All language subtitles for S01E05 The Case of the Discontented Soldier

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,120 --> 00:01:08,851 (man) Yes. Thank you. Good morning. 2 00:01:15,280 --> 00:01:17,248 Come on, Wally. 3 00:01:18,760 --> 00:01:20,683 - Morning, Major. - Morning. 4 00:01:20,800 --> 00:01:25,124 Nothingfor you, as per usual. Perhaps next week, eh? 5 00:01:25,240 --> 00:01:26,207 Quite. 6 00:01:29,880 --> 00:01:33,771 - Morning, Major. - Oh, blazes! 7 00:01:33,880 --> 00:01:37,930 - Could I have a word with you? - Sorry, Vicar, bit of a hurry. 8 00:01:38,040 --> 00:01:40,247 Enemy diverted. 9 00:01:46,240 --> 00:01:48,004 Look out, heavy artillery. 10 00:01:49,960 --> 00:01:51,928 (horn) 11 00:01:56,280 --> 00:01:58,248 come on. 12 00:01:59,520 --> 00:02:01,602 Made it back to HQ. 13 00:02:26,680 --> 00:02:28,762 That's a bit rum. 14 00:02:29,800 --> 00:02:33,691 Listen to this, Wally. Personal column, understood? 15 00:02:33,800 --> 00:02:41,526 "Are you happy? If not, consult Mr Parker Pyne, 1 7 Richmond Street." 16 00:02:41,640 --> 00:02:45,406 What do you make of that, old chap? 17 00:02:46,720 --> 00:02:49,724 Quite right. Ridiculous. 18 00:03:09,760 --> 00:03:11,250 Morning. Wilbraham. 19 00:03:11,360 --> 00:03:14,011 - Yes, good morning, Major Wilbraham. - Morning. 20 00:03:14,120 --> 00:03:16,805 - May I take your coat? - Absolutely. 21 00:03:18,120 --> 00:03:20,202 I... telephonedfor an appointment. 22 00:03:20,320 --> 00:03:24,769 Of course, Major Wilbraham. Mr Parker Pyne is expecting you. 23 00:03:24,880 --> 00:03:26,450 Thank you. 24 00:03:28,040 --> 00:03:30,202 - Major Wilbraham, sir. - Ah. 25 00:03:33,480 --> 00:03:35,562 - Good morning, Major. - Morning. 26 00:03:35,680 --> 00:03:38,809 - Good morning. Come in, please. - Thank you. 27 00:03:41,400 --> 00:03:42,890 - Coffee, Major? - Thank you. 28 00:03:43,000 --> 00:03:45,241 - BIack or white? - Er,... black. 29 00:03:45,360 --> 00:03:48,682 Pent Cottage, Bricking Lane, Cobham. That sounds charming. 30 00:03:48,800 --> 00:03:49,926 Yes, charming spot. 31 00:03:50,040 --> 00:03:53,283 And does the vine round the thatched eaves run? 32 00:03:53,400 --> 00:03:56,290 Er,... sort of thing. Wisteria, actually. 33 00:03:56,400 --> 00:03:58,402 Ah. Thank you. 34 00:03:58,520 --> 00:04:01,330 - Sugar? - Er,... thank you. 35 00:04:01,440 --> 00:04:05,126 - And is there a good Iady? - Bachelor. 36 00:04:05,240 --> 00:04:09,768 Ah. Thank you, Miss Lemon. PIease sit down. 37 00:04:10,920 --> 00:04:12,126 Correct me if I'm wrong, 38 00:04:12,240 --> 00:04:16,086 but I'd say that you were a man recently returned from abroad. 39 00:04:16,200 --> 00:04:18,680 - Yes, that's right. - India or africa? 40 00:04:18,800 --> 00:04:22,282 - East Africa, Kenya. - A fine country, I believe. 41 00:04:22,400 --> 00:04:27,406 And now here you are and you're not happy being back home again, is that it? 42 00:04:27,520 --> 00:04:30,171 Very shrewd of you. You're absolutely right. 43 00:04:30,280 --> 00:04:33,363 - Though how you know that... - It's my business to know. 44 00:04:33,480 --> 00:04:35,130 For 35 years of my Iife, 45 00:04:35,240 --> 00:04:39,609 I've been engaged in the compiling of statistics in a government office. 46 00:04:39,720 --> 00:04:42,166 35 years, Major Wilbraham. 47 00:04:42,280 --> 00:04:44,248 Now I'm retired and it has occurred to me 48 00:04:44,360 --> 00:04:48,160 to use the experience I've gained in this novelfashion. 49 00:04:48,280 --> 00:04:53,969 You see, unhappiness can be classified under five main headings, no more. 50 00:04:54,080 --> 00:04:56,970 - You make it sound so simple. - Well, Iife is simple, 51 00:04:57,080 --> 00:04:59,321 if people will only allow it to be. (chuckles) 52 00:04:59,440 --> 00:05:01,488 Now, may I ask why you came back? 53 00:05:01,600 --> 00:05:06,162 You're obviously not a man who's retired, you're still in your prime. 54 00:05:06,280 --> 00:05:08,681 I hope you don't think me impertinent? 55 00:05:08,800 --> 00:05:11,246 No, not at all, it's afair question, quitefair. 56 00:05:11,360 --> 00:05:13,966 No, I don't mind telling you, not at all. 57 00:05:14,080 --> 00:05:19,883 Yes, that's it exactly. And we need you here straight away if you wouldn't mind. 58 00:05:20,000 --> 00:05:23,243 Yes. Thank you. 59 00:05:23,360 --> 00:05:28,651 Thank you. Goodbye. 60 00:05:28,760 --> 00:05:32,242 (Wilbraham)The Army's given me a goodlife. ive seen a bit ofaction, 61 00:05:32,360 --> 00:05:36,524 travelled, of course, companionship, freedom, and Kenya. 62 00:05:36,640 --> 00:05:40,770 That was the best posting of all. Regiment was therefor six years. 