Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:09,206 --> 00:00:11,206
I don't remember anything.
3
00:00:15,366 --> 00:00:16,796
Here to take a statement.
4
00:00:16,895 --> 00:00:18,636
- Helen.
- You remembered my name?
5
00:00:18,735 --> 00:00:20,435
I bet you can't remember
mine, though, huh?
6
00:00:20,536 --> 00:00:22,555
I keep wondering if anyone's
out there missing me,
7
00:00:22,655 --> 00:00:24,555
parents waiting for me to call, or... ?
8
00:00:24,655 --> 00:00:26,674
Helen has gone full Florence Nightingale
9
00:00:26,775 --> 00:00:28,514
for this amnesia bloke.
10
00:00:28,615 --> 00:00:29,955
Next time you're down, think of that.
11
00:00:30,055 --> 00:00:31,915
I'll just send you
an emoji of a burrito,
12
00:00:32,014 --> 00:00:34,874
and from that moment on, you'll
know that everything will be OK.
13
00:00:34,975 --> 00:00:38,874
I'm a bad guy, Helen. That's
why people want me dead.
14
00:00:41,974 --> 00:00:44,493
You're Lena? Christ!
I've been looking for you!
15
00:00:47,174 --> 00:00:48,754
I'm so sorry.
16
00:00:48,853 --> 00:00:50,353
We don't know why I
was working for Kostas.
17
00:00:50,454 --> 00:00:52,154
We don't know why I met Lena...
18
00:00:52,254 --> 00:00:53,834
You do something like that,
19
00:00:53,934 --> 00:00:56,573
there is no reason on Earth
that ever makes that OK.
20
00:00:57,213 --> 00:00:59,934
You're my only friend in
the whole wide world, right?
21
00:01:00,614 --> 00:01:02,913
I just don't understand how the same guy
22
00:01:03,013 --> 00:01:06,793
who could do something so
awful could also save my life.
23
00:01:06,893 --> 00:01:08,553
You don't know me.
24
00:01:08,653 --> 00:01:13,493
I am not the same person that I
was before I met Elliot Stanley.
25
00:01:53,811 --> 00:01:56,131
- Hello.
- Hello.
26
00:02:00,211 --> 00:02:02,211
Who that?
27
00:02:03,371 --> 00:02:06,590
Uh, yeah. That's, um...
That's my girlfriend.
28
00:02:06,690 --> 00:02:08,970
That's Helen. Say hi, Helen.
29
00:02:11,650 --> 00:02:13,650
Hello.
30
00:02:13,970 --> 00:02:16,010
You smoke marijuana, huh?
31
00:02:17,490 --> 00:02:20,030
We don't even know what that is, it's...
32
00:02:20,130 --> 00:02:22,970
God, no. What...
33
00:02:28,049 --> 00:02:30,969
- What this, then?
- That's, um...
34
00:02:32,649 --> 00:02:34,869
That's a lighter, that's what that is.
35
00:02:34,969 --> 00:02:37,649
"Vietnamese and gay."
36
00:02:39,489 --> 00:02:41,489
You know how offensive this is?
37
00:02:42,209 --> 00:02:47,048
- We do.
- I not Vietnamese. I not gay.
38
00:02:47,528 --> 00:02:50,368
This... really offensive.
39
00:02:51,448 --> 00:02:53,448
Maybe it's like...
40
00:02:53,768 --> 00:02:56,288
It's like owning it. You know, like...
41
00:02:56,808 --> 00:02:59,008
Like the lighter is excited...
42
00:03:00,008 --> 00:03:02,408
... that it's Vietnamese and gay.
43
00:03:06,008 --> 00:03:09,027
- Thanks.
- No smoking.
44
00:03:09,127 --> 00:03:11,547
- OK?
- No, absolutely not.
45
00:03:11,647 --> 00:03:13,927
No, totally.
46
00:03:14,767 --> 00:03:17,387
Why you got such long... beard?
47
00:03:20,607 --> 00:03:22,647
I'm going to go now.
48
00:03:29,366 --> 00:03:31,886
- Where were we?
- Where were we?
49
00:03:36,566 --> 00:03:38,506
What?
50
00:03:38,606 --> 00:03:40,586
Just, what if he comes back in?
51
00:03:40,686 --> 00:03:42,686
Fine.
52
00:03:44,206 --> 00:03:46,206
Er...
53
00:03:47,046 --> 00:03:49,045
Yeah.
54
00:03:51,125 --> 00:03:55,085
He really didn't like my beard.
You like it though, right?
55
00:03:56,445 --> 00:03:58,105
- Mm-hm.
- OK.
56
00:03:58,205 --> 00:04:00,205
- Mm-hm.
- OK.
57
00:04:01,325 --> 00:04:05,125
I'll shave it off when we get
to Cambodia, how about that?
58
00:04:07,365 --> 00:04:09,364
Oh.
59
00:04:10,204 --> 00:04:12,204
This is nice.
60
00:04:12,524 --> 00:04:15,484
You know, just the here and now.
61
00:04:16,284 --> 00:04:18,424
You know, like...
62
00:04:18,524 --> 00:04:20,524
Like nothing can touch us.
63
00:04:23,404 --> 00:04:26,824
Are you... like really...
64
00:04:26,924 --> 00:04:29,123
really 100% sure about that?
65
00:04:31,683 --> 00:04:33,683
Why are you being weird?
66
00:04:34,163 --> 00:04:37,103
I've been waiting for the
right moment and, I don't know,
67
00:04:37,203 --> 00:04:39,643
I think this might be it.
68
00:04:43,283 --> 00:04:45,283
The right moment for what?
69
00:04:52,362 --> 00:04:54,362
I've been wanting to give you this.
70
00:05:00,082 --> 00:05:02,222
It was mailed to the police station
71
00:05:02,322 --> 00:05:06,882
while you were in hospital,
recovering from... you know.
