All language subtitles for S01E09 Jane in Search of a Job

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,760 --> 00:01:12,728 (knock atdoor) 2 00:01:13,640 --> 00:01:16,610 - Good morning, Miss Northwood. - Good morning, miss. 3 00:01:16,720 --> 00:01:19,485 I said yesterday I would be coming up this morning. 4 00:01:19,600 --> 00:01:22,365 Did you? Oh, yes, so you did. 5 00:01:22,480 --> 00:01:25,211 - You know what it's about. - How many guesses? 6 00:01:25,320 --> 00:01:27,891 I'm not a grasping woman, miss, 7 00:01:28,000 --> 00:01:31,482 but I can't Iive on thin air no better than nobody else can. 8 00:01:31,600 --> 00:01:33,568 I know you can't, Miss Northwood. 9 00:01:33,680 --> 00:01:36,524 And I'm sorry, but I simply cannot find a job. 10 00:01:36,640 --> 00:01:40,565 I wade through all the "situations vacant" every morning. 11 00:01:40,680 --> 00:01:45,049 And, Iook, one miserable boiled eggfor breakfast. 12 00:01:45,160 --> 00:01:50,326 Oh, and I absolutely Iust after bacon and sausage 13 00:01:50,440 --> 00:01:53,171 and potato cakes and fried bread and... 14 00:01:53,280 --> 00:01:55,726 Just a couple of pounds perhaps? 15 00:01:55,840 --> 00:01:59,208 Truth of the matter is that daughters of country vicars 16 00:01:59,320 --> 00:02:02,927 are simply not bought up to do anything anyone will ever pay themfor. 17 00:02:03,040 --> 00:02:06,601 Oh, dear. 30 shillings, then? 18 00:02:06,720 --> 00:02:09,769 I've pawned just about everything of value I possess. 19 00:02:09,880 --> 00:02:13,487 - A pound, then? - Ten bob, Miss Northwood? 20 00:02:13,600 --> 00:02:15,568 It's all I can manage at the minute. 21 00:02:15,680 --> 00:02:17,409 -(knock atdoor) - Who is it? 22 00:02:17,520 --> 00:02:19,921 (hums) Gosh, sorry! 23 00:02:21,880 --> 00:02:24,281 I won't worry you any more this morning, miss. 24 00:02:24,400 --> 00:02:29,281 - Perhaps today will be my Iucky day. - I do hope so, miss,for all our sakes. 25 00:02:29,400 --> 00:02:32,961 Your egg will be hardboiled if you don't watch it. 26 00:02:36,760 --> 00:02:39,081 I know it's not none of my business, 27 00:02:39,200 --> 00:02:42,886 but have you ever thought of getting married? 28 00:02:43,000 --> 00:02:45,480 Of course I have, Miss Northwood. 29 00:02:45,600 --> 00:02:49,969 Trouble is, all the men I Iike seem to be even poorer than I am. 30 00:02:50,080 --> 00:02:53,084 I couldn't marryfor money, could I? 31 00:02:54,320 --> 00:02:56,687 - Or could I? -(knock atdoor) 32 00:02:56,800 --> 00:03:00,771 - Oh, come in, Mr Guest. - I'm sorry I barged in Iike that. 33 00:03:00,880 --> 00:03:03,770 - Good morning, Miss Northwood. - Good morning, Mr Guest. 34 00:03:03,880 --> 00:03:06,406 - How did you get on yesterday? - The usual blank. 35 00:03:06,520 --> 00:03:09,205 - The pigfarm? - Not a sausage, needed investment. 36 00:03:09,320 --> 00:03:11,891 The woman who advertisedfor a willing girl? 37 00:03:12,000 --> 00:03:15,049 - Turned out to be a man. - Oh, whatever next?! 38 00:03:15,160 --> 00:03:18,164 I've been Iooking in the agony column ofTheTimes... 39 00:03:18,280 --> 00:03:21,887 - Why were you Iooking there? - Well, because I always do. 40 00:03:22,000 --> 00:03:24,810 - Oh, in the course of duty? - What do you mean? 41 00:03:24,920 --> 00:03:29,767 Well, wasn't I once told that crooks put messages in code in the agony column? 42 00:03:29,880 --> 00:03:31,245 You know the sort of thing, 43 00:03:31,360 --> 00:03:35,001 "Julia, always thinking of you. Shall we meet on Valentine's Day?" 44 00:03:35,120 --> 00:03:37,691 Meaning, "Meet me outside the Bank of England 45 00:03:37,800 --> 00:03:39,643 with dynamite and blow torch." 46 00:03:39,760 --> 00:03:42,809 I'II Iearn more about that when I get to Hendon next week. 47 00:03:42,920 --> 00:03:45,730 I've never had a policeman rooming here before. 48 00:03:45,840 --> 00:03:49,561 - Oh, I'II only be a cadet. - Still, it might come in useful. 49 00:03:49,680 --> 00:03:52,729 No, I've got something which suits you down to the ground. 50 00:03:52,840 --> 00:03:56,128 Listen. "If a young Iady of around 25 years of age..." 51 00:03:56,240 --> 00:03:58,971 - A good start. - "..fair hair, good complexion..." 52 00:03:59,080 --> 00:04:01,128 - That you have, miss. - Go on. 53 00:04:01,240 --> 00:04:03,288 - "..straight nose..." - Straightish. 54 00:04:03,400 --> 00:04:06,722 "..a slim figure, height around fivefeet five inches..." 55 00:04:06,840 --> 00:04:09,684 - Sort of. - You've certainly got a slim figure. 56 00:04:09,800 --> 00:04:13,122 Oh, thanks, it's starvation. Go on. 57 00:04:13,240 --> 00:04:16,847 - Oh. "..good mimic..." - What on earth does that mean? 58 00:04:16,960 --> 00:04:19,440 It doesn't say. "..able to speak French..." 59 00:04:19,560 --> 00:04:22,689 - Oh, dear, that does it. - I speak it rather well. 60 00:04:22,800 --> 00:04:24,165 Oh, good. 61 00:04:24,280 --> 00:04:28,649 "...calls at 30 Endersley Square between the hours of 2:30 and 4:30pm..." 62 00:04:28,760 --> 00:04:32,560 "She may Iearn something to her advantage." 63 00:04:57,360 --> 00:05:00,204 - Hello. - Hello. 64 00:05:00,320 --> 00:05:04,644 -(cockney accent) What a throng. - Yes. Do you know what it's all about? 65 00:05:04,760 --> 00:05:09,561 Not a clue. But times is hard, as they say, so who cares? 66 00:05:09,680 --> 00:05:12,160 My name's Holly De Witt. 67 00:05:12,280 --> 00:05:15,124 - Holly de...? - Witt. W-I-T-T. What's yours? 68 00:05:15,240 --> 00:05:18,722 - Jane CIeveland. - No, your professional name? 69 00:05:18,840 --> 00:05:22,208 AIas and alack, I have no profession. 70 00:05:22,320 --> 00:05:26,609 Then what if this jamboree turns out to befor dancing girls? 71 00:05:26,720 --> 00:05:28,882 No getty job. 72 00:05:30,960 --> 00:05:33,122 - Do you? - Do I what? 73 00:05:33,240 --> 00:05:35,004 Dance? 