Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,760 --> 00:01:12,728
(knock atdoor)
2
00:01:13,640 --> 00:01:16,610
- Good morning, Miss Northwood.
- Good morning, miss.
3
00:01:16,720 --> 00:01:19,485
I said yesterday
I would be coming up this morning.
4
00:01:19,600 --> 00:01:22,365
Did you? Oh, yes, so you did.
5
00:01:22,480 --> 00:01:25,211
- You know what it's about.
- How many guesses?
6
00:01:25,320 --> 00:01:27,891
I'm not a grasping woman, miss,
7
00:01:28,000 --> 00:01:31,482
but I can't Iive on thin air
no better than nobody else can.
8
00:01:31,600 --> 00:01:33,568
I know you can't, Miss Northwood.
9
00:01:33,680 --> 00:01:36,524
And I'm sorry,
but I simply cannot find a job.
10
00:01:36,640 --> 00:01:40,565
I wade through all
the "situations vacant" every morning.
11
00:01:40,680 --> 00:01:45,049
And, Iook, one miserable
boiled eggfor breakfast.
12
00:01:45,160 --> 00:01:50,326
Oh, and I absolutely
Iust after bacon and sausage
13
00:01:50,440 --> 00:01:53,171
and potato cakes and fried bread and...
14
00:01:53,280 --> 00:01:55,726
Just a couple of pounds perhaps?
15
00:01:55,840 --> 00:01:59,208
Truth of the matter is
that daughters of country vicars
16
00:01:59,320 --> 00:02:02,927
are simply not bought up to do anything
anyone will ever pay themfor.
17
00:02:03,040 --> 00:02:06,601
Oh, dear. 30 shillings, then?
18
00:02:06,720 --> 00:02:09,769
I've pawned just about
everything of value I possess.
19
00:02:09,880 --> 00:02:13,487
- A pound, then?
- Ten bob, Miss Northwood?
20
00:02:13,600 --> 00:02:15,568
It's all I can manage at the minute.
21
00:02:15,680 --> 00:02:17,409
-(knock atdoor)
- Who is it?
22
00:02:17,520 --> 00:02:19,921
(hums) Gosh, sorry!
23
00:02:21,880 --> 00:02:24,281
I won't worry you
any more this morning, miss.
24
00:02:24,400 --> 00:02:29,281
- Perhaps today will be my Iucky day.
- I do hope so, miss,for all our sakes.
25
00:02:29,400 --> 00:02:32,961
Your egg will be hardboiled
if you don't watch it.
26
00:02:36,760 --> 00:02:39,081
I know it's not none of my business,
27
00:02:39,200 --> 00:02:42,886
but have you ever thought
of getting married?
28
00:02:43,000 --> 00:02:45,480
Of course I have, Miss Northwood.
29
00:02:45,600 --> 00:02:49,969
Trouble is, all the men I Iike
seem to be even poorer than I am.
30
00:02:50,080 --> 00:02:53,084
I couldn't marryfor money, could I?
31
00:02:54,320 --> 00:02:56,687
- Or could I?
-(knock atdoor)
32
00:02:56,800 --> 00:03:00,771
- Oh, come in, Mr Guest.
- I'm sorry I barged in Iike that.
33
00:03:00,880 --> 00:03:03,770
- Good morning, Miss Northwood.
- Good morning, Mr Guest.
34
00:03:03,880 --> 00:03:06,406
- How did you get on yesterday?
- The usual blank.
35
00:03:06,520 --> 00:03:09,205
- The pigfarm?
- Not a sausage, needed investment.
36
00:03:09,320 --> 00:03:11,891
The woman
who advertisedfor a willing girl?
37
00:03:12,000 --> 00:03:15,049
- Turned out to be a man.
- Oh, whatever next?!
38
00:03:15,160 --> 00:03:18,164
I've been Iooking in the agony column
ofTheTimes...
39
00:03:18,280 --> 00:03:21,887
- Why were you Iooking there?
- Well, because I always do.
40
00:03:22,000 --> 00:03:24,810
- Oh, in the course of duty?
- What do you mean?
41
00:03:24,920 --> 00:03:29,767
Well, wasn't I once told that crooks put
messages in code in the agony column?
42
00:03:29,880 --> 00:03:31,245
You know the sort of thing,
43
00:03:31,360 --> 00:03:35,001
"Julia, always thinking of you.
Shall we meet on Valentine's Day?"
44
00:03:35,120 --> 00:03:37,691
Meaning,
"Meet me outside the Bank of England
45
00:03:37,800 --> 00:03:39,643
with dynamite and blow torch."
46
00:03:39,760 --> 00:03:42,809
I'II Iearn more about that
when I get to Hendon next week.
47
00:03:42,920 --> 00:03:45,730
I've never had a policeman
rooming here before.
48
00:03:45,840 --> 00:03:49,561
- Oh, I'II only be a cadet.
- Still, it might come in useful.
49
00:03:49,680 --> 00:03:52,729
No, I've got something
which suits you down to the ground.
50
00:03:52,840 --> 00:03:56,128
Listen. "If a young Iady
of around 25 years of age..."
51
00:03:56,240 --> 00:03:58,971
- A good start.
- "..fair hair, good complexion..."
52
00:03:59,080 --> 00:04:01,128
- That you have, miss.
- Go on.
53
00:04:01,240 --> 00:04:03,288
- "..straight nose..."
- Straightish.
54
00:04:03,400 --> 00:04:06,722
"..a slim figure,
height around fivefeet five inches..."
55
00:04:06,840 --> 00:04:09,684
- Sort of.
- You've certainly got a slim figure.
56
00:04:09,800 --> 00:04:13,122
Oh, thanks, it's starvation. Go on.
57
00:04:13,240 --> 00:04:16,847
- Oh. "..good mimic..."
- What on earth does that mean?
58
00:04:16,960 --> 00:04:19,440
It doesn't say.
"..able to speak French..."
59
00:04:19,560 --> 00:04:22,689
- Oh, dear, that does it.
- I speak it rather well.
60
00:04:22,800 --> 00:04:24,165
Oh, good.
61
00:04:24,280 --> 00:04:28,649
"...calls at 30 Endersley Square
between the hours of 2:30 and 4:30pm..."
62
00:04:28,760 --> 00:04:32,560
"She may Iearn
something to her advantage."
63
00:04:57,360 --> 00:05:00,204
- Hello.
- Hello.
64
00:05:00,320 --> 00:05:04,644
-(cockney accent) What a throng.
- Yes. Do you know what it's all about?
65
00:05:04,760 --> 00:05:09,561
Not a clue. But times is hard,
as they say, so who cares?
66
00:05:09,680 --> 00:05:12,160
My name's Holly De Witt.
67
00:05:12,280 --> 00:05:15,124
- Holly de...?
- Witt. W-I-T-T. What's yours?
68
00:05:15,240 --> 00:05:18,722
- Jane CIeveland.
- No, your professional name?
69
00:05:18,840 --> 00:05:22,208
AIas and alack, I have no profession.
70
00:05:22,320 --> 00:05:26,609
Then what if this jamboree
turns out to befor dancing girls?
71
00:05:26,720 --> 00:05:28,882
No getty job.
72
00:05:30,960 --> 00:05:33,122
- Do you?
- Do I what?
73
00:05:33,240 --> 00:05:35,004
Dance?
