Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,578 --> 00:01:58,873
- What on earth is he doing?
- It's called bulldogging, ma'am.
2
00:01:59,165 --> 00:02:01,751
That's Bulldog Burnett.
He works for my outfit.
3
00:02:03,711 --> 00:02:07,214
It's a perfectly silly way
to handle cattle, if you ask me.
4
00:02:13,512 --> 00:02:15,264
My name is Charles Ellsworth.
5
00:02:15,598 --> 00:02:18,184
I can tell by your speech
that you're from England.
6
00:02:18,267 --> 00:02:20,728
May I ask what has brought you
to our fair shore?
7
00:02:21,020 --> 00:02:23,189
- A ship.
- Hilary.
8
00:02:23,606 --> 00:02:26,067
We brought some cattle over.
We're from Herefordshire.
9
00:02:26,150 --> 00:02:28,194
If you'll excuse us, please.
Come along, Hilary.
10
00:02:28,277 --> 00:02:29,612
I know a countryman of yours.
11
00:02:29,695 --> 00:02:32,698
John Taylor. You should meet him.
He has a spread next to ours.
12
00:02:32,782 --> 00:02:34,033
He bested you again, Simons.
13
00:02:34,116 --> 00:02:35,534
Them critters Burnett draws...
14
00:02:35,618 --> 00:02:37,953
lay down and
roll over when they see him coming.
15
00:02:38,037 --> 00:02:40,665
Being's as how I probably bulldogged
their pas...
16
00:02:40,748 --> 00:02:42,333
they know what to expect.
17
00:02:42,708 --> 00:02:45,544
- You're next, Sagamon.
- Right.
18
00:02:50,383 --> 00:02:52,134
Sam. Look who's here.
19
00:02:52,218 --> 00:02:54,512
Jeff, how are you? Hi, Gert.
20
00:02:55,221 --> 00:02:56,889
Jeff, it's been a long time.
21
00:02:56,972 --> 00:02:59,100
More than a year
since he caught that horn.
22
00:02:59,225 --> 00:03:00,976
But I ain't through punching cows yet.
23
00:03:01,060 --> 00:03:02,520
Not by a long shot.
24
00:03:02,645 --> 00:03:04,313
Taylor said he took care of things.
25
00:03:04,397 --> 00:03:06,107
He promised a lot of things.
26
00:03:06,732 --> 00:03:10,069
All Jeff got was $40
and a ticket to St. Louis.
27
00:03:10,528 --> 00:03:13,948
Formerly of England,
and now from Texas, Mr. John Taylor.
28
00:03:14,323 --> 00:03:15,366
How do you do?
29
00:03:15,491 --> 00:03:18,160
Mr. Ellsworth tells me
you brought these Herefords over.
30
00:03:18,244 --> 00:03:21,330
If Mr. Evans is about,
I'd like to talk to him about them.
31
00:03:21,414 --> 00:03:24,083
My husband was killed
in an accident aboard ship.
32
00:03:24,500 --> 00:03:26,001
I'm deeply sorry, ma'am.
33
00:03:26,085 --> 00:03:30,214
But it's indeed a blessing to find
someone at last who knows Herefords.
34
00:03:31,674 --> 00:03:34,510
- They were bid in yesterday.
- By a dairy farmer.
35
00:03:34,593 --> 00:03:36,846
What we were paid
hardly covered our transportation.
36
00:03:36,929 --> 00:03:39,056
Let's show them Vindicator, Hilary.
37
00:03:48,023 --> 00:03:51,444
It's all right.
Vindicator's really very gentle.
38
00:03:51,944 --> 00:03:56,365
My daughter has a special affection
for Vindicator. She raised him.
39
00:03:56,866 --> 00:03:58,784
Are you going
to sell that bull, Mrs. Evans?
40
00:03:58,868 --> 00:04:00,703
I'm afraid I must.
We need the money.
41
00:04:00,786 --> 00:04:02,705
He'll be auctioned at noon today.
42
00:04:02,830 --> 00:04:05,416
You won't find much market
for that muley bull here.
43
00:04:05,541 --> 00:04:06,751
Muley?
44
00:04:07,209 --> 00:04:09,420
Why, your bull has no horns.
45
00:04:09,545 --> 00:04:11,338
He's a freak in that respect.
46
00:04:11,464 --> 00:04:16,469
Mr. Ellsworth, Vindicator's lack
of horns is a product of breeding...
47
00:04:16,552 --> 00:04:18,387
and it is not a freak condition.
48
00:04:18,512 --> 00:04:21,223
Please, ladies, I didn't intend
to start an argument.
49
00:04:21,474 --> 00:04:24,727
My partner Alex Bowen
raises the cattle and ships to me.
50
00:04:25,227 --> 00:04:26,937
I'm in the packing end of the game.
51
00:04:27,021 --> 00:04:29,064
I see. A butcher.
52
00:04:29,190 --> 00:04:30,900
Hilary, please.
53
00:04:31,525 --> 00:04:33,486
One morning you'll wake up
to a train whistle...
54
00:04:33,569 --> 00:04:36,071
and there won't be any more
cattle drives.
55
00:04:36,155 --> 00:04:38,699
Yes, sir, in a few years
it'll all be gone.
56
00:04:39,325 --> 00:04:40,785
Leastwise, the way we knew it.
57
00:04:40,868 --> 00:04:43,579
Don't start faulting what
you can't stand up to, Harter...
58
00:04:43,662 --> 00:04:44,789
just 'cause you're finished.
59
00:04:44,914 --> 00:04:47,666
I've still got a hoot and a holler
left in me.
60
00:04:47,750 --> 00:04:50,002
Sure. If somebody buys you a bottle.
61
00:04:50,085 --> 00:04:51,504
Now wait a minute, Simons.
62
00:04:51,587 --> 00:04:55,174
Here's a man that broke most of
the trails you're riding today.
63
00:04:55,257 --> 00:04:59,303
Man?
All I see is a deadbeat on crutches.
64
00:04:59,428 --> 00:05:02,014
She's no better.
Watch your wallets, men.
65
00:05:02,097 --> 00:05:04,058
She'll put the bite on you for sure.
66
00:05:07,978 --> 00:05:09,146
Close the gate.
67
00:05:27,623 --> 00:05:31,168
- Mabry, get in there and stop them.
- Yes, sir.
68
00:05:38,676 --> 00:05:40,469
Can't somebody put a stop to this?
69
00:05:40,553 --> 00:05:42,513
It's all right, ma'am, I'll protect you.
70
00:05:42,638 --> 00:05:45,850
Don't you worry about that bull.
I'll see that you get a good price.
71
00:05:52,648 --> 00:05:54,316
Here, get off my bull.
72
00:06:02,992 --> 00:06:04,577
Excuse me, ma'am.
73
00:06:13,669 --> 00:06:17,131
- Our bull is loose.
- Don't worry, ma'am, I'll get him.
74
00:06:31,854 --> 00:06:34,940
- Missed the horns, Burnett.
- Slipped out from under him.
75
00:06:35,024 --> 00:06:36,525
He tried to dog a muley.
76
00:06:42,615 --> 00:06:44,533
Look out, miss, he's headed this way.
77
00:06:44,617 --> 00:06:46,035
Come on. Up you go.
78
00:06:48,829 --> 00:06:51,165
You're the one
that has to be looked out for.
79
00:06:51,373 --> 00:06:52,917
What kind of a bull is that?
80
00:07:02,134 --> 00:07:04,178
Thank you, Mr. Burnett.
81
00:07:05,471 --> 00:07:06,680
You all right, Sam?
82
00:07:07,222 --> 00:07:08,724
Thanks, Gert.
83
00:07:08,974 --> 00:07:12,519
You can't bulldog
a bull that doesn't have any horns.
84
00:07:13,062 --> 00:07:16,315
I didn't break anything,
just chipped my pride, I guess.
85
00:07:16,398 --> 00:07:19,944
That seems to hurt worse
than anything, don't it, Sam?
86
00:07:24,448 --> 00:07:25,616
I'll kill Burnett.
87
00:07:25,991 --> 00:07:27,743
From now on, Mabry here is top hand.
88
00:07:27,826 --> 00:07:29,870
You'll take orders from him.
89
00:07:30,829 --> 00:07:33,832
You'll notice the hornless condition
being an innovation...
90
00:07:33,916 --> 00:07:37,002
that should meet with the approval
of each and every one...
91
00:07:37,086 --> 00:07:38,420
who must move or ship cattle.
92
00:07:38,545 --> 00:07:41,256
Mother, if that butcher bids, I'll die.
93
00:07:42,257 --> 00:07:45,844
Now, really, Hilary
you must learn to trust people more.
94
00:07:45,928 --> 00:07:47,763
I had a long talk
with Mr. Ellsworth...
95
00:07:47,846 --> 00:07:50,849
and he assured me that he'll be
bidding for his partner in Texas.
96
00:07:50,933 --> 00:07:54,478
Mr. Bowen is extremely interested
in improving his stock.
97
00:07:54,603 --> 00:07:56,605
Now, who will start the bidding?
98
00:07:56,730 --> 00:07:58,023
$700.
99
00:07:58,440 --> 00:08:00,484
$700 is bid
by Mr. Charles Ellsworth.
100
00:08:01,819 --> 00:08:03,445
$800 by Mr. John Taylor.
101
00:08:03,529 --> 00:08:05,531
$900 for the lovely ladies from England.
102
00:08:05,656 --> 00:08:07,282
If she'd had an elephant up there...
103
00:08:07,366 --> 00:08:09,660
Ellsworth would have bid on that, too.
104
00:08:09,785 --> 00:08:13,455
- $1,000.
- $1,000 from Taylor of Texas.
105
00:08:13,789 --> 00:08:14,999
$1,100.
106
00:08:15,457 --> 00:08:17,376
Don't go away, Sam,
I've got a job for you.
107
00:08:17,459 --> 00:08:20,004
Bowen doesn't want that muley bull.
108
00:08:20,129 --> 00:08:24,633
$1,100 from Mr. Ellsworth on behalf
of Mr. Alex Bowen of Texas.
109
00:08:25,300 --> 00:08:28,095
- $1,200.
- $1,500.
110
00:08:28,220 --> 00:08:31,223
- $1,500 from that...
- Have you lost your mind?
111
00:08:32,391 --> 00:08:33,392
$1,600.
112
00:08:33,517 --> 00:08:36,520
- $2,000.
- $2,000 is bid.
113
00:08:36,979 --> 00:08:39,314
$2,000 once, $2,000 twice.
114
00:08:39,982 --> 00:08:43,527
Sold to Mr. Charles Ellsworth
for $2,000.
115
00:08:45,237 --> 00:08:47,823
God save our gracious queen.
116
00:08:48,699 --> 00:08:50,576
If you will kindly step forward...
117
00:08:50,659 --> 00:08:52,411
for your signatures on the bill of sale.
118
00:08:52,494 --> 00:08:56,165
Get that bull on the Dodge City
train tonight and get it to Bowen.
119
00:08:56,248 --> 00:08:58,167
I'm not taking that knob head anywhere.
120
00:08:58,250 --> 00:09:00,669
I'm working for Bowen, not you.
121
00:09:00,753 --> 00:09:02,796
You won't be working
for anyone if you keep talking.
122
00:09:02,921 --> 00:09:04,506
That suits me just fine.
123
00:09:04,590 --> 00:09:07,092
You get yourself another man.
I quit.
124
00:09:07,509 --> 00:09:09,303
There goes Bulldog Burnett.
125
00:09:09,762 --> 00:09:10,971
Just a cowpoke, miss.
126
00:09:11,180 --> 00:09:13,015
Long on muscle, short on brains.
127
00:09:13,348 --> 00:09:15,267
I'll get a good hand
to take Vindicator west.
128
00:09:15,350 --> 00:09:16,393
You can depend on that.