74 00:05:35,120 --> 00:05:39,205 If called upon. There are other things I do better. 75 00:05:39,320 --> 00:05:41,482 Like speaking French? 76 00:05:41,600 --> 00:05:46,686 Oh, heavens, yes. My second Ianguage. Just brushing up. 77 00:05:49,600 --> 00:05:53,047 Oh, good. They've been kicked out. We can move up three. 78 00:05:53,160 --> 00:05:55,640 Excuse me. 79 00:05:55,760 --> 00:05:57,922 Next! 80 00:06:14,880 --> 00:06:19,044 (foreign accent) It is... possible, mademoiselle,... 81 00:06:20,040 --> 00:06:24,125 ..that you are the person for which we searchfor. 82 00:06:24,240 --> 00:06:26,208 Good. 83 00:06:26,320 --> 00:06:29,961 Parlezun petit peufrançais, s'ilvous plaît, mademoiselLe. 84 00:06:30,080 --> 00:06:34,563 Danslevieux parc solitaire et glacé Deuxformes onttout à l'heure passé. 85 00:06:34,680 --> 00:06:40,722 - Verlaine. - Of course. Yes, French good. 86 00:06:41,760 --> 00:06:44,240 What is the job if you don't mind me asking? 87 00:06:44,360 --> 00:06:49,571 I cannot tell you that yet. If you are chosen, then you will be told. 88 00:06:49,680 --> 00:06:51,170 But why all the mystery? 89 00:06:51,280 --> 00:06:54,363 If it's something I wouldn't do, why all the catechism? 90 00:06:54,480 --> 00:06:56,448 Are you intelligent? 91 00:06:56,560 --> 00:07:00,451 Intelligent enough to be careful what I Iet myself into. 92 00:07:00,560 --> 00:07:06,010 - Is it anything to do with the stage? - The stage?(Laughs) Heavensforbid! 93 00:07:06,120 --> 00:07:09,567 - Crime? - Oh, come now, is that Iikely? 94 00:07:09,680 --> 00:07:13,526 - Well, it's notfor me to say. - Do you have discretion? 95 00:07:13,640 --> 00:07:17,042 Oodles of discretion and tons of intelligence. Anything else? 96 00:07:17,160 --> 00:07:19,640 - Are you married? - What has that got to do with it? 97 00:07:19,760 --> 00:07:22,001 Will you permit me to ask the questions? 98 00:07:22,120 --> 00:07:24,851 - No. - I beg your pardon? 99 00:07:24,960 --> 00:07:28,965 - No, I'm not married. - Oh. Engaged perhaps? 100 00:07:29,080 --> 00:07:31,924 - Not even perhaps. - You have a mother, afather? 101 00:07:32,040 --> 00:07:33,929 - Yes, one of each. - Still alive? 102 00:07:34,040 --> 00:07:37,044 - No. - Then who is your next of kin? 103 00:07:37,160 --> 00:07:40,482 My next of kin?! Good heavens! Am I Iiable to be bumped off? 104 00:07:40,600 --> 00:07:43,604 Oh, no, no. It's just an elementary precaution. 105 00:07:43,720 --> 00:07:48,328 I don't see why. I have nothing of importance to Ieave to anyone and... 106 00:07:48,440 --> 00:07:51,125 What is thefeefor this mystery tour? 107 00:07:51,240 --> 00:07:53,607 22,000. 108 00:07:53,720 --> 00:07:56,087 Two...?! 109 00:07:57,560 --> 00:08:01,246 - BIow me! - For two or three days' work. 110 00:08:04,360 --> 00:08:07,443 My name is Miss Jane CIeveland. 111 00:08:07,560 --> 00:08:13,567 My next of kin is a Miss Northwood, who Iives at 32a Handle Crescent, North W1 . 112 00:08:13,680 --> 00:08:20,040 AIright, now I give you your instructions. You know CIaridge's hotel? 113 00:08:20,160 --> 00:08:23,562 I know where it is. I've never eaten there, worse Iuck. 114 00:08:23,680 --> 00:08:26,843 You are to go there and askfor Count Streptitch. 115 00:08:26,960 --> 00:08:29,645 This will ensure that the Count will see you. 116 00:08:29,760 --> 00:08:34,800 The final decision Iies with him... and with one other person. 117 00:08:37,080 --> 00:08:42,211 I am Count Streptitch. The good Colonel Kranin has sent you here. 118 00:08:42,320 --> 00:08:43,731 Yes. 119 00:08:43,840 --> 00:08:48,562 I take his word that you may possibly prove suitable. 120 00:08:57,520 --> 00:08:59,966 Would you mind walking to the door, please? 121 00:09:00,080 --> 00:09:03,926 - Like a mannequin? - No, no, no, just naturally. 122 00:09:10,200 --> 00:09:12,168 And back again. 123 00:09:18,120 --> 00:09:22,887 Hmm. Princess Anna,... 124 00:09:24,360 --> 00:09:26,522 ..a moment, please. 125 00:09:33,760 --> 00:09:37,048 (East European accent) She might do. Better than the others. 126 00:09:37,160 --> 00:09:40,369 I agree. And Kranin has passed her in French. 127 00:09:40,480 --> 00:09:41,527 Hmm. 128 00:09:41,640 --> 00:09:45,281 Miss CIeveland, this is the Princess Anna Mikhailovna. 129 00:09:46,320 --> 00:09:50,450 - Princess, Miss Jane CIeveland. - How do you do? 130 00:09:50,560 --> 00:09:54,167 And now, my child, do you have courage? 131 00:09:54,280 --> 00:09:57,284 I don't Iike being hurt, if that's what you mean. 132 00:09:57,400 --> 00:10:01,450 - No. No, what I mean is danger. - No, no, I don't mind danger. 133 00:10:01,560 --> 00:10:04,848 And you would Iike to earn very much money? 134 00:10:04,960 --> 00:10:07,486 I would very much Iike to earn very much money. 135 00:10:18,640 --> 00:10:21,928 Erm... Shall I explain matters, Anna Mikhailovna? 136 00:10:22,040 --> 00:10:25,362 - No. Her Highness wishes to do that. - It is not wise. 137 00:10:25,480 --> 00:10:29,121 Nevertheless, it is her command. Wait here. 138 00:10:30,880 --> 00:10:32,370 Her Highness? 139 00:10:32,480 --> 00:10:35,962 The Grand Duchess Pauline of Ostravia. 140 00:10:36,080 --> 00:10:40,130 I say! Wasn't it in the paper about her coming here? A bazaar or something? 141 00:10:40,240 --> 00:10:43,244 That is true. In aid of Ostravian refugees. 142 00:10:43,360 --> 00:10:48,002 Your Royal Highness, allow me to present Miss Jane CIeveland. 143 00:10:51,960 --> 00:10:54,884 This is splendid, Anna! 144 00:10:55,000 --> 00:10:57,367 Wonderful! 145 00:10:57,480 --> 00:11:01,007 Come, Iet us see each other side by side. 146 00:11:02,480 --> 00:11:04,801 You see, it's a good match. 147 00:11:04,920 --> 00:11:08,242 You are perhaps a trifle taller, Your Highness. 148 00:11:08,360 --> 00:11:13,321 No, who would notice? No, no, nothing could be better. 