All language subtitles for To.the.Lake.S02.E02.1080p.NF.WEB-DL.x264-NTG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,253 --> 00:00:52,653
To the Lake - Epis�dio 02
2
00:00:52,654 --> 00:00:54,554
Tradu��o e Sincronia
por Tati Saaresto
3
00:02:17,554 --> 00:02:18,554
Lyonya...
4
00:02:20,190 --> 00:02:21,840
- O que foi?
- Est� doendo.
5
00:02:28,576 --> 00:02:29,776
J� vou.
6
00:02:44,814 --> 00:02:46,014
Bom dia.
7
00:02:50,762 --> 00:02:52,562
Polina,
coloque �gua para ferver.
8
00:02:55,857 --> 00:02:57,057
Eu coloco.
9
00:03:04,025 --> 00:03:05,425
Eu preciso fazer xixi.
10
00:03:08,880 --> 00:03:10,080
Lyonya...
11
00:03:10,490 --> 00:03:11,990
J� estou indo, Marina.
12
00:03:13,335 --> 00:03:15,535
N�o sei voc�s,
mas vou tomar caf� com leite.
13
00:03:17,914 --> 00:03:18,914
Vem c�.
14
00:04:21,695 --> 00:04:25,314
Vamos, est� tudo bem.
Escove seus dentes.
15
00:04:47,170 --> 00:04:49,849
Seryozha, descanse um pouco.
16
00:04:52,142 --> 00:04:54,162
Porra, molhou toda a madeira.
17
00:04:56,555 --> 00:04:58,055
Desligue a �gua.
18
00:05:00,517 --> 00:05:01,817
Bom garoto.
19
00:05:37,926 --> 00:05:39,126
Seryozha!
20
00:05:45,145 --> 00:05:47,437
- Anya.
- Seryozha!
21
00:05:48,523 --> 00:05:50,619
Anya, Anya. Anya!
22
00:05:52,694 --> 00:05:53,894
Onde est� a chave?
23
00:05:54,554 --> 00:05:55,554
- Seryozha!
- Chave.
24
00:05:57,622 --> 00:05:59,928
- Socorro!
- Onde est� a chave?!
25
00:06:45,330 --> 00:06:48,397
- Estou com fome.
- Beba, Tosha.
26
00:06:48,398 --> 00:06:51,711
- Eu n�o quero mais isso.
- Beba, � Chaga, faz bem.
27
00:06:52,963 --> 00:06:54,581
Temos que sair daqui.
28
00:06:54,881 --> 00:06:57,054
Acabamos de nos instalar,
para onde quer ir?
29
00:06:58,468 --> 00:07:00,750
Eu tamb�m sou a favor
de ir embora.
30
00:07:00,751 --> 00:07:02,251
Tentar encontrar algum lugar.
31
00:07:02,252 --> 00:07:05,152
Claro,
e congelarmos no caminho.
32
00:07:05,153 --> 00:07:07,005
Abril � o m�s mais cruel.
33
00:07:07,006 --> 00:07:09,141
Vai ficar t�o frio
que n�o vai ser bonito.
34
00:07:09,142 --> 00:07:12,417
- Pelo menos temos fogo aqui.
- N�o temos f�sforos.
35
00:07:12,418 --> 00:07:13,818
Vai levar o fogo com voc�?
36
00:07:13,819 --> 00:07:15,419
Talvez tenha acabado tudo.
37
00:07:15,420 --> 00:07:17,887
- Ou talvez apenas come�ou.
- T� bom, chega disso.
38
00:07:19,281 --> 00:07:20,981
Temos um teto
sobre nossas cabe�as.
39
00:07:20,982 --> 00:07:24,222
Temos abrigo, fogo, �gua, floresta,
o que mais voc�s querem?
40
00:07:24,522 --> 00:07:27,621
A floresta nos alimentar�.
Chega de conversa fiada.
41
00:07:28,540 --> 00:07:30,140
Eu vou ca�ar.
42
00:07:31,084 --> 00:07:35,252
S� temos tr�s balas,
uma na AK e duas no rifle.
43
00:07:35,253 --> 00:07:38,029
- Talvez seja melhor...
- Voc� vir me ajudar?
44
00:07:39,152 --> 00:07:42,490
Duas balas, dois alces.
45
00:07:43,071 --> 00:07:45,271
Deixe a AK com o Misha.
Misha, cuide do fogo.
46
00:07:45,724 --> 00:07:46,924
Vamos, Seryozha.
47
00:07:54,191 --> 00:07:58,957
Sergey, eu sei que � dif�cil,
mas se recomponha.
48
00:07:59,613 --> 00:08:01,444
J� se passaram dois meses.
49
00:08:03,144 --> 00:08:06,971
Fica s� sentado como um castor,
observando o fogo.
50
00:08:08,738 --> 00:08:10,530
N�o pode meter
com as pessoas agora.
51
00:08:11,425 --> 00:08:15,804
S�o todos sonhadores,
mas voc� � um homem adulto.
52
00:08:17,589 --> 00:08:21,975
N�o quero que briguemos
como c�es e gatos, beleza?