72
00:05:07,482 --> 00:05:09,762
That's why I've held
onto it for so long.
73
00:05:14,001 --> 00:05:16,041
- You were in a bad place and...
- That's me.
74
00:05:16,681 --> 00:05:18,681
Yeah.
75
00:05:20,441 --> 00:05:24,401
And this... This Tommy, he knows me?
76
00:05:26,361 --> 00:05:28,361
Yeah, from Ireland.
77
00:05:31,720 --> 00:05:34,800
Maybe it's time you find
out who you really are.
78
00:06:03,959 --> 00:06:05,959
Ah!
79
00:06:14,638 --> 00:06:16,718
Mm.
80
00:06:26,198 --> 00:06:28,638
You OK, babe?
81
00:06:29,438 --> 00:06:31,618
- Maybe we should just go.
- We can't.
82
00:06:31,718 --> 00:06:33,717
It's been an hour already.
83
00:06:36,677 --> 00:06:39,117
- What?
- There's someone coming,
84
00:06:53,437 --> 00:06:54,536
Hello.
85
00:06:54,636 --> 00:06:57,036
- Morning.
- Oh, OK.
86
00:07:01,476 --> 00:07:03,536
- Oh, God!
- What?
87
00:07:03,636 --> 00:07:05,656
- You thought it was him?
- Tommy?
88
00:07:05,756 --> 00:07:07,956
Yeah, well, it could have been him.
89
00:07:09,476 --> 00:07:11,476
Hey.
90
00:07:14,156 --> 00:07:16,155
Whatever happens...
91
00:07:17,995 --> 00:07:20,055
It's probably worth
getting rid of the beard
92
00:07:20,155 --> 00:07:22,535
because whoever shows up, you
want them to recognise you,
93
00:07:22,635 --> 00:07:24,335
right?
94
00:07:24,435 --> 00:07:26,495
- What, now?
- Oh, right now.
95
00:07:26,595 --> 00:07:29,935
- OK. I'll get rid of it.
- Really?
96
00:07:30,035 --> 00:07:33,075
- Mm-hm.
- Oh, at last! Thank you.
97
00:08:12,313 --> 00:08:14,313
Oh. Hello.
98
00:08:28,232 --> 00:08:30,232
I like your bat and your ball.
99
00:08:40,030 --> 00:08:43,471
Are you...
100
00:08:59,109 --> 00:09:01,109
Shit!
101
00:09:33,628 --> 00:09:35,669
Who are you? What do you want?
102
00:10:02,146 --> 00:10:05,026
You! Come here, you little shithole.
103
00:10:06,587 --> 00:10:09,127
You staring at feckin'
women again, are you?
104
00:10:31,746 --> 00:10:33,746
Elliot?
105
00:10:36,266 --> 00:10:38,506
OK, I'm coming in.
106
00:10:44,184 --> 00:10:47,064
What the... ?
107
00:11:35,382 --> 00:11:37,382
Agh! Fuck!
108
00:12:48,338 --> 00:12:50,338
For fuck's sake!
109
00:13:03,258 --> 00:13:05,439
Fuck's sake! Fuck!
110
00:13:05,539 --> 00:13:07,537
Fuck! Fuck!
111
00:13:38,256 --> 00:13:40,416
Bollocks!
112
00:13:49,376 --> 00:13:51,376
Shit!
113
00:13:52,096 --> 00:13:53,756
Shit!
114
00:14:08,175 --> 00:14:10,175
Jesus, fuck!
115
00:14:59,412 --> 00:15:01,732
Detective Slater?
116
00:15:11,131 --> 00:15:12,511
Yeah?
117
00:15:12,612 --> 00:15:15,472
This is he. Him, me.
118
00:15:15,572 --> 00:15:17,191
An Australian lady
arrived into the country
119
00:15:17,291 --> 00:15:20,492
talking about a possible
abduction, Scláta Café.
120
00:15:21,011 --> 00:15:23,311
OK, sure. I'll be right out.
121
00:15:23,411 --> 00:15:25,411
Okey-doke.
122
00:16:28,569 --> 00:16:30,569
What? Come on.
123
00:16:42,007 --> 00:16:44,007
I don't fucking believe this.
124
00:16:48,767 --> 00:16:50,767
Fuck!
125
00:17:05,767 --> 00:17:07,626
Who are you? Did you work for Kosta?
126
00:17:07,727 --> 00:17:09,387
Why would we work for Costa?
127
00:17:09,487 --> 00:17:11,307
He's the only person I
knew who'd want me dead.
128
00:17:11,407 --> 00:17:13,687
Why would a coffee shop want you dead?
129
00:17:14,645 --> 00:17:16,645
Tell me what I've done to you.
130
00:17:54,925 --> 00:17:57,923
Never fear, the Garda are here!
131
00:17:59,324 --> 00:18:02,244
- Madam.
- G'day.
132
00:18:02,764 --> 00:18:05,423
Ah, yes. You've just
arrived from down underneath.
133
00:18:05,524 --> 00:18:07,264
We are the Garda.
134
00:18:07,364 --> 00:18:09,624
The guards of the...
Guardians of the peace, really,
135
00:18:09,724 --> 00:18:13,544
but police you'd call us
in Australian, I suppose.
136
00:18:13,643 --> 00:18:17,462
Detective Sergeant Ruairi
Slater at your service.
137
00:18:17,563 --> 00:18:19,563
Helen Chambers.
138
00:18:22,083 --> 00:18:24,143
So, who are we looking for?
139
00:18:24,243 --> 00:18:25,783
I hear somebody's gone missing, is it?
140
00:18:25,883 --> 00:18:27,383
Yeah.
141
00:18:27,483 --> 00:18:31,243
- It's my boyfriend, Elliot.
- Boyfriend. Right.
142
00:18:32,922 --> 00:18:34,543
Yeah, um...