129
00:09:16,518 --> 00:09:18,562
I'm sure I can, Mr. Ellsworth.
130
00:09:18,687 --> 00:09:20,939
Suppose you drop
round the hotel this afternoon...
131
00:09:21,023 --> 00:09:22,399
and pick up your money.
132
00:09:22,900 --> 00:09:24,777
I'm in Room 22.
133
00:09:32,868 --> 00:09:34,703
I've got a business deal for you.
134
00:09:35,037 --> 00:09:37,915
Same kind of deal you handed Jeff Harter?
135
00:09:39,458 --> 00:09:41,543
I'll give you $500 for that bull.
136
00:09:41,627 --> 00:09:43,003
It's not mine to sell.
137
00:09:43,462 --> 00:09:45,756
Bowen doesn't want it
and neither does Ellsworth.
138
00:09:45,839 --> 00:09:47,841
But I do, and I'm willing to pay for it.
139
00:09:47,925 --> 00:09:50,511
Ellsworth paid $2,000 for it.
140
00:09:51,053 --> 00:09:54,014
I'm buying a bull,
not female companionship.
141
00:09:55,891 --> 00:09:58,560
All right, I'll go $1,000.
142
00:10:00,229 --> 00:10:03,190
I'll have Mabry and Simons
take the noon train to Dodge...
143
00:10:03,565 --> 00:10:05,192
and meet you there tomorrow.
144
00:10:12,324 --> 00:10:14,243
All right, I'll deliver it.
145
00:10:20,749 --> 00:10:22,459
Coming, dear lady.
146
00:10:27,673 --> 00:10:29,508
What in thunder do you want, Burnett?
147
00:10:29,591 --> 00:10:32,553
- You quit.
- I want to talk to you about that.
148
00:10:36,765 --> 00:10:37,891
Well, get to it.
149
00:10:37,975 --> 00:10:40,185
I've decided to deliver
that bull to Bowen.
150
00:10:40,602 --> 00:10:41,687
All right, fine.
151
00:10:41,770 --> 00:10:44,690
You get it out of town and
don't bother me about it anymore.
152
00:10:44,773 --> 00:10:48,402
Now look, Sam, be short, be polite,
and then be on your way.
153
00:10:50,445 --> 00:10:51,446
Welcome.
154
00:10:51,530 --> 00:10:54,366
Mr. Burnett is just leaving
to put Vindicator on the train.
155
00:10:54,449 --> 00:10:55,492
Have a good trip, Sam.
156
00:10:55,576 --> 00:10:58,453
Then you've changed your opinion
about Vindicator?
157
00:10:58,579 --> 00:10:59,788
Well, no, ma'am.
158
00:10:59,872 --> 00:11:03,208
I just thought I'd enjoy the trip
hearing them cattlemen laugh...
159
00:11:03,292 --> 00:11:05,502
about that animal all the way to Dodge.
160
00:11:05,836 --> 00:11:08,088
I'm sure Mr. Bowen won't laugh.
161
00:11:08,463 --> 00:11:11,049
That bull is a thing
that might tickle him a good deal.
162
00:11:11,133 --> 00:11:13,635
Give my regards to Bowen.
Have a good trip.
163
00:11:13,719 --> 00:11:15,637
And now, my dear Mrs. Evans...
164
00:11:15,721 --> 00:11:17,639
shall we conclude our little business?
165
00:11:17,723 --> 00:11:19,308
This calls for champagne.
166
00:11:20,475 --> 00:11:22,019
Meatpacking Romeo.
167
00:11:25,564 --> 00:11:29,109
When that $2,000 is gone,
Martha, you can tap me for more.
168
00:11:29,484 --> 00:11:31,153
I'm going to lay St. Louis
at your feet.
169
00:11:32,404 --> 00:11:34,615
I'm afraid there won't be time for that.
170
00:11:34,907 --> 00:11:37,576
You see, Hilary and I are leaving
for England tonight.
171
00:11:37,826 --> 00:11:39,411
But you can't be serious.
172
00:11:39,494 --> 00:11:42,372
I can do a lot for you.
I already have.
173
00:11:42,497 --> 00:11:47,169
Mr. Ellsworth,
I realise that a woman alone...
174
00:11:47,252 --> 00:11:51,089
has to expect some nonsense
from the adventurous male...
175
00:11:51,173 --> 00:11:54,843
but I sold you a Hereford bull,
nothing more.
176
00:11:55,427 --> 00:11:57,804
I buy beef for 10 cents a pound.
177
00:11:58,180 --> 00:12:00,557
I know companionship comes higher.
178
00:12:00,682 --> 00:12:03,143
I'm giving you your money back.
There is no sale.
179
00:12:03,268 --> 00:12:06,438
It's too late for that.
I'm the legal owner of that bull.
180
00:12:06,563 --> 00:12:09,191
You said that Vindicator would be
delivered to your partner.
181
00:12:09,274 --> 00:12:10,734
That was the condition of the sale.
182
00:12:11,109 --> 00:12:13,278
You run out on me,
and your bull will end up...
183
00:12:13,362 --> 00:12:15,739
- on that table tomorrow night.
- He will not.
184
00:12:15,864 --> 00:12:20,452
Vindicator will be used for breeding
in Texas. I shall see to that.
185
00:12:22,537 --> 00:12:26,041
It's getting around train time.
I still have to load that darn bull.
186
00:12:26,124 --> 00:12:28,418
- It might take a little doing.
- Sure would.
187
00:12:31,797 --> 00:12:34,633
Here's a kind of a mash note.
188
00:12:34,967 --> 00:12:38,303
Don't let Jeff read it. I always did
try and steal his girl.
189
00:12:38,387 --> 00:12:40,138
I'll see you next year.
190
00:12:40,639 --> 00:12:41,890
Mash note?
191
00:12:42,557 --> 00:12:44,643
Why, Sam was always so woman-shy...
192
00:12:44,726 --> 00:12:47,229
it took a team
just to drag him into a dance.
193
00:12:47,646 --> 00:12:49,356
$1,000?
194
00:13:00,993 --> 00:13:03,745
Come on, you big, red,
no-horned brute, get up.
195
00:13:08,333 --> 00:13:10,085
Hello, Mr. Burnett.
196
00:13:12,170 --> 00:13:15,007
- Here now, there's been a mistake.
- A mistake?
197
00:13:15,090 --> 00:13:18,635
You're not supposed to be...
You're on the wrong train.
198
00:13:19,052 --> 00:13:21,430
- It's going to Dodge City, isn't it?
- Yes, it's going...
199
00:13:21,513 --> 00:13:23,432
Then we're on the right train,
Mr. Burnett.
200
00:13:23,515 --> 00:13:26,268
We're going to the Bowen Ranch
with you and Vindicator.
201
00:13:26,393 --> 00:13:28,603
Well, that's just about
as crazy an idea...
202
00:13:28,687 --> 00:13:32,024
as you walking all the way up
here on top of this train.
203
00:13:33,358 --> 00:13:35,777
You just did that, didn't you?
204
00:13:36,445 --> 00:13:38,697
How are you getting along
with Vindicator?
205
00:13:38,780 --> 00:13:40,615
I'm not getting along with him at all.
206
00:13:40,866 --> 00:13:44,661
He's a useless hunk of gristle, and
besides, he's lying on my blankets.
207
00:13:44,786 --> 00:13:47,039
Vindicator is not useless.
208
00:13:47,456 --> 00:13:51,084
He'll certainly improve those
scrubby old longhorns of yours.
209
00:13:51,209 --> 00:13:54,796
Why, he's so handsome, the cows will
fight to present themselves to him.
210
00:13:55,297 --> 00:13:57,549
Now, what kind of talk is that?
211
00:13:57,632 --> 00:14:00,344
What kind of a thing
is that for a young lady to say?
212
00:14:00,469 --> 00:14:02,888
The facts of life
are no mystery to me, Mr. Burnett.
213
00:14:02,971 --> 00:14:05,557
After all,
I am a cattle breeder's daughter.
214
00:14:05,682 --> 00:14:07,851
You ought to be ashamed of yourself.
215
00:14:08,310 --> 00:14:11,063
My father taught me
to talk about such things.
216
00:14:11,146 --> 00:14:14,274
Bloodlines and breeding
were decent topics in our house.
217
00:14:14,399 --> 00:14:17,402
Nobody said anything about your father.
218
00:14:17,486 --> 00:14:21,323
I was just... What's the idea,
crashing in here on me like this?
219
00:14:21,406 --> 00:14:23,325
There's nothing sacred
about a cattle car.
220
00:14:23,408 --> 00:14:25,744
This one happens to be my bedroom.
221
00:14:25,827 --> 00:14:28,080
And you have not been invited in here.
222
00:14:28,413 --> 00:14:31,833
Now, come on, you bison belly,
I'm gonna teach you how to behave.
223
00:14:31,917 --> 00:14:32,918
Come on, get up.
224
00:14:33,001 --> 00:14:35,712
Don't you dare kick a helpless animal.
225
00:14:35,837 --> 00:14:38,590
And Vindicator doesn't appreciate
name-calling, either.
226
00:14:38,715 --> 00:14:40,092
You mean I've hurt his feelings?
227
00:14:40,217 --> 00:14:41,927
I mean Vindicator's lineage...
228
00:14:42,010 --> 00:14:44,096
is traceable back to James I.
229
00:14:44,221 --> 00:14:47,099
Which is a great deal
better than you can do, I'm sure.
230
00:14:47,182 --> 00:14:49,351
Why, he's practically royalty.
231
00:14:49,768 --> 00:14:52,687
And you might as well learn
how to handle him properly.
232
00:14:52,771 --> 00:14:54,439
Listen to me, if you please.
233
00:15:01,613 --> 00:15:02,656
There you are.
234
00:15:02,781 --> 00:15:04,533
Now you may try it, Mr. Burnett.
235
00:15:04,616 --> 00:15:06,701
- God Save the Queen.
- Now, hold on.
236
00:15:06,827 --> 00:15:08,703
I have my rights.
237
00:15:08,954 --> 00:15:13,417
I'm not gonna whistle a tune
for any royal, James I, muley bull.
238
00:15:13,625 --> 00:15:16,086
Now, you get back up this ladder here.
239
00:15:16,378 --> 00:15:19,464
- I'll help you.
- I don't need your help, thank you.
240
00:15:19,548 --> 00:15:21,633
The female is no less agile
than the male.
241
00:15:21,716 --> 00:15:23,552
That's right, young lady. Goodbye.
242
00:15:57,002 --> 00:15:58,170
Holy Moses.
243
00:15:59,337 --> 00:16:03,049
Come on, get down off here,
before you fall and break your neck.
244
00:16:10,265 --> 00:16:11,975
Careful now.
245
00:16:32,871 --> 00:16:36,875
- Mrs. Evans, your berths are ready.
- Thank you.
246
00:16:37,125 --> 00:16:38,543
There's Mr. Burnett.
247
00:16:40,629 --> 00:16:41,963
Run along to bed, Hilary.
248
00:16:42,047 --> 00:16:43,882
I want to have a talk
with Mr. Burnett.
249
00:16:43,965 --> 00:16:45,717
You're wasting your time, Mother.
250
00:16:45,800 --> 00:16:49,137
He's obstinate, ill-tempered,
and quite lacking in education.
251
00:16:49,221 --> 00:16:52,140
Perhaps. But he does
have a rough intelligence...
252
00:16:52,224 --> 00:16:54,976
which could be refined, don't you think?
253
00:16:55,060 --> 00:16:56,937
Don't be long, Mother.
254
00:16:57,896 --> 00:17:00,857
Now, really, Mr. Burnett,
I don't bite.
255
00:17:03,235 --> 00:17:05,946
- Man overboard.
- Hold it, ma'am.
256
00:17:07,989 --> 00:17:10,659
Mr. Burnett, I am sorry.