53
00:08:22,427 --> 00:08:26,680
- Sim, eu entendi.
- Certo. Vamos, se abaixe.
54
00:08:26,681 --> 00:08:27,681
Cuidado.
55
00:08:30,727 --> 00:08:33,584
Estou com um dente mole.
56
00:08:37,651 --> 00:08:39,693
"Matrosov e seu colega soldado
57
00:08:39,694 --> 00:08:42,628
rastejaram at� o posto de tiro
e atiraram..."
58
00:08:43,028 --> 00:08:45,437
- Est� acompanhando?
- N�o.
59
00:08:45,438 --> 00:08:49,380
"E jogaram duas granadas
em sua dire��o.
60
00:08:49,381 --> 00:08:51,752
A metralhadora
ficou em sil�ncio.
61
00:08:54,501 --> 00:08:57,792
O Ex�rcito Sovi�tico
partiu para a ofensiva.
62
00:08:57,793 --> 00:09:02,078
Mas de repente
a metralhadora rugiu.
63
00:09:02,079 --> 00:09:04,780
Os soldados
foram for�ados a se deitar.
64
00:09:04,781 --> 00:09:09,133
N�o querendo decepcionar
seus camaradas,
65
00:09:09,134 --> 00:09:13,845
Alexander jogou seu corpo
entre eles e o campo de tiro.
66
00:09:14,046 --> 00:09:16,472
- Seu corpo foi dilacerado..."
- Fim.
67
00:09:16,982 --> 00:09:19,553
- Isso n�o � justo!
- Qual o problema?
68
00:09:19,554 --> 00:09:22,128
- � uma boa hist�ria!
- Chega de guerra.
69
00:09:22,612 --> 00:09:26,687
Devolve, m�e! Isso n�o � justo!
70
00:09:27,287 --> 00:09:28,287
M�e, por favor,
71
00:09:28,288 --> 00:09:29,921
- quero ouvir o resto!
- Anton!
72
00:09:30,829 --> 00:09:33,913
Eu j� sou grandinho!
� sobre um her�i!
73
00:09:33,914 --> 00:09:36,889
Calma, her�i.
Melhor ir buscar lenha.
74
00:09:36,890 --> 00:09:39,258
- Vou ler de qualquer jeito!
- N�s agradecemos!
75
00:09:39,259 --> 00:09:41,559
Caramba, Marina,
isso n�o � livro para crian�a.
76
00:09:42,257 --> 00:09:44,395
- Agora ele n�o dorme.
- N�o � para tanto.
77
00:09:44,596 --> 00:09:46,196
O que est� fazendo, Polina?
78
00:09:47,962 --> 00:09:49,262
Quero tomar um banho.
79
00:09:50,115 --> 00:09:54,018
Sim, eu tamb�m preciso.
Meu cabelo est� caindo muito.
80
00:09:54,019 --> 00:09:56,724
Nem cortar o cabelo ajudou.
Tenho medo at� de toc�-lo.
81
00:09:56,925 --> 00:09:59,073
Esque�a o cabelo,
minha pele est� escamosa.
82
00:09:59,274 --> 00:10:01,420
E espinhas. Isso � normal?
83
00:10:01,421 --> 00:10:02,921
- Eu n�o tenho.
- Uma pergunta.
84
00:10:03,320 --> 00:10:04,820
N�o menstruo...
85
00:10:05,501 --> 00:10:09,019
h� dois meses,
86
00:10:09,220 --> 00:10:12,487
n�o estou gr�vida nem nada.
Isso � normal?
87
00:10:12,488 --> 00:10:14,952
Eu nem sei,
comemos coisas aleat�rias aqui.
88
00:10:14,953 --> 00:10:16,553
Aconteceu comigo aos 17 anos.
89
00:10:16,554 --> 00:10:19,339
Perdi peso e minha menstrua��o
parou por uns 6 meses.
90
00:10:19,628 --> 00:10:22,941
E com voc�, Ira? J� aconteceu?
91
00:10:25,461 --> 00:10:28,012
- Ira?
- Oi? N�o.
92
00:10:29,262 --> 00:10:31,602
Gra�as a Deus.
� o que menos precisamos.
93
00:11:19,971 --> 00:11:20,971
Pode entrar.
94
00:11:25,902 --> 00:11:26,902
Ol�.
95
00:11:28,697 --> 00:11:31,898
Me disseram que voc�
� o chefe da divis�o.
96
00:11:37,873 --> 00:11:40,379
Estou procurando um emprego.
97
00:11:44,713 --> 00:11:46,313
Vim para uma entrevista.
98
00:11:49,551 --> 00:11:53,129
Tem um escrit�rio bem grande.
99
00:11:57,876 --> 00:12:00,844
N�o se sente sozinho aqui?
100
00:12:02,731 --> 00:12:05,261
Para qual cargo
voc� est� se candidatando?
101
00:12:08,987 --> 00:12:11,975
Secret�ria particular.
102
00:12:16,019 --> 00:12:18,990
N�o preciso de secret�ria,
obrigado.
103
00:12:19,790 --> 00:12:23,061
E que tal uma faxineira?
