All language subtitles for Tsukuritai.Onna.to.Tabetai.Onna.2022.S02E02.HDTV.1080i.MPEG-2.jp
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,846 --> 00:00:13,546
(野本)レズビアン映画…。
2
00:00:16,185 --> 00:00:20,523
女性同士のラブストーリー。
3
00:00:20,523 --> 00:00:28,523
♬~
4
00:00:42,778 --> 00:01:04,567
♬~
5
00:01:04,567 --> 00:01:25,267
(英語の音声)
6
00:01:38,868 --> 00:01:41,537
♬~(映画の曲)
7
00:01:41,537 --> 00:01:50,212
(すすり泣き)
8
00:01:50,212 --> 00:01:52,248
はあ…。
9
00:01:52,248 --> 00:02:02,748
♬~(映画の曲)
10
00:02:16,639 --> 00:02:31,439
♬~
11
00:02:33,522 --> 00:02:36,358
(春日)藤田さん お久しぶりです。
12
00:02:36,358 --> 00:02:38,861
(藤田)あっ 春日さん どうも。
13
00:02:38,861 --> 00:02:42,198
あっ 明けましておめでとうございます
でしたよね。
14
00:02:42,198 --> 00:02:46,068
そうですね。
明けましておめでとうございます。
15
00:02:46,068 --> 00:02:49,872
最近 シフト入られてなかったんですか?
16
00:02:49,872 --> 00:02:52,374
うん~ そう ちょっとね。
17
00:02:52,374 --> 00:02:54,410
何かあったんですか?
18
00:02:54,410 --> 00:03:00,115
う~ん 最近 義母の介護があってね
ちょっと それが大変で。
19
00:03:00,115 --> 00:03:02,551
そうだったんですね。
20
00:03:02,551 --> 00:03:06,322
ああ ごめんね こんな話。
いえ…。
21
00:03:06,322 --> 00:03:10,159
新しい商品 入ったんだね。
一緒に売り場に並べましょうか。
22
00:03:10,159 --> 00:03:12,159
はい。 お願いします。
23
00:03:15,497 --> 00:03:18,834
(田中)お疲れさまで~す。
(一同)お疲れさまです。
24
00:03:18,834 --> 00:03:23,706
(田中)すいません 野本さんと佐山さんに
ご相談したいことがあって。
25
00:03:23,706 --> 00:03:27,176
2時くらいに少し時間もらっても
大丈夫ですか?
26
00:03:27,176 --> 00:03:29,511
あっ はい。
(佐山)大丈夫です。
27
00:03:29,511 --> 00:03:32,211
じゃあ 第一会議室にお願いします。
28
00:03:33,849 --> 00:03:37,186
すり合わせに時間がかかって
進行が遅れてて。
29
00:03:37,186 --> 00:03:41,056
それで コーディングに
人員補充することになったんです。
30
00:03:41,056 --> 00:03:43,525
そうなんですね。
31
00:03:43,525 --> 00:03:48,197
それで チーム長からの推薦もあって➡
32
00:03:48,197 --> 00:03:52,534
ぜひ お二人に入って頂きたいと
思っているんです。
33
00:03:52,534 --> 00:03:55,204
私たちですか?
34
00:03:55,204 --> 00:03:57,139
(田中)お二人は仕事が速くて➡
35
00:03:57,139 --> 00:04:01,076
いろいろな面で気を利かせながら
作業に当たって下さると聞いていて。
36
00:04:01,076 --> 00:04:03,879
あっ いえ そんな…。
ありがとうございます。
37
00:04:03,879 --> 00:04:06,782
忙しくなるので
少し残業も増えてしまうかも…。
38
00:04:06,782 --> 00:04:08,717
(佐山)野本さんは どうするんですか?