257
00:17:10,784 --> 00:17:12,661
But I thought
you'd fallen over the railing.
258
00:17:12,744 --> 00:17:15,497
No, ma'am.
I might jump, I'd never fall.
259
00:17:17,832 --> 00:17:19,334
Of course.
260
00:17:19,918 --> 00:17:22,420
Now, Mr. Burnett,
since we're travelling together...
261
00:17:22,504 --> 00:17:24,339
I see no point
in our avoiding each other.
262
00:17:24,422 --> 00:17:26,508
- There are many arrangements...
- Firstly...
263
00:17:26,591 --> 00:17:29,427
we're not travelling together.
We're just on the same train.
264
00:17:29,511 --> 00:17:31,263
And if I was you, I'd get off.
265
00:17:31,388 --> 00:17:35,058
I intend to deliver Vindicator
personally to Mr. Bowen.
266
00:17:35,183 --> 00:17:39,104
I'm doing that for Ellsworth,
and you don't figure in it at all.
267
00:17:39,187 --> 00:17:42,774
Now, my advice to you is to get
the first train back to St. Louis...
268
00:17:42,857 --> 00:17:45,860
and then get on home, where you belong.
269
00:17:45,944 --> 00:17:49,155
Mr. Burnett,
you may bulldog a steer...
270
00:17:49,447 --> 00:17:51,658
but you cannot bulldog me.
271
00:17:51,783 --> 00:17:54,953
Vindicator represents generations
of selective breeding...
272
00:17:55,036 --> 00:17:56,871
and I intend to see he's properly placed.
273
00:17:56,955 --> 00:17:58,039
Now, please, ma'am.
274
00:17:58,123 --> 00:18:00,500
I've had all the breeding
I can take for one day.
275
00:18:00,584 --> 00:18:04,963
The thing I'm trying to get over to
you is that this trip's dangerous.
276
00:18:05,046 --> 00:18:08,466
There's no telling
what might happen to you in Dodge.
277
00:18:08,550 --> 00:18:11,636
Surely our lives
will be safe in your hands.
278
00:18:11,720 --> 00:18:15,557
I don't want your lives in my hands.
I've got enough trouble with my own.
279
00:18:15,682 --> 00:18:18,059
The thing for you to do
is turn back at Dodge...
280
00:18:18,143 --> 00:18:21,938
and trust me to deliver
that bull of yours.
281
00:18:22,480 --> 00:18:26,526
Mr. Burnett, you will either act
as our guide to the Bowen Ranch...
282
00:18:26,651 --> 00:18:28,737
or I will get someone else.
283
00:18:29,279 --> 00:18:30,947
Good night, sir.
284
00:19:11,780 --> 00:19:13,531
Would you get our baggage, please?
285
00:19:24,292 --> 00:19:27,045
- Is there something wrong?
- Why, no, ma'am.
286
00:19:33,301 --> 00:19:35,303
Come on, you stupid...
287
00:19:35,387 --> 00:19:37,597
You fellows are gonna wreck
this whole deal.
288
00:19:37,681 --> 00:19:40,475
You don't know these two women
I've got on my neck.
289
00:19:40,684 --> 00:19:43,978
They're bound and determined to come
with me the whole way to Bowen's.
290
00:19:44,062 --> 00:19:47,816
They got paid $2,000 for this bull,
so they're out of it. Come on.
291
00:19:47,899 --> 00:19:50,318
You horn in now,
they'll call the Sheriff.
292
00:19:50,443 --> 00:19:52,237
You horn in, I'll call him.
293
00:19:52,320 --> 00:19:53,655
You made a deal with Taylor.
294
00:19:53,738 --> 00:19:55,156
Now hold on, both of you.
295
00:19:55,240 --> 00:19:57,242
This whole thing is shady
all the way around.
296
00:19:57,325 --> 00:19:59,285
All I want is the bull.
297
00:19:59,411 --> 00:20:01,162
And you'll get it.
298
00:20:01,246 --> 00:20:03,915
I'll meet you over at the saloon.
We'll work something out.
299
00:20:03,998 --> 00:20:05,875
All right. Come on, Simons.
300
00:20:06,251 --> 00:20:10,213
All right. But don't make me have to
come looking for you, Burnett.
301
00:20:10,588 --> 00:20:13,133
Give me 20 minutes, I'll be there.
302
00:20:13,341 --> 00:20:15,343
Now, come on, you, move.
303
00:20:16,261 --> 00:20:20,140
You muley, red rump roast. Come on.
304
00:20:20,515 --> 00:20:22,976
All you have to do is whistle,
Mr. Burnett.
305
00:20:23,685 --> 00:20:27,522
- What are you doing here?
- I thought you might need help.
306
00:20:27,689 --> 00:20:29,399
But I see you've had some.
307
00:20:42,036 --> 00:20:43,955
Why, that's excellent, Mr. Burnett.
308
00:20:44,038 --> 00:20:46,040
You've learned to handle him very well.
309
00:20:46,124 --> 00:20:49,419
Vindicator, you're a fickle-hearted
muley bull.
310
00:20:50,128 --> 00:20:53,006
I'm afraid Hilary is jealous,
Mr. Burnett.
311
00:20:53,465 --> 00:20:55,383
How soon can we be on our way?
312
00:20:55,467 --> 00:20:59,345
I've got to get a wagon and
all sorts of supplies and horses.
313
00:20:59,429 --> 00:21:01,765
Yes, of course.
But that won't take very long.
314
00:21:01,890 --> 00:21:04,476
I've asked the baggage man
to take our things to the hotel.
315
00:21:04,559 --> 00:21:06,227
So we'll wait there for you.
316
00:21:06,603 --> 00:21:11,316
Ma'am, I don't think you ought
to be so dead set on this trip.
317
00:21:11,441 --> 00:21:13,777
But I am dead set.
318
00:21:14,235 --> 00:21:16,488
So let's not waste the day in talk.
319
00:21:30,835 --> 00:21:33,963
One of them say
it was a shady deal all round.
320
00:21:34,464 --> 00:21:37,759
- Mother, you haven't been listening.
- Of course I have, dear.
321
00:21:37,842 --> 00:21:39,427
We should go to the Sheriff...
322
00:21:39,511 --> 00:21:41,846
and have Mr. Burnett thrown
into the hoosegow.
323
00:21:42,180 --> 00:21:46,267
- The what?
- The jail, jug, old Bailey.
324
00:21:46,935 --> 00:21:48,728
Why on earth should we do
a thing like that?
325
00:21:48,853 --> 00:21:51,189
Because they plan to kidnap Vindicator...
326
00:21:51,272 --> 00:21:53,066
and Mr. Burnett
is in cahoots with them.
327
00:21:53,191 --> 00:21:56,694
What is this cahoots?
It sounds awful.
328
00:21:58,780 --> 00:22:02,909
Conspiracy. Anyway,
he said he'd meet them in the pub.
329
00:22:03,201 --> 00:22:05,537
It has something to do
with that Mr. Taylor.
330
00:22:05,870 --> 00:22:08,498
Hilary, Mr. Taylor is an Englishman.
331
00:22:09,374 --> 00:22:12,210
So was Captain Kidd. Come on.
332
00:22:13,044 --> 00:22:15,004
If we can find them, I'll show you.
333
00:22:18,383 --> 00:22:20,677
Wait a minute, Simons,
you go out on that street...
334
00:22:20,802 --> 00:22:22,554
and we'll all go to jail.
335
00:22:22,637 --> 00:22:23,888
Give us another drink.
336
00:22:23,972 --> 00:22:25,765
I don't want your whisky.
Come on, Mabry.
337
00:22:25,849 --> 00:22:28,142
I'm not letting those women
ride away with that bull.
338
00:22:28,226 --> 00:22:30,311
We're going straight through
Taylor's place.
339
00:22:30,395 --> 00:22:32,397
I'll stake that bull out at Sand Creek.
340
00:22:32,480 --> 00:22:35,233
You come in at night and take him,
I'll say he strayed off.
341
00:22:35,316 --> 00:22:37,235
You're just gonna stir things up here.
342
00:22:37,318 --> 00:22:38,528
You bet I am.
343
00:22:46,077 --> 00:22:47,912
You two women go over to the wagon.
344
00:22:47,996 --> 00:22:50,915
I've got a little business
to attend to here.
345
00:22:51,082 --> 00:22:53,209
I'll be with you directly.
346
00:23:05,179 --> 00:23:07,599
Does that look like a conspiracy to you?
347
00:23:08,266 --> 00:23:09,767
The thieves have fallen out.
348
00:23:12,604 --> 00:23:15,523
I'm giving the orders here, Simons.
I said, quit it.
349
00:24:01,611 --> 00:24:02,987
Just look at that.
350
00:24:10,745 --> 00:24:12,288
Those ruffians.
351
00:24:17,752 --> 00:24:21,339
Stop this at once.
This is too much. Drop that gun.
352
00:24:22,382 --> 00:24:24,550
How dare you hit that man.
353
00:24:25,259 --> 00:24:26,636
He was gonna shoot me.
354
00:24:26,761 --> 00:24:30,348
Now, really, Mr. Burnett, you have
a predisposition to violence...
355
00:24:30,431 --> 00:24:33,059
- of which I heartily disapprove.
- Yes, ma'am.
356
00:24:33,184 --> 00:24:36,187
Now, let's be on our way
before you cause more trouble.
357
00:24:36,270 --> 00:24:37,939
- Yes, ma'am.
- Come along, Hilary.
358
00:24:42,026 --> 00:24:44,612
Excuse me, ma'am, you're on my hat.
359
00:24:46,614 --> 00:24:49,534
I see what you're up against, all right.
360
00:24:49,867 --> 00:24:53,371
Sand Creek, day after tomorrow.
And that bull better be there.
361
00:25:06,634 --> 00:25:09,095
Very well, Mr. Burnett,
if you are ready.
362
00:25:09,220 --> 00:25:12,473
That horse is
a little hard to handle, ma'am.
363
00:25:12,598 --> 00:25:15,393
If you can't ride,
maybe you'd better stay here.
364
00:25:15,476 --> 00:25:18,312
We have ridden on occasion,
Mr. Burnett.
365
00:25:18,896 --> 00:25:20,398
Haven't we, Hilary?
366
00:25:37,749 --> 00:25:39,167
Just one thing, ma'am...
367
00:25:39,417 --> 00:25:41,753
if you're dead set
on making this trip to Texas...
368
00:25:41,836 --> 00:25:44,005
you're going the wrong way.
369
00:25:45,339 --> 00:25:46,758
Thank you, Mr. Burnett.
370
00:25:46,924 --> 00:25:50,845
- You are a very capable guide.
- I can tell north from south.
371
00:25:50,928 --> 00:25:52,388
Now, if you'll just...
372
00:26:08,029 --> 00:26:09,280
Where you been, ma'am?
373
00:26:09,363 --> 00:26:11,032
I was about to go out and look for you.
374
00:26:11,115 --> 00:26:14,702
The only thing I concede
is that you had the better horse.
375
00:26:14,786 --> 00:26:17,038
We'll swap off and do it again.
376
00:26:20,708 --> 00:26:22,251
Thank you, Sam.
377
00:26:22,960 --> 00:26:25,129
Hilary, would you like to ride
a little while?
378
00:26:25,213 --> 00:26:27,048
No, thank you, Mother.
379
00:26:34,138 --> 00:26:35,681
I'll just drive along...
380
00:26:35,973 --> 00:26:38,935
just drive while you two consort.
381
00:26:39,393 --> 00:26:43,064
Really, Hilary, do you call
an innocent canter consorting?
382
00:26:43,189 --> 00:26:46,234
No, but I call
a half-a-day gallop a romp.
383
00:27:06,087 --> 00:27:09,340
What do you think now, Mr. Burnett,
of Vindicator's ability to travel?