104
00:12:27,380 --> 00:12:31,576
Foi por isso que veio vestida
com um saco do lixo?
105
00:12:32,010 --> 00:12:35,739
Porra, Misha,
n�o � um saco de lixo.
106
00:12:36,640 --> 00:12:38,894
Podemos transar, por favor?
107
00:13:22,644 --> 00:13:24,734
N�o fazemos sexo h� dois meses!
108
00:13:30,469 --> 00:13:31,669
Eu sei.
109
00:13:34,406 --> 00:13:37,301
Foda-se voc� e seu Lenin.
110
00:14:01,558 --> 00:14:06,520
- N�o, n�o!
- Sim. Sim! Conte!
111
00:14:06,820 --> 00:14:07,820
Conte at� dez!
112
00:14:08,415 --> 00:14:10,215
N�o � justo!
113
00:14:12,611 --> 00:14:14,847
- Do que est�o brincando?
- Esconde-esconde.
114
00:14:14,848 --> 00:14:16,307
Vou contar s� at� dez.
115
00:14:16,508 --> 00:14:20,837
Um, dois, tr�s, quatro,
116
00:14:20,838 --> 00:14:22,512
cinco, cinco e meio,
117
00:14:22,513 --> 00:14:27,046
seis, sete, oito, nove, dez!
118
00:14:27,047 --> 00:14:29,087
� isso, vou encontrar voc�s!
119
00:14:33,715 --> 00:14:35,905
Prontos ou n�o, aqui vou eu!
120
00:16:01,803 --> 00:16:04,570
Misha, � esconde-esconde.
Posso me esconder aqui?
121
00:16:07,158 --> 00:16:08,158
Est� bem.
122
00:16:15,609 --> 00:16:17,009
O que voc� est� fazendo?
123
00:16:18,737 --> 00:16:23,075
Encontrei uma chave.
Achei que poderia ser do cofre.
124
00:16:23,950 --> 00:16:25,350
Sem chance.
125
00:16:27,000 --> 00:16:29,313
- Ou talvez n�o.
- Espere um pouco.
126
00:16:31,333 --> 00:16:35,732
Meu av� tinha um parecido,
a porta ficava emperrada.
127
00:16:43,970 --> 00:16:45,370
Pap�is...
128
00:16:50,352 --> 00:16:51,872
Veja o que tem mais.
129
00:17:04,157 --> 00:17:06,311
Olha, fotos.
130
00:17:07,577 --> 00:17:10,147
- Ol�!
- Diga � Irina
131
00:17:10,148 --> 00:17:11,874
que voc� n�o me viu.
132
00:17:13,708 --> 00:17:16,577
Ol�? Tem algu�m em casa?
133
00:18:03,508 --> 00:18:04,608
Est� cansada?
134
00:18:11,666 --> 00:18:12,966
Eu entendo.
135
00:18:15,320 --> 00:18:17,155
A mesma coisa todos os dias.
136
00:18:18,615 --> 00:18:20,256
N�o � maneira de viver.
137
00:18:24,388 --> 00:18:26,347
Qual � o sentido da vida
sem amor?
138
00:18:26,548 --> 00:18:29,017
O amor � a �nica coisa
que faz sentido.
139
00:18:29,218 --> 00:18:31,977
� por causa do amor
que acordamos.
140
00:18:35,599 --> 00:18:38,223
Quero sentir esse amor.
141
00:18:38,723 --> 00:18:41,023
Quero sentir amor
com cada c�lula do meu corpo,
142
00:18:44,182 --> 00:18:46,051
Farei uma
paella para voc�.
143
00:18:46,985 --> 00:18:48,285
E
gaspacho.
144
00:18:49,079 --> 00:18:51,355
Jamon, sangria e xerez,
muito xerez.
145
00:19:31,663 --> 00:19:33,306
Por que a porta est� aberta?
146
00:19:34,975 --> 00:19:35,975
Est� esfriando aqui.
147
00:19:39,896 --> 00:19:42,838
Misha, que merda � essa!?
Polina!
148
00:19:43,441 --> 00:19:44,641
N�o cuidaram o fogo?!
149
00:19:54,035 --> 00:19:57,838
� s�rio isso?
N�o posso confiar em voc�s!
150
00:20:01,668 --> 00:20:03,968
Por que est� a� parado?
V� buscar madeira seca!
151
00:20:06,006 --> 00:20:07,306
E pegue casca de b�tula.
152
00:20:23,915 --> 00:20:25,115
Merda.
153
00:20:28,111 --> 00:20:32,072
Merda, porra,
isso de novo n�o.
154
00:20:32,991 --> 00:20:34,569
Droga.
155
00:20:39,206 --> 00:20:40,706
A� est� voc�!
156
00:20:46,338 --> 00:20:47,538
Quem � voc�?
157
00:21:01,853 --> 00:21:03,053
Pode puxar agora.
158
00:21:37,330 --> 00:21:39,430
- Se enrole nisso.
- As m�o est�o geladas.
159
00:21:39,431 --> 00:21:40,631
Anton, vem c�.
160
00:21:41,059 --> 00:21:42,993
Olha, vamos fazer assim.
