All language subtitles for [WoodmanCastingX.com] Casting Of Eva Berger 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Я так ошибаюсь у меня там. 2 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Я не꼬. 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,000 !] 4 00:00:16,000 --> 00:00:15,000 츠 5 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 Я хотел ни согласиться 6 00:00:19,000 --> 00:00:18,000 Здесь had to do this in the pub but largan 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 now 8 00:00:23,000 --> 00:00:23,000 е 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,000 луко 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 inaudible 11 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Моя из-за Джоттеллина. 12 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 Вы приезжаете, чтобы попу вычерпать на сову. 13 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 Ты можешь вонить в Моя из-за. 14 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Да, я из-за Кмакси. 15 00:01:05,000 --> 00:01:11,000 Ты делаешь риминку, когда ты лежишь попу партнером? 16 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 Нет. 17 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 На тебе не это джоб? 18 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Даже в работе никогда не. 19 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 Нет, но... 20 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 Не было. 21 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 Вообще не делаешь джоб. 22 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Что ты делал? 23 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 « Salesforce». 24 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 Нет. 25 00:01:28,000 --> 00:01:36,000 Ранек 26 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 — Ага. 27 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 연ой «Д antioxid шли. 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Идет к нашей Nousа жене. 29 00:01:42,000 --> 00:01:45,000 Об commencé billion еще 20... 30 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 Не forever.. 31 00:01:47,000 --> 00:02:14,000 unächst нам 32 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Я не знаю, что это было. 33 00:02:15,000 --> 00:02:18,000 Слока мужчина тебя вложили из меня к сьемочных. 34 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Сьемочных? 35 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 И таких и таких. 36 00:02:21,000 --> 00:02:26,000 Может быть 50, 40, это в обычной жизни или все вместе? 37 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Все вместе. 38 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 Тот, ловишь шуты и граунд фисты. 39 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 И не на your private life? 40 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 А в обычной жизни? 41 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Он и нет парня. 42 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 А вообще, сколько было? 43 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Ну, это мой первый. 44 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 А то мужчина, который лишу меня действенности. 45 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 И... 46 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 Может быть 5, 5 в вашей жизни? 47 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Да. 48 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 50, то то. 49 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 Так, ты сцеллюзгер, в принципе? 50 00:02:48,000 --> 00:02:53,000 54, я не считаю, но я не знаю. 51 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Так, да. 52 00:02:59,000 --> 00:03:04,000 Так, ну, не 54, ты не мистер. 53 00:03:04,000 --> 00:03:09,000 44, 45, если только 5 до now в жизни, это 45. 54 00:03:09,000 --> 00:03:18,000 Еông sheep 50 для 20 55 00:03:18,000 --> 00:03:24,000 А сейчас сэксиндиджеба всегда уйдет, хорошо? 56 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 А на сексу работаете сверху, а он нормально? 57 00:03:27,000 --> 00:03:33,000 Ну, в основном, да, нормально я сути, если я расслабленный, 58 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 не вы ever get problems with job? 59 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Буевил, конечно, по-второжнему, не нравится. 60 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 Какая у вас проблема? 61 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Просто было больно, не что ли? 62 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Да, не знаю, как делать. 63 00:03:43,000 --> 00:03:49,000 Мы первонально сэкс на работе очень большой этого образилиц, с огромным таким членом. 64 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Я была в шоке, я была в колорвистор. 65 00:03:52,000 --> 00:03:58,000 В сэксиндиджебе, сэксиндиджеба, был в президент Гай, был в Сэксиндиджебе, 66 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 и он был в Сэксиндиджебе, и он был в Сэксиндиджебе. 67 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Угу, все, едином, он же уйдет здесь, здесь. 68 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 То есть, у меня не понравилось, правда? 69 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 Я выделил слезы, мы подружились с этим вразильцем, 70 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 и потом уже все было нормально. 71 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 А потом уже все в Крайне, в Кампрензе, в Сэксиндиджебе, 72 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 и вот это, что-то вы сгонили с Гаймом. 73 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Ну, классная. 74 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Окей, я хочу вам сделать аналог ДИПИ. 75 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Ты бачаешь ДИПИ? 76 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 ДИПИ, Беттер Фединг. 77 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Угу. 78 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Дивилайк Загер. 79 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Девайте с этой девушками. 80 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 Смотри, с какими-нибудь тайпел-бороз. 81 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Но если герой-бороза, то есть, что-то... 82 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Девчонсимбатичный ценрец. Ты любишь себя? 83 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 Я не нравится глубоклазые блондинки. 84 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Шелайк с блу, а из блу, герой. 85 00:04:43,000 --> 00:04:44,000 Блу, герой. 86 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Окей, я вам предназначен, ты моя герой-фанинга. 87 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 И... 88 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Шелайк с Боянгелом. 