63 00:05:40,880 --> 00:05:44,009 They actually have a pack of hounds in the White Islands. 64 00:05:44,120 --> 00:05:45,565 It's only drag hunting, 65 00:05:45,680 --> 00:05:48,843 but it makes a damp February in the shires seem pretty silly. 66 00:05:49,600 --> 00:05:51,921 Anyway, when the regiment was due to come back, 67 00:05:52,040 --> 00:05:54,646 I gave very serious thought to staying on. 68 00:05:54,760 --> 00:05:59,687 - But it's... it's difficult, really. - Yes, the Iife of an exile. 69 00:05:59,800 --> 00:06:01,643 That's it! Absolutely. 70 00:06:01,760 --> 00:06:03,967 And there are some splendid women out there. 71 00:06:04,080 --> 00:06:06,890 - But... - No one youfound you could... 72 00:06:07,000 --> 00:06:10,209 Absolutely. No, I justfelt that England was my home 73 00:06:10,320 --> 00:06:13,802 and I should return to it, settle down, make a go of it here. 74 00:06:13,920 --> 00:06:16,685 So I came back and resigned my commission. 75 00:06:16,800 --> 00:06:18,404 Why did you do that? 76 00:06:18,520 --> 00:06:21,330 There's no real soldiering any more when youface it. 77 00:06:21,440 --> 00:06:25,047 Ifelt I should make a break, start afresh. And now.... 78 00:06:25,160 --> 00:06:28,289 - Now you're restless? - That's putting it mildly. 79 00:06:28,400 --> 00:06:34,248 Well, I doubt it's much consolation, but your situation isfar from unique. 80 00:06:34,360 --> 00:06:36,203 - Would you...? - No, no. 81 00:06:36,320 --> 00:06:39,130 You see, retired empire builder, whoever he is, 82 00:06:39,240 --> 00:06:42,050 exchanges an active Iife full of responsibility, 83 00:06:42,160 --> 00:06:44,731 a Iife of possible danger,for what? 84 00:06:44,840 --> 00:06:49,482 Strained beans, dismal climate, andfeeling Iike a fish out of water? 85 00:06:49,600 --> 00:06:51,011 That's it, absolutely! 86 00:06:51,120 --> 00:06:52,963 My neighbours are pleasantfolk, 87 00:06:53,080 --> 00:06:55,924 but they've got veryfew ideas beyond the parish pump. 88 00:06:56,040 --> 00:06:58,805 I've got money, but I can't afford to hunt or shoot. 89 00:06:58,920 --> 00:07:02,288 The Iong and the short is you're bored and you find Iife tame? 90 00:07:02,400 --> 00:07:07,122 - Damned tame. - Well, having diagnosed the malady, 91 00:07:07,240 --> 00:07:09,322 the remedy shouldn't be impossible. 92 00:07:09,440 --> 00:07:11,010 I hope you're right. 93 00:07:11,120 --> 00:07:14,841 You see, I stand in the place of a doctor. 94 00:07:14,960 --> 00:07:17,645 There are cases where no treatment can be of any avail, 95 00:07:17,760 --> 00:07:20,240 if this is so, I say frankly that I can do nothing. 96 00:07:20,360 --> 00:07:24,729 But if I undertake a case the cure is practically guaranteed. 97 00:07:26,120 --> 00:07:27,167 And so? 98 00:07:27,280 --> 00:07:31,683 In your case, I will willingly undertake it. 99 00:07:31,800 --> 00:07:34,201 Jolly good. And the cure? 100 00:07:34,320 --> 00:07:37,449 What you require is excitement, possibly danger. 101 00:07:37,560 --> 00:07:41,326 That's it exactly, but I'm not going to find it in dear old England, am I? 102 00:07:41,440 --> 00:07:45,684 I beg to differ, Major. You're quite wrong. 103 00:07:45,800 --> 00:07:49,930 No, sofar you've only seen the smiling surface of English Iife, 104 00:07:50,040 --> 00:07:53,010 where turnips are applauded at villagefêtes 105 00:07:53,120 --> 00:07:56,920 and wisteria grows round the cottage doors.(Laughs) 106 00:07:57,040 --> 00:08:00,089 But you must realise that there is another, darker side, 107 00:08:00,200 --> 00:08:02,965 where danger is commonplace. 108 00:08:03,080 --> 00:08:05,401 If you wish, I can show you that side. 109 00:08:07,120 --> 00:08:10,203 You know something, Mr Parker Pyne, I believe you can. 110 00:08:10,320 --> 00:08:12,721 When I first came in and first saw you, you know, 111 00:08:12,840 --> 00:08:15,571 I thought to myself, "There's a chap I can trust." 112 00:08:15,680 --> 00:08:18,968 I should warn you, however, that there is an element of danger. 113 00:08:19,080 --> 00:08:21,731 - It would be rum if there weren't. - Exactly so. 114 00:08:22,760 --> 00:08:26,810 - And yourfee? - 50 guineas, payable in advance. 115 00:08:26,920 --> 00:08:31,721 - Ah. That's rather... - But... I make it returnable. 116 00:08:31,840 --> 00:08:35,765 If in six weeks' time you're still in the same state of unhappiness, 117 00:08:35,880 --> 00:08:39,930 I will refund you your money. No cure, nofee. 118 00:08:40,040 --> 00:08:42,566 Fair enough, I agree. I'II give you a cheque now. 119 00:08:42,680 --> 00:08:44,648 Thank you, Major. 