
Está a gozar comigo?
275
00:23:44,965 --> 00:23:49,094
Quer que o seu filho a encontre
com a cabeça esmagada como uma pinhata?
276
00:23:49,177 --> 00:23:50,220
É isso que quer?
277
00:23:54,266 --> 00:23:55,266
E você?
278
00:23:58,061 --> 00:23:59,813
O gato comeu-lhe a língua?
279
00:24:12,534 --> 00:24:14,953
Onde está aquele fedelho, caralho?
280
00:24:20,333 --> 00:24:21,460
O que achas?
281
00:24:24,463 --> 00:24:25,463
É fixe.
282
00:24:29,134 --> 00:24:30,469
Mas um pouco suja.
283
00:24:33,013 --> 00:24:34,473
Mandaram-te muito cedo.
284
00:24:36,391 --> 00:24:38,226
Ainda não tenho os documentos.
285
00:24:40,520 --> 00:24:41,521
Quais documentos?
286
00:24:43,398 --> 00:24:44,483
Da carrinha.
287
00:24:47,110 --> 00:24:48,111
Não se preocupe.
288
00:24:49,112 --> 00:24:50,906
Eu trato disso com o meu tio.
289
00:24:52,365 --> 00:24:53,617
Vou buscar as chaves.
290
00:25:10,675 --> 00:25:12,511
É uma pena não colaborarem.
291
00:25:23,813 --> 00:25:24,813
Não!
292
00:25:29,861 --> 00:25:30,737
Estou?
293
00:25:30,820 --> 00:25:33,615
Está aqui um rapaz
que diz ser teu sobrinho
294
00:25:33,698 --> 00:25:36,117
e que o mandaste buscar a carrinha.
295
00:26:25,875 --> 00:26:28,878
- O Kevin?
- Não sei. Também ando à procura dele.
296
00:26:47,230 --> 00:26:48,857
Fecha e volta amanhã.
297
00:26:49,441 --> 00:26:52,068
- Tens a certeza, Galgo?
- Faz o que te digo.
298
00:27:12,672 --> 00:27:14,674
Fui visitar a tua mãe e a tua avó.
299
00:27:15,884 --> 00:27:17,385
A velhota é simpática.
300
00:27:17,969 --> 00:27:20,555
- O que lhe fizeste, idiota?
- Nada.
301
00:27:22,307 --> 00:27:24,351
Mas posso voltar noutro dia.
302
00:27:58,343 --> 00:28:01,012
- Toma. Não conto a ninguém.
- Sabes que mais?
303
00:28:01,680 --> 00:28:02,680
Toma.
304
00:28:04,516 --> 00:28:07,560
Quase te admiro, imbecil. Quase.
305
00:28:34,754 --> 00:28:35,755
Anda.
306
00:28:36,673 --> 00:28:38,007
Vamos.
307
00:28:39,384 --> 00:28:41,219
Anda.
308
00:28:45,223 --> 00:28:47,308
Este plano nunca foi do Pedro?
309
00:28:47,392 --> 00:28:49,102
Roubaste aos Carniceiros?
310
00:28:49,185 --> 00:28:52,230
O que faríamos?
Teríamos encontrado os Carniceiros!
311
00:28:52,313 --> 00:28:54,190
Eu ia levar a carrinha deles.
312
00:28:54,274 --> 00:28:56,192
Podiam ter levado outro carro!
313
00:28:56,693 --> 00:28:58,111
E o dinheiro?
314
00:28:58,194 --> 00:29:00,989
Dividíamos?
Fazer uma rifa com estes idiotas?
315
00:29:01,072 --> 00:29:03,616
- Era essa a ideia, idiota?
- Cuidado!
316
00:29:13,460 --> 00:29:15,211
Estás bem, miúdo?
317
00:29:16,045 --> 00:29:17,422
- Estás bem?
- Sim.
318
00:29:17,505 --> 00:29:18,505
Estás?
319
00:29:27,390 --> 00:29:30,018
Sabes no que nos metemos?
320
00:29:31,644 --> 00:29:32,645
Sim.
321
00:29:33,646 --> 00:29:35,440
Isto não devia ter acontecido.
322
00:29:35,523 --> 00:29:39,944
A primeira coisa inteligente que disseste.
Isto não devia ter acontecido.