74
00:05:35,120 --> 00:05:39,205
If called upon.
There are other things I do better.
75
00:05:39,320 --> 00:05:41,482
Like speaking French?
76
00:05:41,600 --> 00:05:46,686
Oh, heavens, yes.
My second Ianguage. Just brushing up.
77
00:05:49,600 --> 00:05:53,047
Oh, good. They've been kicked out.
We can move up three.
78
00:05:53,160 --> 00:05:55,640
Excuse me.
79
00:05:55,760 --> 00:05:57,922
Next!
80
00:06:14,880 --> 00:06:19,044
(foreign accent)
It is... possible, mademoiselle,...
81
00:06:20,040 --> 00:06:24,125
..that you are the person
for which we searchfor.
82
00:06:24,240 --> 00:06:26,208
Good.
83
00:06:26,320 --> 00:06:29,961
Parlezun petit peufrançais,
s'ilvous plaît, mademoiselLe.
84
00:06:30,080 --> 00:06:34,563
Danslevieux parc solitaire et glacé
Deuxformes onttout à l'heure passé.
85
00:06:34,680 --> 00:06:40,722
- Verlaine.
- Of course. Yes, French good.
86
00:06:41,760 --> 00:06:44,240
What is the job
if you don't mind me asking?
87
00:06:44,360 --> 00:06:49,571
I cannot tell you that yet. If you
are chosen, then you will be told.
88
00:06:49,680 --> 00:06:51,170
But why all the mystery?
89
00:06:51,280 --> 00:06:54,363
If it's something I wouldn't do,
why all the catechism?
90
00:06:54,480 --> 00:06:56,448
Are you intelligent?
91
00:06:56,560 --> 00:07:00,451
Intelligent enough to be careful
what I Iet myself into.
92
00:07:00,560 --> 00:07:06,010
- Is it anything to do with the stage?
- The stage?(Laughs) Heavensforbid!
93
00:07:06,120 --> 00:07:09,567
- Crime?
- Oh, come now, is that Iikely?
94
00:07:09,680 --> 00:07:13,526
- Well, it's notfor me to say.
- Do you have discretion?
95
00:07:13,640 --> 00:07:17,042
Oodles of discretion
and tons of intelligence. Anything else?
96
00:07:17,160 --> 00:07:19,640
- Are you married?
- What has that got to do with it?
97
00:07:19,760 --> 00:07:22,001
Will you permit me to ask the questions?
98
00:07:22,120 --> 00:07:24,851
- No.
- I beg your pardon?
99
00:07:24,960 --> 00:07:28,965
- No, I'm not married.
- Oh. Engaged perhaps?
100
00:07:29,080 --> 00:07:31,924
- Not even perhaps.
- You have a mother, afather?
101
00:07:32,040 --> 00:07:33,929
- Yes, one of each.
- Still alive?
102
00:07:34,040 --> 00:07:37,044
- No.
- Then who is your next of kin?
103
00:07:37,160 --> 00:07:40,482
My next of kin?! Good heavens!
Am I Iiable to be bumped off?
104
00:07:40,600 --> 00:07:43,604
Oh, no, no.
It's just an elementary precaution.
105
00:07:43,720 --> 00:07:48,328
I don't see why. I have nothing of
importance to Ieave to anyone and...
106
00:07:48,440 --> 00:07:51,125
What is thefeefor this mystery tour?
107
00:07:51,240 --> 00:07:53,607
22,000.
108
00:07:53,720 --> 00:07:56,087
Two...?!
109
00:07:57,560 --> 00:08:01,246
- BIow me!
- For two or three days' work.
110
00:08:04,360 --> 00:08:07,443
My name is Miss Jane CIeveland.
111
00:08:07,560 --> 00:08:13,567
My next of kin is a Miss Northwood, who
Iives at 32a Handle Crescent, North W1 .
112
00:08:13,680 --> 00:08:20,040
AIright, now I give you your
instructions. You know CIaridge's hotel?
113
00:08:20,160 --> 00:08:23,562
I know where it is.
I've never eaten there, worse Iuck.
114
00:08:23,680 --> 00:08:26,843
You are to go there
and askfor Count Streptitch.
115
00:08:26,960 --> 00:08:29,645
This will ensure
that the Count will see you.
116
00:08:29,760 --> 00:08:34,800
The final decision Iies with him...
and with one other person.
117
00:08:37,080 --> 00:08:42,211
I am Count Streptitch. The good
Colonel Kranin has sent you here.
118
00:08:42,320 --> 00:08:43,731
Yes.
119
00:08:43,840 --> 00:08:48,562
I take his word
that you may possibly prove suitable.
120
00:08:57,520 --> 00:08:59,966
Would you mind
walking to the door, please?
121
00:09:00,080 --> 00:09:03,926
- Like a mannequin?
- No, no, no, just naturally.
122
00:09:10,200 --> 00:09:12,168
And back again.
123
00:09:18,120 --> 00:09:22,887
Hmm. Princess Anna,...
124
00:09:24,360 --> 00:09:26,522
..a moment, please.
125
00:09:33,760 --> 00:09:37,048
(East European accent)
She might do. Better than the others.
126
00:09:37,160 --> 00:09:40,369
I agree.
And Kranin has passed her in French.
127
00:09:40,480 --> 00:09:41,527
Hmm.
128
00:09:41,640 --> 00:09:45,281
Miss CIeveland,
this is the Princess Anna Mikhailovna.
129
00:09:46,320 --> 00:09:50,450
- Princess, Miss Jane CIeveland.
- How do you do?
130
00:09:50,560 --> 00:09:54,167
And now, my child,
do you have courage?
131
00:09:54,280 --> 00:09:57,284
I don't Iike being hurt,
if that's what you mean.
132
00:09:57,400 --> 00:10:01,450
- No. No, what I mean is danger.
- No, no, I don't mind danger.
133
00:10:01,560 --> 00:10:04,848
And you would Iike to earn
very much money?
134
00:10:04,960 --> 00:10:07,486
I would very much Iike to earn
very much money.
135
00:10:18,640 --> 00:10:21,928
Erm... Shall I explain matters,
Anna Mikhailovna?
136
00:10:22,040 --> 00:10:25,362
- No. Her Highness wishes to do that.
- It is not wise.
137
00:10:25,480 --> 00:10:29,121
Nevertheless, it is her command.
Wait here.
138
00:10:30,880 --> 00:10:32,370
Her Highness?
139
00:10:32,480 --> 00:10:35,962
The Grand Duchess Pauline of Ostravia.
140
00:10:36,080 --> 00:10:40,130
I say! Wasn't it in the paper about
her coming here? A bazaar or something?
141
00:10:40,240 --> 00:10:43,244
That is true.
In aid of Ostravian refugees.
142
00:10:43,360 --> 00:10:48,002
Your Royal Highness, allow me
to present Miss Jane CIeveland.
143
00:10:51,960 --> 00:10:54,884
This is splendid, Anna!
144
00:10:55,000 --> 00:10:57,367
Wonderful!
145
00:10:57,480 --> 00:11:01,007
Come, Iet us see each other
side by side.
146
00:11:02,480 --> 00:11:04,801
You see, it's a good match.
147
00:11:04,920 --> 00:11:08,242
You are perhaps a trifle taller,
Your Highness.
148
00:11:08,360 --> 00:11:13,321
No, who would notice?