120 00:08:44,760 --> 00:08:50,051 Now, you will receive certain instructions from me in a day or so. 121 00:08:50,160 --> 00:08:53,687 Be sure to carry them out to the Ietter. 122 00:08:53,800 --> 00:08:56,201 - Sir. - Thank you, Major. 123 00:08:57,480 --> 00:08:59,608 - Oh, has Madeleine arrived? - She has, sir. 124 00:08:59,720 --> 00:09:01,210 Ah. 125 00:09:02,640 --> 00:09:06,087 - Madeleine, my dear. - Mr Parker Pyne. 126 00:09:06,200 --> 00:09:08,680 - Come in. - Thank you. 127 00:09:08,800 --> 00:09:13,681 Madeleine, may I introduced Major Wilbraham? Miss Madeleine de Sara. 128 00:09:13,800 --> 00:09:15,882 - Delighted. - How do you do? 129 00:09:16,000 --> 00:09:19,721 - The Major is taking you out to Iunch. - How wonderful! 130 00:09:19,840 --> 00:09:23,845 - Might I recommend Maroney's? - Er,... certainly. Splendid. 131 00:09:23,960 --> 00:09:26,691 - Miss Lemon. - Your taxi will be here at any moment. 132 00:09:26,800 --> 00:09:28,325 - Splendid. -(horn) 133 00:09:28,440 --> 00:09:33,002 - Ah! Your carriage awaits. - Splendid. Shall we, er...? 134 00:09:33,120 --> 00:09:35,088 Thank you. 135 00:09:38,080 --> 00:09:39,969 - Miss...? - Miss de Sara. 136 00:09:40,080 --> 00:09:43,766 -(Miss Lemon) Do enjoy your Iunch. -(both) Thank you. 137 00:09:47,640 --> 00:09:52,089 - Hmm. A diffident man. - But not without charm. 138 00:09:52,200 --> 00:09:55,283 - I think I know what's required. - Oh, I'm sure you do. 139 00:09:55,400 --> 00:09:58,404 - He's obviously Schedule C. - Yes. 140 00:09:58,520 --> 00:10:01,922 And I'II wager you a new typewriter ribbon to a glass of sherry 141 00:10:02,040 --> 00:10:03,804 that you'II need a Type Four. 142 00:10:03,920 --> 00:10:06,844 - Type Four? - Hmm. 143 00:10:06,960 --> 00:10:12,364 (chuckles) I'II accept that wager and await Madeleine's judgement. 144 00:10:12,480 --> 00:10:15,370 (Laughs) Type Four! 145 00:10:15,480 --> 00:10:18,051 - Oh, did you ring Maroney's? - Of course. 146 00:10:20,080 --> 00:10:20,159 (chatter) 147 00:10:20,160 --> 00:10:22,049 (chatter) 148 00:10:25,240 --> 00:10:27,368 Bonjour, monsieur àvotre service. 149 00:10:27,480 --> 00:10:30,962 Ah, yes, very well. For two. I'm afraid we haven't booked. 150 00:10:31,080 --> 00:10:34,607 That willdérange us not at all, monsieur, j'en suis sûr 151 00:10:34,720 --> 00:10:38,770 I have just the tablefor you. Suivez-moi, s'ilvous plaît. 152 00:10:38,880 --> 00:10:42,043 Arstide,lesfleurs,toutde suite! 153 00:10:42,160 --> 00:10:45,209 If monsieur and mademoiselle would care tofollow? 154 00:10:45,320 --> 00:10:47,288 Absolutely. 155 00:10:51,720 --> 00:10:53,210 - Mademoiselle. - Thank you. 156 00:10:54,600 --> 00:10:57,490 Merci, madame.Merci, monsieur 157 00:10:57,600 --> 00:10:59,967 Ah, bien, Arstide. 158 00:11:00,080 --> 00:11:04,165 Pourvous,touslesdeux. Complimentsdela maison. 159 00:11:09,120 --> 00:11:14,650 Ah, it's a very, erm... The sort of place, erm... 160 00:11:14,760 --> 00:11:18,810 - You don't Iike it? - It's not really a question of... 161 00:11:20,040 --> 00:11:22,850 Oh, I Iike it... occasionally. 162 00:11:22,960 --> 00:11:26,567 It's somewhatfaded, don't you think, but still quite stylish. 163 00:11:26,680 --> 00:11:31,049 Oh, it's stylish definitely,... thoughfaded. 164 00:11:31,160 --> 00:11:35,131 But not an everyday place, I quite agree with you. 165 00:11:35,240 --> 00:11:39,325 - One would become tired of it. - Yes, I think that one, er... 166 00:11:39,440 --> 00:11:42,967 Butfor a special occasion, it's splendid. 167 00:11:47,360 --> 00:11:51,285 - Mmm! These arefor us, you know? - Yes, I gathered. 168 00:11:51,400 --> 00:11:55,200 - May I? - Of course, absolutely. 169 00:11:55,320 --> 00:11:57,004 Oh. 170 00:12:00,400 --> 00:12:03,643 - I suppose that waiter chap is French? - Hmm. 171 00:12:03,760 --> 00:12:06,491 I've heard that most of these chaps are from the East End 172 00:12:06,600 --> 00:12:08,807 and have an earfor the Iingo. 173 00:12:10,720 --> 00:12:13,121 I Iike the French, as a matter offact, 174 00:12:13,240 --> 00:12:15,402 just wish they'd get out of the Ruhr. 175 00:12:15,520 --> 00:12:21,050 - There. Oh, you do Iook splendid. - Good. Splendid. 176 00:12:21,160 --> 00:12:24,562 How can you get war reparations from a country that's broke? 177 00:12:24,680 --> 00:12:28,321 You can't mess aroundforever with the Germans, can you? 178 00:12:29,400 --> 00:12:31,164 Quite. 179 00:12:32,520 --> 00:12:34,329 Shall we, erm...? 180 00:12:50,200 --> 00:12:54,046 Ah, English Iamb cutlets, good. How about you? 181 00:12:54,160 --> 00:12:56,322 I'II have the shrimps and the medallion. 