39
00:04:08,717 --> 00:04:11,687
私は受けようと思います。
40
00:04:11,687 --> 00:04:15,157
私 実は結構好きなお店で
たまに買ってて。
41
00:04:15,157 --> 00:04:17,092
そうなんですね。
はい。
42
00:04:17,092 --> 00:04:19,028
最近ちょこちょこ見かけますよね。
43
00:04:19,028 --> 00:04:22,831
はい。 あと あんなふうに
推薦してもらっていたなんて➡
44
00:04:22,831 --> 00:04:24,767
うれしいなあ… と。
45
00:04:24,767 --> 00:04:27,503
分かります。 ちゃんと仕事してれば➡
46
00:04:27,503 --> 00:04:29,838
見てくれてる人は
見てくれてるんですね。
47
00:04:29,838 --> 00:04:32,741
あっ じゃあ 佐山さんも?
はい。
48
00:04:32,741 --> 00:04:36,712
まあ 私は単純に 残業代増えるの
うれしいなって感じですけど。
49
00:04:36,712 --> 00:04:40,182
そっか じゃあ 一緒に頑張りましょう。
50
00:04:40,182 --> 00:04:42,518
はい! 頑張りましょう。
51
00:04:42,518 --> 00:04:46,388
野本さん
今週空いてる日とかありますか?
52
00:04:46,388 --> 00:04:50,859
え?
よかったら 仕事のあととか
ごはん行きませんか?
53
00:04:50,859 --> 00:04:53,762
推薦されたお祝いというか 何というか…。
54
00:04:53,762 --> 00:04:55,762
ぜひ!
よかった!
55
00:04:59,201 --> 00:05:01,501
(ドアの開閉音)
56
00:05:03,872 --> 00:05:06,475
(南雲)あ…。
こんにちは。
57
00:05:06,475 --> 00:05:09,812
あっ すいません 邪魔で。
58
00:05:09,812 --> 00:05:12,314
これ すぐに運びますので。
59
00:05:12,314 --> 00:05:14,249
いえ 大丈夫ですよ。
60
00:05:14,249 --> 00:05:16,749
すいません…。
61
00:05:19,822 --> 00:05:22,157
手伝います。
62
00:05:22,157 --> 00:05:24,493
あっ いや そんな…。
63
00:05:24,493 --> 00:05:26,493
大丈夫です。
64
00:05:29,832 --> 00:05:34,703
これで全部ですね。
ありがとうございます。
65
00:05:34,703 --> 00:05:40,476
あ… 引っ越しのご挨拶にも
伺わないままだったのに すいません。
66
00:05:40,476 --> 00:05:46,382
いえ 今は ひとり暮らしなら
挨拶しないほうが無難ですよ。
67
00:05:46,382 --> 00:05:49,382
どんな人が住んでるか
分からないですから。
68
00:05:51,854 --> 00:05:54,189
はい。
69
00:05:54,189 --> 00:05:57,526
あっ 引っ越してきた南雲といいます。
70
00:05:57,526 --> 00:06:00,195
よろしくお願いします。
71
00:06:00,195 --> 00:06:04,066
春日です。 よろしくお願いします。
72
00:06:04,066 --> 00:06:07,002
では。
73
00:06:07,002 --> 00:06:09,002
あっ あの…。
74
00:06:16,678 --> 00:06:20,482
これ ゆずなんですけど
食べられますか?
75
00:06:20,482 --> 00:06:25,354
あと 野菜とか もらってもらえませんか?
76
00:06:25,354 --> 00:06:27,823
運んで頂いたお礼に。
77
00:06:27,823 --> 00:06:31,160
いえ そんな。 悪いです。
78
00:06:31,160 --> 00:06:34,830
いえ よければ。
79
00:06:34,830 --> 00:06:37,499
でも…。
ほんとに。
80
00:06:37,499 --> 00:06:40,402
捨てちゃうことになると
もったいないので。
81
00:06:40,402 --> 00:06:45,374
料理 そんなにしなくて よければ。
82
00:06:45,374 --> 00:06:47,509
いいんですか?
83
00:06:47,509 --> 00:06:50,809
はい ちょっと待って下さい。
84
00:06:56,518 --> 00:06:58,854
そんなに大丈夫ですか?