161
00:21:44,104 --> 00:21:45,704
- Pronto.
- Cad� suas luvas?
162
00:21:45,705 --> 00:21:46,905
Isso mesmo.
163
00:21:48,024 --> 00:21:50,754
- Essas luvas s�o minhas!
- Eu sei.
164
00:21:50,755 --> 00:21:53,730
Depois ela te devolve.
N�o est� com frio agora, est�?
165
00:21:53,931 --> 00:21:55,481
Ela deve estar com fome.
166
00:22:03,290 --> 00:22:06,733
Est� tudo tranquilo.
167
00:22:10,280 --> 00:22:11,680
Estranho.
168
00:22:13,425 --> 00:22:14,525
De onde ela veio?
169
00:22:15,093 --> 00:22:18,339
Quem � voc�?
170
00:22:19,479 --> 00:22:22,372
- Onde est�o seus pais?
- Qual o seu nome?
171
00:22:24,978 --> 00:22:26,503
Talvez ela seja surda e muda?
172
00:22:27,230 --> 00:22:30,338
- Por que est� assustando ela?
- Assustando o caralho.
173
00:22:30,358 --> 00:22:33,978
Ela que vai assustar qualquer um
com esse vestido amarelo.
174
00:22:34,529 --> 00:22:36,129
� a porra da
Colheita Maldita.
175
00:22:36,656 --> 00:22:38,969
Lyonya, pare de xingar
na frente das crian�as.
176
00:22:43,430 --> 00:22:46,560
Temos que sair daqui
enquanto ainda podemos.
177
00:22:46,860 --> 00:22:48,460
S� resta uma bala na arma.
178
00:22:48,461 --> 00:22:50,906
Droga, Seryozha,
t�nhamos um acordo, cara.
179
00:22:54,691 --> 00:22:55,891
Sergey est� certo.
180
00:22:56,843 --> 00:22:59,872
Fica quieto.
Voc� n�o cuidou o fogo.
181
00:23:00,764 --> 00:23:03,461
- Que bom que cheguei a tempo.
- Para com isso, pai.
182
00:23:03,462 --> 00:23:04,985
O que ir�amos fazer da�?
183
00:23:06,661 --> 00:23:08,061
Ela dormiu.
184
00:23:16,129 --> 00:23:18,693
- Cuidado.
- Este � o meu lugar!
185
00:23:18,694 --> 00:23:22,258
N�o seja um beb�, deite atr�s.
186
00:23:22,828 --> 00:23:25,519
H� muito espa�o para todos.
Garotas vem primeiro.
187
00:23:25,914 --> 00:23:27,014
Vamos.
188
00:23:28,333 --> 00:23:30,208
Sergey, vou tirar uma soneca,
189
00:23:30,409 --> 00:23:32,453
me acorda daqui algumas horas,
beleza?
190
00:23:35,357 --> 00:23:36,357
Seryozha.
191
00:23:37,968 --> 00:23:41,011
- Ouviu o que eu disse?
- Sim, eu ouvi.
192
00:23:41,411 --> 00:23:43,735
- Voc� est� bem?
- Estou bem.
193
00:23:44,224 --> 00:23:45,524
Pega.
194
00:24:59,382 --> 00:25:01,392
- Anya!
- Seryozha!
195
00:25:02,235 --> 00:25:06,011
Anya, estou aqui!
Estou indo, querida!
196
00:25:06,012 --> 00:25:07,012
Merda...
197
00:25:07,974 --> 00:25:10,100
- Onde est� a chave?
- Perdeu alguma coisa?
198
00:25:11,412 --> 00:25:14,374
- Ira, onde est� a chave?
- Que chave?
199
00:25:14,375 --> 00:25:15,475
A chave da fechadura!
200
00:25:15,476 --> 00:25:17,076
- R�pido, Ira, por favor!
- Esta?
201
00:25:17,359 --> 00:25:19,226
Me tire daqui!
202
00:25:19,736 --> 00:25:22,901
N�o, essa n�o! Tente esta.
203
00:25:23,907 --> 00:25:25,507
- N�o, provavelmente �...
- N�o!
204
00:25:29,382 --> 00:25:30,782
Ops, caiu!
205
00:25:33,083 --> 00:25:35,284
- Socorro!
- Est� aqui!
206
00:25:38,730 --> 00:25:41,672
- Aqui! Est� aqui!
- Cad�, Ira?
207
00:25:41,673 --> 00:25:43,504
Est� aqui, pegue.
208
00:25:43,505 --> 00:25:47,200
Vamos, Sergey. Est� aqui!
209
00:25:47,681 --> 00:25:49,202
Aqui, olha.
210
00:25:49,933 --> 00:25:52,139
- Qual chave?
- Esta.
211
00:25:54,437 --> 00:25:57,756
Procure, procure, procure!
212
00:26:12,539 --> 00:26:14,815
- Seryozha!
- Seryozha, que merda...
213
00:26:14,816 --> 00:26:16,942
Seryozha! Seryozha!
214
00:26:18,253 --> 00:26:22,019
Seryozha! Acorda! Vamos!