182 00:12:56,440 --> 00:13:00,286 Sounds Iike something from the Rhine followed by something from Burgundy. 183 00:13:00,400 --> 00:13:03,688 (Laughs) That sounds Iike what you were just talking about. 184 00:13:04,760 --> 00:13:09,482 What? Oh, yes. Very good, yes. 185 00:13:11,840 --> 00:13:15,561 Tell me, was it awful out in Africa? 186 00:13:15,680 --> 00:13:18,763 Er, not really, no. It's pretty good on the whole. 187 00:13:18,880 --> 00:13:21,611 Did you go on safari, that sort of thing? 188 00:13:21,720 --> 00:13:25,884 - Yes, I suppose I did, really. - Must have been pretty dangerous? 189 00:13:26,000 --> 00:13:30,927 - Sort of, from time to time. - Did you see any tigers? 190 00:13:32,040 --> 00:13:36,807 Tigers are India. No tigers in Africa. 191 00:13:36,920 --> 00:13:40,129 Look here, is this Parker Pyne's way of finding out about people? 192 00:13:40,240 --> 00:13:45,565 (Laughs) No, it ismy way of finding out about people. 193 00:13:45,680 --> 00:13:50,368 I see. Well, Iet's choose some vegetables, shall we? 194 00:13:50,480 --> 00:13:55,361 Where's that waiter? He's about as French as Wapping, I'd say. 195 00:13:55,480 --> 00:13:58,529 - Wait... -(clatters) 196 00:13:58,640 --> 00:14:00,722 Excuse me. 197 00:14:04,520 --> 00:14:07,205 -Merci, monsieur - It's easily done. 198 00:14:15,880 --> 00:14:18,690 Now then,legumes, 199 00:14:21,760 --> 00:14:22,727 Ah. 200 00:14:22,840 --> 00:14:24,285 - Well? - Well? 201 00:14:24,400 --> 00:14:28,007 I never knew such enchantingly simple men still existed. 202 00:14:28,120 --> 00:14:30,122 - So? - What type are we going to need? 203 00:14:30,240 --> 00:14:33,687 Don't be so excruciatingly efficient, Miss L. 204 00:14:33,800 --> 00:14:38,806 You know perfectly well I cannot keep the grading codes in my head. 205 00:14:40,440 --> 00:14:43,250 We shall need the Army Gazette, Miss Lemon. 206 00:14:43,360 --> 00:14:44,805 Very good, Mr Parker Pyne. 207 00:14:46,640 --> 00:14:48,768 I make it Type Four. 208 00:14:50,400 --> 00:14:53,961 - You are a bit of a witch, Miss Lemon. - I should jolly well hope so. 209 00:14:54,080 --> 00:14:56,811 Do tell me we agree about something at Iast. 210 00:14:56,920 --> 00:15:01,084 - You owe me a new typewriter ribbon. - It's yours. 211 00:15:01,200 --> 00:15:04,090 I have afeeling that this is a case for Mrs OIiver. 212 00:15:04,200 --> 00:15:06,123 - Huh? - How extraordinary. 213 00:15:06,240 --> 00:15:09,687 - What is it, Miss Lemon? - I was about to say the same thing. 214 00:15:09,800 --> 00:15:12,201 - We are having a good day. - Both of you? 215 00:15:12,320 --> 00:15:13,560 Oh, dear. 216 00:15:13,680 --> 00:15:17,924 I could have argued successfully with either of your individual opinions, 217 00:15:18,040 --> 00:15:20,202 but this begins to Iook Iike nemesis. 218 00:15:20,320 --> 00:15:24,450 - Mrs OIiver usually does. - Ah, well. 219 00:15:24,560 --> 00:15:27,689 - What's this? - Females. Type Four. 220 00:15:27,800 --> 00:15:30,929 (chuckles) Thank you. 221 00:15:47,400 --> 00:15:49,323 - Hello, Miss CIegg. Hello, miss. 222 00:15:49,440 --> 00:15:51,488 Hello, Charlie. Hello, Neville. 223 00:15:51,600 --> 00:15:54,331 - Thatfella's here again. - Whatfellow? 224 00:15:54,440 --> 00:15:57,125 - Fella that come when you was out. - This morning. 225 00:15:57,240 --> 00:15:59,129 - Who is he? - The Prince of Wales. 226 00:15:59,240 --> 00:16:02,801 - Charlie, what does he Iook Iike? - Not half as pretty as you. 227 00:16:02,920 --> 00:16:04,570 - Oh. - Nah, much prettier. 228 00:16:04,680 --> 00:16:08,002 Yeah, smooth as an Austin gearbox. Delicious! 229 00:16:08,120 --> 00:16:10,043 A heartthrob, a matinée monsieur. 230 00:16:10,160 --> 00:16:13,562 Stop it, the pair of you. What does he want, do you know? 231 00:16:13,680 --> 00:16:17,002 No. Don't 'alf talk odd. Most peculiar. 232 00:16:17,120 --> 00:16:18,884 - Australian. - Australian? 233 00:16:19,000 --> 00:16:20,570 - Yep. - Anything else? 234 00:16:20,680 --> 00:16:23,524 - Nope. - Well, I'd better go and see him. 235 00:16:23,640 --> 00:16:27,565 - Tell us when the wedding is. - Be quiet, Charlie. I'II see you Iater. 236 00:16:27,680 --> 00:16:30,650 Oh, Iet mefold you in my arms! 237 00:16:30,760 --> 00:16:33,604 My dearest, I hungerfor your touch! 238 00:16:35,320 --> 00:16:37,561 Ah, Miss CIegg, there you are. 239 00:16:37,680 --> 00:16:40,889 - Hello, Mrs B. - There's a gentleman to see you. 240 00:16:41,000 --> 00:16:44,482 A Mr Reid. A Iawyer, he says. 241 00:16:44,600 --> 00:16:47,524 He might be a Iawyer, but he's got a funny voice. 