384
00:27:09,465 --> 00:27:11,259
He's doing all right.
385
00:27:11,342 --> 00:27:13,928
As well as a longhorn, would you say?
386
00:27:14,011 --> 00:27:15,346
It's hard to say.
387
00:27:15,596 --> 00:27:19,350
In winter, the cattle have to travel
a good bit looking for feed...
388
00:27:19,433 --> 00:27:22,186
and in summers, every once
in a while there's a drought.
389
00:27:22,270 --> 00:27:25,773
A few wells and catch basins
would solve that problem.
390
00:27:26,190 --> 00:27:28,276
Alex Bowen's not gonna change...
391
00:27:28,359 --> 00:27:30,361
the countryside to accommodate one bull.
392
00:27:30,444 --> 00:27:32,738
Mr. Bowen cannot stop progress.
393
00:27:34,031 --> 00:27:35,366
One day this whole range...
394
00:27:35,449 --> 00:27:37,869
will be occupied by
white-faced Hereford cattle.
395
00:27:38,202 --> 00:27:40,079
You'll see it happen.
396
00:27:50,131 --> 00:27:54,051
I hung onto his horns,
and that fool steer ran a mile...
397
00:27:54,177 --> 00:27:56,971
me flapping like laundry in a high wind.
398
00:27:57,054 --> 00:28:00,725
Finally, he stopped,
and looked at me real sorrowful...
399
00:28:01,058 --> 00:28:03,936
and then he just flopped down, disgusted.
400
00:28:06,731 --> 00:28:08,274
And you were only 16?
401
00:28:09,150 --> 00:28:12,737
And from that time on,
they took to calling me Bulldog.
402
00:28:13,070 --> 00:28:16,991
From what I saw, things don't seem
to have changed very much.
403
00:28:17,074 --> 00:28:18,784
Here, I'll get you some more coffee.
404
00:28:24,207 --> 00:28:26,417
- You all right?
- Yes, and you?
405
00:28:26,500 --> 00:28:29,587
If anyone's interested,
Vindicator and I are all right, too.
406
00:28:29,754 --> 00:28:31,172
Must've been a stray shot.
407
00:28:31,339 --> 00:28:34,926
Funny that a stray shot should
just happen to hit our coffee pot.
408
00:28:35,009 --> 00:28:38,888
Now, Miss Hilary, don't start
dreaming up any more trouble.
409
00:28:39,513 --> 00:28:41,349
I think we'd better all turn in.
410
00:28:41,432 --> 00:28:43,768
Got to be up before daybreak.
Come on.
411
00:28:43,851 --> 00:28:46,103
I'll take care of Vindicator.
412
00:29:09,794 --> 00:29:11,212
Did you fire that shot?
413
00:29:11,295 --> 00:29:13,631
I was just reminding Burnett
to show up at Sand Creek.
414
00:29:13,756 --> 00:29:16,801
I told you once,
and I'm telling you again...
415
00:29:16,884 --> 00:29:18,219
I'll handle this.
416
00:29:18,886 --> 00:29:21,931
Mabry, out here
you ain't telling me nothing.
417
00:29:47,164 --> 00:29:48,249
There's your saddle.
418
00:29:48,332 --> 00:29:50,584
- Thank you. Your mother up?
- No.
419
00:29:50,668 --> 00:29:53,421
I just thought I'd help you on your way.
420
00:29:53,838 --> 00:29:55,089
What's gotten into you now?
421
00:29:55,840 --> 00:29:57,341
Come now.
422
00:29:57,425 --> 00:29:59,927
That shot was a signal from Taylor's men.
423
00:30:00,011 --> 00:30:01,595
You're taking Vindicator to them.
424
00:30:02,346 --> 00:30:04,307
Go on, and good riddance.
425
00:30:04,432 --> 00:30:06,809
You're dead wrong.
I was just gonna get you up.
426
00:30:07,518 --> 00:30:08,853
I just bet you were.
427
00:30:08,936 --> 00:30:10,479
I was and I am.
428
00:30:11,856 --> 00:30:14,525
Time to get up, ma'am.
Come on, roust out.
429
00:30:15,693 --> 00:30:17,778
If you have any decency, you'll go.
430
00:30:17,862 --> 00:30:19,864
Vindicator will be better off
with Taylor...
431
00:30:19,947 --> 00:30:22,700
and my mother can certainly
do without you.
432
00:30:22,783 --> 00:30:26,537
- Hilary. What on earth...
- I know what you're up to.
433
00:30:26,620 --> 00:30:29,457
You've decided to play
Mr. Ellsworth's game.
434
00:30:29,540 --> 00:30:31,375
Mr. Burnett is just like him.
435
00:30:31,542 --> 00:30:35,212
- He certainly is not like him.
- No?
436
00:30:36,213 --> 00:30:38,966
One was willing to buy a bull
he didn't want...
437
00:30:39,050 --> 00:30:42,720
the other to sell one he didn't own.
It's just the same.
438
00:30:42,803 --> 00:30:44,638
Only this time, you don't care.
439
00:30:44,764 --> 00:30:47,850
You can't see it
because you don't want to.
440
00:30:49,143 --> 00:30:51,562
Sam, is there any truth in this?
441
00:30:52,396 --> 00:30:54,899
Mother, I know what I heard.
442
00:30:55,983 --> 00:30:59,070
I'm just telling you
I got up to get an early start.
443
00:30:59,153 --> 00:31:02,907
What you heard in Dodge
doesn't have anything to do with us.
444
00:31:02,990 --> 00:31:04,408
You're calling me a liar.
445
00:31:04,533 --> 00:31:07,328
I'm just saying
that you misunderstood something...
446
00:31:07,411 --> 00:31:09,038
and imagined more.
447
00:31:09,580 --> 00:31:11,248
I suppose I only imagine...
448
00:31:11,499 --> 00:31:14,126
that you're trying to win
my mother's affections?
449
00:31:14,251 --> 00:31:17,505
Hilary, that question
is most certainly not to the point.
450
00:31:17,588 --> 00:31:19,924
It's the whole point, Mother.
451
00:31:20,508 --> 00:31:22,760
And Mr. Burnett knows it.
452
00:31:30,101 --> 00:31:33,813
Vindicator is
going to be delivered to Alex Bowen.
453
00:31:34,021 --> 00:31:37,233
And the sooner we move,
the sooner we'll get there.
454
00:31:37,441 --> 00:31:39,777
Very well, Sam. Let's move.
455
00:32:01,799 --> 00:32:05,302
All right, hold up.
Give me the axe behind the seat.
456
00:32:10,224 --> 00:32:11,225
Wire.
457
00:32:12,143 --> 00:32:14,353
They'll wire the whole world.
458
00:32:14,979 --> 00:32:16,355
Telegraph wire...
459
00:32:19,066 --> 00:32:20,109
barbed wire.
460
00:32:20,776 --> 00:32:23,237
This must be private property.
461
00:32:23,362 --> 00:32:26,323
There's always been free passage
across this range.
462
00:32:26,407 --> 00:32:30,244
Taylor may own these sections,
he's got no right to wire them.
463
00:32:30,327 --> 00:32:32,830
Do you mean that we're going
onto Taylor's ranch?
464
00:32:32,913 --> 00:32:34,331
We're leaving it.
465
00:32:34,457 --> 00:32:36,959
All right, Martha,
bring the wagon through.
466
00:32:37,084 --> 00:32:40,171
- Let's make time.
- Are you satisfied now, Hilary?
467
00:32:41,005 --> 00:32:42,006
I am.
468
00:33:18,459 --> 00:33:21,212
They ought to be moving
into Bosquo Canyon about now.
469
00:33:21,295 --> 00:33:24,173
Burnett had no intention of stopping
at Sand Creek.
470
00:33:24,298 --> 00:33:25,883
We better go tell Taylor.
471
00:33:25,966 --> 00:33:28,010
You're all through telling, Mabry.
472
00:33:28,135 --> 00:33:30,221
There's $3,000 waiting for me
in that canyon.
473
00:33:30,304 --> 00:33:32,139
It'll get me all the way to Mexico.
474
00:33:32,640 --> 00:33:34,892
You're getting off right here.
475
00:33:35,017 --> 00:33:37,853
You're crazy, Simons.
Put that gun away.
476
00:33:38,646 --> 00:33:39,688
Start running.
477
00:33:57,831 --> 00:33:59,833
- Mother.
- Yes?
478
00:34:00,334 --> 00:34:03,087
- May I ride with you for a bit?
- Of course, dear.
479
00:34:12,763 --> 00:34:14,181
Better keep moving along.
480
00:34:14,265 --> 00:34:17,059
Few more miles and we'll be out of this.
481
00:34:23,107 --> 00:34:24,900
Cattle up in there.
482
00:34:26,610 --> 00:34:28,279
- What's that noise?
- Horns.
483
00:34:28,529 --> 00:34:29,280
Horns?
484
00:34:30,864 --> 00:34:31,907
Cattle horns.
485
00:34:32,783 --> 00:34:35,703
I'll be right back,
you follow along slow.
486
00:35:00,728 --> 00:35:02,313
- Hi, Jamie.
- Hi, Sam.
487
00:35:02,563 --> 00:35:04,982
- Where are you moving the stock?
- To Dodge.
488
00:35:05,065 --> 00:35:07,985
I'm gonna cash them in
and be my own boss.
489
00:35:08,235 --> 00:35:09,820
Bowen know about this?
490
00:35:11,238 --> 00:35:13,991
Pa might miss the cattle
but he won't miss me.
491
00:35:14,074 --> 00:35:16,201
I figure he owes me something
for my time.
492
00:35:16,327 --> 00:35:17,494
You all alone?
493
00:35:17,578 --> 00:35:20,164
No, Felipe's back there pushing the drag.
494
00:35:20,247 --> 00:35:21,665
Don't crowd them too much.
495
00:35:21,749 --> 00:35:24,627
- I got some people up ahead here.
- Right.
496
00:36:53,924 --> 00:36:56,135
Swing out! They're moving!
497
00:37:24,121 --> 00:37:25,456
Come on.
498
00:37:38,385 --> 00:37:39,887
Turn that wagon around.
499
00:38:19,760 --> 00:38:21,804
Stay where you are. Get back.
500
00:39:43,135 --> 00:39:44,845
Drop your gun right there.
501
00:39:57,441 --> 00:40:00,319
Now I'll take the money
Taylor paid you for the bull.
502
00:40:06,074 --> 00:40:07,451
I haven't got it.
503
00:40:07,534 --> 00:40:11,079
I'll search your corpse
if that's the way you want it.
504
00:40:12,456 --> 00:40:14,750
There'll be no need for that.
505
00:40:15,792 --> 00:40:17,753
I'll give you the money.
506
00:40:35,145 --> 00:40:37,898
How much were you paid
for Vindicator, Mr. Burnett?
507
00:40:37,981 --> 00:40:39,524
$1,000.
508
00:40:46,323 --> 00:40:47,783
I'll take all the money.
509
00:40:51,495 --> 00:40:53,080
What else you got in there?
510
00:41:15,811 --> 00:41:18,105
Stop it. Do you hear me? Stop it!
511
00:41:18,188 --> 00:41:19,690
No wonder there's nothing out here.
512
00:41:19,773 --> 00:41:21,525
You're all too busy killing each other.
513
00:41:21,608 --> 00:41:25,487
Now, Mr. Simons,
I came by my $2,000 honestly...
514
00:41:25,570 --> 00:41:27,364
so you will please give them back to me.
515
00:41:27,447 --> 00:41:28,699
And then get out of here.
516
00:41:28,824 --> 00:41:30,450
Look out, Martha, he's still got a gun.
517
00:41:30,575 --> 00:41:32,202
So have I.
518
00:41:35,372 --> 00:41:38,083
No, please. Let him go.