215
00:26:22,883 --> 00:26:25,176
- O que est� fazendo?
- Caramba, Seryozha!
216
00:26:26,094 --> 00:26:29,379
Desculpe, devo ter adormecido.
217
00:26:29,897 --> 00:26:31,962
Vamos, levanta.
218
00:26:34,102 --> 00:26:35,883
Lyonya, o fogo apagou?
219
00:26:36,938 --> 00:26:38,941
Vamos tentar acender novamente.
220
00:26:42,928 --> 00:26:46,150
N�o precisa ajudar agora.
Voc� j� fez o bastante.
221
00:26:52,662 --> 00:26:55,293
Misha,
me d� um pouco de papel seco
222
00:26:55,294 --> 00:26:56,594
e lascas de madeira seca.
223
00:26:56,595 --> 00:26:58,906
Polina,
tire o algod�o do colch�o.
224
00:26:59,503 --> 00:27:00,955
S� veja se est� seco.
225
00:27:08,637 --> 00:27:10,086
Perdeu alguma coisa?
226
00:27:22,484 --> 00:27:24,696
- � o �ltimo cartucho.
- Onde est� a faca?
227
00:27:24,697 --> 00:27:26,497
- Tinha uma quando sa�mos.
- Eu pego.
228
00:27:29,491 --> 00:27:32,189
Ainda resta uma bala na AK.
229
00:27:41,795 --> 00:27:42,795
Me d� sua m�o.
230
00:27:45,632 --> 00:27:48,127
Polina, fa�a algumas bolas.
Como cerejas.
231
00:27:58,603 --> 00:27:59,603
Pronto.
232
00:28:01,356 --> 00:28:02,971
Certo, pessoal, afastem-se.
233
00:28:03,900 --> 00:28:04,900
Anton.
234
00:28:06,553 --> 00:28:07,553
Cubram os ouvidos.
235
00:28:11,400 --> 00:28:13,318
Pronto, est� tudo bem.
236
00:28:14,244 --> 00:28:15,694
Pronto.
237
00:28:16,746 --> 00:28:18,830
Me d� algo seco.
238
00:28:20,792 --> 00:28:22,569
- Ser� que devemos ati��-lo?
- N�o
239
00:28:23,979 --> 00:28:26,243
Obrigado, Lyonya,
voc� nos salvou.
240
00:28:26,543 --> 00:28:29,015
Salvei voc�s o caralho.
241
00:28:36,575 --> 00:28:38,168
Certo, vou ca�ar.
242
00:28:39,349 --> 00:28:41,149
N�o apague o fogo de novo,
por favor.
243
00:28:41,150 --> 00:28:42,550
Eu cuido do fogo.
244
00:28:42,551 --> 00:28:45,884
N�o, eu cuido.
N�o vou dormir de novo.
245
00:28:45,885 --> 00:28:47,285
Vamos, querida, beba.
246
00:28:51,781 --> 00:28:52,781
Beba.
247
00:29:54,786 --> 00:29:58,296
Eu encontrei algo.
248
00:30:04,604 --> 00:30:06,909
Isto � para voc�.
249
00:30:11,611 --> 00:30:13,011
Onde voc� achou isso?
250
00:30:15,282 --> 00:30:17,389
Havia uma chave
na estatueta de Lenin,
251
00:30:17,889 --> 00:30:19,937
Marina e eu abrimos o cofre.
252
00:30:32,883 --> 00:30:36,838
Cheira t�o bem.
Lembra uma vida passada.
253
00:30:40,521 --> 00:30:43,316
- Voc� gostou?
- Muito.
254
00:30:52,002 --> 00:30:54,272
Minha m�e tinha um perfume
parecido com esse.
255
00:31:06,833 --> 00:31:11,517
Misha, me desculpe, por favor,
n�o foi minha inten��o.
256
00:31:11,518 --> 00:31:13,781
S�rio, eu n�o pensei antes.
Misha.
257
00:31:16,523 --> 00:31:19,040
Voc� quer que eu...
Eu poderia de alguma forma...
258
00:31:20,105 --> 00:31:22,171
- Qualquer coisa...
- Misha.
259
00:31:23,141 --> 00:31:24,591
Posso falar com voc�?
260
00:31:30,982 --> 00:31:32,382
Sabe o que � isso?
261
00:31:34,544 --> 00:31:37,500
Taren. � um ant�doto
para subst�ncias nocivas,
262
00:31:37,501 --> 00:31:39,491
compostos organofosforados.
263
00:31:39,492 --> 00:31:41,553
Tinha nos primeiros socorros
do ex�rcito.
264
00:31:42,177 --> 00:31:43,177
Tem certeza?
265
00:31:43,787 --> 00:31:46,528
Sim. Mas hoje em dia
266
00:31:46,529 --> 00:31:49,541
est� sendo usado
de uma maneira diferente.
267
00:31:49,542 --> 00:31:51,030
- Como?
- Aprofeno,
268
00:31:51,031 --> 00:31:53,314
subst�ncia psicotr�pica
que causa alucina��es
269
00:31:53,315 --> 00:31:54,315
e perda de mem�ria.