149 00:11:13,440 --> 00:11:15,010 It is settled. 150 00:11:15,120 --> 00:11:17,964 Hang on, I don't know what I'm supposed to be doing yet. 151 00:11:18,080 --> 00:11:22,085 True, Iforgot. I will tell her. Leave us alone, both of you. 152 00:11:22,200 --> 00:11:25,363 - But, Your... - Go! And do not argue. 153 00:11:25,480 --> 00:11:29,405 And order some teafor us at once. 154 00:11:32,640 --> 00:11:35,246 They are tiresome, these old people. 155 00:11:35,360 --> 00:11:38,603 - Now, Miss...? - Oh, CIeveland, Jane CIeveland. 156 00:11:38,720 --> 00:11:40,768 - Do sit down. - Thank you. 157 00:11:40,880 --> 00:11:44,487 Now tell me, do you know the history of Ostravia? 158 00:11:44,600 --> 00:11:46,170 Not very well, I'm afraid. 159 00:11:46,280 --> 00:11:50,205 AII myfamily are dead, murdered by the rebels. 160 00:11:50,320 --> 00:11:54,450 I am the Iast of my Iine, but being a woman I cannot sit on the throne. 161 00:11:54,560 --> 00:11:57,928 - You'd think they would Iet me alone. - Don't they? 162 00:11:58,040 --> 00:12:03,080 No. They make my Iife a misery wherever I go, the vodka-soaked brutes. 163 00:12:03,200 --> 00:12:06,602 - I see. - I Iive in semi-retirement in Paris, 164 00:12:06,720 --> 00:12:10,122 but I have to go abroad to raise money for my exiled countrymen. 165 00:12:10,240 --> 00:12:12,846 - Like attending bazaars? - You know about that? 166 00:12:12,960 --> 00:12:15,042 Yes, I read it in the paper. 167 00:12:15,160 --> 00:12:17,640 That is to raise money for Ostravian refugees. 168 00:12:17,760 --> 00:12:21,128 Lady Anchester is Iending me her house in Buckinghamshire. 169 00:12:21,240 --> 00:12:24,801 But I don't see where I come into all this. 170 00:12:24,920 --> 00:12:29,687 It is very important that I should not be assassinated in the nextfew days. 171 00:12:29,800 --> 00:12:33,805 Assassinated?! Oh, you want me to... 172 00:12:34,840 --> 00:12:36,763 Want you to what, ma chère? 173 00:12:36,880 --> 00:12:40,168 Er..Peut-être pas devantledomestique? 174 00:12:40,280 --> 00:12:42,806 Oh, the domestic! What were you going to say? 175 00:12:42,920 --> 00:12:46,766 - You want me to take your place? - Only at Iarge public functions. 176 00:12:46,880 --> 00:12:49,724 - Not in any intimacy. - No, of course not. 177 00:12:49,840 --> 00:12:53,686 - Thank you, that will be all. -Merci, madame. 178 00:12:53,800 --> 00:12:56,963 Now,... to business. 179 00:12:57,080 --> 00:13:01,802 Erm... what happens if I get assassinated instead of you? 180 00:13:01,920 --> 00:13:04,810 Oh, there is a risk, but it seems more probable 181 00:13:04,920 --> 00:13:07,651 that they would kidnap me and demand money. 182 00:13:07,760 --> 00:13:09,967 Killing me would make a martyr of me. 183 00:13:10,080 --> 00:13:12,924 - Oh, I see. - Of course, they might throw a bomb. 184 00:13:13,040 --> 00:13:15,247 - Milk or Iemon? - Lemon, please. 185 00:13:15,360 --> 00:13:18,409 I think we should discuss thefee, don't you? 186 00:13:18,520 --> 00:13:21,763 I cannot remember what Colonel Kranin suggested. Sugar? 187 00:13:21,880 --> 00:13:26,010 Yes, please. Erm... 22,000. 188 00:13:27,520 --> 00:13:30,410 Well, is it enough? Would you rather have 23,000? 189 00:13:30,520 --> 00:13:32,887 Oh, I'd rather have 23,000. 190 00:13:33,000 --> 00:13:37,608 I am so glad you're business-Iike. Me, I have no headfor money at all. 191 00:13:37,720 --> 00:13:40,690 - What I want, I have to have. - Oh, I do so agree. 192 00:13:40,800 --> 00:13:43,531 That's why I'd rather have 23,000. 193 00:13:43,640 --> 00:13:46,484 And then, of course, there is the danger. 194 00:13:46,600 --> 00:13:49,046 You don't seem the sort of girl to mind that. 195 00:13:49,160 --> 00:13:51,561 Within certain Iimits, I suppose. 196 00:13:51,680 --> 00:13:55,446 You see, it is very important for my country that I should marry 197 00:13:55,560 --> 00:13:58,166 and have at Ieast two sons. 198 00:13:58,280 --> 00:14:02,410 An heir to the throne of Ostravia is absolutely essential. 199 00:14:02,520 --> 00:14:05,046 - Oh, and a spare? - A spare! 200 00:14:05,160 --> 00:14:07,970 (Laughs) What a quaint way of putting it. 201 00:14:08,080 --> 00:14:15,089 And then, well, after that, it doesn't really matter what happens to me. 202 00:14:16,040 --> 00:14:18,805 So, will you accept? 203 00:14:18,920 --> 00:14:20,490 OK, I accept. 204 00:14:20,600 --> 00:14:23,251 Excellent! Have a cucumber sandwich. 205 00:14:23,360 --> 00:14:25,328 Sighs) 206 00:14:27,880 --> 00:14:31,521 I have explained everything. Miss cleveland will do as we ask. 207 00:14:31,640 --> 00:14:35,486 But can we be absolutely sure she can play her part? 208 00:14:35,600 --> 00:14:38,410 At 23,000? I'II show you. 209 00:14:39,960 --> 00:14:42,850 (mimicsPauline) Excellent, Anna. This is wonderful. 210 00:14:42,960 --> 00:14:46,487 - Let us see each other side by side. - You see, it's a good match. 211 00:14:46,600 --> 00:14:51,606 - Yes, it would deceive most people. - Yes. Yes, it is true. 212 00:14:51,720 --> 00:14:55,930 How clever you are, I couldn't imitate anybody to save my Iife. 213 00:14:56,040 --> 00:15:01,922 - Miss CIeveland is to have 23,000. - It will be seen to, Highness. 214 00:15:02,040 --> 00:15:06,443 Come, Miss CIeveland, we must go and try some of my clothes on you. 215 00:15:06,560 --> 00:15:08,528 Bring your tea. 216 00:15:20,920 --> 00:15:25,369 This is what I shall wear to the bazaar at Orion House the day after tomorrow. 217 00:15:25,480 --> 00:15:28,245 It may not be necessary for you to take my place, 218 00:15:28,360 --> 00:15:30,249 but try it on just in case. 219 00:15:30,360 --> 00:15:33,569 Golly! It's stunning. It must have cost afortune. 220 00:15:33,680 --> 00:15:39,847 I suppose so. Yet I envy you. I am never allowed to wear anything simple. 