143
00:18:34,643 --> 00:18:36,922
We were supposed to be meeting someone.
144
00:18:37,682 --> 00:18:40,481
Right. Who were you meeting?
145
00:18:41,442 --> 00:18:45,602
We... We don't really
know him, is the thing.
146
00:18:46,362 --> 00:18:48,942
My boyfriend, Elliot,
he lost his memory.
147
00:18:49,042 --> 00:18:50,582
Then a while back,
148
00:18:50,682 --> 00:18:52,902
we received a message
from a fella called Tommy
149
00:18:53,001 --> 00:18:55,882
who said that he was his best
friend from back in the day.
150
00:18:56,481 --> 00:18:58,601
- We rolled the dice, you know.
- Right.
151
00:18:59,441 --> 00:19:02,421
It seems to me that maybe this
Tommy wasn't who he said he was.
152
00:19:02,520 --> 00:19:05,520
A setup, in that it wasn't
Tommy that sent you that message.
153
00:19:06,361 --> 00:19:09,561
No, I know. That's...
That's why I'm telling you.
154
00:19:10,561 --> 00:19:14,101
Crackers! Look, back in
Australia there were some...
155
00:19:14,201 --> 00:19:16,841
bad people who were after him.
156
00:19:17,961 --> 00:19:20,860
Wherever he is, I just
think that he's in trouble.
157
00:19:20,960 --> 00:19:22,740
Listen, I understand...
158
00:19:22,840 --> 00:19:26,160
You should really come and take
a look at the scene, OK? It's...
159
00:19:27,080 --> 00:19:29,080
It's right here.
160
00:19:34,240 --> 00:19:36,480
So, he came in here to shave.
161
00:19:36,999 --> 00:19:39,099
Jesus! Must have been some beard, eh?
162
00:19:39,199 --> 00:19:41,339
And his bag is still here
and the mirror smashed.
163
00:19:41,439 --> 00:19:43,018
And the people who took him
164
00:19:43,119 --> 00:19:45,239
must have come through
this back door here.
165
00:19:50,359 --> 00:19:52,099
So, the car would have been parked here.
166
00:19:52,199 --> 00:19:54,579
A van, maybe, if you
look at the tyre marks.
167
00:19:54,679 --> 00:19:56,679
And they must have gone this way.
168
00:19:58,798 --> 00:20:00,458
Come on!
169
00:20:00,557 --> 00:20:02,738
The longer we take, the less
chance we have of finding them.
170
00:20:02,837 --> 00:20:04,837
Yeah.
171
00:21:09,674 --> 00:21:11,715
Let me out!
172
00:21:12,515 --> 00:21:15,935
Whatever it is I've
done to you, I, um...
173
00:21:16,035 --> 00:21:18,015
I probably deserve it.
174
00:21:18,115 --> 00:21:22,393
I've done some fucking bad things, so...
175
00:21:23,594 --> 00:21:26,153
Just tell me what you want!
176
00:22:14,912 --> 00:22:16,912
Ugh.
177
00:22:58,630 --> 00:23:00,249
Are you having fun yet?
178
00:23:00,350 --> 00:23:02,350
Are you fucking...
179
00:23:04,029 --> 00:23:06,028
Who are you?
180
00:23:08,509 --> 00:23:10,949
I'm the last voice you'll ever hear.
181
00:23:21,629 --> 00:23:25,669
So, these fellas who were after
your boyfriend in Australia.
182
00:23:26,988 --> 00:23:29,648
Why? What'd he do?
183
00:23:29,748 --> 00:23:31,908
Like I said, it's a long story.
184
00:23:34,108 --> 00:23:37,368
We'd been fine travelling
around wherever the wind took us,
185
00:23:37,468 --> 00:23:41,208
but no, I had to go and
stick my big nose in it.
186
00:23:41,307 --> 00:23:43,528
Your nose is just fine there,
Helen. You've a great nose.
187
00:23:43,628 --> 00:23:45,827
It's my fault we came here.
188
00:23:46,708 --> 00:23:48,487
And now he's gone.
189
00:23:48,586 --> 00:23:51,067
- Hey, listen, I'm sure...
- Over there.
190
00:23:53,467 --> 00:23:55,547
- Don't touch anything, that...
- It's blood.
191
00:23:56,227 --> 00:23:57,767
- Crackers.
- Hey, listen to me.
192
00:23:57,866 --> 00:23:59,687
We will find your man, OK?
193
00:23:59,787 --> 00:24:03,267
We'll find him.
194
00:24:05,987 --> 00:24:07,986
Guardians of the peace, right?
195
00:24:08,345 --> 00:24:10,345
Right you are.
196
00:24:12,066 --> 00:24:13,926
Yeah.
197
00:24:14,026 --> 00:24:16,786
Hi, it's Detective Sergeant Slater...
198
00:24:47,585 --> 00:24:49,324
Hello?
199
00:24:49,423 --> 00:24:51,044
- Hello?
- Helen.
200
00:24:51,143 --> 00:24:53,764
- It's me. It's...
- Ethan?
201
00:24:53,864 --> 00:24:56,704
It's been a minute. Right, shortbread?
202
00:24:58,304 --> 00:25:02,244
Um... Why are you calling me?
203
00:25:02,344 --> 00:25:04,764
Well, the way we left things, Hel,
204
00:25:04,864 --> 00:25:07,364
it, um... It left its mark on me.
205
00:25:07,464 --> 00:25:10,483
- You know, you told me to...
- No, I remember.
206
00:25:10,583 --> 00:25:14,103
... go and fuck myself with
something big and plastic.
207
00:25:14,863 --> 00:25:19,283
Honestly, it was a wake-up
call. It was my road to Damascus.
208
00:25:19,383 --> 00:25:21,763
It was the road that led me here.
209
00:25:21,863 --> 00:25:25,103
Not Damascus. I realise as I
say it that sounds confusing.