85
00:06:58,854 --> 00:07:01,757
こんなにたくさん食べきれないって
言ってるのに➡
86
00:07:01,757 --> 00:07:04,726
送ってくるんです。 実家から。
87
00:07:04,726 --> 00:07:12,401
もし ご迷惑じゃなければ
もらって頂けると助かります。
88
00:07:12,401 --> 00:07:17,401
迷惑じゃないです。 では 遠慮なく。
89
00:07:19,141 --> 00:07:21,810
ありがとうございます。
90
00:07:21,810 --> 00:07:27,149
これ お隣の方にも
少しお裾分けしてもいいですか?
91
00:07:27,149 --> 00:07:29,084
お隣?
92
00:07:29,084 --> 00:07:32,821
はい 南雲さんのお隣の方です。
93
00:07:32,821 --> 00:07:36,492
私と同い年くらいの
女性の方なんですけど➡
94
00:07:36,492 --> 00:07:40,829
その方と仲よくさせて頂いていて。
95
00:07:40,829 --> 00:07:43,499
もちろんです。
96
00:07:43,499 --> 00:07:48,837
ありがとうございます。
では 失礼します。
97
00:07:48,837 --> 00:07:50,837
はい。
98
00:07:56,178 --> 00:07:59,081
(ドアの閉まる音)
99
00:07:59,081 --> 00:08:32,481
♬~
100
00:08:32,481 --> 00:08:35,481
「よく食べて 頑張ってね!」。
101
00:09:04,179 --> 00:09:06,179
[無線](通知音)
102
00:09:31,340 --> 00:09:33,340
[無線](通知音)
103
00:10:02,838 --> 00:10:07,138
(チャイム)
104
00:10:10,178 --> 00:10:12,514
あっ 春日さん こんばんは。
105
00:10:12,514 --> 00:10:14,449
すみません。 夜遅く急に。
106
00:10:14,449 --> 00:10:16,852
あっ 全然 全然いいんです。
107
00:10:16,852 --> 00:10:18,787
寒いから ねっ 入って下さい。
108
00:10:18,787 --> 00:10:20,787
お邪魔します。
はい。
109
00:10:25,193 --> 00:10:28,530
あの 先ほどお隣さんにお会いしたんです。
110
00:10:28,530 --> 00:10:31,199
あっ。 えっ そうなんだ?
はい。
へえ~。
111
00:10:31,199 --> 00:10:34,199
それで これをもらって。
112
00:10:36,538 --> 00:10:40,409
ゆず? すっごいたくさん。
113
00:10:40,409 --> 00:10:43,879
はい ほかに野菜まで頂いてしまって。
114
00:10:43,879 --> 00:10:46,214
へえ~!
115
00:10:46,214 --> 00:10:49,117
この すっごい立派なキャベツ。
116
00:10:49,117 --> 00:10:53,889
たくさんもらったので
野本さんにお裾分けしようと思いまして。
117
00:10:53,889 --> 00:10:58,760
うれしい! ありがとうございます。
118
00:10:58,760 --> 00:11:02,564
ゆずは どういうふうに
食べるのがいいんでしょう。
119
00:11:02,564 --> 00:11:04,499
調理したことがなくて。
120
00:11:04,499 --> 00:11:08,799
私もないなあ。 何がいいかな。
121
00:11:10,372 --> 00:11:14,176
お菓子とかですか。
うん。
122
00:11:14,176 --> 00:11:16,511
あっ ゆずジャムは?
123
00:11:16,511 --> 00:11:18,847
ジャムですか。
うん。
124
00:11:18,847 --> 00:11:22,517
春日さん 朝ごはんの時に
パンに塗ってもいいし➡
125
00:11:22,517 --> 00:11:24,453
お湯で割って飲んだりとか。
126
00:11:24,453 --> 00:11:27,389
ありがとうございます。 いいですね。
127
00:11:27,389 --> 00:11:31,526
うん。 よければ これから作ってみますか。
128
00:11:31,526 --> 00:11:34,826
あっ 時間 大丈夫?