221 00:15:39,960 --> 00:15:42,088 - Cheap, you mean. - No, no, simple. 222 00:15:42,200 --> 00:15:44,601 Simplicity can be the height of chic. 223 00:15:44,720 --> 00:15:48,361 Perhaps one day it'II be chic to have Iadders in one's stockings. 224 00:15:48,480 --> 00:15:52,530 If we do have to change places at a moment's notice, 225 00:15:52,640 --> 00:15:57,043 I think you should be wearing something quite different, don't you? 226 00:15:57,160 --> 00:15:59,288 Yes, what a clever idea. 227 00:15:59,400 --> 00:16:05,203 - Perhaps a flame-red marocain. - That would be very striking. 228 00:16:06,360 --> 00:16:09,364 And of course I must Iook quite different, mustn't I? 229 00:16:09,480 --> 00:16:13,041 Sort of old-fashioned perhaps, spectacles or something? 230 00:16:13,160 --> 00:16:17,370 Excellent, excellent, but Iet us hope it will not be necessary. 231 00:16:19,000 --> 00:16:22,243 There. Oh, it's perfect! 232 00:16:22,360 --> 00:16:25,921 - Well... - A shade too Iong on you, but... 233 00:16:26,560 --> 00:16:29,166 I see you wear Iow heels. Do you always? 234 00:16:29,280 --> 00:16:31,487 Yes, I cannot abide the high heels. 235 00:16:31,600 --> 00:16:33,841 Show me the shoes you'II wearfor the bazaar. 236 00:16:33,960 --> 00:16:35,928 Yes, of course. 237 00:16:38,000 --> 00:16:41,049 - I Iove dressing up, don't you? - Yes. 238 00:16:41,160 --> 00:16:44,289 If you were to buy the same shoes but with a higher heel, 239 00:16:44,400 --> 00:16:48,200 - that would even us up. - Of course! Now you're being clever! 240 00:16:48,320 --> 00:16:49,890 (knock atdoor) 241 00:16:52,480 --> 00:16:55,450 What do you want? Can't you see we're busy? 242 00:16:58,960 --> 00:17:03,284 Forgive me, Your Highness, but Count Streptitch thinks 243 00:17:03,400 --> 00:17:06,563 that he should book rooms for Miss cleveland at the Ritz. 244 00:17:06,680 --> 00:17:09,763 The Ritz? Golly! But do you think it's really necessary? 245 00:17:09,880 --> 00:17:11,644 - We think so. - I agree. 246 00:17:11,760 --> 00:17:15,481 We must also find the reason for you to be staying in London. 247 00:17:15,600 --> 00:17:18,410 - A different name perhaps? - Exactly. 248 00:17:18,520 --> 00:17:22,002 Count Streptitch suggests Mrs Smith. 249 00:17:22,120 --> 00:17:24,248 There'II be enough Mrs Smiths staying. 250 00:17:24,360 --> 00:17:27,330 - Mrs Jones? - Ditto. 251 00:17:27,440 --> 00:17:31,081 - Mrs... Mrs...? - Mrs Guest. 252 00:17:31,200 --> 00:17:33,601 Very well, we will call you Mrs Guest. 253 00:17:33,720 --> 00:17:35,961 - From? - From New York. 254 00:17:36,080 --> 00:17:40,290 - Golly! More mimicry! - And then... 255 00:17:44,080 --> 00:17:48,290 - What are you? - Thoroughly confused. 256 00:17:48,400 --> 00:17:52,166 Yes, we must find the reasonfor you to be hanging around close by. 257 00:17:52,280 --> 00:17:55,363 - A photographer! - I've got it, a journalist. 258 00:17:55,480 --> 00:17:59,530 Well done! An American journalist staying at the Ritz, perfect. 259 00:18:04,120 --> 00:18:07,203 -(clearsthroat) - Oh. 260 00:18:11,800 --> 00:18:14,451 This afternoon, Miss CIeveland, 261 00:18:14,560 --> 00:18:17,450 you will buy anything you need in the way of clothes 262 00:18:17,560 --> 00:18:20,962 and tomorrow you will move into the Ritz hotel. 263 00:18:21,080 --> 00:18:28,441 - What about the wherewithal? - The, erm... the wherewithal? What? 264 00:18:28,560 --> 00:18:29,800 Dummkopf! 265 00:18:29,920 --> 00:18:32,890 The money to buy the clothes! 266 00:18:33,000 --> 00:18:34,968 Yes, of course. 267 00:18:40,760 --> 00:18:42,728 ã1 00. 268 00:18:43,200 --> 00:18:48,161 - For a dress, shoes, gloves and bag. - Exactly. 269 00:18:48,280 --> 00:18:51,045 Thank you. 270 00:18:51,160 --> 00:18:54,084 At the same time, I shall need an advance on myfee. 271 00:18:54,200 --> 00:18:56,965 But surely, until you have done something... 272 00:18:57,080 --> 00:19:01,244 For heaven's sake, Streptitch, give her some more of the wherewithal. 273 00:19:01,360 --> 00:19:02,885 Thank you, Your Highness. 274 00:19:08,360 --> 00:19:10,727 Oh, 2200 should prove sufficient. 275 00:19:17,080 --> 00:19:20,368 So I beetled off to Norman Hartnell's and bought this. 276 00:19:20,480 --> 00:19:22,289 I Iove red, don't you? 277 00:19:22,400 --> 00:19:25,609 Oh, and what about these shoes? Très slinky. 278 00:19:25,720 --> 00:19:29,691 And this bag. Oh, and what do you think of this cheeky Iittle titfer? 279 00:19:29,800 --> 00:19:34,442 - Yes, well, great, swell. - Your enthusiasm overwhelms me. 280 00:19:34,560 --> 00:19:36,847 Well, I'm not sure I Iike the sound of it. 281 00:19:36,960 --> 00:19:38,928 My dear chap, you put me on to it. 282 00:19:39,040 --> 00:19:41,202 Yes, but I didn't know it was going to get... 283 00:19:41,320 --> 00:19:44,164 - Now you want to take me off it! - Just to be cautious. 284 00:19:44,280 --> 00:19:46,248 Oh, you policemen! 285 00:19:46,360 --> 00:19:49,921 I can only go by what you've told me. Did you ask to see their credentials? 286 00:19:50,040 --> 00:19:53,362 - Stooping to old musical-hall jokes! - No, no, I'm serious. 287 00:19:53,480 --> 00:19:55,608 Why shouldn't they be genuine? 288 00:19:55,720 --> 00:19:59,930 It's all in the papers about the Grand Duchess of Ostravia coming here. 289 00:20:00,040 --> 00:20:02,771 Is she doing anything wrong by using me as her double? 290 00:20:02,880 --> 00:20:07,124 - No, but I have a funnyfeeling... - Come now, Mr Guest. 291 00:20:07,240 --> 00:20:10,801 Policemen deal withfacts and figures, not funnyfeelings. 292 00:20:10,920 --> 00:20:13,571 I'd just Iike you to Iook after yourself. 293 00:20:13,680 --> 00:20:16,843 - As sure as my name is... Oh, Lord! - What? 294 00:20:16,960 --> 00:20:20,681 We had to think of a namefor my staying at the Ritz and I said "Guest". 