89 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Сэксиндиджеба с Маншком Взявкой на времена. 90 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Сэксиндиджеба с Боянгелом. 91 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 Я не понимаю, что из Челлус. 92 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Герой-челлус? 93 00:05:03,000 --> 00:05:07,000 Я не радь, когда я, но, ду, гущен. 94 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Я не знаю, что это. 95 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 И много девочек. 96 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Какая-то максимальная герой-фанинга. 97 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Сколько максимально было у тебя жизнь? 98 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Ну, за времен. 99 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Одновременно четыре. 100 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Погрешу. 101 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Ммм, это очень. 102 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Погрешу, это в тот момент. 103 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 И это было хорошо? 104 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Боже, хорошо. 105 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Я была в шоке. 106 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Я всегда в шоке. 107 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Все урозы, что ли? 108 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 Да, ты не нравится? 109 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 Ты готова быть в много манжи, 110 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 и в один манжи, если я не могу. 111 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Я всегда в шоке. 112 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 В много манжи. 113 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Но не микст. 114 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 Но не хочу быть в шоке. 115 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 Я не знаю, что это. 116 00:05:50,000 --> 00:05:54,000 Я уверен, что шоке может быть очень агрессивным. 117 00:05:54,000 --> 00:05:57,000 Я не знаю, что это может быть. 118 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Очень агрессивный сетеплюбленов. 119 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Я не знаю, что это. 120 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Смашечень, ну, такой. 121 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Ты можешь быть в шоке. 122 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 Мне кажется, что ты могла быть ножиком, 123 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 кого-то в парнице. 124 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Я чувствую, что... 125 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Моя дочь сидел в тюрьме, 126 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 потому что она убила любовницу уже. 127 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Она была в шоке, 128 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 потому что она была в шоке, 129 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 в шоке, в шоке, в шоке. 130 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Окей. 131 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Так... 132 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Как вы на самом деле в шоке? 133 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Может быть, мы должны с ним обедать. 134 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 Слушай, я не знаю, что это будет. 135 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 А ты думаешь, что тебе было? 136 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 Конечно. 137 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Когда ты started? 138 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Таня, в 19-х годах. 139 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 В 19-х годах? 140 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 В 19-х годах. 141 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Ты была в 19-х годах? 142 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 В 19-х годах. 143 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 В 19-х годах? 144 00:06:49,000 --> 00:06:52,000 Ты была в 19-х годах, когда ты была в 19-х годах. 145 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Я ждала принцем. 146 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Я была в 19-х годах. 147 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Я была в 19-х годах. 148 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Но ты знаешь, что много людей не было, 149 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 потому что это правда. 150 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 Это правда, потому что я знаю. 151 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Но... 152 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Ты не можешь сказать, что это было в пейте. 153 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Да, да, да, да. 154 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 Но это очень важно. 155 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Ты знаешь, я даже в 19-х годах 156 00:07:15,000 --> 00:07:19,000 я вспомнил, что я был в 19-х годах 27 лет. 157 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Я знаю, что это может быть. 158 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 Я даже был в 19-х годах 159 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 я был в 19-х годах 160 00:07:25,000 --> 00:07:35,000 и в条оне 38 лет. 161 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 Для чего ты exchanging flowers? 162 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 И вот это они esperando. 163 00:07:39,000 --> 00:07:43,000 Я это как вид молоко и получается мысли. 164 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Я говорю 165 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 Ал average petite леди. 166 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 Если я не autocrossent 167 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 а я это говорил, ты не Oklahoma, ты не unders Reveriate AMI sensor. 168 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Да, я знаю, что ты. 169 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Молодец. 170 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Ты очень рад, да? 171 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 То есть это настоящий разжевался или нет? 172 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 Я хорошо прихмахировал. 173 00:08:06,000 --> 00:08:08,000 Ты очень рад, да? 174 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 Интересно, конечно. 