210
00:25:25,663 --> 00:25:28,163
I'm at the Coal Harbour
Community Centre.
211
00:25:28,263 --> 00:25:31,122
- Look, Ethan...
- I'm delivering my Ned Talk
212
00:25:31,221 --> 00:25:33,221
on toxic masculinity.
213
00:25:33,662 --> 00:25:35,522
- Your what?
- My Ned talk.
214
00:25:35,622 --> 00:25:37,362
It's like a TED Talk,
215
00:25:37,461 --> 00:25:40,422
but it's a bit more under the
radar, but that will change...
216
00:25:41,302 --> 00:25:42,762
No, I mean,
217
00:25:42,862 --> 00:25:46,082
are there other people
listening to this conversation?
218
00:25:46,182 --> 00:25:49,221
Absolutely, yeah. It's
part of the process, Hel.
219
00:25:50,221 --> 00:25:54,901
I realise now how my
behaviour affected you.
220
00:25:55,901 --> 00:25:57,240
The gaslighting.
221
00:25:57,341 --> 00:26:00,020
The marginalising. I
want to make amends.
222
00:26:01,061 --> 00:26:03,240
I want to show you that I've ch...
223
00:26:04,821 --> 00:26:07,041
- Yeah, she's hung up.
- Fucking women, eh?
224
00:26:07,141 --> 00:26:09,461
OK, that's really not
the spirit here, Colin.
225
00:26:20,740 --> 00:26:22,740
OK!
226
00:26:25,220 --> 00:26:27,160
DNA isn't back yet on our bottle.
227
00:26:27,259 --> 00:26:28,799
But there has been like
228
00:26:28,900 --> 00:26:30,680
a sort of a development, shall we say.
229
00:26:30,779 --> 00:26:33,259
Well, any chance you could
be a bit more specific?
230
00:26:34,058 --> 00:26:37,399
"Development" can mean a lot of
things. Is it good, is it bad?
231
00:26:37,499 --> 00:26:40,659
I haven't spoken to her meself,
so you'll know when I do, OK?
232
00:26:42,579 --> 00:26:44,579
"Her"?
233
00:26:52,739 --> 00:26:54,317
With respect, Detective Slater,
234
00:26:54,418 --> 00:26:56,238
it's your boss I came to speak with.
235
00:26:56,337 --> 00:26:58,038
Superintendent Hanlon's at a conference,
236
00:26:58,138 --> 00:27:00,438
but this is my case and you're
in good hands with my hands.
237
00:27:00,538 --> 00:27:04,478
I know Superintendent Hanlon.
I don't know you, so...
238
00:27:04,577 --> 00:27:06,438
Hi.
239
00:27:06,538 --> 00:27:08,538
- Who are you?
- Helen.
240
00:27:09,057 --> 00:27:11,878
The boss is back next
week, but I'm here now
241
00:27:11,978 --> 00:27:14,616
and the fellows at front desk
said this was urgent, so...
242
00:27:15,657 --> 00:27:17,596
OK, then.
243
00:27:17,697 --> 00:27:20,797
I got sent this, out of the blue.
244
00:27:20,897 --> 00:27:23,237
- Is it really him?
- That's him!
245
00:27:23,336 --> 00:27:25,517
Who sent this to you?
246
00:27:25,616 --> 00:27:27,616
Who are you?
247
00:27:28,257 --> 00:27:30,257
I'm his mother.
248
00:27:40,976 --> 00:27:42,716
Ready for round two?
249
00:27:42,816 --> 00:27:45,976
What is this? What do you want?
250
00:27:46,615 --> 00:27:49,855
You can leave this room. It's up to you.
251
00:27:50,936 --> 00:27:53,336
You can come right through this hatch.
252
00:28:08,335 --> 00:28:11,275
But the only way you'll fit through
253
00:28:11,374 --> 00:28:13,735
is if you cut off both your legs.
254
00:28:17,294 --> 00:28:19,153
Fucking what?
255
00:28:19,254 --> 00:28:20,514
Cut them off.
256
00:28:20,614 --> 00:28:23,634
You want me to cut off both my legs?
257
00:28:23,734 --> 00:28:25,734
- Yes.
- With this?
258
00:28:26,413 --> 00:28:28,554
- Yes.
- Er...
259
00:28:28,653 --> 00:28:30,354
Or what?
260
00:28:30,454 --> 00:28:32,834
Like, what if I... ?
261
00:28:32,933 --> 00:28:36,693
What if I don't want to hack off
my legs because you told me to?
262
00:28:39,013 --> 00:28:40,273
Hello?
263
00:28:40,373 --> 00:28:43,113
For fuck's sake.
264
00:28:43,212 --> 00:28:45,293
Hello? Can you hear me?
265
00:28:46,972 --> 00:28:48,972
Wrong choice.
266
00:28:52,692 --> 00:28:53,712
Boom!
267
00:28:53,813 --> 00:28:55,813
Jesus! Jesus Christ!
268
00:29:06,292 --> 00:29:08,932
You can stop pissing yourself now.
269
00:29:10,092 --> 00:29:12,672
- Here, catch.
- Fuck!
270
00:29:12,772 --> 00:29:15,751
- Stop pissing about.
- Not allowed a bit of fun?
271
00:29:15,852 --> 00:29:18,510
- Why don't you go fuck a horse?
- Fucked your daddy last night.
272
00:29:18,611 --> 00:29:21,211
- We have the same daddy.
- Forget I said that.
273
00:29:21,970 --> 00:29:23,431
Who are you?
274
00:29:23,531 --> 00:29:26,091
You really don't remember
your old pal, Donal?
275
00:29:27,851 --> 00:29:30,811
I had an accident and
my memory's a mess.
276
00:29:32,451 --> 00:29:35,291
Well, isn't that a real
fucking stroke of luck for you?
277
00:29:44,009 --> 00:29:46,009
Do you mind just... ?