No, no, nothing could be better.
149
00:11:13,440 --> 00:11:15,010
It is settled.
150
00:11:15,120 --> 00:11:17,964
Hang on, I don't know
what I'm supposed to be doing yet.
151
00:11:18,080 --> 00:11:22,085
True, Iforgot. I will tell her.
Leave us alone, both of you.
152
00:11:22,200 --> 00:11:25,363
- But, Your...
- Go! And do not argue.
153
00:11:25,480 --> 00:11:29,405
And order some teafor us at once.
154
00:11:32,640 --> 00:11:35,246
They are tiresome, these old people.
155
00:11:35,360 --> 00:11:38,603
- Now, Miss...?
- Oh, CIeveland, Jane CIeveland.
156
00:11:38,720 --> 00:11:40,768
- Do sit down.
- Thank you.
157
00:11:40,880 --> 00:11:44,487
Now tell me,
do you know the history of Ostravia?
158
00:11:44,600 --> 00:11:46,170
Not very well, I'm afraid.
159
00:11:46,280 --> 00:11:50,205
AII myfamily are dead,
murdered by the rebels.
160
00:11:50,320 --> 00:11:54,450
I am the Iast of my Iine, but being
a woman I cannot sit on the throne.
161
00:11:54,560 --> 00:11:57,928
- You'd think they would Iet me alone.
- Don't they?
162
00:11:58,040 --> 00:12:03,080
No. They make my Iife a misery
wherever I go, the vodka-soaked brutes.
163
00:12:03,200 --> 00:12:06,602
- I see.
- I Iive in semi-retirement in Paris,
164
00:12:06,720 --> 00:12:10,122
but I have to go abroad to raise money
for my exiled countrymen.
165
00:12:10,240 --> 00:12:12,846
- Like attending bazaars?
- You know about that?
166
00:12:12,960 --> 00:12:15,042
Yes, I read it in the paper.
167
00:12:15,160 --> 00:12:17,640
That is to raise money
for Ostravian refugees.
168
00:12:17,760 --> 00:12:21,128
Lady Anchester is Iending me
her house in Buckinghamshire.
169
00:12:21,240 --> 00:12:24,801
But I don't see
where I come into all this.
170
00:12:24,920 --> 00:12:29,687
It is very important that I should not
be assassinated in the nextfew days.
171
00:12:29,800 --> 00:12:33,805
Assassinated?! Oh, you want me to...
172
00:12:34,840 --> 00:12:36,763
Want you to what, ma chère?
173
00:12:36,880 --> 00:12:40,168
Er..Peut-être pas
devantledomestique?
174
00:12:40,280 --> 00:12:42,806
Oh, the domestic!
What were you going to say?
175
00:12:42,920 --> 00:12:46,766
- You want me to take your place?
- Only at Iarge public functions.
176
00:12:46,880 --> 00:12:49,724
- Not in any intimacy.
- No, of course not.
177
00:12:49,840 --> 00:12:53,686
- Thank you, that will be all.
-Merci, madame.
178
00:12:53,800 --> 00:12:56,963
Now,... to business.
179
00:12:57,080 --> 00:13:01,802
Erm... what happens if I get
assassinated instead of you?
180
00:13:01,920 --> 00:13:04,810
Oh, there is a risk,
but it seems more probable
181
00:13:04,920 --> 00:13:07,651
that they would kidnap me
and demand money.
182
00:13:07,760 --> 00:13:09,967
Killing me would make a martyr of me.
183
00:13:10,080 --> 00:13:12,924
- Oh, I see.
- Of course, they might throw a bomb.
184
00:13:13,040 --> 00:13:15,247
- Milk or Iemon?
- Lemon, please.
185
00:13:15,360 --> 00:13:18,409
I think we should discuss thefee,
don't you?
186
00:13:18,520 --> 00:13:21,763
I cannot remember
what Colonel Kranin suggested. Sugar?
187
00:13:21,880 --> 00:13:26,010
Yes, please. Erm... 22,000.
188
00:13:27,520 --> 00:13:30,410
Well, is it enough?
Would you rather have 23,000?
189
00:13:30,520 --> 00:13:32,887
Oh, I'd rather have 23,000.
190
00:13:33,000 --> 00:13:37,608
I am so glad you're business-Iike.
Me, I have no headfor money at all.
191
00:13:37,720 --> 00:13:40,690
- What I want, I have to have.
- Oh, I do so agree.
192
00:13:40,800 --> 00:13:43,531
That's why I'd rather have 23,000.
193
00:13:43,640 --> 00:13:46,484
And then, of course,
there is the danger.
194
00:13:46,600 --> 00:13:49,046
You don't seem the sort of girl
to mind that.
195
00:13:49,160 --> 00:13:51,561
Within certain Iimits, I suppose.
196
00:13:51,680 --> 00:13:55,446
You see, it is very important
for my country that I should marry
197
00:13:55,560 --> 00:13:58,166
and have at Ieast two sons.
198
00:13:58,280 --> 00:14:02,410
An heir to the throne of Ostravia
is absolutely essential.
199
00:14:02,520 --> 00:14:05,046
- Oh, and a spare?
- A spare!
200
00:14:05,160 --> 00:14:07,970
(Laughs)
What a quaint way of putting it.
201
00:14:08,080 --> 00:14:15,089
And then, well, after that, it doesn't
really matter what happens to me.
202
00:14:16,040 --> 00:14:18,805
So, will you accept?
203
00:14:18,920 --> 00:14:20,490
OK, I accept.
204
00:14:20,600 --> 00:14:23,251
Excellent! Have a cucumber sandwich.
205
00:14:23,360 --> 00:14:25,328
Sighs)
206
00:14:27,880 --> 00:14:31,521
I have explained everything.
Miss cleveland will do as we ask.
207
00:14:31,640 --> 00:14:35,486
But can we be absolutely sure
she can play her part?
208
00:14:35,600 --> 00:14:38,410
At 23,000? I'II show you.
209
00:14:39,960 --> 00:14:42,850
(mimicsPauline)
Excellent, Anna. This is wonderful.
210
00:14:42,960 --> 00:14:46,487
- Let us see each other side by side.
- You see, it's a good match.
211
00:14:46,600 --> 00:14:51,606
- Yes, it would deceive most people.
- Yes. Yes, it is true.
212
00:14:51,720 --> 00:14:55,930
How clever you are, I couldn't
imitate anybody to save my Iife.
213
00:14:56,040 --> 00:15:01,922
- Miss CIeveland is to have 23,000.
- It will be seen to, Highness.
214
00:15:02,040 --> 00:15:06,443
Come, Miss CIeveland, we must go
and try some of my clothes on you.
215
00:15:06,560 --> 00:15:08,528
Bring your tea.
216
00:15:20,920 --> 00:15:25,369
This is what I shall wear to the bazaar
at Orion House the day after tomorrow.
217
00:15:25,480 --> 00:15:28,245
It may not be necessary
for you to take my place,
218
00:15:28,360 --> 00:15:30,249
but try it on just in case.
219
00:15:30,360 --> 00:15:33,569
Golly! It's stunning.
It must have cost afortune.
220
00:15:33,680 --> 00:15:39,847
I suppose so. Yet I envy you. I am
never allowed to wear anything simple.
221
00:15:39,960 --> 00:15:42,088
- Cheap, you mean.
- No, no, simple.