242 00:16:47,640 --> 00:16:50,564 - Australian perhaps? - It's peculiar whatever it is. 243 00:16:50,680 --> 00:16:52,728 Anyway, I put him in my parlour. 244 00:16:52,840 --> 00:16:56,128 You can see him in there if you Iike. You'II be alright in there. 245 00:16:56,240 --> 00:16:58,766 Oh, I don't mind seeing him in my sitting room. 246 00:16:58,880 --> 00:17:02,202 - Are you sure, Miss CIegg? - I dare say I'II survive. 247 00:17:02,320 --> 00:17:06,086 I got a good Iook at him, so he needn't think he can get away with anything. 248 00:17:06,200 --> 00:17:07,770 I'm sure he won't. 249 00:17:07,880 --> 00:17:10,724 Just give me a moment and then send him up. AIright? 250 00:17:10,840 --> 00:17:14,686 - I'II notforgive myself if... - I'II be alright. 251 00:17:16,440 --> 00:17:20,001 I didn't even know they had Iawyers in Australia. 252 00:17:31,280 --> 00:17:33,044 (knock atdoor) 253 00:17:33,160 --> 00:17:36,607 - Come in. - Ah, Miss CIegg? 254 00:17:36,720 --> 00:17:38,848 - Mr Reid, I believe? - That's right. 255 00:17:38,960 --> 00:17:42,043 - It's very good of you to see me. - I'm sorry you had to wait. 256 00:17:42,160 --> 00:17:44,049 - That's alright. - Do go in. 257 00:17:44,160 --> 00:17:45,605 Thanks. 258 00:17:45,720 --> 00:17:49,008 I'm one of the world's workers, I'm afraid. 259 00:17:49,120 --> 00:17:52,249 - Vacuum Gas Company. - I see. 260 00:17:52,360 --> 00:17:56,251 - PIease, sit down. - Thanks. Very charming room you have. 261 00:17:56,360 --> 00:18:00,763 - Oh, thank you. - My goodness! That Iooks old. 262 00:18:00,880 --> 00:18:05,249 - Yes, that's myfather's old sea chest. - Really? 263 00:18:06,720 --> 00:18:08,484 Mrs Benson tells me you're a Iawyer? 264 00:18:08,600 --> 00:18:13,640 That's correct. I'm a solicitor. I have a very Iarge practice in Melbourne. 265 00:18:13,760 --> 00:18:15,171 - Melbourne? - Yeah. 266 00:18:15,280 --> 00:18:20,081 Actually, I knew yourfather years ago when I was only articled to the firm. 267 00:18:20,200 --> 00:18:22,726 - Really? - Yes. He was, as you know, 268 00:18:22,840 --> 00:18:25,764 master of one of the Liverpool & Oriental fleet at that time 269 00:18:25,880 --> 00:18:28,884 and he put some of the company's business into our hands. 270 00:18:29,000 --> 00:18:31,480 I see. 271 00:18:31,600 --> 00:18:32,806 Now, Miss CIegg, 272 00:18:32,920 --> 00:18:36,641 the reason why I'm here is a year or two before yourfather died, 273 00:18:36,760 --> 00:18:39,445 he entered into some business transactions, 274 00:18:39,560 --> 00:18:41,483 which had beenforgotten 275 00:18:41,600 --> 00:18:44,001 until a reference to them came to Iight this year 276 00:18:44,120 --> 00:18:46,407 when we were overhauling our filing system. 277 00:18:46,520 --> 00:18:51,048 - Really? I didn't know... - Oh, you wouldn't have heard of it. 278 00:18:51,160 --> 00:18:55,882 From what we've Iearned, it seems that Captain CIegg hardly took it seriously. 279 00:18:56,000 --> 00:19:02,690 But I have reason to believe that you might benefit as a result of it. 280 00:19:02,800 --> 00:19:07,727 - Good heavens! How exciting. - Yes.(Laughs) 281 00:19:07,840 --> 00:19:10,491 - Would you Iike a cup of tea? - Oh, no, thank you. 282 00:19:10,600 --> 00:19:15,322 The excellent Mrs Benson plied me with five cups of tea and several biscuits. 283 00:19:15,440 --> 00:19:17,090 Well, now, where was I? 284 00:19:17,200 --> 00:19:22,127 Oh, yes, now, the amount accruing could be considerable. 285 00:19:22,240 --> 00:19:26,689 But I can't go into details just in case the money doesn't infact pass to you. 286 00:19:26,800 --> 00:19:29,724 Oh, quite. Why might it not? 287 00:19:29,840 --> 00:19:36,121 Er, any claim you might make will depend upon your ownership of certain papers. 288 00:19:36,240 --> 00:19:39,961 Now, these papers would be part of yourfather's estate 289 00:19:40,080 --> 00:19:43,209 and they could have been destroyed as worthless. 290 00:19:43,320 --> 00:19:46,608 You haven't kept any of yourfather's papers, have you? 291 00:19:46,720 --> 00:19:52,807 Well, yes. My mother put all his papers and mementoes in his old sea chest. 292 00:19:52,920 --> 00:19:58,131 When she died, I Iooked through it, but I don't think I saw anything. I mean... 293 00:19:58,240 --> 00:20:03,201 You wouldn't perhaps recognise the significance of the papers in question? 294 00:20:03,320 --> 00:20:05,766 - Or any of them, as a matter offact. - I see. 295 00:20:05,880 --> 00:20:07,962 I didn't get rid of a single one of them. 296 00:20:08,080 --> 00:20:12,324 You...? Well, that's excellent. 297 00:20:14,000 --> 00:20:17,971 - Would you Iike to see them? - Er,... please. 