I don't want any killing.
519
00:41:54,307 --> 00:41:56,143
Come on. Get up.
520
00:43:07,756 --> 00:43:10,509
- You killed him.
- He didn't give me any choice.
521
00:43:11,927 --> 00:43:15,097
A man is dead, and this boy is hurt.
522
00:43:16,807 --> 00:43:18,850
All because of your dishonesty.
523
00:43:20,977 --> 00:43:23,605
That's one way to see it, ma'am.
524
00:44:09,359 --> 00:44:11,403
Out. There's the answer.
525
00:44:11,778 --> 00:44:13,655
Take what's due and skin out.
526
00:44:14,948 --> 00:44:16,867
Mother, can't we stop?
527
00:44:17,033 --> 00:44:18,743
It isn't much farther, dear...
528
00:44:19,035 --> 00:44:20,871
and there'll be people there
to look after him.
529
00:44:22,038 --> 00:44:24,207
- You'll be home soon.
- Home?
530
00:44:24,291 --> 00:44:26,334
No. Where's my hat?
531
00:45:02,704 --> 00:45:05,665
Estaban. Juan.
Get Jamie inside, he's hurt.
532
00:45:10,170 --> 00:45:12,380
Please, lift him carefully.
533
00:45:35,028 --> 00:45:36,655
Here's Jamie, Alex. He's hurt.
534
00:45:37,280 --> 00:45:39,574
Aye, it doesn't surprise me.
535
00:45:39,866 --> 00:45:41,368
Felipe comes stumbling in...
536
00:45:41,451 --> 00:45:44,454
this afternoon
with a hole in his shoulder.
537
00:45:46,873 --> 00:45:48,833
Stampede, he says.
538
00:45:52,462 --> 00:45:56,341
Do you mean you knew your son
was in danger and didn't send help?
539
00:45:57,133 --> 00:46:01,346
Madam, I knew he'd either
make it back alive or he would not.
540
00:46:02,389 --> 00:46:05,225
In this part of the world,
a helping hand comes too late.
541
00:46:05,308 --> 00:46:06,768
Now, what do you want?
542
00:46:07,227 --> 00:46:08,395
What do I want?
543
00:46:08,812 --> 00:46:10,480
Now, you listen to me.
544
00:46:10,897 --> 00:46:11,940
Your son is hurt.
545
00:46:12,482 --> 00:46:16,736
And I want him moved to a warm room.
And then bring me some bandages.
546
00:46:17,654 --> 00:46:19,447
You shut your gob, woman.
547
00:46:20,156 --> 00:46:22,826
Out here it's Alexander Bowen
what gives the orders...
548
00:46:22,909 --> 00:46:25,954
and you womenfolk listen
to what I say. Is that clear to you?
549
00:46:28,290 --> 00:46:30,500
You pompous, foul-smelling tyrant.
550
00:46:30,750 --> 00:46:33,795
I want that boy moved
where he can be looked after.
551
00:46:34,170 --> 00:46:36,506
Now, you and you there. Pick him up.
552
00:46:36,589 --> 00:46:39,259
And, Mr. Burnett,
you can certainly help.
553
00:46:39,342 --> 00:46:42,012
Don't just stand there.
Do as she says.
554
00:46:57,193 --> 00:46:58,611
He's got a busted arm...
555
00:46:58,695 --> 00:47:01,197
a bunch of cracked ribs,
I don't know what else.
556
00:47:01,364 --> 00:47:04,200
All we can do
under these primitive conditions...
557
00:47:04,284 --> 00:47:05,952
is to keep him down and hope.
558
00:47:06,036 --> 00:47:07,370
I'm sorry about the place.
559
00:47:10,457 --> 00:47:13,376
I'll need something for that roof
to keep the weather out.
560
00:47:13,460 --> 00:47:15,211
I've taken care of that.
561
00:47:19,799 --> 00:47:20,967
You have?
562
00:47:21,051 --> 00:47:23,636
I told that Estaban to fix...
563
00:47:28,475 --> 00:47:31,269
Undisciplined and shiftless,
the whole lot of them.
564
00:47:32,312 --> 00:47:34,856
Yes, but we don't know
that about Jamie, do we?
565
00:47:37,734 --> 00:47:38,735
You need this, señora?
566
00:47:38,818 --> 00:47:41,071
No, not in here. Up on the roof.
567
00:47:41,237 --> 00:47:44,532
I don't want to catch the rain,
I want to keep it out.
568
00:47:44,657 --> 00:47:47,744
And pass the information
on to those who ought to know...
569
00:47:47,827 --> 00:47:50,622
that cleanliness is next to godliness.
570
00:48:05,428 --> 00:48:07,764
No, we don't know about Jamie at all.
571
00:48:44,717 --> 00:48:46,261
Will they be gone very long?
572
00:48:46,386 --> 00:48:48,471
Maybe four, five days, maybe more.
573
00:48:48,847 --> 00:48:50,640
There is much work to do.
574
00:48:54,310 --> 00:48:55,854
There certainly is.
575
00:49:32,432 --> 00:49:34,976
That woman has taken over my fort.
576
00:49:35,268 --> 00:49:36,728
Right there.
577
00:49:44,194 --> 00:49:47,405
The entire place stinks of laundry soap.
578
00:49:48,948 --> 00:49:52,452
Madam, if you do not care
to get snowed in...
579
00:49:52,535 --> 00:49:55,955
I suggest that you hitch up
your wagon and head for Dodge.
580
00:49:56,039 --> 00:50:00,043
I don't intend to head for anywhere
until Jamie recovers.
581
00:50:00,126 --> 00:50:01,669
I'm glad to hear it.
582
00:50:05,632 --> 00:50:07,967
He's feeling better if you care to know.
583
00:50:08,051 --> 00:50:09,886
And furthermore, we can't leave...
584
00:50:09,969 --> 00:50:13,389
until you understand
how to take care of Vindicator.
585
00:50:14,891 --> 00:50:18,853
Now, tomorrow, I would like
to go out and select some cows.
586
00:50:19,062 --> 00:50:22,607
- Select?
- Yes, for breeding purposes.
587
00:50:23,149 --> 00:50:26,819
Madam, out here
it's the fit that survive...
588
00:50:27,237 --> 00:50:30,073
and if that creature of yours
cannot select his own cows...
589
00:50:30,156 --> 00:50:32,367
he is not fit to live here.
590
00:50:32,909 --> 00:50:35,662
I think it may be a good idea
if you take a wee peek...
591
00:50:35,745 --> 00:50:37,497
at some of these prospective brides...
592
00:50:37,580 --> 00:50:40,833
you're figuring to match up
with that Hereford of yours.
593
00:50:40,917 --> 00:50:43,878
- That's precisely my intention.
- Good.
594
00:50:44,671 --> 00:50:46,506
You come on the morrow...
595
00:50:46,589 --> 00:50:49,926
and I'll hunt up a longhorn cow
for you...
596
00:50:50,760 --> 00:50:54,347
and then you'll see for yourself
why I think that bull of yours...
597
00:50:54,430 --> 00:50:56,724
will not be the father of a calf.
598
00:51:01,020 --> 00:51:05,316
It won't be exactly the kind of
a hunt you'd expect, ma'am.
599
00:51:05,525 --> 00:51:08,528
- Here, can I help with this?
- No, thank you, Mr. Burnett.
600
00:51:08,611 --> 00:51:11,739
They're clean.
I'd like to keep them that way.
601
00:51:24,460 --> 00:51:26,629
- Beef stew?
- Chicken broth.
602
00:51:28,715 --> 00:51:31,384
Snake broth, gopher broth,
anything but chicken broth.
603
00:51:31,467 --> 00:51:33,011
When do I get to eat?
604
00:51:33,219 --> 00:51:35,680
- I can do that.
- Do it then.
605
00:51:40,310 --> 00:51:43,605
- Sure would like something to chew.
- Chew the spoon.
606
00:51:44,814 --> 00:51:46,858
Hey, you're touchy this morning.
607
00:51:47,233 --> 00:51:48,985
Your father's back.
608
00:51:49,485 --> 00:51:51,904
He goes off for a whole week
without saying goodbye...
609
00:51:51,988 --> 00:51:54,741
then doesn't even stop in
to see how you are.
610
00:51:54,824 --> 00:51:56,284
What's between you two?
611
00:51:56,492 --> 00:51:59,912
You snarl and growl at each other
like two wounded animals.
612
00:51:59,996 --> 00:52:01,331
It's always been like that.
613
00:52:01,414 --> 00:52:04,083
- But why?
- Hilary, don't get involved.
614
00:52:06,586 --> 00:52:08,338
Don't get involved?
615
00:52:09,922 --> 00:52:13,593
Jamie Bowen, if you didn't have
enough broken bones...
616
00:52:13,676 --> 00:52:16,304
I'd certainly add to your collection.
617
00:52:16,929 --> 00:52:19,349
I'm surrounded by stubbornness.
618
00:52:19,432 --> 00:52:22,226
Sam, Mother, your father, and now you.
619
00:52:23,102 --> 00:52:26,147
The only one I can talk to
around here is Vindicator.
620
00:52:27,190 --> 00:52:30,109
I hate family mysteries.
Why does it have to be that way?
621
00:52:30,193 --> 00:52:31,694
I don't know!
622
00:52:34,781 --> 00:52:37,408
If I knew, I'd tell you, but I don't.
623
00:52:45,875 --> 00:52:49,253
- I'm sorry.
- That's all right.
624
00:52:50,380 --> 00:52:54,217
You're gonna stay around until I'm
back on my feet again, aren't you?
625
00:52:54,717 --> 00:52:56,886
Maybe even a little longer.
626
00:53:01,307 --> 00:53:04,769
Hilary, we're going out
to select some cows tomorrow.
627
00:53:05,895 --> 00:53:07,230
Jamie, how are you?
628
00:53:07,397 --> 00:53:09,565
Fine, Mrs. Evans.
629
00:53:09,649 --> 00:53:12,902
I just had the best chicken broth
you ever tasted.
630
00:53:13,903 --> 00:53:17,031
But if you find a loose cow
and could slip it past Hilary...
631
00:53:17,156 --> 00:53:20,243
I'd eat it horns, hooves,
hide, everything.
632
00:54:31,647 --> 00:54:34,442
You still think that bull of yours
could be her mate?
633
00:54:35,151 --> 00:54:38,404
Mr. Bowen, Vindicator's
first calves...
634
00:54:38,488 --> 00:54:41,908
will weigh half again as much
as your longhorn calves...
635
00:54:41,991 --> 00:54:43,284
and they'll be hardy.
636
00:54:43,409 --> 00:54:46,078
She can rip him to tatters
while he's still dancing.
637
00:54:46,162 --> 00:54:49,290
- He'll never beget a calf.
- You're mistaken.
638
00:54:49,832 --> 00:54:52,418
Madam, I've lived half my life here.
639
00:54:52,668 --> 00:54:55,338
And I tell you,
if the longhorns do not kill him...
640
00:54:55,421 --> 00:54:57,423
then the wolves and the winters will.
641
00:54:58,508 --> 00:55:00,176
And I suppose you agree with him?
642
00:55:00,259 --> 00:55:02,845
Sometimes it gets down
to 20 below, ma'am.
643
00:55:02,929 --> 00:55:04,889
You can see that beast, Mother.
644
00:55:06,641 --> 00:55:08,476
A cow? Good Lord!
645
00:55:11,187 --> 00:55:13,856
I believe that Vindicator
will live long enough...
646
00:55:13,940 --> 00:55:16,317
on the open range to reproduce.
647
00:55:16,526 --> 00:55:18,903
And that's all we can expect of him.
648
00:55:19,946 --> 00:55:21,239
Mother, that's cruel.
649
00:55:22,198 --> 00:55:25,827
Yes, it's cruel, and stupid, and savage.