222
00:15:42,200 --> 00:15:44,601
Simplicity can be the height of chic.
223
00:15:44,720 --> 00:15:48,361
Perhaps one day it'II be chic
to have Iadders in one's stockings.
224
00:15:48,480 --> 00:15:52,530
If we do have to change places
at a moment's notice,
225
00:15:52,640 --> 00:15:57,043
I think you should be wearing
something quite different, don't you?
226
00:15:57,160 --> 00:15:59,288
Yes, what a clever idea.
227
00:15:59,400 --> 00:16:05,203
- Perhaps a flame-red marocain.
- That would be very striking.
228
00:16:06,360 --> 00:16:09,364
And of course I must Iook
quite different, mustn't I?
229
00:16:09,480 --> 00:16:13,041
Sort of old-fashioned perhaps,
spectacles or something?
230
00:16:13,160 --> 00:16:17,370
Excellent, excellent, but Iet us hope
it will not be necessary.
231
00:16:19,000 --> 00:16:22,243
There. Oh, it's perfect!
232
00:16:22,360 --> 00:16:25,921
- Well...
- A shade too Iong on you, but...
233
00:16:26,560 --> 00:16:29,166
I see you wear Iow heels.
Do you always?
234
00:16:29,280 --> 00:16:31,487
Yes, I cannot abide the high heels.
235
00:16:31,600 --> 00:16:33,841
Show me the shoes
you'II wearfor the bazaar.
236
00:16:33,960 --> 00:16:35,928
Yes, of course.
237
00:16:38,000 --> 00:16:41,049
- I Iove dressing up, don't you?
- Yes.
238
00:16:41,160 --> 00:16:44,289
If you were to buy the same shoes
but with a higher heel,
239
00:16:44,400 --> 00:16:48,200
- that would even us up.
- Of course! Now you're being clever!
240
00:16:48,320 --> 00:16:49,890
(knock atdoor)
241
00:16:52,480 --> 00:16:55,450
What do you want?
Can't you see we're busy?
242
00:16:58,960 --> 00:17:03,284
Forgive me, Your Highness,
but Count Streptitch thinks
243
00:17:03,400 --> 00:17:06,563
that he should book rooms
for Miss cleveland at the Ritz.
244
00:17:06,680 --> 00:17:09,763
The Ritz? Golly!
But do you think it's really necessary?
245
00:17:09,880 --> 00:17:11,644
- We think so.
- I agree.
246
00:17:11,760 --> 00:17:15,481
We must also find the reason
for you to be staying in London.
247
00:17:15,600 --> 00:17:18,410
- A different name perhaps?
- Exactly.
248
00:17:18,520 --> 00:17:22,002
Count Streptitch suggests Mrs Smith.
249
00:17:22,120 --> 00:17:24,248
There'II be enough Mrs Smiths staying.
250
00:17:24,360 --> 00:17:27,330
- Mrs Jones?
- Ditto.
251
00:17:27,440 --> 00:17:31,081
- Mrs... Mrs...?
- Mrs Guest.
252
00:17:31,200 --> 00:17:33,601
Very well, we will call you Mrs Guest.
253
00:17:33,720 --> 00:17:35,961
- From?
- From New York.
254
00:17:36,080 --> 00:17:40,290
- Golly! More mimicry!
- And then...
255
00:17:44,080 --> 00:17:48,290
- What are you?
- Thoroughly confused.
256
00:17:48,400 --> 00:17:52,166
Yes, we must find the reasonfor you
to be hanging around close by.
257
00:17:52,280 --> 00:17:55,363
- A photographer!
- I've got it, a journalist.
258
00:17:55,480 --> 00:17:59,530
Well done! An American journalist
staying at the Ritz, perfect.
259
00:18:04,120 --> 00:18:07,203
-(clearsthroat)
- Oh.
260
00:18:11,800 --> 00:18:14,451
This afternoon, Miss CIeveland,
261
00:18:14,560 --> 00:18:17,450
you will buy anything you need
in the way of clothes
262
00:18:17,560 --> 00:18:20,962
and tomorrow
you will move into the Ritz hotel.
263
00:18:21,080 --> 00:18:28,441
- What about the wherewithal?
- The, erm... the wherewithal? What?
264
00:18:28,560 --> 00:18:29,800
Dummkopf!
265
00:18:29,920 --> 00:18:32,890
The money to buy the clothes!
266
00:18:33,000 --> 00:18:34,968
Yes, of course.
267
00:18:40,760 --> 00:18:42,728
ã1 00.
268
00:18:43,200 --> 00:18:48,161
- For a dress, shoes, gloves and bag.
- Exactly.
269
00:18:48,280 --> 00:18:51,045
Thank you.
270
00:18:51,160 --> 00:18:54,084
At the same time,
I shall need an advance on myfee.
271
00:18:54,200 --> 00:18:56,965
But surely,
until you have done something...
272
00:18:57,080 --> 00:19:01,244
For heaven's sake, Streptitch,
give her some more of the wherewithal.
273
00:19:01,360 --> 00:19:02,885
Thank you, Your Highness.
274
00:19:08,360 --> 00:19:10,727
Oh, 2200 should prove sufficient.
275
00:19:17,080 --> 00:19:20,368
So I beetled off to Norman Hartnell's
and bought this.
276
00:19:20,480 --> 00:19:22,289
I Iove red, don't you?
277
00:19:22,400 --> 00:19:25,609
Oh, and what about these shoes?
Très slinky.
278
00:19:25,720 --> 00:19:29,691
And this bag. Oh, and what do you
think of this cheeky Iittle titfer?
279
00:19:29,800 --> 00:19:34,442
- Yes, well, great, swell.
- Your enthusiasm overwhelms me.
280
00:19:34,560 --> 00:19:36,847
Well, I'm not sure
I Iike the sound of it.
281
00:19:36,960 --> 00:19:38,928
My dear chap, you put me on to it.
282
00:19:39,040 --> 00:19:41,202
Yes, but I didn't know
it was going to get...
283
00:19:41,320 --> 00:19:44,164
- Now you want to take me off it!
- Just to be cautious.
284
00:19:44,280 --> 00:19:46,248
Oh, you policemen!
285
00:19:46,360 --> 00:19:49,921
I can only go by what you've told me.
Did you ask to see their credentials?
286
00:19:50,040 --> 00:19:53,362
- Stooping to old musical-hall jokes!
- No, no, I'm serious.
287
00:19:53,480 --> 00:19:55,608
Why shouldn't they be genuine?
288
00:19:55,720 --> 00:19:59,930
It's all in the papers about the Grand
Duchess of Ostravia coming here.
289
00:20:00,040 --> 00:20:02,771
Is she doing anything wrong
by using me as her double?
290
00:20:02,880 --> 00:20:07,124
- No, but I have a funnyfeeling...
- Come now, Mr Guest.
291
00:20:07,240 --> 00:20:10,801
Policemen deal withfacts and figures,
not funnyfeelings.
292
00:20:10,920 --> 00:20:13,571
I'd just Iike you
to Iook after yourself.
293
00:20:13,680 --> 00:20:16,843
- As sure as my name is... Oh, Lord!
- What?
294
00:20:16,960 --> 00:20:20,681
We had to think of a namefor my
staying at the Ritz and I said "Guest".
295
00:20:20,800 --> 00:20:23,167
It was the first name
that came into my head.