270
00:31:55,924 --> 00:31:57,024
Merda.
271
00:31:57,217 --> 00:31:58,817
Sabe onde podemos encontrar?
272
00:32:00,554 --> 00:32:03,506
- Para que voc� precisa disto?
- Misha.
273
00:32:03,507 --> 00:32:05,534
E se as crian�as encontrassem?
274
00:32:06,476 --> 00:32:08,084
Temos que achar e destruir.
275
00:32:08,962 --> 00:32:09,962
Misha.
276
00:32:12,165 --> 00:32:13,165
Sim.
277
00:34:07,055 --> 00:34:11,133
Vem c�.
278
00:34:11,134 --> 00:34:13,249
Vem.
279
00:34:14,146 --> 00:34:15,246
Vem.
280
00:34:17,399 --> 00:34:20,460
Bom garoto.
281
00:34:24,387 --> 00:34:26,427
- Voltou?
- Sim.
282
00:34:27,707 --> 00:34:29,007
Pega!
283
00:34:32,597 --> 00:34:36,298
- Olha o qu�o longe ele voou.
- O meu sempre cai.
284
00:34:36,918 --> 00:34:39,018
- O meu ficou nos galhos.
- Junte-se a n�s!
285
00:34:40,130 --> 00:34:43,930
- Nem sabemos o nome dela.
- Talvez seja Masha?
286
00:34:46,836 --> 00:34:49,032
- Ou Zoya?
- Por que n�o Mariana.
287
00:34:49,033 --> 00:34:52,526
- Mariana � um nome lindo.
- M�e, posso pegar um tamb�m?
288
00:34:53,268 --> 00:34:56,389
- Talvez Lena? N�o.
- Vera?
289
00:34:56,390 --> 00:34:58,478
- Nadezhda.
- Lyuba?
290
00:34:59,691 --> 00:35:02,582
- Lyuba, n�o? Olya?
- Ou Olya?
291
00:35:02,583 --> 00:35:06,912
- Diana! N�o?
- Diana? N�o.
292
00:35:06,913 --> 00:35:10,564
- Diana seria legal.
- Talvez Barbara?
293
00:35:11,821 --> 00:35:14,250
M�e, voc� pode me ajudar?
Eu n�o sei dobrar.
294
00:35:14,251 --> 00:35:15,251
Ou Nastya?
295
00:35:17,667 --> 00:35:20,961
- Nastya?
- Nastya! Nastya!
296
00:35:20,962 --> 00:35:23,765
- Nastya!
- Nastya Nojenta.
297
00:35:23,966 --> 00:35:27,510
Antosha Anta.
Um reconhece o outro!
298
00:35:27,910 --> 00:35:30,142
- Nastya!
- Eu acertei.
299
00:35:31,048 --> 00:35:32,048
Toma, pegue isto.
300
00:35:38,346 --> 00:35:39,746
- E ent�o?
- Recolhi tudo.
301
00:35:42,359 --> 00:35:44,213
- Obrigada.
- Ira!
302
00:35:45,529 --> 00:35:48,131
Des�a aqui. Vem!
303
00:36:10,262 --> 00:36:13,129
- Posso ficar com isso?
- Sim.
304
00:36:18,870 --> 00:36:19,870
Obrigado.
305
00:36:27,737 --> 00:36:30,163
- Por que est� se escondendo?
- Vem logo.
306
00:36:32,075 --> 00:36:33,375
- O que foi?
- Escuta,
307
00:36:33,376 --> 00:36:35,076
voc� n�o � fraca do cora��o,
n�o �?
308
00:36:35,554 --> 00:36:36,554
N�o.
309
00:36:42,018 --> 00:36:43,218
D� uma olhada nisso.
310
00:38:46,710 --> 00:38:48,542
Precisa de um pouco de sal,
n�o �?
311
00:38:49,771 --> 00:38:51,758
S� um pouquinho,
certo, Seryozha?
312
00:38:52,007 --> 00:38:53,007
Aqui est�.
313
00:38:54,426 --> 00:38:57,382
- Mandou bem, Lyonya!
- N�o foi nada.
314
00:38:58,722 --> 00:39:00,406
Que tipo de animal � esse?
315
00:39:00,407 --> 00:39:03,019
Que tipo de animal? Guaxinim.
316
00:39:03,220 --> 00:39:04,420
Tem um gosto estranho.
317
00:39:04,421 --> 00:39:07,911
E tem muito osso tamb�m.
318
00:39:08,106 --> 00:39:11,085
M�e, voc� cozinhou. O que era?
319
00:39:12,235 --> 00:39:13,842
N�o sei, Tosha. Coma.
320
00:39:19,610 --> 00:39:20,610
Qu�?
321
00:39:24,956 --> 00:39:28,229
Porra, Irina,
eu disse que ela ia vomitar.
322
00:39:31,569 --> 00:39:33,069
Carne � carne!
323
00:39:34,061 --> 00:39:36,650
Agora estamos cheios
e economizamos a muni��o.
324
00:39:43,325 --> 00:39:44,325
Que merda.