650
00:55:26,285 --> 00:55:28,871
But then we live among
savage and stupid people.
651
00:55:28,996 --> 00:55:31,791
And the only way to convince them
is on their own terms.
652
00:55:31,874 --> 00:55:34,377
Survival.
That's all they understand.
653
00:55:35,211 --> 00:55:38,214
We could build a shelter.
Keep him alive that way.
654
00:55:38,965 --> 00:55:41,676
I can keep roses alive in a hothouse.
655
00:55:42,134 --> 00:55:44,095
And you've got a hothouse bull, madam.
656
00:55:44,971 --> 00:55:46,556
That's not so.
657
00:55:46,806 --> 00:55:50,476
Vindicator does have stamina
and fighting spirit. He does.
658
00:55:50,560 --> 00:55:52,812
My father bred it into him...
659
00:55:52,895 --> 00:55:57,024
and if he has to risk his life
to prove it to you, then he will.
660
00:56:04,407 --> 00:56:06,993
She'll not turn him loose
after what she's seen here.
661
00:56:07,076 --> 00:56:08,411
Yes, she will.
662
00:56:08,494 --> 00:56:10,246
You forget that my husband died...
663
00:56:10,413 --> 00:56:13,916
trying to bring Herefords here
and prove this very point.
664
00:56:20,339 --> 00:56:23,301
That woman does not fear a thing, Sam?
665
00:56:23,926 --> 00:56:27,138
Nothing but dishonesty and dirt.
666
00:56:46,282 --> 00:56:48,868
Do you think your ma
has any cold beef in the cupboard?
667
00:56:48,951 --> 00:56:51,621
- Sure, Jamie.
- And my ma has tortillas.
668
00:56:56,459 --> 00:57:00,546
Get out of sight! And, Conchita,
come back later with tortillas.
669
00:57:07,887 --> 00:57:10,723
All right, Vindicator. Come on.
670
00:57:19,065 --> 00:57:21,442
Jamie, you shouldn't be out here.
671
00:57:22,652 --> 00:57:25,404
I like to see open sky once in a while.
672
00:57:26,489 --> 00:57:28,741
Where you taking Rosy Red?
673
00:57:29,992 --> 00:57:33,037
- Don't call him that.
- I'm sorry, Hilary.
674
00:57:34,497 --> 00:57:38,000
I'm taking him out,
far out on the range...
675
00:57:39,085 --> 00:57:41,587
and I'm going to leave him there.
676
00:57:42,838 --> 00:57:46,968
There's no point in getting yourself
all upset over an old bull.
677
00:57:47,677 --> 00:57:49,136
Vindicator isn't old.
678
00:57:49,261 --> 00:57:51,847
Well, I mean,
he's an animal not a person.
679
00:57:52,515 --> 00:57:55,101
You are a Bowen, yes, you are.
680
00:57:55,851 --> 00:57:57,645
Insensitive and hateful.
681
00:57:58,437 --> 00:58:00,898
You don't even know
what this means to me.
682
00:58:01,023 --> 00:58:04,151
You can't understand it
and you never will.
683
00:58:05,695 --> 00:58:06,904
Come on, Vindicator.
684
00:58:48,988 --> 00:58:50,823
You go along now, Vindicator...
685
00:58:50,906 --> 00:58:53,701
and don't you come back, do you hear me?
686
00:58:53,909 --> 00:58:55,202
Go along.
687
00:59:11,427 --> 00:59:15,723
Vindicator, you've got to stand
on your own four feet. I mean it.
688
00:59:16,766 --> 00:59:19,518
You're a British bull
with uncommon good sense...
689
00:59:19,602 --> 00:59:21,395
and fine ancestors.
690
00:59:22,438 --> 00:59:24,690
We've had some fine times together.
691
00:59:25,107 --> 00:59:27,026
Now you've got to prove yourself.
692
00:59:27,151 --> 00:59:29,862
And prove that Father was right.
693
00:59:31,197 --> 00:59:32,406
Go on.
694
01:00:01,560 --> 01:00:03,395
She turned him loose.
695
01:00:03,646 --> 01:00:06,607
Your lass has got guts,
I'll grant you that.
696
01:00:09,985 --> 01:00:12,071
I suppose you'll be
going home now, ma'am?
697
01:00:12,154 --> 01:00:14,865
What for?
I mean, what's the rush, Sam?
698
01:00:15,658 --> 01:00:19,662
Mistress Evans could pay us
a wee visit for awhile.
699
01:00:20,162 --> 01:00:23,582
Come summer, you'll see the first
crossbred Herefords on this range.
700
01:00:23,666 --> 01:00:26,544
Sam, there's no sense
in telling her a lie.
701
01:00:27,503 --> 01:00:29,713
This is longhorn country...
702
01:00:30,339 --> 01:00:34,135
and it'll stay longhorn country,
madam, you cannot change it.
703
01:00:38,013 --> 01:00:39,849
I meant what I said.
704
01:00:41,100 --> 01:00:43,269
If only I could believe that,
Mr. Burnett...
705
01:00:43,352 --> 01:00:45,187
it might make a difference.
706
01:00:46,021 --> 01:00:48,774
But I made that mistake once, didn't I?
707
01:00:49,024 --> 01:00:51,318
Martha, what I did was wrong.
708
01:00:52,611 --> 01:00:57,032
I lied to you because I didn't want
you and Hilary to turn against me...
709
01:00:57,116 --> 01:00:58,576
and I'm sorry.
710
01:01:11,046 --> 01:01:13,507
I think I'd better go to Hilary.
711
01:01:19,805 --> 01:01:22,099
Then you're not still mad at me?
712
01:01:22,308 --> 01:01:24,351
No, not particularly.
713
01:01:28,647 --> 01:01:29,899
You know, Jamie...
714
01:01:29,982 --> 01:01:32,985
there's really nothing
to keep us here anymore, is there?
715
01:01:33,068 --> 01:01:35,196
Vindicator's out there on the range...
716
01:01:35,404 --> 01:01:38,073
- and you're up and around.
- No, now, wait a minute.
717
01:01:38,157 --> 01:01:40,826
I've still got cracked ribs
and they hurt like the devil.
718
01:01:40,910 --> 01:01:42,786
Here, I'll show you.
719
01:01:43,996 --> 01:01:46,457
See? That's painful.
I need attention.
720
01:01:46,999 --> 01:01:48,918
Jamie, you're breaking my ribs.
721
01:01:49,001 --> 01:01:49,877
Yeah.
722
01:01:50,419 --> 01:01:54,673
And I will, too, if that's what
it's gonna take to keep you here.
723
01:02:00,346 --> 01:02:04,016
Look, all I've got is the two legs
I stand on, Hilary...
724
01:02:04,600 --> 01:02:08,562
but there's room in this country to
make us a place like Herefordshire.
725
01:02:08,854 --> 01:02:11,106
I don't care what it's like.
726
01:02:11,190 --> 01:02:13,567
I don't ever want to leave you.
727
01:03:07,496 --> 01:03:09,665
I'll take the low road.
728
01:03:10,249 --> 01:03:13,627
I'll be in Scotland afore ye.
729
01:03:22,511 --> 01:03:23,762
Come on!
730
01:03:31,520 --> 01:03:33,689
Get on, will you?
I don't need witnesses.
731
01:03:33,772 --> 01:03:36,108
Get out of here! Go, will you?
732
01:04:05,804 --> 01:04:08,766
Don't just stand there, man,
slam the door!
733
01:04:14,396 --> 01:04:16,982
- What're you doing?
- What does it look like?
734
01:04:17,066 --> 01:04:19,693
You look like a bull in a mud wallow.
735
01:04:20,235 --> 01:04:23,405
Look, we got a blizzard
on our hands out there.
736
01:04:23,489 --> 01:04:26,909
- The glass is still dropping.
- That's grand.
737
01:04:26,992 --> 01:04:28,911
She'll not be able to travel
in such weather.
738
01:04:28,994 --> 01:04:31,330
Been wondering how to keep her here
short of violence.
739
01:04:31,413 --> 01:04:33,582
How do I smell, Sam?
Do I smell grand now?
740
01:04:33,665 --> 01:04:36,960
- You smell like an old buffalo.
- That's not me, that's the robe.
741
01:04:38,087 --> 01:04:40,672
Alex, I'm going out
and find Vindicator...
742
01:04:40,756 --> 01:04:43,092
and bring him back here
until this weather lets up.
743
01:04:43,592 --> 01:04:47,304
- Let nature take its course, man.
- But I can save him.
744
01:04:47,679 --> 01:04:49,014
Who wants to save him?
745
01:04:49,139 --> 01:04:50,682
After he's no more here...
746
01:04:50,766 --> 01:04:53,977
Mistress Evans will see
that I was right about this place...
747
01:04:54,353 --> 01:04:55,938
and then she may get a wee glimmer...
748
01:04:56,021 --> 01:04:58,148
that I can be right about
some other things.
749
01:04:58,273 --> 01:05:02,111
Well, it doesn't take any brains
to let a bull die in a blizzard.
750
01:05:02,861 --> 01:05:05,697
Aye, but it takes a great deal
to turn loose of the past...
751
01:05:05,781 --> 01:05:08,200
and that's exactly what I want her to do.
752
01:05:08,283 --> 01:05:11,703
I want her to forget all about
Herefords, and think about me.
753
01:05:13,288 --> 01:05:15,040
I made up my mind.
754
01:05:15,541 --> 01:05:17,793
I'm going to wed that woman.
755
01:05:18,961 --> 01:05:21,463
- You're going to wed her?
- Aye.
756
01:05:22,798 --> 01:05:26,385
But, Bowen, Mrs. Evans is a lady.
She's an English lady.
757
01:05:26,468 --> 01:05:28,053
She didn't come all the way out here...
758
01:05:28,137 --> 01:05:30,639
to marry an old grizzly bear like you.
759
01:05:30,722 --> 01:05:32,516
Yeah, she will, I tell you.
760
01:05:33,058 --> 01:05:36,478
Once that bull is dead and gone,
she'll turn her attention to me:
761
01:05:36,603 --> 01:05:38,564
Alexander Bowen!
762
01:05:43,318 --> 01:05:46,530
Every laddie has his lassie.
763
01:05:52,327 --> 01:05:55,747
And all the girls they smile at me.
764
01:05:55,831 --> 01:05:58,083
Coming through the rye.
765
01:06:01,753 --> 01:06:04,715
- Anything?
- That bull has vanished, señor.
766
01:06:05,174 --> 01:06:06,675
If he's smart like you say...
767
01:06:06,758 --> 01:06:09,720
he headed for the Gulf of Mexico
last week.
768
01:06:09,928 --> 01:06:12,431
A man cannot find a thing in this snow.
769
01:06:12,514 --> 01:06:14,641
Listen close. Listen.
770
01:06:21,190 --> 01:06:22,566
You try it.
771
01:06:29,948 --> 01:06:32,910
Keep it up loud.
We'll make another swing.
772
01:06:47,299 --> 01:06:49,468
Sam, tomorrow I'm going with you.
773
01:06:49,551 --> 01:06:51,094
No, you're not well enough.
774
01:06:51,220 --> 01:06:53,722
I've been doing cartwheels for weeks.
775
01:06:54,139 --> 01:06:56,808
Hilary and Mrs. Evans are worried
half to death about you.
776
01:06:56,892 --> 01:06:58,644
It's your job to stop their worrying.
777
01:06:58,727 --> 01:07:01,230
Come on, let's get in out of the cold.
778
01:07:59,121 --> 01:08:03,375
Save her victorious.
779
01:08:03,709 --> 01:08:07,796
Happy and glorious.
780
01:08:08,046 --> 01:08:10,132
Long to reign
781
01:08:10,257 --> 01:08:12,217
over us.
782
01:08:12,384 --> 01:08:15,429
God save the queen.