323
00:29:59,297 --> 00:30:01,007
Sabes quem era este tipo?
324
00:30:02,592 --> 00:30:04,636
Não era um Carniceiro qualquer.
325
00:30:04,719 --> 00:30:06,095
Era o filho do chefe.
326
00:30:06,721 --> 00:30:08,723
CHAMADA DE PAI
327
00:30:12,101 --> 00:30:14,187
Leva a carrinha.
328
00:30:14,270 --> 00:30:16,773
Eu trato desta confusão. Vai-te embora!
329
00:30:27,367 --> 00:30:28,910
Isto fica entre nós.
330
00:30:30,328 --> 00:30:33,122
Fui eu que fiz isto. Não foste tu.
331
00:30:34,165 --> 00:30:35,165
Entendido?
332
00:30:39,212 --> 00:30:41,422
Géne, aonde vais?
333
00:30:41,506 --> 00:30:44,175
- Porque queres saber?
- Por favor, ouve-me.
334
00:30:44,759 --> 00:30:47,887
Adoraria não me preocupar
com o que fazes da tua vida.
335
00:30:48,847 --> 00:30:50,056
Com as tuas coisas.
336
00:30:52,308 --> 00:30:55,103
Mas porque não nos damos
outra oportunidade?
337
00:30:55,186 --> 00:30:56,312
Pode ser divertido.
338
00:30:57,564 --> 00:31:00,191
Podíamos ir à praia, como antes.
339
00:31:00,692 --> 00:31:01,692
Ignacio…
340
00:31:03,903 --> 00:31:08,199
Não dificultes as coisas, por favor.
A última coisa que quero é magoar-te.
341
00:31:38,229 --> 00:31:39,272
Larga-me.
342
00:31:39,355 --> 00:31:42,275
- Génesis…
- Ignacio, larga-me!
343
00:31:42,358 --> 00:31:44,819
- Não vamos discutir.
- Larga-me!
344
00:31:44,903 --> 00:31:47,280
- Ele não te merece.
- O que te deu?
345
00:31:47,363 --> 00:31:48,990
- Dói!
- O que fazes?
346
00:31:49,073 --> 00:31:51,034
Larga-me. O meu pai chegou.
347
00:31:53,328 --> 00:31:56,456
- Ela vai fugir com aquele inútil!
- Kevin, para!
348
00:31:57,582 --> 00:31:58,582
Para!
349
00:32:04,631 --> 00:32:05,631
Despacha-te.
350
00:32:07,383 --> 00:32:09,677
Génesis! Não! Espera, Génesis!
351
00:32:09,761 --> 00:32:11,971
- Génesis, o que estás a fazer?
- Vai.
352
00:32:14,182 --> 00:32:16,893
Génesis!
353
00:32:45,672 --> 00:32:46,881
Para de choramingar.
354
00:32:51,636 --> 00:32:53,262
Não fosses burro.
355
00:33:01,229 --> 00:33:03,731
Mentir-te era a última coisa
que eu queria.
356
00:33:06,526 --> 00:33:08,653
É difícil acreditar num mentiroso.
357
00:33:11,739 --> 00:33:13,533
Vais assaltar o aeroporto?
358
00:33:15,284 --> 00:33:16,869
Podes sair, se quiseres.
359
00:33:23,418 --> 00:33:24,544
Eu perceberia.
360
00:33:25,628 --> 00:33:28,548
Porque haveria de sair,
se estou onde quero estar?
361
00:34:14,052 --> 00:34:16,012
Queres dizer-me onde estás?
362
00:34:17,805 --> 00:34:18,931
Temos o Galgo.
363
00:34:20,058 --> 00:34:24,020
Se o quiseres voltar a ver,
farás o que eu disser, quando eu disser.
364
00:34:24,604 --> 00:34:25,980
- O quê?
- Ouviste-me.
365
00:34:26,064 --> 00:34:29,442
Espera pelas instruções
e nada de brincadeiras.
366
00:34:29,525 --> 00:34:30,777
Entendido?
367
00:34:30,860 --> 00:34:33,029
Esconde-te se quiseres, cabrão.
368
00:34:33,613 --> 00:34:35,281
Mas vou apanhar-te na mesma.
369
00:34:38,618 --> 00:34:40,036
Apanharam o Galgo.