278
00:29:48,730 --> 00:29:50,470
Ow.
279
00:29:50,570 --> 00:29:51,630
Sorry.
280
00:29:55,410 --> 00:29:56,870
Come on.
281
00:30:11,929 --> 00:30:13,929
Take a seat.
282
00:30:22,128 --> 00:30:23,468
Thanks.
283
00:30:23,567 --> 00:30:25,567
It's fine.
284
00:30:27,087 --> 00:30:29,228
What?
285
00:30:29,327 --> 00:30:31,148
So, the name McDonnell
means nothing to you?
286
00:30:31,248 --> 00:30:33,248
No.
287
00:30:33,688 --> 00:30:35,988
Yous are the McDonnells, I take it?
288
00:30:36,087 --> 00:30:38,148
On account of the old
sleeping with your daddy there?
289
00:30:38,248 --> 00:30:40,248
You little shit!
290
00:30:53,967 --> 00:30:57,826
It must be weird. You
don't remember anything?
291
00:30:57,927 --> 00:31:00,187
Like your family or where you're from?
292
00:31:00,287 --> 00:31:02,526
- I really don't.
- Hey, Fergal.
293
00:31:03,766 --> 00:31:05,385
You want a date, get on the apps.
294
00:31:05,486 --> 00:31:07,966
This fella's about to get
a different kind of fucked.
295
00:31:10,206 --> 00:31:12,326
So, what is it that you
actually want from me?
296
00:31:13,125 --> 00:31:15,066
Apart from the being
fucked differently thing,
297
00:31:15,166 --> 00:31:17,166
which I'm excited about.
298
00:31:18,645 --> 00:31:22,904
Like, if I've done something
to all of you, I'm sorry.
299
00:31:23,005 --> 00:31:24,624
OK?
300
00:31:24,725 --> 00:31:27,924
I meant what I say, I
don't remember anything.
301
00:31:30,924 --> 00:31:35,404
You've done plenty. Whether
you fucking remember it or not.
302
00:31:36,124 --> 00:31:37,585
So, er...
303
00:31:37,685 --> 00:31:39,685
keep your mouth shut.
304
00:31:40,205 --> 00:31:42,903
Or Donal, he'll shut it for you.
305
00:31:43,004 --> 00:31:45,423
Hang on a sec, he's called Donal?
306
00:31:45,524 --> 00:31:47,824
So his name's Donal McDonnell.
307
00:31:51,844 --> 00:31:54,643
It's like if I was
called Elliot McElliot.
308
00:31:57,923 --> 00:32:00,004
This is only the beginning.
309
00:32:03,524 --> 00:32:05,803
Thank you very much, Mrs Cassidy.
310
00:32:13,922 --> 00:32:16,063
Oh, hey, I, um...
311
00:32:16,163 --> 00:32:18,103
I was just...
312
00:32:18,202 --> 00:32:20,283
- Uh...
- Just what?
313
00:32:20,962 --> 00:32:23,682
OK, I... I was waiting for you.
314
00:32:24,721 --> 00:32:28,602
I just thought that you might
want to talk about your son?
315
00:32:33,162 --> 00:32:36,461
So, you really have no idea where he is?
316
00:32:36,562 --> 00:32:40,682
- Or who might have taken him?
- I really don't.
317
00:32:41,562 --> 00:32:44,082
He was 27 years old
the last time I saw him.
318
00:32:45,201 --> 00:32:47,201
His dad was in hospital.
319
00:32:47,801 --> 00:32:49,500
I haven't seen him in seven years,
320
00:32:49,601 --> 00:32:52,041
since he upped and left
without so much as a word.
321
00:32:54,201 --> 00:32:56,780
- Why did he leave?
- Hard to say.
322
00:32:56,881 --> 00:32:59,161
It's not like he left a note.
323
00:33:06,160 --> 00:33:09,759
I sound like a tragic old woman.
324
00:33:10,840 --> 00:33:12,840
But I have to ask.
325
00:33:13,920 --> 00:33:16,080
Did he come here to see me?
326
00:33:17,160 --> 00:33:19,160
Um...
327
00:33:19,759 --> 00:33:22,960
I wish I didn't have
to tell you this, but...
328
00:33:24,640 --> 00:33:28,919
Well, the truth is,
Elliot lost his memory.
329
00:33:30,119 --> 00:33:32,518
He was in a car crash a year back.
330
00:33:33,959 --> 00:33:35,959
I'm sorry.
331
00:33:37,479 --> 00:33:39,479
So...
332
00:33:40,479 --> 00:33:43,919
He doesn't even... remember me?
333
00:33:46,599 --> 00:33:48,758
His head's a ghost town.
334
00:33:53,998 --> 00:33:55,998
Oh.
335
00:34:01,998 --> 00:34:04,557
- Oh, my.
- What?
336
00:34:06,077 --> 00:34:08,077
This song.
337
00:34:09,317 --> 00:34:13,717
I remember him dancing to this
when he was just nine years old.
338
00:34:15,637 --> 00:34:16,857
Dancing?
339
00:34:16,956 --> 00:34:18,496
Oh, yes.
340
00:34:18,597 --> 00:34:20,737
When he wasn't in the
bollocks, he loved his dancing.
341
00:34:20,837 --> 00:34:22,537
Proper ballet stuff.
342
00:34:22,637 --> 00:34:25,377
The other kids would take the
mick but he'd just laugh it off.
343
00:34:25,476 --> 00:34:27,917
He so loved to dance, my boy.
344
00:34:29,876 --> 00:34:31,616
He might come home from school
345
00:34:31,716 --> 00:34:34,816
with a black eye and a
letter from the headmaster,
346
00:34:34,916 --> 00:34:37,255
but when you watched
him do an arabesque,
347
00:34:37,356 --> 00:34:39,596
it was hard to stay angry for long.
348
00:34:40,516 --> 00:34:42,996
Elliot did ballet?