783
01:08:16,555 --> 01:08:17,806
Mistress Evans.
784
01:08:19,474 --> 01:08:22,477
I'm serving tea at about 4:00
this afternoon.
785
01:08:22,561 --> 01:08:25,314
- I wondered if you'd care to come?
- Tea?
786
01:08:25,397 --> 01:08:28,066
Why, thank you very much, Mr. Bowen.
787
01:08:28,483 --> 01:08:31,737
It could be a nice change for you.
At 4:00, then.
788
01:08:34,906 --> 01:08:38,452
All right, children. Stand up now.
We're going to sing America.
789
01:08:38,660 --> 01:08:40,245
One, two, three.
790
01:08:40,579 --> 01:08:44,458
My country, 'tis of thee.
791
01:08:45,500 --> 01:08:47,794
Miss Evans, good day to you.
792
01:08:49,254 --> 01:08:51,089
Up and about, are you?
793
01:08:52,507 --> 01:08:54,426
Do you feel sprightly enough
to run off again?
794
01:08:54,551 --> 01:08:57,679
I'm through running.
I'm going to find me my own place.
795
01:08:58,347 --> 01:09:01,516
That sounds easy when you say it,
but it's not.
796
01:09:01,600 --> 01:09:03,268
Life out here is hard, laddie.
797
01:09:03,393 --> 01:09:05,771
Yeah, well, don't do anything
to make it any softer.
798
01:09:05,896 --> 01:09:07,731
What are you referring to?
799
01:09:07,939 --> 01:09:11,151
Like maybe you could build
some sheds for the stock...
800
01:09:11,360 --> 01:09:14,988
and lay in some winter feed
and repair this godforsaken place?
801
01:09:16,365 --> 01:09:18,367
You've been listening to that wee lassie.
802
01:09:18,492 --> 01:09:19,868
You bet.
803
01:09:19,951 --> 01:09:23,538
And it's the first sense I've heard
in all this part of Texas.
804
01:09:27,959 --> 01:09:31,380
I'm serving tea at 4:00
this afternoon.
805
01:09:32,381 --> 01:09:35,133
You may bring Miss Evans if you care to.
806
01:09:44,142 --> 01:09:46,687
The master will join you presently.
807
01:09:55,153 --> 01:09:57,072
My, aren't we formal.
808
01:10:28,353 --> 01:10:30,063
A Highland officer?
809
01:10:30,856 --> 01:10:33,567
91st Argyle. Foot.
810
01:10:38,530 --> 01:10:41,450
You do not recognise me in uniform,
do you, Jamie?
811
01:10:41,616 --> 01:10:44,202
No, you couldn't.
You were only a wee lad then.
812
01:10:45,287 --> 01:10:49,124
It's the first time I've scraped
my face since I left my regiment.
813
01:10:49,207 --> 01:10:51,752
Would you care to pour, Mrs. Evans?
814
01:10:57,466 --> 01:11:00,969
Estaban has made us some scones.
He's quite a good cook.
815
01:11:16,026 --> 01:11:18,028
Estaban, you scoundrel.
816
01:11:20,489 --> 01:11:23,825
I thought you were 100 years
older than Sam.
817
01:11:24,659 --> 01:11:26,870
Approve of the change, do you?
818
01:11:26,953 --> 01:11:28,747
The trouble with appearances,
Mr. Bowen...
819
01:11:28,830 --> 01:11:30,707
is while beauty is skin deep...
820
01:11:31,124 --> 01:11:33,668
meanness runs all the way through.
821
01:11:34,753 --> 01:11:36,296
What's that you're saying?
822
01:11:36,379 --> 01:11:38,381
She's saying that bagpipes and tea...
823
01:11:38,465 --> 01:11:40,967
don't erase the way you've treated Jamie.
824
01:11:41,259 --> 01:11:43,595
I did the best I could, lassie.
825
01:11:45,847 --> 01:11:50,060
And I could not help it if he
did not have a mother's tender care.
826
01:11:52,312 --> 01:11:55,357
All these years
you've hardly ever spoken to him.
827
01:11:55,440 --> 01:11:57,943
It does not suit my purpose
to discuss the past.
828
01:11:58,443 --> 01:12:00,570
- You mean my mother?
- Aye.
829
01:12:03,198 --> 01:12:06,117
Now, what could I have
said to you, Jamie?
830
01:12:06,618 --> 01:12:09,246
She was ailing when you were born...
831
01:12:10,747 --> 01:12:12,249
and she died.
832
01:12:14,960 --> 01:12:18,630
And all the words in the world
cannot bring her back...
833
01:12:20,298 --> 01:12:21,967
or your husband.
834
01:12:24,344 --> 01:12:25,303
Mistress Evans...
835
01:12:25,428 --> 01:12:29,516
you've captured my entire fort
and all of its inhabitants.
836
01:12:30,475 --> 01:12:33,478
You've got them eating
out of your wee hand.
837
01:12:35,564 --> 01:12:37,023
Aye, it's true.
838
01:12:37,482 --> 01:12:40,193
Now you've made attachments here
yourself, dear lady.
839
01:12:41,152 --> 01:12:43,864
To Jamie and to the schoolchildren...
840
01:12:44,990 --> 01:12:48,201
I just wish... I mean...
841
01:12:48,577 --> 01:12:52,330
I've been hoping that you could
find it in your heart to...
842
01:12:52,956 --> 01:12:55,375
make a similar attachment to me.
843
01:13:00,171 --> 01:13:02,299
Given a wee while, of course.
844
01:13:02,382 --> 01:13:04,593
I wouldn't want to rush you.
845
01:13:06,052 --> 01:13:10,223
And I want you to think about
making your home here in Texas.
846
01:13:10,932 --> 01:13:12,726
You and your lassie.
847
01:13:13,768 --> 01:13:16,688
She likes it here by the looks of things.
848
01:13:18,690 --> 01:13:20,191
What I'm trying to say...
849
01:13:20,275 --> 01:13:23,445
is that could be such a grand life
for us all.
850
01:13:26,865 --> 01:13:29,117
It would never be like Herefordshire.
851
01:13:29,200 --> 01:13:32,037
Aye, and it's not like Scotland, either.
852
01:13:32,662 --> 01:13:36,207
But when I first came here,
I made up my mind...
853
01:13:36,791 --> 01:13:39,044
I was going to accept the land
as I found it.
854
01:13:39,127 --> 01:13:42,631
That's what you must do
because you cannot change it.
855
01:13:43,048 --> 01:13:46,301
And if you're still thinking
that I'm responsible...
856
01:13:46,384 --> 01:13:50,388
because Hereford cattle cannot
adapt themselves to Texas...
857
01:13:50,931 --> 01:13:52,724
and that I shattered...
858
01:13:52,807 --> 01:13:56,394
that lovely dream you shared
with your husband, that's not true.
859
01:13:56,561 --> 01:13:58,772
You cannot live with dreams.
860
01:13:59,898 --> 01:14:03,568
It's time to stop dreaming
and live for this day...
861
01:14:04,819 --> 01:14:06,404
and the next day.
862
01:14:08,907 --> 01:14:12,118
Time for me to admit
that this is longhorn country...
863
01:14:12,202 --> 01:14:14,704
and that you're its lord and master.
864
01:14:16,081 --> 01:14:20,543
A man in love is not even lord
nor master of himself.
865
01:14:28,093 --> 01:14:30,845
I'd like to change the climate
for you, if I could.
866
01:14:39,229 --> 01:14:42,190
What are you looking at, man?
867
01:14:42,273 --> 01:14:44,025
Is that you, Señor Bowen?
868
01:14:44,776 --> 01:14:47,821
No, I'm Bonnie Prince ruddy Charlie.
869
01:14:48,238 --> 01:14:50,740
- What do you want?
- I lost touch with him.
870
01:14:51,366 --> 01:14:53,326
- With who?
- Señor Burnett.
871
01:14:54,369 --> 01:14:56,287
I could hear him whistling,
but he was gone...
872
01:14:56,371 --> 01:14:58,957
I could not find him.
The snow was too heavy.
873
01:14:59,040 --> 01:15:00,208
Is he lost?
874
01:15:00,291 --> 01:15:02,711
No, señora, maybe he has troubles...
875
01:15:03,336 --> 01:15:04,796
but Señor Burnett is not lost.
876
01:15:04,921 --> 01:15:07,215
Fetch the men. Go on with you.
877
01:15:07,298 --> 01:15:09,592
- Saddle my horse.
- I'll come, too.
878
01:15:10,969 --> 01:15:12,887
Don't worry, we'll find him.
879
01:17:16,177 --> 01:17:17,720
I have been wondering for years...
880
01:17:17,804 --> 01:17:20,515
what you were hiding
behind that beard of yours.
881
01:17:20,849 --> 01:17:22,892
I told you before, a man can change.
882
01:17:23,434 --> 01:17:25,603
All right, you've changed.
883
01:17:25,687 --> 01:17:28,898
I'm sure Mrs. Evans approves.
Well, I haven't changed.
884
01:17:29,524 --> 01:17:33,444
That Hereford bull's out here
somewhere and I'm gonna find him.
885
01:17:34,279 --> 01:17:35,822
Do you think you be fit to travel?
886
01:17:35,947 --> 01:17:37,907
Of course I'm fit...
887
01:18:18,865 --> 01:18:20,909
Quit shoving. I can walk.
888
01:18:22,243 --> 01:18:25,246
Come over here, Sam.
Hilary, get some coffee.
889
01:18:25,997 --> 01:18:30,084
I don't want you to go out there
any more, do you understand?
890
01:18:30,210 --> 01:18:32,754
You think Vindicator's dead, too?
891
01:18:33,087 --> 01:18:35,632
Yes, but that doesn't matter now.
892
01:18:36,633 --> 01:18:38,426
No, I'll do this.
893
01:18:45,767 --> 01:18:48,895
There isn't anything worth
the risk you're taking, Sam.
894
01:18:50,355 --> 01:18:52,065
- There isn't?
- No.
895
01:18:52,732 --> 01:18:54,859
This is longhorn country.
896
01:18:55,109 --> 01:18:57,695
Let's face it and be done with it
once and for all.
897
01:18:57,820 --> 01:19:00,156
Well, I'm not done with it.
898
01:19:00,615 --> 01:19:04,661
You planted an idea in me,
Mrs. Evans, and the roots went deep.
899
01:19:04,786 --> 01:19:08,748
I think Vindicator is as good
or better than any longhorn alive.
900
01:19:09,207 --> 01:19:12,794
And come summer, there's gonna be
crossbreed Herefords on this range.
901
01:19:12,877 --> 01:19:14,045
You just wait and see.
902
01:19:15,380 --> 01:19:16,839
Not on this range.
903
01:19:16,965 --> 01:19:19,259
Just because you shaved
and took a bath...
904
01:19:19,342 --> 01:19:21,469
don't be so high and mighty
about everything.
905
01:19:21,552 --> 01:19:23,137
You don't know Hereford stock.
906
01:19:24,013 --> 01:19:26,724
Sam Burnett, I give you my permission...
907
01:19:26,808 --> 01:19:29,769
to clear the range
of any crossbreed cows you can find.
908
01:19:29,894 --> 01:19:31,229
Take them. They're yours.
909
01:19:31,312 --> 01:19:33,356
But do not worry us about it anymore.
910
01:19:33,481 --> 01:19:35,233
It's not good for Mistress Evans...
911
01:19:35,316 --> 01:19:38,194
to hear you constantly
dragging up the past.
912
01:19:39,904 --> 01:19:42,031
Besides, I've asked her to wed me.
913
01:19:42,282 --> 01:19:44,784
And she hasn't exactly said no.
914
01:19:48,413 --> 01:19:50,331
Seems to me like you've broken faith...
915
01:19:50,415 --> 01:19:52,709
with everything that brought you here.