295 00:20:20,800 --> 00:20:23,167 It was the first name that came into my head. 296 00:20:23,280 --> 00:20:27,968 - Well, I'm flattered. Miss or Mrs? - Miss! Of course. 297 00:20:28,080 --> 00:20:31,402 Well, I won't hang about. I just wanted to see how it went that's all. 298 00:20:31,520 --> 00:20:33,648 - Hang on a tick. - Well, now what? 299 00:20:33,760 --> 00:20:37,765 Well, I thought we'd... I thought I'd celebrate. 300 00:20:37,880 --> 00:20:40,724 I had some moolah Ieft over from my shopping spree, 301 00:20:40,840 --> 00:20:44,049 so... champagne thought I! 302 00:20:44,160 --> 00:20:46,208 No, honestly, Ifeel I'm intruding. 303 00:20:46,320 --> 00:20:50,928 Oh, nonsense! I'd be glad of some good solid English company. 304 00:20:51,040 --> 00:20:54,169 - Is that a compliment? - You know what I mean. 305 00:20:54,360 --> 00:20:58,251 After dealing with floods offoreigners. I thought at any minute 306 00:20:58,360 --> 00:21:02,604 they'd break into TheWhiteHorselnn or Ivor Novello! 307 00:21:02,720 --> 00:21:04,643 Oh, here, you have a go. 308 00:21:07,200 --> 00:21:10,886 There's this bazaar the Grand Duchess is going to the day after tomorrow. 309 00:21:11,000 --> 00:21:14,482 - Yes, it's well advertised. - There might be a kidnap attempt. 310 00:21:14,600 --> 00:21:17,922 - You could be killed! - Oh, I've decided to take the risk. 311 00:21:18,040 --> 00:21:21,886 I've told them I don't mind danger and think of all those fivers! 312 00:21:22,000 --> 00:21:23,684 Oh! Nigel Iook out! 313 00:21:23,800 --> 00:21:26,929 - Mr Guest, I mean. - Nigel's fine. 314 00:21:27,040 --> 00:21:31,284 You see, I've never dreamt of so much money in all my Iife. 315 00:21:31,400 --> 00:21:34,404 - You haven't got it yet! - Oh, why are you so depressing? 316 00:21:34,520 --> 00:21:37,763 I'II get it when the Grand Duchess is safely out of the country. 317 00:21:37,880 --> 00:21:41,646 You should Iet me Iook into it. You could obviously be in some danger. 318 00:21:41,760 --> 00:21:44,889 AII this knight:errant business is so old-fashioned! 319 00:21:45,000 --> 00:21:47,890 - You can Iook after yourself? - course I can. 320 00:21:48,000 --> 00:21:50,526 I mean, well, I have sofar, haven't I? 321 00:21:50,640 --> 00:21:54,201 Fine. Then I won't worry. 322 00:21:54,320 --> 00:21:56,527 Good, swell, cheers. 323 00:21:56,640 --> 00:21:58,608 Cheers. 324 00:22:02,920 --> 00:22:05,321 I also went to Lyons Corner House 325 00:22:05,440 --> 00:22:09,650 and bought something beginning with F. Food! 326 00:22:20,000 --> 00:22:23,527 - A transformation indeed. - Do you think I'II pass? 327 00:22:23,640 --> 00:22:27,247 - I scarcely recognised you. - Well, I'm quite ready. 328 00:22:27,360 --> 00:22:29,966 It's onlyfair to tell you, Miss cleveland... 329 00:22:30,080 --> 00:22:31,923 (American accent) Mrs Guest! 330 00:22:32,040 --> 00:22:35,044 My name is Mrs Guest and I workfor the New York Gazette. 331 00:22:35,160 --> 00:22:38,289 Yes, of course,... Mrs Guest. 332 00:22:38,400 --> 00:22:41,563 Well, I think it onlyfair to tell you, Mrs Guest, 333 00:22:41,680 --> 00:22:44,160 that Iate Iast night we received information 334 00:22:44,280 --> 00:22:47,921 that an attempt to kidnap Her Highness will almost certainly be made 335 00:22:48,040 --> 00:22:50,646 this afternoon on her way back from the bazaar. 336 00:22:50,760 --> 00:22:53,730 Then why don't I take her place from the beginning? 337 00:22:53,840 --> 00:22:57,606 Because Her Highness and Lady Anchester are old friends. 338 00:22:57,720 --> 00:23:02,009 But... how will I know when I'm supposed to make the switch? 339 00:23:02,120 --> 00:23:04,566 At the end of Her Highness's speech, 340 00:23:04,680 --> 00:23:07,411 you will stepforward and askfor an interview. 341 00:23:07,520 --> 00:23:09,966 But how do we change clothes in the bazaar? 342 00:23:10,080 --> 00:23:13,527 The Princess Anna will arrange that, you may be sure. 343 00:23:13,640 --> 00:23:15,483 Well, I'm ready to be kidnapped. 344 00:23:15,600 --> 00:23:17,568 The address! 345 00:23:21,120 --> 00:23:24,920 Orion House, Little Missenden, Buckinghamshire. 346 00:23:25,960 --> 00:23:30,363 - I cannot, of course, accompany you. - No, I do see that. 347 00:23:30,480 --> 00:23:35,407 I shall, naturally, be with the royal entourage. 348 00:23:35,520 --> 00:23:39,320 - Of course. - You will go to Aylesbury by train. 349 00:23:40,720 --> 00:23:43,690 At the same time I think I should have an advance on myfee. 350 00:23:43,800 --> 00:23:47,771 - You do owe me over 22,000. - Certainly. How much would you Iike? 351 00:23:47,880 --> 00:23:52,010 - Another 2200 perhaps? - Another ã200. 352 00:24:00,040 --> 00:24:02,884 But what if the planfails to succeed? 353 00:24:03,000 --> 00:24:07,403 It won't. By the way, how do I get the balance of myfee? 354 00:24:07,520 --> 00:24:13,766 Colonel Kranin remains in London. He will pay you. 355 00:24:20,160 --> 00:24:23,164 Marylebone station, please. Thank you. 356 00:24:46,960 --> 00:24:49,167 (Light orchestral music plays) 357 00:24:59,080 --> 00:25:01,924 - Isn't the Grand Duchess here yet? - Oh, I think not. 358 00:25:02,040 --> 00:25:05,840 - Have those pearls been collected? - Oh, some days ago, I believe. 359 00:25:05,960 --> 00:25:10,648 In safekeeping, I trust? I hear they're worth more than 21 0,000. 360 00:25:10,760 --> 00:25:13,286 - 21 0,000! - There's something happening now. 361 00:25:24,800 --> 00:25:26,290 (Laughter) 362 00:25:32,400 --> 00:25:36,121 Your Highness, may I present Lady Anchester? 363 00:25:37,480 --> 00:25:39,960 Your Highness, welcome to Orion House. 364 00:25:40,080 --> 00:25:42,560 It is so kind of you to throw open your Iovely home 365 00:25:42,680 --> 00:25:44,967 for the cause which is so close to my heart. 