298 00:20:19,480 --> 00:20:21,244 (clearsthroat) 299 00:20:30,760 --> 00:20:35,243 Yes, they're... they're all in there. 300 00:20:35,360 --> 00:20:37,522 Well, well, well. 301 00:20:39,160 --> 00:20:42,846 Er,... this is very promising, Miss CIegg. 302 00:20:45,000 --> 00:20:49,085 Would you mind if I took them away with me and studied them in my own time? 303 00:20:49,200 --> 00:20:55,082 - PIease, take them, they're all yours. - Thank you. Thank you very much. 304 00:20:55,200 --> 00:20:59,649 Well, now, I'II be in contact with you, Iet's see, tomorrow? 305 00:20:59,760 --> 00:21:02,445 - As soon as I've been through them. - Right. 306 00:21:02,560 --> 00:21:05,530 - Right, well, goodbye, Miss CIegg. - Goodbye, Mr Reid. 307 00:21:05,640 --> 00:21:11,568 Goodbye. And, er,... I'II see you tomorrow. 308 00:21:11,680 --> 00:21:13,330 Yes. 309 00:21:32,240 --> 00:21:35,210 Nice Iittle job you're doing there, Major. 310 00:21:35,320 --> 00:21:38,164 - Good of you to say so. - Hmm. 311 00:21:44,120 --> 00:21:48,091 - Know her, do you, Major? - Hardly at all. 312 00:21:48,200 --> 00:21:52,046 Oh, I reckon she's got her eye on you, Mrs Trember. 313 00:21:52,160 --> 00:21:54,731 Buried two husbands already, you know. 314 00:21:54,840 --> 00:21:58,925 - Really? - Yeah, very hard woman to resist. 315 00:21:59,040 --> 00:22:03,284 - Only onefor you this afternoon. - Thank you. 316 00:22:04,200 --> 00:22:07,488 - A Iovely bit of wisteria, that. - Yes. 317 00:22:07,600 --> 00:22:12,527 Never flowers. Well, I've gotta get up to the OId Rectory, 318 00:22:12,640 --> 00:22:15,803 so I'd best be getting along. Cheerio. 319 00:22:18,840 --> 00:22:22,208 (ParkerPyne) Goto Egremont, Briar's Lane,Hempstead, 320 00:22:22,320 --> 00:22:26,530 tomorrow at 11:15 sharp and askforMrde Souza. 321 00:22:26,640 --> 00:22:28,483 YouwilLrepresentyourself 322 00:22:28,600 --> 00:22:32,286 as an employee ofthe SettLing BrownFirearms Company. 323 00:22:32,400 --> 00:22:36,086 I say, old boy, I say. 324 00:22:44,360 --> 00:22:46,328 (door closes) 325 00:23:04,480 --> 00:23:06,642 You alright, Wally? 326 00:23:58,400 --> 00:24:00,050 Sit and stay. 327 00:24:37,800 --> 00:24:40,963 (woman screams) 328 00:24:41,080 --> 00:24:44,971 (woman) Help! Help! screams) 329 00:24:45,080 --> 00:24:48,129 Help! Let me go! Let me go! 330 00:24:48,240 --> 00:24:50,208 Screams) 331 00:24:55,840 --> 00:24:59,686 screams) 332 00:24:59,800 --> 00:25:02,485 Let her go or I'II break every bone in your body! 333 00:25:02,600 --> 00:25:06,241 - Come on! - No! Let me go! Let me go! No! 334 00:25:06,360 --> 00:25:08,362 Screams) 335 00:25:09,360 --> 00:25:11,966 -(groans) - Look behind you! 336 00:25:17,360 --> 00:25:19,044 - Over there! - Right. 337 00:25:28,640 --> 00:25:30,290 (grunts) 338 00:25:34,760 --> 00:25:38,560 come on! come on! Now we'II see. 339 00:25:43,880 --> 00:25:45,848 Sighs) 340 00:25:45,960 --> 00:25:47,724 - Are you alright? - Yes, I'm fine. 341 00:25:47,840 --> 00:25:50,525 Come on, we don't know how many more there might be. 342 00:25:53,760 --> 00:25:56,001 - Thank you. - I know. 343 00:25:58,760 --> 00:26:00,524 Thank you. 344 00:26:14,240 --> 00:26:18,370 There. That should put a safe distance between us. 345 00:26:19,280 --> 00:26:23,842 - You should have a drop of this. - Oh, I really think I ought. 346 00:26:26,800 --> 00:26:29,371 - There. - Oh, thank you. 347 00:26:30,840 --> 00:26:34,640 Splutters) I'm not used to this stuff. 348 00:26:34,760 --> 00:26:38,560 - Well done. - You really were splendid. 349 00:26:38,680 --> 00:26:40,921 - Nonsense. It was... - If you hadn't come... 350 00:26:41,040 --> 00:26:44,362 GIad I was on hand. Nasty experiencefor you. 351 00:26:44,480 --> 00:26:49,042 - Yes. But you really were splendid. - Really, it was nothing. 352 00:26:50,760 --> 00:26:54,287 (Laughs) You did pretty well yourself. 353 00:26:54,400 --> 00:26:58,371 Those brutes had quite a job holding you. 354 00:26:58,480 --> 00:27:01,609 - You sure you're alright? - Much better, thank you. 355 00:27:01,720 --> 00:27:04,007 - Goodfor the brandy. - Yes. 356 00:27:04,120 --> 00:27:05,884 Sighs) 357 00:27:06,000 --> 00:27:10,528 Oh, by the by,... Wilbraham, Major of that ilk. 358 00:27:10,640 --> 00:27:14,008 Oh,...CIegg. Freda CIegg. 359 00:27:14,120 --> 00:27:17,249 - How do you do? - How do you do? 360 00:27:17,360 --> 00:27:21,365 - Oh, I say, is he yours? - Inseparable, I'm afraid. 