916
01:19:53,251 --> 01:19:57,171
I've never been a person
to avoid facing facts, Mr. Burnett.
917
01:19:57,839 --> 01:19:59,882
And you should know that.
918
01:20:00,508 --> 01:20:03,594
I was wrong about this country.
And I admit it.
919
01:20:03,720 --> 01:20:06,556
Well, then, your husband
was wrong about Herefords, too.
920
01:20:06,681 --> 01:20:08,683
Yes. All right, yes!
921
01:20:08,933 --> 01:20:10,935
But there are other things to consider.
922
01:20:11,019 --> 01:20:14,105
There's Hilary and Jamie.
And life must go on.
923
01:20:22,613 --> 01:20:24,324
All right, Alex...
924
01:20:25,199 --> 01:20:27,452
I'll take
the crossbreed Herefords I find...
925
01:20:27,535 --> 01:20:29,454
and I'll build a place for them.
926
01:20:29,579 --> 01:20:31,622
Sam, don't. Can't you see it's over?
927
01:20:31,748 --> 01:20:33,207
Not for me.
928
01:20:35,126 --> 01:20:36,669
Give him a hand.
929
01:20:41,049 --> 01:20:43,801
He's hell-bent
for disaster out there.
930
01:20:44,385 --> 01:20:46,429
There's no stopping him.
931
01:21:23,341 --> 01:21:25,051
Jamie, here's Sam.
932
01:21:36,437 --> 01:21:37,605
You're driving them in?
933
01:21:37,730 --> 01:21:39,690
Yeah, a lot of them aren't up to it.
934
01:21:39,774 --> 01:21:42,276
Dad says he can't remember
a worse winter.
935
01:21:42,360 --> 01:21:44,445
We haven't seen much of you, Sam.
How have you been?
936
01:21:44,570 --> 01:21:46,322
I'm fine. Fine.
937
01:21:46,823 --> 01:21:49,200
- Building a place.
- Yeah, Juan was telling me.
938
01:21:49,283 --> 01:21:52,203
Juan, he comes out
every once in a while, lends a hand.
939
01:21:52,286 --> 01:21:55,123
- I'd like to see it, Sam.
- Not till it's finished.
940
01:21:55,373 --> 01:21:58,418
I'm working
on the calving pens now. Waiting.
941
01:22:03,714 --> 01:22:05,550
I'll be moving along.
942
01:22:38,332 --> 01:22:39,667
Boy.
943
01:23:28,007 --> 01:23:30,134
It's Vindicator, isn't it?
944
01:23:34,639 --> 01:23:36,891
A lot of longhorns died, too.
945
01:23:37,725 --> 01:23:39,727
We knew what to expect, Sam.
946
01:23:44,565 --> 01:23:46,901
Now, I want you to tell Bowen.
947
01:23:47,568 --> 01:23:51,697
You tell him that this doesn't mean
there won't be calves.
948
01:23:55,409 --> 01:23:57,203
You tell him that.
949
01:23:57,995 --> 01:23:59,705
You tell them both.
950
01:25:37,595 --> 01:25:39,513
- Hello, Hilary.
- Hello, Sam.
951
01:25:39,680 --> 01:25:42,600
- Juan directed me how to get here.
- It's not hard to find.
952
01:25:42,725 --> 01:25:45,394
Jamie knows it.
He's been out here lots of times.
953
01:25:46,020 --> 01:25:49,899
Yes. Jamie and I aren't
on very good terms at the moment.
954
01:25:50,524 --> 01:25:51,734
I see.
955
01:25:52,276 --> 01:25:54,737
- Could I talk to you for a bit, Sam?
- Sure.
956
01:25:56,781 --> 01:25:58,157
Thank you.
957
01:25:58,616 --> 01:26:02,536
I have some medium-hot coffee
in there. Would you like some?
958
01:26:02,620 --> 01:26:04,246
Yes, thanks.
959
01:26:06,290 --> 01:26:08,376
Here, I'll let you take the real chair.
960
01:26:08,459 --> 01:26:09,669
Thanks.
961
01:26:09,877 --> 01:26:12,171
I'm just finishing up the calf pens.
962
01:26:12,254 --> 01:26:14,757
I built two corrals up in the canyon.
963
01:26:17,510 --> 01:26:19,929
Do you still think there will be calves?
964
01:26:20,221 --> 01:26:23,307
Yes, I do.
You see, it's only the end of June.
965
01:26:23,557 --> 01:26:26,894
Vindicator could have lasted longer
than anybody expected.
966
01:26:27,061 --> 01:26:29,647
You could see his calves
clear into October.
967
01:26:30,314 --> 01:26:31,607
I see.
968
01:26:41,075 --> 01:26:43,911
- What did you say this was, Sam?
- Coffee.
969
01:26:45,413 --> 01:26:48,290
I'm sorry about you and Jamie.
970
01:26:48,791 --> 01:26:50,710
You two have a fight?
971
01:26:50,876 --> 01:26:53,087
That's what
I wanted to talk to you about.
972
01:26:54,088 --> 01:26:56,757
You see, everything's become
so complicated.
973
01:26:56,924 --> 01:26:59,927
It's just that Jamie asked me
to marry him.
974
01:27:00,010 --> 01:27:02,221
- I think that's fine.
- And I said no.
975
01:27:02,346 --> 01:27:05,933
- You don't love him?
- Yes, I do. Very much.
976
01:27:06,016 --> 01:27:07,893
- Well, then...
- But don't you see...
977
01:27:07,977 --> 01:27:11,647
if I marry Jamie then Mother
will have to marry Mr. Bowen.
978
01:27:13,107 --> 01:27:14,984
No, I'm afraid I don't follow you.
979
01:27:15,609 --> 01:27:17,862
Sam, don't you ever think about Mother?
980
01:27:17,945 --> 01:27:20,740
Think about her?
I think about her all the time.
981
01:27:21,198 --> 01:27:24,076
I have this place here and this idea...
982
01:27:24,160 --> 01:27:26,746
and that's more than I ever had
in my whole life before.
983
01:27:26,829 --> 01:27:29,123
And your mother
made this all possible for me.
984
01:27:29,206 --> 01:27:30,332
And it means a lot.
985
01:27:31,500 --> 01:27:35,087
Then, it's not right for you to
keep all these things to yourself.
986
01:27:35,171 --> 01:27:38,090
It's not fair. Mother needs you.
987
01:27:39,133 --> 01:27:42,219
I'm afraid I'm not very good
at figuring out problems...
988
01:27:42,303 --> 01:27:43,637
especially other people's.
989
01:27:43,721 --> 01:27:46,891
All I know is that
I'm tied to this idea here...
990
01:27:47,099 --> 01:27:50,227
that your mother gave me, and I'm
just bound to go through with it.
991
01:27:51,061 --> 01:27:52,438
But it'll be too late, Sam.
992
01:27:52,563 --> 01:27:54,148
Mother and Mr. Bowen...
993
01:27:54,231 --> 01:27:56,484
No, your mother'll make her own decision.
994
01:27:56,901 --> 01:27:58,736
And that's as it should be.
995
01:27:58,903 --> 01:28:01,572
But you ought to make yours, too, Hilary.
996
01:28:02,740 --> 01:28:05,576
If you love Jamie, I think
you ought to go up and tell him.
997
01:28:05,659 --> 01:28:07,119
And marry him.
998
01:28:14,001 --> 01:28:16,587
- Do you think I should?
- I sure do.
999
01:28:28,015 --> 01:28:30,226
Well, thanks for the coffee.
1000
01:28:30,434 --> 01:28:34,313
- I'm glad I came to see you.
- I'm glad you did, too.
1001
01:28:47,451 --> 01:28:49,078
Come back, Sam.
1002
01:29:32,496 --> 01:29:35,833
It's a grand day.
Get out of there, you beast, you.
1003
01:29:57,187 --> 01:29:58,898
It's a grand day, Mistress Evans.
1004
01:29:58,981 --> 01:30:01,442
- We've got plans to make.
- How thoughtful of you.
1005
01:30:01,525 --> 01:30:04,361
- What I mean to say is that...
- They're lovely.
1006
01:30:04,445 --> 01:30:06,530
I mean to say it's urgent
that we make haste.
1007
01:30:06,614 --> 01:30:09,783
We ought to be thinking
about setting a time.
1008
01:30:17,791 --> 01:30:20,586
Very well, Alex. September, then.
1009
01:30:22,504 --> 01:30:24,298
Late in September.
1010
01:30:26,050 --> 01:30:29,511
You're not still hoping that
there'll be some crossbreed calves?
1011
01:30:30,638 --> 01:30:33,891
I suppose so.
I can't seem to help myself.
1012
01:30:34,433 --> 01:30:37,603
It's because that lunatic
is still out there searching.
1013
01:30:37,895 --> 01:30:41,190
He's bound to fail, I tell you.
You see that, don't you?
1014
01:30:41,273 --> 01:30:44,318
Yes, I know. But until September.
1015
01:30:45,235 --> 01:30:49,365
- That's not too much to ask, is it?
- No.
1016
01:30:50,074 --> 01:30:52,451
He'll certainly give up by then.
1017
01:30:52,785 --> 01:30:55,496
I agree. September it is.
1018
01:32:28,088 --> 01:32:30,466
I'm gonna borrow him for a little while.
1019
01:32:30,841 --> 01:32:32,468
Don't you worry.
1020
01:33:03,373 --> 01:33:05,292
Jamie, there's Sam.
1021
01:33:11,882 --> 01:33:13,675
You got a whiteface.
1022
01:33:36,073 --> 01:33:38,117
This is what you came here for, Martha.
1023
01:33:38,659 --> 01:33:41,161
There's Hereford crossbreeds
on this range.
1024
01:33:42,079 --> 01:33:44,581
That calf will make a fine
wedding present, Sam.
1025
01:33:44,706 --> 01:33:47,334
I told you I'd be back
when I found a crossbreed.
1026
01:33:47,417 --> 01:33:48,669
There's the first one.
1027
01:33:49,086 --> 01:33:51,755
You take your hand off
that woman, Sam Burnett.
1028
01:33:51,880 --> 01:33:55,008
And there'll be more whiteface
but I'm gonna need you, Martha.
1029
01:33:55,134 --> 01:33:57,845
Did you hear what I said?
I said take your hand off her.
1030
01:33:57,970 --> 01:33:59,930
And you get out of here.
1031
01:34:52,816 --> 01:34:56,320
- Alex, I...
- I can see for myself, woman.
1032
01:34:58,822 --> 01:35:02,659
That's Hereford country
and you can raise the bloody things.
1033
01:35:03,744 --> 01:35:05,954
Raise them if you can, I say.
1034
01:35:07,080 --> 01:35:09,499
That's just what we're going to do.
1035
01:35:09,583 --> 01:35:11,084
And before we're finished...
1036
01:35:11,168 --> 01:35:14,504
you're gonna see crossbreed
Hereford all over this range.
1037
01:35:20,344 --> 01:35:22,512
You can take that one with you.
1038
01:35:39,863 --> 01:35:42,366
That one looks like
one of the first dozen, Martha.
1039
01:35:42,491 --> 01:35:46,578
I'm glad we kept some longhorns,
Sam, for old times' sake.
1040
01:35:46,703 --> 01:35:48,080
So am I.
1041
01:35:49,623 --> 01:35:51,416
They're getting pretty scarce.
1042
01:35:58,715 --> 01:36:00,968
There. Watch that one now.
1043
01:36:03,971 --> 01:36:06,056
Do you still think one of them
will come to you?
1044
01:36:06,139 --> 01:36:07,641
No, not really.
1045
01:36:07,891 --> 01:36:10,644
Sometimes a bit of him catches my eye.
1046
01:36:10,727 --> 01:36:13,647
I like to think
he's still out there. Somewhere.
82746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.