366 00:25:45,080 --> 00:25:47,162 I have always wanted to meet Your Highness. 367 00:25:47,280 --> 00:25:49,681 We are both fighters in the cause of freedom. 368 00:25:49,800 --> 00:25:52,371 My aide-de-camp, Count Streptitch. 369 00:25:52,480 --> 00:25:54,881 - Enchantée. - Enchanté. 370 00:25:57,520 --> 00:25:59,727 The Princess Anna. 371 00:26:01,840 --> 00:26:03,046 Enchantée. 372 00:26:03,160 --> 00:26:07,085 And our London representative, colonel Kranin. 373 00:26:07,200 --> 00:26:09,487 - Enchanté. - Enchantée. 374 00:26:13,960 --> 00:26:18,010 And now, Your Highness, allow me to escort you round the bazaar. 375 00:26:18,120 --> 00:26:22,569 You will be pleased to know that sales are already brisk. 376 00:26:22,680 --> 00:26:27,208 Oh, what a beautiful old house. The pearls are already collected? 377 00:26:27,320 --> 00:26:28,526 I believe so. 378 00:27:06,720 --> 00:27:11,328 It has been a most rewarding and gratifying afternoon. 379 00:27:11,440 --> 00:27:14,887 I cannot tell you how pleased I am that you have worked so hard 380 00:27:15,000 --> 00:27:19,210 to alleviate the terrible plight of my countrymen and women. 381 00:27:19,320 --> 00:27:24,770 I must give particular many thank yous to the 1 00 Iady friends of Ostravia, 382 00:27:24,880 --> 00:27:27,770 who have generously donated the gift of one pearI 383 00:27:27,880 --> 00:27:29,769 from their priceless necklaces, 384 00:27:29,880 --> 00:27:33,965 and which, I am told, will be auctioned at the end of the day. 385 00:27:37,280 --> 00:27:39,681 For me, alas, I must pull myself away 386 00:27:39,800 --> 00:27:44,010 for I must be in Paris tomorrow morning to attend a meeting with the President. 387 00:27:44,120 --> 00:27:46,930 But... merci, mes chers amis, 388 00:27:47,040 --> 00:27:48,041 Merci. 389 00:27:49,880 --> 00:27:53,168 Princess, I'm Mrs Guest from the New York Gazette. 390 00:27:53,280 --> 00:27:55,806 Could I have afew words with the Grand Duchess? 391 00:27:55,920 --> 00:27:57,809 I remember you well from America. 392 00:27:57,920 --> 00:28:00,685 So many kind things you have written about my country. 393 00:28:00,800 --> 00:28:03,963 Lady Anchester, I wonder whether it would be possible, 394 00:28:04,080 --> 00:28:06,208 a private roomfor a couple of minutes? 395 00:28:06,320 --> 00:28:08,766 Why, of course. Come with me. 396 00:28:22,960 --> 00:28:25,440 Now, as they say, fire away. 397 00:28:25,560 --> 00:28:29,531 You say you Ieavefor Paris this afternoon, Princess? 398 00:28:29,640 --> 00:28:31,961 That is so, on the night train. 399 00:28:32,080 --> 00:28:37,120 AIthough I am desolate to be Ieaving England, a country that offers so much. 400 00:28:37,240 --> 00:28:40,084 You must come back again very soon, Your Highness. 401 00:28:40,200 --> 00:28:41,850 How kind. 402 00:28:46,040 --> 00:28:48,327 Continuez. I have so Iittle time. 403 00:28:48,440 --> 00:28:52,047 - You have many engagements in Paris? - Yes. 404 00:28:52,160 --> 00:28:55,323 Many meetings of the Ostravian Refugee Committees. 405 00:28:55,480 --> 00:28:57,448 Yes, yes, of course. 406 00:28:58,800 --> 00:28:59,767 Continuez. 407 00:28:59,880 --> 00:29:04,841 Et en Angleterre,vous aveztrouvé lasympathie pourvotre pays? 408 00:29:04,960 --> 00:29:06,291 Mais oui, absolument. 409 00:29:06,400 --> 00:29:08,880 - Et d'argent, j'espère. - Aussi, mademoiselLe. 410 00:29:09,000 --> 00:29:11,480 Cet après-midi, parexemple, beaucoup d'argent. 411 00:29:11,600 --> 00:29:15,400 Ça, c'est parce quetous mes amis sonttrstes quevotre beau pays 412 00:29:15,520 --> 00:29:17,841 est embarrassé. 413 00:29:17,960 --> 00:29:18,961 (dooropens) 414 00:29:19,080 --> 00:29:23,051 My dear Lady Anchester, you're wanted in the tea tent. 415 00:29:23,160 --> 00:29:26,642 Thank you, Princess. Excusez-moi, Your Highness. 416 00:29:56,720 --> 00:30:00,850 No, no. I must be seen with that. Quick, off you go! 417 00:30:21,280 --> 00:30:24,841 (sighs) Well, that's that. I think I did rather nicely, don't you? 418 00:30:24,960 --> 00:30:28,043 You played your part with great distinction. 419 00:30:28,160 --> 00:30:32,688 I had to Ieave my handbag with the Grand Duchess with all my money in it! 420 00:30:32,800 --> 00:30:34,768 You have no need to worry. 421 00:31:14,040 --> 00:31:17,442 - We've turned off the main road! - Dear God! This must be it! 422 00:31:17,560 --> 00:31:20,450 Stop! Stop! Stop! 423 00:31:20,560 --> 00:31:22,608 Oh! 424 00:31:23,640 --> 00:31:26,644 - Oh! - We must keep up the pretence, 425 00:31:26,760 --> 00:31:29,161 so Her Highness can safely out of the country. 426 00:31:48,880 --> 00:31:52,248 Out! And then put up your hands. 427 00:31:57,520 --> 00:31:59,921 What is the meaning of this outrage? 428 00:32:00,040 --> 00:32:04,090 Get out if you know what's goodfor you, illustrious Iady! 429 00:32:05,280 --> 00:32:06,850 That way. 430 00:32:12,800 --> 00:32:14,768 (man) Up there. 431 00:32:20,240 --> 00:32:22,208 Left. 432 00:32:53,560 --> 00:32:57,042 Now, my Iords, Iadies and gentlemen, 433 00:32:57,160 --> 00:33:01,529 we come to the piècederésistance of the afternoon. 434 00:33:01,640 --> 00:33:02,766 (crowd murmurs) 435 00:33:02,880 --> 00:33:06,965 In this bag you'II find 1 00 exquisite pearls, 436 00:33:07,080 --> 00:33:10,846 some of which are the almost priceless black pearls. 437 00:33:10,960 --> 00:33:16,967 1 00 pearls donated by 1 00 wonderful and compassionate Iadies. 438 00:33:17,080 --> 00:33:18,889 (applause) 439 00:33:22,080 --> 00:33:25,084 (doorrattLes) 440 00:33:28,760 --> 00:33:31,889 Oh good,food. I'm very hungry. 441 00:33:40,800 --> 00:33:45,408 Still,... no Iuxuryfor aristocrats. 