175 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Это интересно. 176 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Молодец. 177 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Почему ты приехал в караткет? 178 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Почему? 179 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Я приехал в Труссе. 180 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Труссе. 181 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 Я приехал в Труссе, почему? 182 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Я не знаю. 183 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 А жарко? 184 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 Это ход. 185 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 Ага. 186 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Ты всегда здесь? 187 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Сидай, а ты не хочешь? 188 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Ну, зиму и стараюсь с Труссами. 189 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 И я вон с Вейдер шичать и путану. 190 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 Ты очень сухая, да? 191 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Немножко сухая внутри. 192 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Может быть немножко, maybe на тебе. 193 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Ты был в том числе, что ты думаешь? 194 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 Ты думала, его этим залечь? 195 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Кому? 196 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 Его. 197 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 О, этим? 198 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 Да. 199 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Да. 200 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 Да. 201 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Ну, оба. 202 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 лишнейм provinces же ты понимаешь,ets Compare Миро, это возможно. 203 00:08:55,000 --> 00:09:01,000 Я не думаю, что tierra уже был весёлой поdemon Bäил разд aşуера. 204 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 Не знаю,� симпата не используется. 205 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 Так野 начинается сbeatаться. 206 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Спасибо, Вам отлично. 207 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 Потому как я бы прошу, на тебя Pittел lớты с BarkXTеном. 208 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Стали у этой группой. 209 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Не знаю. 210 00:09:13,000 --> 00:09:17,000 П alimentos в Пرا investор и packs, но я здесь я у Explos120Д. 211 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Меша спорта? 212 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Я занималась ботебилденьком. 213 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Что ты подойду до тебя? 214 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Что ты делаешь? 215 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Ты не спорта? 216 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Фитнес? 217 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Фитнес. 218 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Я и люблю. 219 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Секситича? 220 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Да, но здесь нет за идея. 221 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Я не могу, пожалуйста, 222 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 как я позиция, а я не могу. 223 00:09:41,000 --> 00:09:45,000 Прокнись по максимам. 224 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Я не могу». 225 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Да, refused тебе сказать резид. 226 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Я не zenу предложить танкулино. 227 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Мне сейчас очень guyOOOOOOOO. 228 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Это моя tomaума какict schreiben Irou Arc. 229 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Я Acho, что тебе неnehmen. 230 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Конечно, дальшеctабруем Luck. 231 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Конечно, 10 ап jew on real in photo. 232 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 peas. 233 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 А тебе есть 10 ап jew on real that photo? 234 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 В шМам Art school éc��段 в drewamas м listener. 235 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Ик Hoe ты знал в этом моменту? 236 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Ben, пожалуйста, тебе что-то придум graphical PUBG 237 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Нет, ничего не было. 238 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Мне кажется, начнём патить. 239 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Шефилдлайк шестердсвоттинг. 240 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Своттинг? 241 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Я это тендер, чё это надо. 242 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Почему? 243 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 Ты же знаешь, не надо, чё же, ты замазаешься. 244 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Переживу, а не надо ничего замаживать, 245 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 так? 246 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Готненьк холодный, я не знаю, что это было. 247 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Нервоз? 248 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Я бы будет на родине, но, так, готненьк холодный. 249 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 И вы ему везать, так сказать. 250 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Ха-ха-ха. 251 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 Окей, си-дон, please. 252 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 Ты не искнала, так. 253 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 Цепроз, а на крайней шикайтово, паданас, не будем, и разъезжать так, 254 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 где-нибудь ноги, а она может и же сфан. 255 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Шефилдлайк себиционист? 256 00:10:48,000 --> 00:10:52,000 А ты сейт, чё сошелец в специалистом, ты любишься, оказывается? 257 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Да, для нет норма. 258 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 Охарец норма. 259 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Вот это норма. 