349
00:34:43,716 --> 00:34:45,716
Concert standard.
350
00:34:48,836 --> 00:34:50,455
Wow!
351
00:34:50,555 --> 00:34:52,575
I take it he hasn't kept up
with the dancing and that?
352
00:34:52,675 --> 00:34:55,755
No. No, I... I can't say that he has.
353
00:34:59,034 --> 00:35:01,034
Excuse me.
354
00:35:01,835 --> 00:35:03,835
Helen Chambers.
355
00:35:04,635 --> 00:35:06,915
Ah. Knickers!
356
00:35:08,315 --> 00:35:11,273
Uh... Yeah, no, thanks
for letting me know.
357
00:35:12,594 --> 00:35:14,594
OK.
358
00:35:15,194 --> 00:35:16,974
Um...
359
00:35:17,074 --> 00:35:18,734
DNA on the whiskey bottle
360
00:35:18,834 --> 00:35:21,293
matched the clothing they
found in Elliot's bag.
361
00:35:21,394 --> 00:35:23,394
It's his, so...
362
00:35:24,434 --> 00:35:25,494
It's useless.
363
00:35:25,594 --> 00:35:27,594
Whiskey bottle?
364
00:35:28,594 --> 00:35:30,293
Uh... Yeah.
365
00:35:30,393 --> 00:35:32,893
Sorry, we found a whole bunch
of whiskey bottles at the scene.
366
00:35:32,993 --> 00:35:34,993
- Can I see?
- Yeah.
367
00:35:43,953 --> 00:35:45,953
What is it?
368
00:35:46,273 --> 00:35:48,273
Nothing.
369
00:35:49,513 --> 00:35:51,292
Just...
370
00:35:51,392 --> 00:35:53,392
miles away.
371
00:35:57,392 --> 00:36:00,672
It's been an absolute pleasure,
Helen, but I have to go.
372
00:36:01,472 --> 00:36:04,672
- Oh.
- I will see you again.
373
00:36:05,752 --> 00:36:09,292
Hopefully, in happier circumstances.
374
00:36:09,392 --> 00:36:13,751
Yeah, of course. But maybe
I could get your... number?
375
00:36:51,190 --> 00:36:53,749
I'm home!
376
00:37:14,588 --> 00:37:16,588
Quite the day today, Ma.
377
00:37:25,228 --> 00:37:27,228
I, er...
378
00:37:28,868 --> 00:37:30,868
Got you some apples.
379
00:37:32,348 --> 00:37:34,128
Didn't have any Golden Delicious,
380
00:37:34,228 --> 00:37:37,427
so I got you some Pink Ladies, huh?
381
00:37:40,947 --> 00:37:46,127
Do you know, Pink Ladies were
bred by this lad, John Cripps,
382
00:37:46,226 --> 00:37:48,967
where he crossed a Golden Delicious
383
00:37:49,067 --> 00:37:52,767
with an apple called a Lady Williams.
384
00:37:52,867 --> 00:37:54,867
So...
385
00:37:56,186 --> 00:37:59,546
There's some Golden Delicious
in there for you, too.
386
00:38:03,226 --> 00:38:05,226
It's buried in there somewhere, Ma.
387
00:38:07,266 --> 00:38:09,266
Like yourself.
388
00:38:25,025 --> 00:38:27,025
Right...
389
00:39:45,421 --> 00:39:47,421
I, er...
390
00:39:51,821 --> 00:39:53,880
Got your pork and beans.
391
00:39:53,981 --> 00:39:56,441
Your favourite, right? Yeah?
392
00:39:56,541 --> 00:40:00,000
You never can go wrong
with pork and beans.
393
00:40:01,860 --> 00:40:03,800
Might keep you up at night, mind,
394
00:40:03,900 --> 00:40:06,860
what the gas and the reflux and whatnot.
395
00:40:09,100 --> 00:40:11,100
You will eat, won't you?
396
00:40:12,260 --> 00:40:14,460
Don't want you wasting away.
397
00:40:18,420 --> 00:40:20,079
Love.
398
00:40:20,179 --> 00:40:21,839
It's the greatest gift we can give
399
00:40:21,938 --> 00:40:23,839
and the greatest gift we can receive.
400
00:40:23,938 --> 00:40:27,519
You've probably never known
it. Very few do, but I have.
401
00:40:27,619 --> 00:40:30,799
Helen and I shared a unique bond
402
00:40:30,898 --> 00:40:32,999
and that's why she hung up on me.
403
00:40:33,099 --> 00:40:36,599
If she had just accepted my
sincere livestream apology,
404
00:40:36,699 --> 00:40:40,398
then that would be that,
but by closing the door,
405
00:40:40,499 --> 00:40:43,458
she has, in fact, left it open.
406
00:40:48,697 --> 00:40:50,118
What she's telling me
407
00:40:50,217 --> 00:40:52,798
when she hangs up on me
mid-Ned Talk like that
408
00:40:52,898 --> 00:40:57,478
is, "Ethan, you need to
try harder." And I hear her.
409
00:40:57,578 --> 00:40:59,838
I spent a lot of time working on myself
410
00:40:59,938 --> 00:41:02,956
and I'm open now, more
than I've ever been.
411
00:41:03,057 --> 00:41:05,037
She's letting me know
that I need to go further.
412
00:41:05,137 --> 00:41:09,996
Not just apologise for the man
that I was, but to show her,
413
00:41:10,097 --> 00:41:12,476
and I'm here, I'm listening.
414
00:41:12,577 --> 00:41:15,137
Ready to strike.
415
00:41:19,577 --> 00:41:21,277
And I happen to know
416
00:41:21,377 --> 00:41:25,235
that she's currently in
the fair isle of Ireland.
417
00:41:25,336 --> 00:41:27,076
So, guess who has two thumbs
418
00:41:27,176 --> 00:41:30,516
and has booked the next
flight to Ireland that he can?