442 00:33:47,280 --> 00:33:49,248 Sighs) 443 00:33:50,280 --> 00:33:53,045 Will you begin, Princess, or shall I? 444 00:33:53,160 --> 00:33:57,290 How could I touch a thing until I know my mistress is safe? 445 00:33:57,400 --> 00:34:00,370 Oh. Well, I'II tuck in if you don't mind. 446 00:34:00,480 --> 00:34:05,042 I never got asfar as the tea tent and I seem to be in more danger than she is. 447 00:34:08,320 --> 00:34:10,288 Phew! Not bad! 448 00:34:25,120 --> 00:34:27,088 (engine starts) 449 00:34:38,680 --> 00:34:42,605 Princess, there's something that puzzles me. 450 00:34:42,720 --> 00:34:45,849 At the Ritz, I remember suggesting to Count Streptitch 451 00:34:45,960 --> 00:34:48,850 it might be simpler if I doubled with the Grand Duchess 452 00:34:48,960 --> 00:34:52,248 from the beginning of the afternoon. 453 00:34:52,360 --> 00:34:54,727 He said that wouldn't be possible 454 00:34:54,840 --> 00:34:58,401 because the two Iadies knew each other very well. 455 00:35:00,040 --> 00:35:04,045 I remember at Orion House... 456 00:35:04,160 --> 00:35:09,564 Lady Anchester saying something about always wanting to meet her. 457 00:35:09,680 --> 00:35:14,766 So they...(echoes) couldn't have met before, could they? 458 00:35:14,880 --> 00:35:18,407 Oh, Princess, please don't cry. 459 00:35:19,680 --> 00:35:22,047 Everything'II be... alright. 460 00:35:24,680 --> 00:35:26,648 (Laughs) 461 00:35:48,200 --> 00:35:51,283 I am bid 21 5,500. 462 00:35:52,280 --> 00:35:53,441 ã600. 463 00:35:53,560 --> 00:35:56,245 -(man) 2600?! - ã750. 464 00:35:56,360 --> 00:35:59,409 21 6,000! 465 00:35:59,520 --> 00:36:01,329 At 21 6,000. 466 00:36:01,440 --> 00:36:08,130 At 21 6,000, and I shall sell, Iadies and gentlemen. Any advance on 21 6,000? 467 00:36:08,240 --> 00:36:10,447 - Yes, I'II take them. - What is your bid? 468 00:36:10,560 --> 00:36:11,925 - This! -(alL gasp) 469 00:36:12,040 --> 00:36:14,611 No-one move or I'II shoot! 470 00:36:14,720 --> 00:36:16,882 - No-one move! - No-one move! 471 00:36:22,440 --> 00:36:24,408 (enginerunning) 472 00:36:45,560 --> 00:36:48,370 -(hubbub) - The Iine must have been cut. 473 00:36:48,480 --> 00:36:52,849 - Go at once to the police station. - Of course, Lady Anchester. 474 00:38:42,520 --> 00:38:45,683 Speaking from 5-2. 475 00:38:45,800 --> 00:38:51,170 A Mr Guest has reported a robbery at Orion House. 476 00:38:51,280 --> 00:38:56,241 (Laughs) No, he's not done it, he's reported it! 477 00:38:56,360 --> 00:39:02,288 He's starting at Hendon next week. Yes, that's right. Lah-di-dah. 478 00:39:02,400 --> 00:39:06,883 - Do hurry. - Well, from what I can make out, 479 00:39:07,000 --> 00:39:10,800 there's a Grand Duchess what isn't a Grand Duchess, 480 00:39:10,920 --> 00:39:14,322 there's a girl in a red dress what isn't in a red dress, 481 00:39:14,440 --> 00:39:17,011 - and then there's... -Whatis shewearingexactly? 482 00:39:17,120 --> 00:39:19,646 - What? - i said,whatis shewearing? 483 00:39:19,760 --> 00:39:25,449 Well, I don't know what she's wearing, in that case. No, she's only a... 484 00:39:25,560 --> 00:39:27,449 - A dupe. - A dupe. 485 00:39:27,560 --> 00:39:30,564 - Aduke? - No, dupe! 486 00:39:34,680 --> 00:39:38,127 - How do you spell it? - Her name is Jane cleveland. 487 00:39:38,240 --> 00:39:41,562 - J-A... - Give me the phone, please. 488 00:39:41,680 --> 00:39:43,523 Let me talk to your super, please. 489 00:40:59,200 --> 00:41:01,168 (chuckles) 490 00:41:40,360 --> 00:41:42,328 Jane?! 491 00:41:58,520 --> 00:42:00,488 (groans) 492 00:42:05,200 --> 00:42:08,329 Quick! Sergeant, there's been a hold-up at Orion House. 493 00:42:08,440 --> 00:42:12,889 - Hear that? It's been reported again. - A girl in a red dress. 494 00:42:13,000 --> 00:42:14,968 The girl in the red dress again. 495 00:42:29,400 --> 00:42:31,129 (groans) 496 00:42:36,160 --> 00:42:37,082 Nigel! 497 00:42:38,920 --> 00:42:40,888 What's happened? 498 00:42:44,760 --> 00:42:45,761 (groans) 499 00:42:47,520 --> 00:42:51,366 Oh! Oh, Lord! 500 00:42:51,480 --> 00:42:52,925 (groans) 501 00:43:03,880 --> 00:43:05,848 sighs) 502 00:43:05,960 --> 00:43:10,568 (groans) Damn and blast it! 503 00:43:11,680 --> 00:43:14,365 A fine policeman I'II make. 504 00:43:18,720 --> 00:43:21,769 (groans) My head! 505 00:43:23,160 --> 00:43:24,650 Water. 506 00:43:26,120 --> 00:43:28,407 Anything. 507 00:43:28,520 --> 00:43:32,923 - No! It's poisoned! -(groans) 508 00:43:33,040 --> 00:43:37,602 My head! (sighs) I thought they'd all gone. 509 00:43:37,720 --> 00:43:40,769 Who are they? Where's Princess Anna? 510 00:43:40,880 --> 00:43:44,009 She was part of the gang. 511 00:43:45,560 --> 00:43:49,007 How did...? Have I been dreaming? 512 00:43:49,120 --> 00:43:53,808 Afraid not. You got pulled into a brilliant crime. 513 00:43:53,920 --> 00:43:56,526 - Are youfeeling OK? - No. 514 00:43:56,640 --> 00:44:00,247 Only... I've got to check with the Iocal police! 515 00:44:00,360 --> 00:44:02,761 - You can't Ieave me! - I'II only be 1 5 minutes. 516 00:44:02,880 --> 00:44:05,326 - No! - I thought you didn't mind danger. 517 00:44:05,440 --> 00:44:08,205 - OK, I'm a Iiar! - You're perfectly safe. 518 00:44:08,320 --> 00:44:11,369 The Ostravian Iot will be halfway to a Channel port by now. 519 00:44:11,480 --> 00:44:13,721 - 1 5 minutes, then. - I promise. 520 00:44:29,560 --> 00:44:33,042 Good afternoon. May I ask where you've come from? 521 00:44:33,160 --> 00:44:36,323 - Orion House. - And going to? 522 00:44:36,440 --> 00:44:39,603 - London. - We have been attending a bazaar. 523 00:44:39,720 --> 00:44:43,042 - In aid of... - Some refugees from... 524 00:44:43,160 --> 00:44:46,607 - Ostravia. - And you are? 525 00:44:46,720 --> 00:44:51,806 Er... I am Monsieur Le Grand and this is my wife. 526 00:44:51,920 --> 00:44:56,403 And I am Mr BIeustan of the Corps Diplomatique and Madame BIeustan. 527 00:44:56,520 --> 00:44:59,171 - Ah, you're French! - Oui. 528 00:44:59,280 --> 00:45:03,126 When you were at Orion House did you notice a young woman in a red dress? 