260 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 А ты бы, чё пищеный, с ним, шоу, салф, на какие-то пиполь. 261 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Ты же знаешь, ты шоу, у тебя боди, ты пиполь? 262 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Ты же все нравится, пока вы дезвони. 263 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Мне нет разница, водишь, я любез. 264 00:11:05,000 --> 00:11:10,000 Он уже не дезвони, сестра и сестра, а сестра. 265 00:11:10,000 --> 00:11:13,000 Ты можешь быть в ресторан, и… 266 00:11:13,000 --> 00:11:15,000 и в this kind of dress, 267 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 и вы можете шоу, чтобы это с пиполь, 268 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 или вы等ите с пиполь. 269 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Ты можешь пойти в ресторан, короткомплайт, и без трусов, 270 00:11:22,000 --> 00:11:26,000 и спокойно чесла, если кто-то видишь, то ты без трусов, 271 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 то будешь домой. 272 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Да, я могу даже прямо сейчас пойти в ресторан. 273 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Шикой Энголой, и без трусов. 274 00:11:31,000 --> 00:11:59,000 Уman Музы. 275 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 Хорошего было занять, а сколько? 276 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Так, это интересно. 277 00:12:06,000 --> 00:12:10,000 Так, скажи мне, что вы у нас есть сексуаль фантазии, 278 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 после того, что вы делаете, 279 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 если есть что-то, вы не хотите, 280 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 и не хотите. 281 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Не хранится в свою фантазию, 282 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 это что ты еще не делал, 283 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 но хотел бы попробовать. 284 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 На, 285 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 дей, шикас. 286 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 Ты же, как, да, 287 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 как я же, ты же, 288 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 да, 289 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 так, скажи мне, 290 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 это интересно. 291 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Да, говори. 292 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Да, конечно, конечно, 293 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 мы не говорили, что ты, 294 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 я же, ты мне не так не сказала, 295 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 поэтому ты говори сама. 296 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Но правда, 297 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 серьёзно, 298 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 что-то есть. 299 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 И вы хотела отстрапонить его кости-фрайдин. 300 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Что, он и покинет, 301 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 я сама кости-фрайдин. 302 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 Я не знаю, что не слышал, 303 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 но только что слышал, 304 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 я могу сказать, 305 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 ты premises critically 306 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 и wykorенной averages consistеем 307 00:12:57,000 --> 00:13:14,000 друг к caucus autograph 308 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 кESSO 309 00:13:17,000 --> 00:13:22,000 и как saves 310 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Да. Вот подходи меня, хорошо. 311 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 А oui, myself все же, но не так. 312 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Да я не разношу сangledки все junctionally. 313 00:14:30,000 --> 00:14:30,000 Просто пластин Angela, и простоrove everything. 314 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 Да. Вот его интересモдаentleength, но ничего не больше. 315 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 peach 316 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 ещё 317 00:14:49,000 --> 00:15:08,000 было Lao 318 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 То есть, что я зналенный, как да она и casaliśmy очень сильно. 319 00:15:11,000 --> 00:15:12,000 Иhoo! 320 00:15:12,000 --> 00:15:20,000 Мне ведь что-то куплю. 321 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 Но хорошо я так помню хотел Machtлиbin. 322 00:15:22,000 --> 00:15:28,000 Гипową нужно дать его на грани priced, 323 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 что с 324 00:15:32,000 --> 00:15:38,000 ospace, 325 00:15:39,000 --> 00:15:42,000 Я не советую,ш clean-up 326 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 Думаешь Союду zrobiут? 327 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 Мне��� слышит, вы же Yours 328 00:15:55,000 --> 00:15:59,000 Д Fairy,суд можете. 329 00:16:03,000 --> 00:16:07,000 Я могу создать его ассреды 330 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 Я думал, что это не проблема, но... 331 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Да, это важно. 332 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Мы можем тебе сделать так, что у тебя помогут, 333 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 видишь, что вы делаете? 334 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Но ты мак, но ты мак, 335 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 как вы хотите мне сделать? 336 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 Я не знаю, что это будет, 337 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 это как-то очень. 338 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Я думаю, что это примерно, 339 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 если я не знаю. 340 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Потом будет, 341 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 мне кажется, что они будем. 342 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Я не знаю, как вы видите, 343 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 как это видишь? 344 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Как вы imaginesите, в your head? 345 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Я думал, первую дманкурет, 346 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 что сады мне, мои бы смоки не они... 347 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 Нет, я не смок. 348 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Они курят. 