296
00:20:23,280 --> 00:20:27,968
- Well, I'm flattered. Miss or Mrs?
- Miss! Of course.
297
00:20:28,080 --> 00:20:31,402
Well, I won't hang about. I just
wanted to see how it went that's all.
298
00:20:31,520 --> 00:20:33,648
- Hang on a tick.
- Well, now what?
299
00:20:33,760 --> 00:20:37,765
Well, I thought we'd...
I thought I'd celebrate.
300
00:20:37,880 --> 00:20:40,724
I had some moolah Ieft over
from my shopping spree,
301
00:20:40,840 --> 00:20:44,049
so... champagne thought I!
302
00:20:44,160 --> 00:20:46,208
No, honestly, Ifeel I'm intruding.
303
00:20:46,320 --> 00:20:50,928
Oh, nonsense! I'd be glad of
some good solid English company.
304
00:20:51,040 --> 00:20:54,169
- Is that a compliment?
- You know what I mean.
305
00:20:54,360 --> 00:20:58,251
After dealing with floods offoreigners.
I thought at any minute
306
00:20:58,360 --> 00:21:02,604
they'd break into
TheWhiteHorselnn or Ivor Novello!
307
00:21:02,720 --> 00:21:04,643
Oh, here, you have a go.
308
00:21:07,200 --> 00:21:10,886
There's this bazaar the Grand Duchess
is going to the day after tomorrow.
309
00:21:11,000 --> 00:21:14,482
- Yes, it's well advertised.
- There might be a kidnap attempt.
310
00:21:14,600 --> 00:21:17,922
- You could be killed!
- Oh, I've decided to take the risk.
311
00:21:18,040 --> 00:21:21,886
I've told them I don't mind danger
and think of all those fivers!
312
00:21:22,000 --> 00:21:23,684
Oh! Nigel Iook out!
313
00:21:23,800 --> 00:21:26,929
- Mr Guest, I mean.
- Nigel's fine.
314
00:21:27,040 --> 00:21:31,284
You see, I've never dreamt
of so much money in all my Iife.
315
00:21:31,400 --> 00:21:34,404
- You haven't got it yet!
- Oh, why are you so depressing?
316
00:21:34,520 --> 00:21:37,763
I'II get it when the Grand Duchess
is safely out of the country.
317
00:21:37,880 --> 00:21:41,646
You should Iet me Iook into it.
You could obviously be in some danger.
318
00:21:41,760 --> 00:21:44,889
AII this knight:errant business
is so old-fashioned!
319
00:21:45,000 --> 00:21:47,890
- You can Iook after yourself?
- course I can.
320
00:21:48,000 --> 00:21:50,526
I mean, well, I have sofar, haven't I?
321
00:21:50,640 --> 00:21:54,201
Fine. Then I won't worry.
322
00:21:54,320 --> 00:21:56,527
Good, swell, cheers.
323
00:21:56,640 --> 00:21:58,608
Cheers.
324
00:22:02,920 --> 00:22:05,321
I also went to Lyons Corner House
325
00:22:05,440 --> 00:22:09,650
and bought something beginning with F.
Food!
326
00:22:20,000 --> 00:22:23,527
- A transformation indeed.
- Do you think I'II pass?
327
00:22:23,640 --> 00:22:27,247
- I scarcely recognised you.
- Well, I'm quite ready.
328
00:22:27,360 --> 00:22:29,966
It's onlyfair to tell you,
Miss cleveland...
329
00:22:30,080 --> 00:22:31,923
(American accent) Mrs Guest!
330
00:22:32,040 --> 00:22:35,044
My name is Mrs Guest
and I workfor the New York Gazette.
331
00:22:35,160 --> 00:22:38,289
Yes, of course,... Mrs Guest.
332
00:22:38,400 --> 00:22:41,563
Well, I think it onlyfair to tell you,
Mrs Guest,
333
00:22:41,680 --> 00:22:44,160
that Iate Iast night
we received information
334
00:22:44,280 --> 00:22:47,921
that an attempt to kidnap Her Highness
will almost certainly be made
335
00:22:48,040 --> 00:22:50,646
this afternoon
on her way back from the bazaar.
336
00:22:50,760 --> 00:22:53,730
Then why don't I take her place
from the beginning?
337
00:22:53,840 --> 00:22:57,606
Because Her Highness
and Lady Anchester are old friends.
338
00:22:57,720 --> 00:23:02,009
But... how will I know
when I'm supposed to make the switch?
339
00:23:02,120 --> 00:23:04,566
At the end of Her Highness's speech,
340
00:23:04,680 --> 00:23:07,411
you will stepforward
and askfor an interview.
341
00:23:07,520 --> 00:23:09,966
But how do we change clothes
in the bazaar?
342
00:23:10,080 --> 00:23:13,527
The Princess Anna will arrange that,
you may be sure.
343
00:23:13,640 --> 00:23:15,483
Well, I'm ready to be kidnapped.
344
00:23:15,600 --> 00:23:17,568
The address!
345
00:23:21,120 --> 00:23:24,920
Orion House, Little Missenden,
Buckinghamshire.
346
00:23:25,960 --> 00:23:30,363
- I cannot, of course, accompany you.
- No, I do see that.
347
00:23:30,480 --> 00:23:35,407
I shall, naturally,
be with the royal entourage.
348
00:23:35,520 --> 00:23:39,320
- Of course.
- You will go to Aylesbury by train.
349
00:23:40,720 --> 00:23:43,690
At the same time I think
I should have an advance on myfee.
350
00:23:43,800 --> 00:23:47,771
- You do owe me over 22,000.
- Certainly. How much would you Iike?
351
00:23:47,880 --> 00:23:52,010
- Another 2200 perhaps?
- Another ã200.
352
00:24:00,040 --> 00:24:02,884
But what if the planfails to succeed?
353
00:24:03,000 --> 00:24:07,403
It won't. By the way,
how do I get the balance of myfee?
354
00:24:07,520 --> 00:24:13,766
Colonel Kranin remains in London.
He will pay you.
355
00:24:20,160 --> 00:24:23,164
Marylebone station, please. Thank you.
356
00:24:46,960 --> 00:24:49,167
(Light orchestral music plays)
357
00:24:59,080 --> 00:25:01,924
- Isn't the Grand Duchess here yet?
- Oh, I think not.
358
00:25:02,040 --> 00:25:05,840
- Have those pearls been collected?
- Oh, some days ago, I believe.
359
00:25:05,960 --> 00:25:10,648
In safekeeping, I trust?
I hear they're worth more than 21 0,000.
360
00:25:10,760 --> 00:25:13,286
- 21 0,000!
- There's something happening now.
361
00:25:24,800 --> 00:25:26,290
(Laughter)
362
00:25:32,400 --> 00:25:36,121
Your Highness,
may I present Lady Anchester?
363
00:25:37,480 --> 00:25:39,960
Your Highness,
welcome to Orion House.
364
00:25:40,080 --> 00:25:42,560
It is so kind of you
to throw open your Iovely home
365
00:25:42,680 --> 00:25:44,967
for the cause
which is so close to my heart.
366
00:25:45,080 --> 00:25:47,162
I have always wanted
to meet Your Highness.
367
00:25:47,280 --> 00:25:49,681
We are both fighters
in the cause of freedom.
368
00:25:49,800 --> 00:25:52,371
My aide-de-camp, Count Streptitch.