361 00:27:22,400 --> 00:27:24,289 - Oh, he's rather nice, isn't he? - Hmm. 362 00:27:24,400 --> 00:27:27,927 You're taking this awfully well, you know. 363 00:27:28,040 --> 00:27:31,169 Oh, well,... it doesn't seem real. 364 00:27:31,280 --> 00:27:33,442 No. 365 00:27:33,560 --> 00:27:41,001 Isn't it odd? I was thinking only this morning that my existence was too tame. 366 00:27:41,120 --> 00:27:42,690 - Really? - Hmm. 367 00:27:42,800 --> 00:27:44,370 Isn't that... 368 00:27:46,160 --> 00:27:48,367 - What? - No, it's nothing. 369 00:27:48,480 --> 00:27:51,723 - Oh. - Would it help... 370 00:27:51,840 --> 00:27:54,810 I don't mean to pry, but would it help to talk about all this? 371 00:27:54,920 --> 00:28:00,086 Not necessarily now... Over Iunch perhaps? 372 00:28:00,200 --> 00:28:03,409 - That would be very nice. - Splendid. 373 00:28:04,200 --> 00:28:06,521 Then yesterday I got a Ietter from Mr Reid 374 00:28:06,640 --> 00:28:09,211 saying he thought he'dfound what he was Iookingfor 375 00:28:09,320 --> 00:28:11,402 and would I meet to discuss it with him. 376 00:28:11,520 --> 00:28:15,286 The address he gave was that empty house, BIanchlands. 377 00:28:15,400 --> 00:28:17,721 - The rest you know. - I see. 378 00:28:17,840 --> 00:28:21,765 Well, one thing's certain. Whatever yourfather had amongst his papers, 379 00:28:21,880 --> 00:28:23,723 it was the key to something valuable. 380 00:28:23,840 --> 00:28:26,684 - I suppose so. - Hmm. Must be so. 381 00:28:26,800 --> 00:28:30,850 Thatfellow... Reid put a Iot of thought into getting yourfather's papers. 382 00:28:31,040 --> 00:28:33,725 Evidently, what he wanted wasn't there. 383 00:28:33,840 --> 00:28:38,004 Yes. Oh, another thing. Yesterday, when I got up to my rooms, 384 00:28:38,120 --> 00:28:41,124 I had afeeling that my things had been tampered with. 385 00:28:41,240 --> 00:28:44,369 - It was only afeeling, of course. - Well, Iet's see. 386 00:28:44,480 --> 00:28:46,687 Reid doesn't find what he's Iookingfor, 387 00:28:46,800 --> 00:28:49,201 so he assumes it must still be in your room. 388 00:28:49,320 --> 00:28:54,724 So he sends round someone posing as a water board inspector, or something. 389 00:28:54,840 --> 00:28:58,083 He still can't find it, so he assumes youfound it yourself 390 00:28:58,200 --> 00:29:00,282 and arranges this dreadful ambush. 391 00:29:00,400 --> 00:29:02,801 Yes. 392 00:29:02,920 --> 00:29:04,922 - May I make a suggestion? - Of course. 393 00:29:05,040 --> 00:29:07,327 After Iunch, we should go over to your place 394 00:29:07,440 --> 00:29:10,011 and make sure whether this thing exists or not. 395 00:29:10,120 --> 00:29:12,964 - You agree? - I agree. 396 00:29:14,200 --> 00:29:17,568 Oh, Miss CIegg, there you are. Thank goodness. 397 00:29:17,680 --> 00:29:21,571 How d'you do, sir? Oh, Miss CIegg, I've been worrying all day. 398 00:29:21,680 --> 00:29:25,207 - That person, I'd neverforgive myself. - What on earth's wrong? 399 00:29:25,320 --> 00:29:26,924 That person yesterday. 400 00:29:27,040 --> 00:29:30,487 You haven't noticed anything from your room gone missing? 401 00:29:30,600 --> 00:29:34,127 - No. Why? - No? Oh, well, what a relief. 402 00:29:34,240 --> 00:29:37,323 What a blessing. I pride myself on my vigilance, 403 00:29:37,440 --> 00:29:41,445 but young Neville cut his knee, so I was off my guard, 404 00:29:41,560 --> 00:29:45,565 otherwise I would never have,... you know, not unaccompanied. 405 00:29:45,680 --> 00:29:48,843 Even though I find the stairs a trial, I wouldn't have. 406 00:29:48,960 --> 00:29:51,042 You still haven't told us what happened. 407 00:29:51,160 --> 00:29:55,404 From the electricity yesterday. Well, that's what he said. 408 00:29:55,520 --> 00:30:00,048 Peaked cap, Iittle bag, I never thought. Something to do with the meters. 409 00:30:00,160 --> 00:30:03,562 Starts at the top of the house. Well, you don't know, do you? 410 00:30:03,680 --> 00:30:07,480 And there was Neville's knee. But he wasn't up there Iong, I saw to that. 411 00:30:07,600 --> 00:30:11,730 Dab of iodine, I was up those stairs before you could say how's yourfather. 412 00:30:11,840 --> 00:30:13,569 Fiddling with the Iight he was. 413 00:30:13,680 --> 00:30:17,241 I never thought, but then this morning... 414 00:30:17,360 --> 00:30:18,930 What happened this morning? 415 00:30:19,040 --> 00:30:23,682 A man from the electricity came to read the meter. 416 00:30:29,720 --> 00:30:31,563 Sighs) 417 00:30:33,680 --> 00:30:37,605 What do you suppose it is, if we even find it? Buried treasure? 418 00:30:37,720 --> 00:30:40,246 Buried's the word, I've been through everything. 419 00:30:40,360 --> 00:30:41,805 I suppose thatfellow... 