419
00:41:30,616 --> 00:41:33,636
- This guy.
- So, uh... my friends are here.
420
00:41:33,735 --> 00:41:35,275
- I'm just gonna...
- No worries.
421
00:41:35,376 --> 00:41:37,556
Thanks for letting me
bend your ear, Chad.
422
00:41:37,656 --> 00:41:40,956
- It's Mike.
- ♪ Oh, Danny boy ♪
423
00:41:41,056 --> 00:41:43,575
♪ The pipes are calling... ♪
424
00:42:19,094 --> 00:42:21,094
Are you getting out or... ?
425
00:42:22,134 --> 00:42:24,273
What's the deal here?
426
00:42:24,373 --> 00:42:26,153
Um...
427
00:42:26,253 --> 00:42:28,533
I think maybe I should
just go to my hotel.
428
00:42:31,173 --> 00:42:33,173
Thanks.
429
00:42:39,373 --> 00:42:41,373
- Thanks.
- Thank you.
430
00:42:42,373 --> 00:42:43,913
If you need a taxi again.
431
00:42:44,013 --> 00:42:46,012
Thanks.
432
00:42:58,132 --> 00:43:00,712
- And you're checking in?
- Yeah.
433
00:43:00,812 --> 00:43:02,812
Chambers. Helen Chambers.
434
00:43:04,412 --> 00:43:07,571
Ah, got you right here.
Two of you, four nights?
435
00:43:11,851 --> 00:43:14,171
It's just me, actually, for the moment.
436
00:44:15,528 --> 00:44:17,528
Hey, wake up.
437
00:44:19,488 --> 00:44:22,168
So, you really don't remember anything?
438
00:44:22,967 --> 00:44:24,967
Elliot.
439
00:44:25,408 --> 00:44:27,808
I really, really don't.
If I did, I'd say.
440
00:44:28,927 --> 00:44:31,407
Maybe it's a good thing
you don't remember anything.
441
00:44:32,327 --> 00:44:34,887
Means you can't remember Tamar.
442
00:44:36,807 --> 00:44:39,267
- Excuse me?
- Tamar.
443
00:44:39,367 --> 00:44:42,147
Yeah, is that like a person, place,
444
00:44:42,246 --> 00:44:44,246
fucking boy band we started together?
445
00:44:45,246 --> 00:44:47,267
You know when I said I
don't remember anything?
446
00:44:47,367 --> 00:44:48,706
That's literally what I mean.
447
00:44:48,806 --> 00:44:51,346
Good. You get to relive the pain.
448
00:44:51,446 --> 00:44:53,306
Are you starting your
own podcast or something?
449
00:44:53,406 --> 00:44:55,406
Would you get to the fucking
point and tell me what I did?
450
00:44:58,606 --> 00:45:00,886
You still got the same fucking
mouth on you, don't you?
451
00:45:04,086 --> 00:45:07,866
Little knock to the head
doesn't wipe the sight clean.
452
00:45:07,966 --> 00:45:09,825
Doesn't change what you did.
453
00:45:09,925 --> 00:45:11,945
Enough of the cryptic shit, OK?
454
00:45:12,045 --> 00:45:13,545
Whatever it is you have to tell me
455
00:45:13,645 --> 00:45:14,684
it's not worse than
what I've already heard.
456
00:45:14,685 --> 00:45:16,764
So get to the fucking point.
457
00:45:18,085 --> 00:45:20,585
- Calm down.
- I don't think I will.
458
00:45:20,685 --> 00:45:23,105
I think I'm just gonna blow
this little prick's brain out
459
00:45:23,205 --> 00:45:25,345
- and be done with it.
- That wasn't the deal.
460
00:45:25,445 --> 00:45:27,825
I don't give a shit about the deal.
461
00:45:27,925 --> 00:45:30,604
You give a shit about
Frank, at least? Hm?
462
00:45:32,684 --> 00:45:34,684
You've been drinking all night.
463
00:45:35,324 --> 00:45:38,644
Put the gun down. Go for a walk.
464
00:45:39,164 --> 00:45:41,984
If you still want to shoot
him when you've sobered up,
465
00:45:42,084 --> 00:45:44,124
I'll fucking help you now.
466
00:45:59,563 --> 00:46:01,563
Fuck.
467
00:46:02,123 --> 00:46:03,503
Thank you.
468
00:46:03,603 --> 00:46:05,763
Fuck yourself!
469
00:46:06,683 --> 00:46:08,723
Wow. That's nice
470
00:46:26,802 --> 00:46:28,802
I could use a drink.
471
00:46:31,442 --> 00:46:33,441
Please.
472
00:46:38,360 --> 00:46:40,360
I can't.
473
00:46:49,360 --> 00:46:52,141
- No funny business.
- There's three of you.
474
00:46:52,241 --> 00:46:54,240
I'm not stupid.
475
00:47:02,400 --> 00:47:04,400
Out in front.
476
00:47:14,599 --> 00:47:16,599
Thanks.
477
00:47:22,319 --> 00:47:24,799
Oh! Holy shit!
478
00:47:25,719 --> 00:47:28,799
- Yous make this yourselves.
- Family recipe.
479
00:47:32,719 --> 00:47:34,717
Sort of grows on you.
480
00:47:35,358 --> 00:47:37,358
Yeah, that it does.
481
00:47:39,558 --> 00:47:41,558
It's hot in here.
482
00:47:47,438 --> 00:47:49,918
Could be my imagination, but...
483
00:47:50,758 --> 00:47:53,398
... you don't seem to hate
me as much as the others.
484
00:47:54,518 --> 00:47:56,257
Perhaps maybe
485
00:47:56,357 --> 00:47:58,757
you don't like seeing people
killed in front of you?
486
00:48:00,277 --> 00:48:02,277
Doesn't make you weak, Fergal.
487
00:48:04,157 --> 00:48:06,677
Just makes you a normal
fucking human being.