369
00:25:52,480 --> 00:25:54,881
- Enchantée.
- Enchanté.
370
00:25:57,520 --> 00:25:59,727
The Princess Anna.
371
00:26:01,840 --> 00:26:03,046
Enchantée.
372
00:26:03,160 --> 00:26:07,085
And our London representative,
colonel Kranin.
373
00:26:07,200 --> 00:26:09,487
- Enchanté.
- Enchantée.
374
00:26:13,960 --> 00:26:18,010
And now, Your Highness, allow me
to escort you round the bazaar.
375
00:26:18,120 --> 00:26:22,569
You will be pleased to know
that sales are already brisk.
376
00:26:22,680 --> 00:26:27,208
Oh, what a beautiful old house.
The pearls are already collected?
377
00:26:27,320 --> 00:26:28,526
I believe so.
378
00:27:06,720 --> 00:27:11,328
It has been a most rewarding
and gratifying afternoon.
379
00:27:11,440 --> 00:27:14,887
I cannot tell you how pleased I am
that you have worked so hard
380
00:27:15,000 --> 00:27:19,210
to alleviate the terrible plight
of my countrymen and women.
381
00:27:19,320 --> 00:27:24,770
I must give particular many thank yous
to the 1 00 Iady friends of Ostravia,
382
00:27:24,880 --> 00:27:27,770
who have generously donated the gift
of one pearI
383
00:27:27,880 --> 00:27:29,769
from their priceless necklaces,
384
00:27:29,880 --> 00:27:33,965
and which, I am told, will be auctioned
at the end of the day.
385
00:27:37,280 --> 00:27:39,681
For me, alas, I must pull myself away
386
00:27:39,800 --> 00:27:44,010
for I must be in Paris tomorrow morning
to attend a meeting with the President.
387
00:27:44,120 --> 00:27:46,930
But... merci, mes chers amis,
388
00:27:47,040 --> 00:27:48,041
Merci.
389
00:27:49,880 --> 00:27:53,168
Princess, I'm Mrs Guest
from the New York Gazette.
390
00:27:53,280 --> 00:27:55,806
Could I have afew words
with the Grand Duchess?
391
00:27:55,920 --> 00:27:57,809
I remember you well from America.
392
00:27:57,920 --> 00:28:00,685
So many kind things you have written
about my country.
393
00:28:00,800 --> 00:28:03,963
Lady Anchester,
I wonder whether it would be possible,
394
00:28:04,080 --> 00:28:06,208
a private roomfor a couple of minutes?
395
00:28:06,320 --> 00:28:08,766
Why, of course. Come with me.
396
00:28:22,960 --> 00:28:25,440
Now, as they say, fire away.
397
00:28:25,560 --> 00:28:29,531
You say you Ieavefor Paris
this afternoon, Princess?
398
00:28:29,640 --> 00:28:31,961
That is so, on the night train.
399
00:28:32,080 --> 00:28:37,120
AIthough I am desolate to be Ieaving
England, a country that offers so much.
400
00:28:37,240 --> 00:28:40,084
You must come back again very soon,
Your Highness.
401
00:28:40,200 --> 00:28:41,850
How kind.
402
00:28:46,040 --> 00:28:48,327
Continuez. I have so Iittle time.
403
00:28:48,440 --> 00:28:52,047
- You have many engagements in Paris?
- Yes.
404
00:28:52,160 --> 00:28:55,323
Many meetings of
the Ostravian Refugee Committees.
405
00:28:55,480 --> 00:28:57,448
Yes, yes, of course.
406
00:28:58,800 --> 00:28:59,767
Continuez.
407
00:28:59,880 --> 00:29:04,841
Et en Angleterre,vous aveztrouvé
lasympathie pourvotre pays?
408
00:29:04,960 --> 00:29:06,291
Mais oui, absolument.
409
00:29:06,400 --> 00:29:08,880
- Et d'argent, j'espère.
- Aussi, mademoiselLe.
410
00:29:09,000 --> 00:29:11,480
Cet après-midi, parexemple,
beaucoup d'argent.
411
00:29:11,600 --> 00:29:15,400
Ãa, c'est parce quetous mes amis
sonttrstes quevotre beau pays
412
00:29:15,520 --> 00:29:17,841
est embarrassé.
413
00:29:17,960 --> 00:29:18,961
(dooropens)
414
00:29:19,080 --> 00:29:23,051
My dear Lady Anchester,
you're wanted in the tea tent.
415
00:29:23,160 --> 00:29:26,642
Thank you, Princess.
Excusez-moi, Your Highness.
416
00:29:56,720 --> 00:30:00,850
No, no. I must be seen with that.
Quick, off you go!
417
00:30:21,280 --> 00:30:24,841
(sighs) Well, that's that.
I think I did rather nicely, don't you?
418
00:30:24,960 --> 00:30:28,043
You played your part
with great distinction.
419
00:30:28,160 --> 00:30:32,688
I had to Ieave my handbag with the
Grand Duchess with all my money in it!
420
00:30:32,800 --> 00:30:34,768
You have no need to worry.
421
00:31:14,040 --> 00:31:17,442
- We've turned off the main road!
- Dear God! This must be it!
422
00:31:17,560 --> 00:31:20,450
Stop! Stop! Stop!
423
00:31:20,560 --> 00:31:22,608
Oh!
424
00:31:23,640 --> 00:31:26,644
- Oh!
- We must keep up the pretence,
425
00:31:26,760 --> 00:31:29,161
so Her Highness
can safely out of the country.
426
00:31:48,880 --> 00:31:52,248
Out! And then put up your hands.
427
00:31:57,520 --> 00:31:59,921
What is the meaning of this outrage?
428
00:32:00,040 --> 00:32:04,090
Get out if you know what's goodfor you,
illustrious Iady!
429
00:32:05,280 --> 00:32:06,850
That way.
430
00:32:12,800 --> 00:32:14,768
(man) Up there.
431
00:32:20,240 --> 00:32:22,208
Left.
432
00:32:53,560 --> 00:32:57,042
Now, my Iords, Iadies and gentlemen,
433
00:32:57,160 --> 00:33:01,529
we come to the piècederésistance
of the afternoon.
434
00:33:01,640 --> 00:33:02,766
(crowd murmurs)
435
00:33:02,880 --> 00:33:06,965
In this bag you'II find
1 00 exquisite pearls,
436
00:33:07,080 --> 00:33:10,846
some of which
are the almost priceless black pearls.
437
00:33:10,960 --> 00:33:16,967
1 00 pearls donated by 1 00 wonderful
and compassionate Iadies.
438
00:33:17,080 --> 00:33:18,889
(applause)
439
00:33:22,080 --> 00:33:25,084
(doorrattLes)
440
00:33:28,760 --> 00:33:31,889
Oh good,food. I'm very hungry.
441
00:33:40,800 --> 00:33:45,408
Still,... no Iuxuryfor aristocrats.
442
00:33:47,280 --> 00:33:49,248
Sighs)
443
00:33:50,280 --> 00:33:53,045
Will you begin, Princess, or shall I?
444
00:33:53,160 --> 00:33:57,290
How could I touch a thing
until I know my mistress is safe?
445
00:33:57,400 --> 00:34:00,370
Oh.
Well, I'II tuck in if you don't mind.