529 00:45:03,240 --> 00:45:07,609 Oui. There was a young, how do you say, journalist 530 00:45:07,720 --> 00:45:11,008 in a red dress and a Iittle red chapeau. 531 00:45:11,120 --> 00:45:14,408 Ah. And when did you Ieave Orion House? 532 00:45:14,520 --> 00:45:18,844 - Just before... Qu'est-ce que c'est? - Auction? 533 00:45:18,960 --> 00:45:22,567 So, I believe a number of pearls have been donated? 534 00:45:22,680 --> 00:45:28,687 - This journalist, was she American? - Well, I would say that she was, 535 00:45:28,800 --> 00:45:31,246 - and yet... - Yes? 536 00:45:31,360 --> 00:45:34,443 Something about her accent was not quite right. 537 00:45:34,560 --> 00:45:37,962 (Streptitch) Of course, it is very difficultfor us to tell. 538 00:45:38,080 --> 00:45:42,085 Of course. Well, thank you very much, you've been most helpful. 539 00:45:42,200 --> 00:45:47,491 A young woman, possibly American, in a... And a red dress. 540 00:45:47,600 --> 00:45:49,807 Merci! 541 00:45:50,840 --> 00:45:52,808 Drive on. 542 00:45:56,800 --> 00:45:58,643 Did you get all that, Sergeant? 543 00:46:07,000 --> 00:46:08,968 (footsteps) 544 00:46:28,480 --> 00:46:31,131 (gasps) Oh, no! Well, I thought you were... 545 00:46:31,240 --> 00:46:35,643 We're the police. We've been instructed to take you to the Superintendent. 546 00:46:35,760 --> 00:46:37,330 But I had nothing to do with it. 547 00:46:37,440 --> 00:46:39,522 Sighs) 548 00:46:39,640 --> 00:46:45,249 The Grand Duchess Ieft this here. Oh, hell, what am I saying? 549 00:46:45,360 --> 00:46:48,250 Come along, miss, everything's alright. 550 00:46:48,360 --> 00:46:54,129 - May I see your credentials? - It's notfar. The car's just outside. 551 00:46:54,240 --> 00:46:57,608 (alL sing patriotic song about Ostravia) 552 00:47:14,920 --> 00:47:17,366 singing continues) 553 00:47:25,960 --> 00:47:27,928 -(horn) -(Laughter) 554 00:47:32,560 --> 00:47:37,009 I did as you suggested, Iad, I Iet them through, posing as Frenchmen, 555 00:47:37,120 --> 00:47:41,091 but your descriptions were so spot on there was no doubting who they were. 556 00:47:41,200 --> 00:47:44,363 - I hope it Ieads to their arrest. - Forces alerted down the Iine, 557 00:47:44,480 --> 00:47:46,482 - Nigel! - They won't get away. 558 00:47:46,600 --> 00:47:49,171 Tell them! I've tried to explain. Tell them! 559 00:47:49,280 --> 00:47:52,807 He's already explained, miss. Everything's under control. 560 00:47:52,920 --> 00:47:55,082 Isn't there a Grand Duchess of Ostravia? 561 00:47:55,200 --> 00:48:00,809 Kidnapped Iast week in Paris and Iocked up in an old Iodge in the Ardennes. 562 00:48:00,920 --> 00:48:04,003 The real Count Streptitch managed to escape 48 hours Iater 563 00:48:04,120 --> 00:48:06,521 and raised the alarm. 564 00:48:06,640 --> 00:48:09,120 Then I'm no Ionger under suspicion? 565 00:48:09,240 --> 00:48:10,480 No, miss! 566 00:48:10,600 --> 00:48:14,730 You and your boyfriend can skedaddle, though you may be needed as a witness. 567 00:48:14,840 --> 00:48:18,162 - Oh, of course. - Well done, young man. 568 00:48:18,280 --> 00:48:21,443 - You should do well at Hendon College. Thank you, sir. 569 00:48:21,560 --> 00:48:24,484 Now off you go, the two of you. And good Iuck. 570 00:48:24,600 --> 00:48:26,568 Thank you. 571 00:48:37,320 --> 00:48:39,288 Come on. 572 00:48:43,640 --> 00:48:45,608 Hold on tight. 573 00:49:08,160 --> 00:49:12,165 You were right, of course, but honestly, pinching all my money, 574 00:49:12,280 --> 00:49:14,567 if you hadn't Ient me your Iast five pounds, 575 00:49:14,680 --> 00:49:16,489 I'd never have got out of the Ritz. 576 00:49:16,600 --> 00:49:20,286 - You have the red dress and the fur. - Yes, but I can't eat them. 577 00:49:20,400 --> 00:49:23,244 Hungry? Me, too. 578 00:49:23,360 --> 00:49:25,761 I hope theyfeed you well at Hendon. 579 00:49:25,880 --> 00:49:28,645 I was going to ask you to dinner, but... 580 00:49:35,480 --> 00:49:37,608 But how could you have known who was who? 581 00:49:37,720 --> 00:49:39,529 You couldn't have been that close. 582 00:49:39,640 --> 00:49:43,361 I did notice that when the so-called Grand Duchess arrived at Orion House, 583 00:49:43,480 --> 00:49:45,005 she had Iow heels on, 584 00:49:45,120 --> 00:49:48,567 but when she came out in the same outfit she had high heels on, 585 00:49:48,680 --> 00:49:50,808 so I smelt a rat and guessed it was you. 586 00:49:50,920 --> 00:49:53,491 - Thanks very much. - You know what I mean. 587 00:49:53,600 --> 00:49:57,002 Yes, of course I do. And I think it was frightfully clever. 588 00:49:57,120 --> 00:50:02,570 I was brought up in the boot trade. My dad's a boot king in Northampton. 589 00:50:02,680 --> 00:50:05,729 Well, he always wanted me to go into the trade 590 00:50:05,840 --> 00:50:09,367 - and settle down, that sort of thing. - What sort of thing? 591 00:50:09,480 --> 00:50:11,721 Marry and settle down, that sort of thing 592 00:50:11,840 --> 00:50:13,330 Oh, I see. 593 00:50:13,440 --> 00:50:17,684 But I always wanted to be a policeman... and settle down. 594 00:50:17,800 --> 00:50:22,328 - You'II make a wonderful detective. - Powers of observation. 595 00:50:22,440 --> 00:50:25,284 But you didn't observe the man behind you with a cosh. 596 00:50:26,360 --> 00:50:30,604 Absolutely correct. Perhaps a medium-good detective. 597 00:50:30,720 --> 00:50:32,006 No, that wasn'tfair. 598 00:50:32,120 --> 00:50:35,966 After all, you've still got a job. I'm back where I started. 599 00:50:36,080 --> 00:50:37,730 Not necessarily. 600 00:50:37,840 --> 00:50:40,684 Now, Mr Guest, how Iong do you Iike your eggs boiled? 601 00:50:41,960 --> 00:50:45,009 Three and a half minutes, please. 46956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.