はい。
129
00:11:38,867 --> 00:11:43,739
ん~! すっごい いい匂いだね。
はい。
130
00:11:43,739 --> 00:11:46,541
種も使うなんて知らなかった。
131
00:11:46,541 --> 00:11:50,412
ペクチンという食物繊維が含まれていて➡
132
00:11:50,412 --> 00:11:53,215
これによって とろみがつく… だって。
133
00:11:53,215 --> 00:11:56,551
種も一緒に煮るんですね。
ねっ。
134
00:11:56,551 --> 00:11:59,888
あっ とろみがついてきた。
135
00:11:59,888 --> 00:12:03,225
はい。 いい匂いです。
136
00:12:03,225 --> 00:12:08,830
ん~ 本当。 幸せな気持ちになるね。
137
00:12:08,830 --> 00:12:16,705
♬~
138
00:12:16,705 --> 00:12:20,175
これぐらいですかね。
うん いいね。
139
00:12:20,175 --> 00:12:30,519
♬~
140
00:12:30,519 --> 00:12:34,856
どうぞ。
ありがとうございます。
はい。
141
00:12:34,856 --> 00:12:37,192
じゃあ いただきますか。
142
00:12:37,192 --> 00:12:39,192
いただきます。
はい。
143
00:12:45,867 --> 00:12:50,539
う~ん おいしい。
144
00:12:50,539 --> 00:12:55,210
おいしいです。 ほっとします。
145
00:12:55,210 --> 00:13:00,882
あっ これはお隣さんの分ね。
はい。
146
00:13:00,882 --> 00:13:05,220
あっ 持っていく時に
私も一緒に ご挨拶に行こうかな。
147
00:13:05,220 --> 00:13:07,520
そうしましょう。
148
00:13:14,029 --> 00:13:16,164
野本さん。
149
00:13:16,164 --> 00:13:18,099
ん?
150
00:13:18,099 --> 00:13:21,837
いえ 何でもないです。
151
00:13:21,837 --> 00:13:24,739
え? えっ 何?
152
00:13:24,739 --> 00:13:30,178
いえ… そんな大した話ではないので
大丈夫です。
153
00:13:30,178 --> 00:13:32,848
えっ 春日さん それは困ります。
154
00:13:32,848 --> 00:13:35,517
え?
言いかけたら言ってくれないと➡
155
00:13:35,517 --> 00:13:38,420
私 気になって眠れません。
156
00:13:38,420 --> 00:13:42,420
そんな大した話では…。
157
00:13:48,530 --> 00:13:51,433
あの…。
158
00:13:51,433 --> 00:13:55,403
ロールキャベツって作れるんですかね。
159
00:13:55,403 --> 00:13:57,873
え?
160
00:13:57,873 --> 00:14:04,212
私 実は作ったことなくて
実家でも出たことがないんです。
161
00:14:04,212 --> 00:14:08,083
手間がかかりそうですし。
162
00:14:08,083 --> 00:14:14,489
でも 野本さんと一緒に
作れたらいいなと思って。
163
00:14:14,489 --> 00:14:16,825
ロールキャベツ…。
164
00:14:16,825 --> 00:14:20,825
はい。 あの立派なキャベツで。
165
00:14:22,497 --> 00:14:27,836
ロールキャベツ 作りましょう。
絶対作ります。
166
00:14:27,836 --> 00:14:31,506
本当ですか。
167
00:14:31,506 --> 00:14:33,441
絶対…。
168
00:14:33,441 --> 00:14:37,846
一番おいしいの 作りましょう。
169
00:14:37,846 --> 00:14:40,749
楽しみです。
170
00:14:40,749 --> 00:14:45,720
私もです。
171
00:14:45,720 --> 00:14:55,196
♬~
172
00:14:55,196 --> 00:14:59,196
ほっとしますね。
はい。
13988