446
00:34:00,480 --> 00:34:05,042
I never got asfar as the tea tent and
I seem to be in more danger than she is.
447
00:34:08,320 --> 00:34:10,288
Phew! Not bad!
448
00:34:25,120 --> 00:34:27,088
(engine starts)
449
00:34:38,680 --> 00:34:42,605
Princess,
there's something that puzzles me.
450
00:34:42,720 --> 00:34:45,849
At the Ritz, I remember suggesting
to Count Streptitch
451
00:34:45,960 --> 00:34:48,850
it might be simpler if I doubled
with the Grand Duchess
452
00:34:48,960 --> 00:34:52,248
from the beginning of the afternoon.
453
00:34:52,360 --> 00:34:54,727
He said that wouldn't be possible
454
00:34:54,840 --> 00:34:58,401
because the two Iadies
knew each other very well.
455
00:35:00,040 --> 00:35:04,045
I remember at Orion House...
456
00:35:04,160 --> 00:35:09,564
Lady Anchester saying something about
always wanting to meet her.
457
00:35:09,680 --> 00:35:14,766
So they...(echoes)
couldn't have met before, could they?
458
00:35:14,880 --> 00:35:18,407
Oh, Princess, please don't cry.
459
00:35:19,680 --> 00:35:22,047
Everything'II be... alright.
460
00:35:24,680 --> 00:35:26,648
(Laughs)
461
00:35:48,200 --> 00:35:51,283
I am bid 21 5,500.
462
00:35:52,280 --> 00:35:53,441
ã600.
463
00:35:53,560 --> 00:35:56,245
-(man) 2600?!
- ã750.
464
00:35:56,360 --> 00:35:59,409
21 6,000!
465
00:35:59,520 --> 00:36:01,329
At 21 6,000.
466
00:36:01,440 --> 00:36:08,130
At 21 6,000, and I shall sell, Iadies and
gentlemen. Any advance on 21 6,000?
467
00:36:08,240 --> 00:36:10,447
- Yes, I'II take them.
- What is your bid?
468
00:36:10,560 --> 00:36:11,925
- This!
-(alL gasp)
469
00:36:12,040 --> 00:36:14,611
No-one move or I'II shoot!
470
00:36:14,720 --> 00:36:16,882
- No-one move!
- No-one move!
471
00:36:22,440 --> 00:36:24,408
(enginerunning)
472
00:36:45,560 --> 00:36:48,370
-(hubbub)
- The Iine must have been cut.
473
00:36:48,480 --> 00:36:52,849
- Go at once to the police station.
- Of course, Lady Anchester.
474
00:38:42,520 --> 00:38:45,683
Speaking from 5-2.
475
00:38:45,800 --> 00:38:51,170
A Mr Guest has reported a robbery
at Orion House.
476
00:38:51,280 --> 00:38:56,241
(Laughs) No, he's not done it,
he's reported it!
477
00:38:56,360 --> 00:39:02,288
He's starting at Hendon next week.
Yes, that's right. Lah-di-dah.
478
00:39:02,400 --> 00:39:06,883
- Do hurry.
- Well, from what I can make out,
479
00:39:07,000 --> 00:39:10,800
there's a Grand Duchess
what isn't a Grand Duchess,
480
00:39:10,920 --> 00:39:14,322
there's a girl in a red dress
what isn't in a red dress,
481
00:39:14,440 --> 00:39:17,011
- and then there's...
-Whatis shewearingexactly?
482
00:39:17,120 --> 00:39:19,646
- What?
- i said,whatis shewearing?
483
00:39:19,760 --> 00:39:25,449
Well, I don't know what she's wearing,
in that case. No, she's only a...
484
00:39:25,560 --> 00:39:27,449
- A dupe.
- A dupe.
485
00:39:27,560 --> 00:39:30,564
- Aduke?
- No, dupe!
486
00:39:34,680 --> 00:39:38,127
- How do you spell it?
- Her name is Jane cleveland.
487
00:39:38,240 --> 00:39:41,562
- J-A...
- Give me the phone, please.
488
00:39:41,680 --> 00:39:43,523
Let me talk to your super, please.
489
00:40:59,200 --> 00:41:01,168
(chuckles)
490
00:41:40,360 --> 00:41:42,328
Jane?!
491
00:41:58,520 --> 00:42:00,488
(groans)
492
00:42:05,200 --> 00:42:08,329
Quick! Sergeant,
there's been a hold-up at Orion House.
493
00:42:08,440 --> 00:42:12,889
- Hear that? It's been reported again.
- A girl in a red dress.
494
00:42:13,000 --> 00:42:14,968
The girl in the red dress again.
495
00:42:29,400 --> 00:42:31,129
(groans)
496
00:42:36,160 --> 00:42:37,082
Nigel!
497
00:42:38,920 --> 00:42:40,888
What's happened?
498
00:42:44,760 --> 00:42:45,761
(groans)
499
00:42:47,520 --> 00:42:51,366
Oh! Oh, Lord!
500
00:42:51,480 --> 00:42:52,925
(groans)
501
00:43:03,880 --> 00:43:05,848
sighs)
502
00:43:05,960 --> 00:43:10,568
(groans) Damn and blast it!
503
00:43:11,680 --> 00:43:14,365
A fine policeman I'II make.
504
00:43:18,720 --> 00:43:21,769
(groans) My head!
505
00:43:23,160 --> 00:43:24,650
Water.
506
00:43:26,120 --> 00:43:28,407
Anything.
507
00:43:28,520 --> 00:43:32,923
- No! It's poisoned!
-(groans)
508
00:43:33,040 --> 00:43:37,602
My head! (sighs)
I thought they'd all gone.
509
00:43:37,720 --> 00:43:40,769
Who are they? Where's Princess Anna?
510
00:43:40,880 --> 00:43:44,009
She was part of the gang.
511
00:43:45,560 --> 00:43:49,007
How did...? Have I been dreaming?
512
00:43:49,120 --> 00:43:53,808
Afraid not. You got pulled into
a brilliant crime.
513
00:43:53,920 --> 00:43:56,526
- Are youfeeling OK?
- No.
514
00:43:56,640 --> 00:44:00,247
Only...
I've got to check with the Iocal police!
515
00:44:00,360 --> 00:44:02,761
- You can't Ieave me!
- I'II only be 1 5 minutes.
516
00:44:02,880 --> 00:44:05,326
- No!
- I thought you didn't mind danger.
517
00:44:05,440 --> 00:44:08,205
- OK, I'm a Iiar!
- You're perfectly safe.
518
00:44:08,320 --> 00:44:11,369
The Ostravian Iot will be halfway
to a Channel port by now.
519
00:44:11,480 --> 00:44:13,721
- 1 5 minutes, then.
- I promise.
520
00:44:29,560 --> 00:44:33,042
Good afternoon.
May I ask where you've come from?
521
00:44:33,160 --> 00:44:36,323
- Orion House.
- And going to?
522
00:44:36,440 --> 00:44:39,603
- London.
- We have been attending a bazaar.
523
00:44:39,720 --> 00:44:43,042
- In aid of...
- Some refugees from...
524
00:44:43,160 --> 00:44:46,607
- Ostravia.
- And you are?
525
00:44:46,720 --> 00:44:51,806
Er... I am Monsieur Le Grand
and this is my wife.
526
00:44:51,920 --> 00:44:56,403
And I am Mr BIeustan of the Corps
Diplomatique and Madame BIeustan.