370
00:34:41,037 --> 00:34:42,288
Vou cancelar tudo.
371
00:35:12,068 --> 00:35:14,821
- O que faz ela aqui?
- É a minha namorada.
372
00:35:14,904 --> 00:35:16,447
Agora faz parte da equipa.
373
00:35:16,531 --> 00:35:18,866
- A sério?
- Precisamos do dinheiro.
374
00:35:18,950 --> 00:35:21,536
E já todos nos sentimos excluídos.
375
00:35:22,703 --> 00:35:23,788
Tu.
376
00:35:23,871 --> 00:35:24,871
Tu.
377
00:35:25,206 --> 00:35:26,040
Tu.
378
00:35:26,124 --> 00:35:27,333
E ela também.
379
00:35:27,416 --> 00:35:29,127
Ninguém está excluído.
380
00:35:29,210 --> 00:35:30,753
Vamos fazer isto juntos.
381
00:35:31,754 --> 00:35:33,464
E vamos fazê-lo na perfeição.
382
00:35:46,102 --> 00:35:49,063
AEROPORTO INTERNACIONAL DO CHILE
383
00:35:51,566 --> 00:35:52,984
- Bom dia.
- Bom dia.
384
00:35:53,526 --> 00:35:55,486
- Aonde vão?
- Pátio 7.
385
00:35:56,487 --> 00:35:57,530
Hangar 19.
386
00:35:58,114 --> 00:36:01,075
Pátio 7, hangar 19?
387
00:36:36,402 --> 00:36:38,654
Certo. Podem entrar.
388
00:36:59,675 --> 00:37:00,718
É este.
389
00:37:05,556 --> 00:37:06,556
Rápido.
390
00:37:34,293 --> 00:37:36,254
Vá lá, Kevin.
391
00:38:00,820 --> 00:38:02,029
Três minutos.
392
00:38:04,907 --> 00:38:05,908
Vamos.
393
00:38:14,125 --> 00:38:15,626
Hangar 19, estão a ouvir?
394
00:38:18,963 --> 00:38:20,464
Fica aqui com o Panda.
395
00:38:21,882 --> 00:38:23,175
Raios.
396
00:38:24,343 --> 00:38:25,469
Hangar 19.
397
00:38:29,682 --> 00:38:31,976
Algo se passa no hangar 19. Escutam?
398
00:38:32,059 --> 00:38:34,312
Fala o Bozo. Qual é a situação?
399
00:38:34,395 --> 00:38:37,064
Forasteiros armados
nos armazéns do hangar.
400
00:38:37,148 --> 00:38:38,524
Peço reforços.
401
00:38:54,040 --> 00:38:56,876
- Quietos!
- Mãos no ar.
402
00:38:56,959 --> 00:38:58,961
- No chão!
- No chão, raios!
403
00:39:00,254 --> 00:39:02,757
- Rápido! Mexam-se!
- Vamos, rápido.
404
00:39:02,840 --> 00:39:03,674
Mexe-te.
405
00:39:03,758 --> 00:39:08,054
Unidade seis, dois veículos
a caminho do aeroporto.
406
00:39:09,138 --> 00:39:10,556
Se se mexerem, mato-vos.
407
00:39:14,310 --> 00:39:16,187
É o nosso dinheiro, Pantera.
408
00:39:16,270 --> 00:39:18,314
- São mil milhões?
- É bem mais.
409
00:39:18,981 --> 00:39:20,691
Não há tempo para levar tudo.
410
00:39:20,775 --> 00:39:22,026
Com licença.
411
00:39:22,818 --> 00:39:24,570
Porque esperam? Rápido!
412
00:39:25,529 --> 00:39:26,906
Têm dois minutos.
413
00:39:35,748 --> 00:39:36,832
Parem!
414
00:39:36,916 --> 00:39:38,584
- Quieta!
- Pousa a arma.
415
00:39:38,667 --> 00:39:39,835
Tu primeiro.
416
00:39:42,088 --> 00:39:43,631
Não te mexas!
417
00:39:44,799 --> 00:39:46,050
Panda!
418
00:39:48,469 --> 00:39:54,642
A INCRÍVEL HISTÓRIA DE BABY BANDITO
419
00:42:16,200 --> 00:42:19,161
Legendas: Miguel Oliveira27666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.