488
00:48:11,197 --> 00:48:13,197
You had your drink.
489
00:50:21,630 --> 00:50:23,630
Hello, Briain.
490
00:50:24,510 --> 00:50:26,550
You remember me, don't you?
491
00:50:27,470 --> 00:50:29,970
What the living fuck are you doing here?
492
00:50:30,070 --> 00:50:32,070
Taking the air.
493
00:50:35,630 --> 00:50:37,630
Just me.
494
00:50:38,190 --> 00:50:40,489
You got yourself a big
set of balls on you there,
495
00:50:40,589 --> 00:50:44,069
- I'll give you that.
- I want to know where he is.
496
00:50:45,309 --> 00:50:47,309
Who?
497
00:50:47,949 --> 00:50:50,409
Don't play dumb, Briain.
498
00:50:50,509 --> 00:50:54,289
At least, not dumber
than you already are.
499
00:50:58,109 --> 00:51:00,188
Your cousins have my son.
500
00:51:01,108 --> 00:51:04,008
You know why and you know where.
501
00:51:04,108 --> 00:51:06,108
Say that I did.
502
00:51:07,908 --> 00:51:10,628
Why the fuck would I
tell you, of all people?
503
00:51:12,548 --> 00:51:14,808
I'd piss off now if I were you,
504
00:51:14,908 --> 00:51:17,588
before you fall and hurt yourself.
505
00:51:18,467 --> 00:51:20,568
I knew you wouldn't tell me anything.
506
00:51:20,668 --> 00:51:23,607
Even the village idiot isn't so stupid
507
00:51:23,706 --> 00:51:25,607
they'd rat on their own family.
508
00:51:25,706 --> 00:51:27,726
Then why are you here?
509
00:51:27,827 --> 00:51:31,587
'Cos I'd like you to send
a message to your cousins.
510
00:51:32,267 --> 00:51:34,267
And what's that?
511
00:52:10,385 --> 00:52:12,805
I left me damn phone
down here all night.
512
00:52:12,905 --> 00:52:14,565
Forget me bloody head
if it wasn't screwed on.
513
00:52:14,665 --> 00:52:16,744
I should really get one of those...
514
00:52:17,985 --> 00:52:20,125
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
515
00:52:20,225 --> 00:52:21,885
My love, are you OK?
516
00:52:21,985 --> 00:52:25,824
I'm so sorry. I didn't realise.
I didn't realise. I didn't.
517
00:52:28,104 --> 00:52:30,304
I didn't realise.
518
00:52:39,744 --> 00:52:41,744
OK, come on.
519
00:52:57,863 --> 00:52:59,863
Want a game?
520
00:53:00,463 --> 00:53:02,283
I'll play.
521
00:53:02,383 --> 00:53:04,483
How about winner gets to walk
out of here, no harm done?
522
00:53:04,583 --> 00:53:08,402
- Shut up!
- For how long?
523
00:53:08,502 --> 00:53:11,662
How long am I gonna sit here
without anyone telling me why?
524
00:53:18,022 --> 00:53:21,062
- Hey. You feeling better?
- I am.
525
00:53:21,742 --> 00:53:25,702
Got out, had a lung full of
fresh air. You were right.
526
00:53:26,581 --> 00:53:28,561
Clears the mind.
527
00:53:28,661 --> 00:53:31,400
Get my head straight.
Need to think it through.
528
00:53:31,501 --> 00:53:33,701
- And I'm still gonna kill him.
- Jesus!
529
00:53:35,501 --> 00:53:37,501
Look out!
530
00:53:38,501 --> 00:53:40,961
- No!
- Help me! Agh!
531
00:53:41,061 --> 00:53:44,261
- Donal!
- Put it out! Put it out!
532
00:53:48,260 --> 00:53:50,300
Is he OK?
533
00:53:54,619 --> 00:53:56,619
Fuck!
534
00:54:03,100 --> 00:54:05,680
- Go and find the fucker!
- He's not going nowhere.
535
00:54:05,780 --> 00:54:07,859
You, on the other hand,
need that looking at.
536
00:54:11,699 --> 00:54:13,159
Take it.
537
00:54:18,579 --> 00:54:20,579
Yeah?
538
00:54:21,339 --> 00:54:23,339
Yeah, yeah, we got him.
539
00:54:23,779 --> 00:54:26,259
Yeah, not at the moment,
the bastard got away...
540
00:54:28,618 --> 00:54:30,278
There's nowhere for him to go.
541
00:54:30,378 --> 00:54:34,378
So, here we are, the Comfort Plus seat.
542
00:54:35,578 --> 00:54:40,398
And the key to maximising
your miles is on my blog.
543
00:54:40,498 --> 00:54:42,838
I'll keep you updated
throughout the flight,
544
00:54:42,938 --> 00:54:45,958
let you know if the meal
service is up to scratch.
545
00:54:46,058 --> 00:54:49,496
Fingers crossed for short rib. OK.
546
00:54:54,137 --> 00:54:55,956
Just listen.
547
00:54:56,057 --> 00:54:59,817
It doesn't fucking matter
how it happened, just...
548
00:55:02,377 --> 00:55:05,897
Find him. You have to find him.
549
00:55:14,176 --> 00:55:16,356
Evening. I'm Ethan.
550
00:55:16,456 --> 00:55:18,616
Hi, Ethan. I don't care.
551
00:55:35,175 --> 00:55:37,175
Shit!
552
00:55:51,094 --> 00:55:53,094
No.
553
00:58:25,447 --> 00:58:27,447
Yeah. It's me.
554
00:58:28,726 --> 00:58:30,147
Mm-hm.
555
00:58:30,246 --> 00:58:32,246
I did it, yeah.
556
00:58:33,726 --> 00:58:35,726
Elliot Stanley's dead.
557
00:58:39,000 --> 00:58:44,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
39204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.