527
00:44:56,520 --> 00:44:59,171
- Ah, you're French!
- Oui.
528
00:44:59,280 --> 00:45:03,126
When you were at Orion House did you
notice a young woman in a red dress?
529
00:45:03,240 --> 00:45:07,609
Oui. There was a young,
how do you say, journalist
530
00:45:07,720 --> 00:45:11,008
in a red dress and a Iittle red chapeau.
531
00:45:11,120 --> 00:45:14,408
Ah.
And when did you Ieave Orion House?
532
00:45:14,520 --> 00:45:18,844
- Just before... Qu'est-ce que c'est?
- Auction?
533
00:45:18,960 --> 00:45:22,567
So, I believe a number of pearls
have been donated?
534
00:45:22,680 --> 00:45:28,687
- This journalist, was she American?
- Well, I would say that she was,
535
00:45:28,800 --> 00:45:31,246
- and yet...
- Yes?
536
00:45:31,360 --> 00:45:34,443
Something about her accent
was not quite right.
537
00:45:34,560 --> 00:45:37,962
(Streptitch) Of course,
it is very difficultfor us to tell.
538
00:45:38,080 --> 00:45:42,085
Of course. Well, thank you very much,
you've been most helpful.
539
00:45:42,200 --> 00:45:47,491
A young woman, possibly American,
in a... And a red dress.
540
00:45:47,600 --> 00:45:49,807
Merci!
541
00:45:50,840 --> 00:45:52,808
Drive on.
542
00:45:56,800 --> 00:45:58,643
Did you get all that, Sergeant?
543
00:46:07,000 --> 00:46:08,968
(footsteps)
544
00:46:28,480 --> 00:46:31,131
(gasps) Oh, no!
Well, I thought you were...
545
00:46:31,240 --> 00:46:35,643
We're the police. We've been instructed
to take you to the Superintendent.
546
00:46:35,760 --> 00:46:37,330
But I had nothing to do with it.
547
00:46:37,440 --> 00:46:39,522
Sighs)
548
00:46:39,640 --> 00:46:45,249
The Grand Duchess Ieft this here.
Oh, hell, what am I saying?
549
00:46:45,360 --> 00:46:48,250
Come along, miss, everything's alright.
550
00:46:48,360 --> 00:46:54,129
- May I see your credentials?
- It's notfar. The car's just outside.
551
00:46:54,240 --> 00:46:57,608
(alL sing patriotic song about Ostravia)
552
00:47:14,920 --> 00:47:17,366
singing continues)
553
00:47:25,960 --> 00:47:27,928
-(horn)
-(Laughter)
554
00:47:32,560 --> 00:47:37,009
I did as you suggested, Iad,
I Iet them through, posing as Frenchmen,
555
00:47:37,120 --> 00:47:41,091
but your descriptions were so spot on
there was no doubting who they were.
556
00:47:41,200 --> 00:47:44,363
- I hope it Ieads to their arrest.
- Forces alerted down the Iine,
557
00:47:44,480 --> 00:47:46,482
- Nigel!
- They won't get away.
558
00:47:46,600 --> 00:47:49,171
Tell them!
I've tried to explain. Tell them!
559
00:47:49,280 --> 00:47:52,807
He's already explained, miss.
Everything's under control.
560
00:47:52,920 --> 00:47:55,082
Isn't there a Grand Duchess of Ostravia?
561
00:47:55,200 --> 00:48:00,809
Kidnapped Iast week in Paris and Iocked
up in an old Iodge in the Ardennes.
562
00:48:00,920 --> 00:48:04,003
The real Count Streptitch
managed to escape 48 hours Iater
563
00:48:04,120 --> 00:48:06,521
and raised the alarm.
564
00:48:06,640 --> 00:48:09,120
Then I'm no Ionger under suspicion?
565
00:48:09,240 --> 00:48:10,480
No, miss!
566
00:48:10,600 --> 00:48:14,730
You and your boyfriend can skedaddle,
though you may be needed as a witness.
567
00:48:14,840 --> 00:48:18,162
- Oh, of course.
- Well done, young man.
568
00:48:18,280 --> 00:48:21,443
- You should do well at Hendon College.
Thank you, sir.
569
00:48:21,560 --> 00:48:24,484
Now off you go, the two of you.
And good Iuck.
570
00:48:24,600 --> 00:48:26,568
Thank you.
571
00:48:37,320 --> 00:48:39,288
Come on.
572
00:48:43,640 --> 00:48:45,608
Hold on tight.
573
00:49:08,160 --> 00:49:12,165
You were right, of course, but honestly,
pinching all my money,
574
00:49:12,280 --> 00:49:14,567
if you hadn't Ient me
your Iast five pounds,
575
00:49:14,680 --> 00:49:16,489
I'd never have got out of the Ritz.
576
00:49:16,600 --> 00:49:20,286
- You have the red dress and the fur.
- Yes, but I can't eat them.
577
00:49:20,400 --> 00:49:23,244
Hungry? Me, too.
578
00:49:23,360 --> 00:49:25,761
I hope theyfeed you well at Hendon.
579
00:49:25,880 --> 00:49:28,645
I was going to ask you to dinner, but...
580
00:49:35,480 --> 00:49:37,608
But how could you have known
who was who?
581
00:49:37,720 --> 00:49:39,529
You couldn't have been that close.
582
00:49:39,640 --> 00:49:43,361
I did notice that when the so-called
Grand Duchess arrived at Orion House,
583
00:49:43,480 --> 00:49:45,005
she had Iow heels on,
584
00:49:45,120 --> 00:49:48,567
but when she came out in
the same outfit she had high heels on,
585
00:49:48,680 --> 00:49:50,808
so I smelt a rat and guessed it was you.
586
00:49:50,920 --> 00:49:53,491
- Thanks very much.
- You know what I mean.
587
00:49:53,600 --> 00:49:57,002
Yes, of course I do.
And I think it was frightfully clever.
588
00:49:57,120 --> 00:50:02,570
I was brought up in the boot trade.
My dad's a boot king in Northampton.
589
00:50:02,680 --> 00:50:05,729
Well, he always wanted me
to go into the trade
590
00:50:05,840 --> 00:50:09,367
- and settle down, that sort of thing.
- What sort of thing?
591
00:50:09,480 --> 00:50:11,721
Marry and settle down,
that sort of thing
592
00:50:11,840 --> 00:50:13,330
Oh, I see.
593
00:50:13,440 --> 00:50:17,684
But I always wanted to be a policeman...
and settle down.
594
00:50:17,800 --> 00:50:22,328
- You'II make a wonderful detective.
- Powers of observation.
595
00:50:22,440 --> 00:50:25,284
But you didn't observe the man
behind you with a cosh.
596
00:50:26,360 --> 00:50:30,604
Absolutely correct.
Perhaps a medium-good detective.
597
00:50:30,720 --> 00:50:32,006
No, that wasn'tfair.
598
00:50:32,120 --> 00:50:35,966
After all, you've still got a job.
I'm back where I started.
599
00:50:36,080 --> 00:50:37,730
Not necessarily.
600
00:50:37,840 --> 00:50:40,684
Now, Mr Guest,
how Iong do you Iike your eggs boiled?
601
00:50:41,960 --> 00:50:45,009
Three and a half minutes, please.
46956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.