325
00:39:46,436 --> 00:39:49,495
Meu dente mole caiu.
Cad� a fada dos dentes?
326
00:39:49,496 --> 00:39:52,464
� um dos primeiros sintomas
da doen�a da radia��o.
327
00:39:52,984 --> 00:39:54,884
H� altos n�veis
de radia��o aqui.
328
00:39:54,885 --> 00:39:56,335
Do que est� falando, Misha?
329
00:39:57,197 --> 00:39:59,502
Encontrei o medidor Geiger.
330
00:40:00,592 --> 00:40:04,152
Aqui, neste lugar,
s�o 330 micro-raios X
331
00:40:04,552 --> 00:40:07,683
e 550 micro-raios X na floresta.
332
00:40:07,684 --> 00:40:10,430
- E qual o n�vel seguro?
- O n�vel seguro � 50.
333
00:40:11,336 --> 00:40:13,900
A radia��o aqui
� como a de Chernobyl.
334
00:40:13,901 --> 00:40:18,162
Que merda � essa, Misha?
Do que est� falando?
335
00:40:18,163 --> 00:40:21,350
Encontrou um medidor velho,
quantos anos tem, um s�culo?
336
00:40:21,950 --> 00:40:24,582
Tem barris de radia��o
na floresta.
337
00:40:24,583 --> 00:40:28,005
- Eu disse para irmos embora.
- Voc� fica melhor calado.
338
00:40:28,206 --> 00:40:31,683
- Ent�o fique assim.
- Para de nos mandar calar a boca!
339
00:40:31,684 --> 00:40:33,084
Olhe para mim!
340
00:40:33,085 --> 00:40:35,478
N�o paro de tossir,
meu cabelo est� caindo.
341
00:40:35,479 --> 00:40:37,079
Tenho espinhas em todo o corpo!
342
00:40:37,080 --> 00:40:39,076
Que mais provas precisa?
343
00:40:39,077 --> 00:40:43,846
Temos que dar o fora daqui!
Nos escondemos como animais!
344
00:40:44,047 --> 00:40:46,243
Se voc� n�o d� a m�nima
para si, tudo bem!
345
00:40:46,244 --> 00:40:49,175
Mas as crian�as
est�o em crescimento!
346
00:40:49,176 --> 00:40:50,776
N�o s�o seus filhos, Marina!
347
00:40:52,711 --> 00:40:54,724
- N�o � seu beb�!
- Lyonya.
348
00:41:00,494 --> 00:41:01,894
Vamos embora, pai.
349
00:41:04,598 --> 00:41:06,965
Se est� tudo resolvido, vamos.
350
00:41:07,367 --> 00:41:09,817
Mas � burrice ir � noite,
vamos esperar amanhecer.
351
00:41:22,616 --> 00:41:25,955
- Me desculpe, amor...
- Sai de perto de mim!
352
00:41:30,624 --> 00:41:31,624
Certo.
353
00:41:32,959 --> 00:41:34,871
- M�e, onde voc� vai?
- J� volto.
354
00:42:01,004 --> 00:42:03,072
- O que voc� tem a�?
- Lixo.
355
00:42:04,357 --> 00:42:05,357
Me mostre.
356
00:42:11,741 --> 00:42:13,843
- Vadia...
- Voc� achou mesmo
357
00:42:13,844 --> 00:42:16,094
que ningu�m saberia
que voc� est� se drogando?
358
00:42:16,995 --> 00:42:20,277
Eu vi voc� sentado,
com os olhos vazios.
359
00:42:20,715 --> 00:42:22,806
Sei que n�o vai esquecer
a Anya,
360
00:42:22,807 --> 00:42:25,529
- mas isso n�o a trar� de volta.
- Est� feliz com isso?
361
00:42:25,929 --> 00:42:27,029
Foi voc� que a matou.
362
00:42:27,529 --> 00:42:29,743
- Do que voc� est� falando?
- Admita.
363
00:42:29,975 --> 00:42:32,365
- Admitir o que?
- Que voc� a matou, vadia!
364
00:42:32,665 --> 00:42:34,378
Admita!
365
00:42:36,391 --> 00:42:40,018
- T� bom, eu matei a Anya!
- Bom, a� est�.
366
00:42:40,019 --> 00:42:42,821
Eu matei a Anya,
mas salvei voc�!
367
00:42:43,421 --> 00:42:45,889
N�o te deixei entrar
para n�o morrer queimado!
368
00:42:46,189 --> 00:42:48,439
E se acontecesse de novo,
farei a mesma coisa!
369
00:42:48,440 --> 00:42:51,468
Voc� colocou fogo na casa
e trancou a porta
370
00:42:51,469 --> 00:42:53,820
- para a Anya n�o sair.
- Eu n�o tinha chave,
371
00:42:53,821 --> 00:42:55,421
- j� disse.
- Porque jogou fora!
372
00:42:55,422 --> 00:42:58,229
- Eu juro que n�o fui eu!
- Ent�o quem foi?!
373
00:42:58,837 --> 00:43:01,368
- Fui eu!
- Tosha!
374
00:43:06,344 --> 00:43:10,050
- Pai, fui eu!