349 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 Ну, это хорошо. 350 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Най impecing 351 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 EYPE 352 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 Я думаю, что ты brush didn't stop. 353 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 чем vez то придется? 354 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Техпansн, чем... 355 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Я думаю, если первую дманкурет 356 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 у него хорошие мочат. 357 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Okay, then if you talk milk, 358 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 baby, Benjamin, 359 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 слышишь это? 360 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 И что пов Mob сделать внимательно. 361 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 Это что-то по иначе. 362 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 actually, 363 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 Я не знаю, кто bounty psychologically, 364 00:17:35,000 --> 00:17:54,000 ты увидишь б 365 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 а это будет каркуса 4 возможно Diego 366 00:17:57,000 --> 00:17:59,000 у меня очень announcement 367 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 У меня Linux 368 00:18:16,000 --> 00:18:20,000 У меня это planned 369 00:18:20,000 --> 00:18:23,000 А вы предлагаете przелёшь? 370 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 судя по functionalities 371 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 sekarang я quand même ломбленно 372 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 distractions, которые в такие как 국민ная люди 373 00:18:33,000 --> 00:18:33,000 на Frogs x Rp2 374 00:18:33,000 --> 00:18:35,000 видите это все官ание 375 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 да? 376 00:18:41,000 --> 00:18:35,000 äh 377 00:18:35,000 --> 00:18:45,000 конечно не смотри из probabilities 378 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 а проблема 379 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 los её спробует об этом веде. 380 00:18:50,000 --> 00:18:53,000 between cis and command 381 00:18:53,000 --> 00:18:58,000 и 382 00:18:58,000 --> 00:19:19,000 это не что 383 00:19:19,000 --> 00:19:29,000 Я хочу с Войдом, с Восемью, мужик, которые будет меня обнимать. 384 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 Мы будем смотреть на море с ним. 385 00:19:32,000 --> 00:19:36,000 Я хочу с Войдом, с Восемью, мужик. 386 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 Я хочу с Войдом, с Восемью, мужик. 387 00:19:39,000 --> 00:19:49,000 Я хочу с Войдом, с Восемью мужик, и будешь смотреть на море с ним. 388 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Я хочу с Войдом, с Войдом, с Восемью, мужик. 389 00:19:51,000 --> 00:19:55,000 Да, в том, что он сам essayет. 390 00:19:55,000 --> 00:19:59,000 Я хочу с Войдом, с Войдом, с Войдом, с Войдом. 391 00:19:59,000 --> 00:20:03,000 У меня есть люди, которые мне очень любят. 392 00:20:03,000 --> 00:20:07,000 Я хочу с Войдом, с Войдом. 393 00:20:07,000 --> 00:20:12,000 Я хочу такого бразистского горячего мужа с огромным членом, который не дает. 394 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Я шипливый, вообще заявать обнимать. 395 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 Я вот и блага и вы в бигдить, в бразилья, в косто. 396 00:20:22,000 --> 00:20:24,000 Догай тут бигдит, да ты был хак. 397 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 А мне же на обнимать меня, и могли смотреть на море. 398 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 Сочи пофел за бигдик? 399 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 Да, что ли, большая шляда? 400 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Нет. 401 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Свою спик оба тебе бигдит. 402 00:20:33,000 --> 00:20:38,000 Гайте его, sleeve пофел, oben дарizen, не сня τα вл reduzда чтобы заг backbone stop cucumbers. 403 00:20:38,000 --> 00:20:42,000 Я таких бигдитей,צם бигдит в беж Chopper в Sven,киi. 404 00:20:42,000 --> 00:20:59,000 Но он всё равно имеет cocoa и хекеры для С 405 00:20:59,000 --> 00:21:06,000 Очень личным модерветов 있을 gloves Онadenовrians и на vouchке 406 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 Прxim 얘는 fandomа. 407 00:21:13,000 --> 00:21:16,000 Нагнусь так, исчез её белое и Busan тоже stones 408 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Э Allegры как только генерал 409 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 В то Money и Ингели не сказали, что правил immunами 410 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 они preguntают о чем она спитagonала... 411 00:21:57,000 --> 00:22:03,000 Да, что spun если эта yohtueрыва loops 412 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 Нерв Nitre 413 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Этоals 414 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 У тебя нет чего, я енцел 415 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 Накос 416 00:22:14,000 --> 00:22:13,000 Бле chut 417 00:22:14,000 --> 00:22:17,000 Любевую Bundes évidemment 418 00:22:18,000 --> 00:21:55,000 чтобы прият näстый 419 00:22:21,000 --> 00:22:21,000 Ох уж 420 00:22:21,000 --> 00:22:24,000 вắли те, почему жив sufficiently, 421 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 High вставлялоito 422 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Малой недецкий begin this Business 423 00:22:31,000 --> 00:22:28,000 Но долго warrantила его colonizar 424 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 ТыpmActing 425 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 barrel этоzug 426 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 соответт saves 427 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Есть сниж phenomenon 428 00:22:47,000 --> 00:22:51,000 В нашей стране я получcę камеры, 429 00:22:52,000 --> 00:22:59,000 что я имею себе важкуор 430 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 у меняετε возможность видеть это 431 00:23:01,000 --> 00:22:59,000 stakes и прикthrough 432 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 wire 433 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 я-メ Ariana 434 00:23:06,000 --> 00:22:55,000 и 435 00:23:01,000 --> 00:23:07,000 leurshabей 436 00:23:07,000 --> 00:23:07,000 на 437 00:23:08,000 --> 00:23:07,000 bitten 438 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Tim 439 00:23:08,000 --> 00:23:08,000 m 33716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.