- N�o diga nada, por favor.
375
00:43:11,341 --> 00:43:12,941
Quando fui buscar minha isca,
376
00:43:13,341 --> 00:43:16,707
Anya me deu a chave
e me disse para tranc�-la!
377
00:43:17,007 --> 00:43:19,403
Mas eu n�o sabia
que a casa iria pegar fogo!
378
00:43:19,404 --> 00:43:21,094
S�rio, eu n�o sabia!
379
00:43:21,902 --> 00:43:24,437
Papai, n�o mate a mam�e,
por favor!
380
00:43:26,698 --> 00:43:28,298
Ent�o ela se matou?
381
00:43:38,460 --> 00:43:39,460
Se abaixe!
382
00:43:47,177 --> 00:43:49,087
Corre, Tosha!
383
00:44:00,482 --> 00:44:02,282
Cuidado!
384
00:44:04,986 --> 00:44:07,286
- N�o pare!
- Depressa!
385
00:44:11,827 --> 00:44:14,385
- Anton, continue!
- Espere, armadilha.
386
00:44:16,398 --> 00:44:17,398
Tenham cuidado.
387
00:44:21,586 --> 00:44:23,680
- Tudo limpo.
- Onde est� Nastya?
388
00:44:23,681 --> 00:44:25,698
- Nastya?
- Lyonya, onde est� Nastya?
389
00:44:25,699 --> 00:44:26,699
N�o sei.
390
00:44:27,926 --> 00:44:30,700
Me solta! Eu n�o vou sem ela.
391
00:44:31,179 --> 00:44:32,279
Se acalme.
392
00:44:34,933 --> 00:44:35,933
Segure isto.
393
00:44:43,124 --> 00:44:45,161
Seryozha,
leve eles at� o bunker.
394
00:44:45,685 --> 00:44:47,964
Pegue a arma. Vamos
395
00:46:25,352 --> 00:46:26,352
Nastya.
396
00:46:27,462 --> 00:46:32,040
Vem c�.
397
00:46:38,156 --> 00:46:39,156
Gra�as a Deus.
398
00:46:40,350 --> 00:46:42,250
- Vamos entrar.
- Obrigado, Lyonya.
399
00:46:42,251 --> 00:46:43,777
De nada. Vamos entrar.
400
00:46:49,062 --> 00:46:50,062
S�o os chineses?
401
00:46:50,450 --> 00:46:51,959
De onde eles vieram?
402
00:46:53,028 --> 00:46:54,428
Da China.
403
00:47:04,951 --> 00:47:05,951
Tenham cuidado!
404
00:47:37,541 --> 00:47:38,541
Cuidado, Marina.
405
00:47:41,286 --> 00:47:45,518
Onde estamos indo?
406
00:47:45,918 --> 00:47:47,318
Vamos parar.
407
00:47:49,753 --> 00:47:51,403
Temos que continuar.
408
00:47:52,897 --> 00:47:54,426
Eles podem estar nos seguindo.
409
00:47:56,192 --> 00:47:59,741
Vamos continuar, pessoal.
Ainda faltam alguns quil�metros.
410
00:48:00,141 --> 00:48:02,844
Encontraremos uma colina
e faremos uma pausa.
411
00:48:07,979 --> 00:48:09,379
Tem �gua.
412
00:48:10,832 --> 00:48:15,081
- Meus p�s est�o encharcados.
- Cuidado onde pisam.
413
00:48:21,952 --> 00:48:25,169
- � um p�ntano!
- Parem!
414
00:48:28,083 --> 00:48:29,483
Vamos voltar.
415
00:48:31,211 --> 00:48:33,152
Cuidado,
fiquem perto das �rvores.
416
00:48:35,584 --> 00:48:36,584
Merda!
417
00:48:37,467 --> 00:48:40,068
- Parem todos!
- Merda.
418
00:48:41,496 --> 00:48:43,726
- Fiquem onde est�o!
- Anton! Pare!
419
00:48:44,226 --> 00:48:48,752
Seryozha! Me ajude!
420
00:48:49,246 --> 00:48:51,143
- Mam�e!
- Eu n�o consigo sair!
421
00:48:54,484 --> 00:48:59,243
Algu�m me ajude! Seryozha!
422
00:48:59,781 --> 00:49:00,781
Ajudem ela!
423
00:49:13,687 --> 00:49:15,571
- Segure firme.
- N�o consigo!
424
00:49:15,572 --> 00:49:17,742
- Segure firme!
- N�o d�, estou presa!
425
00:49:22,479 --> 00:49:24,423
Puxem!
426
00:49:29,987 --> 00:49:31,387
Tudo bem.
427
00:49:31,388 --> 00:49:33,315
Venham todos aqui! Cuidado!
428
00:49:34,341 --> 00:49:35,991
- Lyonya.
- Isso mesmo.
429
00:49:38,612 --> 00:49:40,012
Nastya, onde est� indo?!
430
00:49:41,339 --> 00:49:42,539
Pare!
431
00:49:59,450 --> 00:50:01,450
Me segue no Twitter:
@SaarestoTati
30543