420 00:30:43,560 --> 00:30:44,527 The egg. 421 00:30:44,640 --> 00:30:46,369 - Sorry? - May I? 422 00:30:46,480 --> 00:30:48,448 Oh, yes, of course. 423 00:30:53,240 --> 00:30:55,208 How stupid of me. 424 00:30:58,880 --> 00:31:00,723 - There's something. - Really? 425 00:31:00,840 --> 00:31:04,765 Looks Iike a piece of soft cloth or tissue, but it's definitely there. 426 00:31:06,560 --> 00:31:09,530 Do you have a knitting needle, something Iike that? 427 00:31:09,640 --> 00:31:11,608 Yes, wait a minute. 428 00:31:17,440 --> 00:31:19,408 - There. - Thank you. 429 00:31:21,680 --> 00:31:23,409 Now, then. 430 00:31:24,680 --> 00:31:26,648 Come on. 431 00:31:32,760 --> 00:31:35,331 - Well done. - Now, Iet's see. 432 00:31:40,120 --> 00:31:42,282 - Oh! - It's in Swahili. 433 00:31:42,400 --> 00:31:45,643 - I mean, Swahili of all things! - Can you read it? 434 00:31:45,760 --> 00:31:47,728 Oh, yes. 435 00:31:50,720 --> 00:31:53,929 I say, here's your buried treasure, in a manner of speaking. 436 00:31:54,040 --> 00:31:56,042 - Treasure? - In a manner of speaking. 437 00:31:56,160 --> 00:31:59,084 -(speaks Swahili) - What is it? 438 00:31:59,200 --> 00:32:01,089 Ivory, a mass of it. 439 00:32:01,200 --> 00:32:05,250 "An ivory pit Iaid"... Erm... 440 00:32:05,360 --> 00:32:08,125 "Iaid in dry sand, six courses deep." 441 00:32:08,240 --> 00:32:11,722 speaks Swahili) "Seven by five." 442 00:32:11,840 --> 00:32:16,050 It's directions, most of it's directions. 443 00:32:16,160 --> 00:32:19,721 It's up in Kikuyu country by the Iook of it. I'd have to consult my maps. 444 00:32:19,840 --> 00:32:23,606 - Ivory? - Probably the haul of some old moosy. 445 00:32:23,720 --> 00:32:27,566 - Moosy? - Moosy wando. EIephant poacher. 446 00:32:27,680 --> 00:32:30,365 Yes, the authorities get onto him, so he hides the Iot. 447 00:32:30,480 --> 00:32:34,485 - Perhaps even gets out of the country. - Perhaps myfather gets him out. 448 00:32:34,600 --> 00:32:38,400 Yes, that's possible. Years Iater, when he knew he'd never get back, 449 00:32:38,520 --> 00:32:40,090 he gave yourfather that. 450 00:32:40,200 --> 00:32:44,091 Yourfather didn't take it seriously, perhaps didn't even know what it meant, 451 00:32:44,200 --> 00:32:47,329 popped it in the egg and forgot about it, something Iike that. 452 00:32:48,280 --> 00:32:50,851 Do you suppose it's still there? 453 00:32:50,960 --> 00:32:53,361 Whoever's been trying to find this thinks so. 454 00:32:53,480 --> 00:32:56,211 Do you think you'd be able to find it? 455 00:32:56,320 --> 00:32:59,529 If anyone can, yes. 456 00:32:59,640 --> 00:33:02,962 It could be worth an awful Iot, you know. We should go after it. 457 00:33:03,080 --> 00:33:05,526 - Us? - Yes. 458 00:33:09,480 --> 00:33:12,324 - Meanwhile, what do we do about this? - Yes, of course. 459 00:33:12,440 --> 00:33:14,568 - Would you Iook after itfor me? - Yes. 460 00:33:14,680 --> 00:33:16,648 But you've trusted one man already. 461 00:33:16,760 --> 00:33:21,527 - You were allowed up unaccompanied. - Mrs Benson, yes. Right. 462 00:33:21,640 --> 00:33:24,211 I'II take it home and I'II work out a plan of action. 463 00:33:24,320 --> 00:33:27,847 - Mind you, it might be dangerous. - I'II Iook on that as a bonus. 464 00:33:30,640 --> 00:33:32,688 Are you sure this is what Mrs OIiver said? 465 00:33:32,800 --> 00:33:34,882 - Absolutely. - But is it necessary? 466 00:33:35,000 --> 00:33:37,685 It's not very original, is it? 467 00:33:37,800 --> 00:33:38,961 Mrs OIiver is a writer, 468 00:33:39,080 --> 00:33:42,926 so when it comes to the construction of a story, we must accept her verdict. 469 00:33:43,040 --> 00:33:44,724 I suppose so. 470 00:33:44,840 --> 00:33:48,049 Mrs OIiver did say that you were a great diagnostician. 471 00:33:48,160 --> 00:33:49,446 Thank herfor me. 472 00:33:49,560 --> 00:33:52,962 But that, "AII those years with government statistics 473 00:33:53,080 --> 00:33:57,130 and the company of clockwork men may have withered his instinct." 474 00:33:57,240 --> 00:34:00,323 - Oh, really! - I challenged her on that. 475 00:34:00,440 --> 00:34:03,762 I told her that you'd advance to science the science of happiness. 476 00:34:03,880 --> 00:34:08,363 Thank you, Miss Lemon. It's just that her scheme seems a Iittle extravagant. 477 00:34:08,480 --> 00:34:11,245 She's convinced that if the Major's threatened, 478 00:34:11,360 --> 00:34:13,328 he'II realise that business is meant, 479 00:34:13,440 --> 00:34:16,250 and everything else becomes that much more simple. 480 00:34:16,360 --> 00:34:19,682 Maybe, but it is very trying, you know. I've reduced my theories 481 00:34:19,800 --> 00:34:23,885 to a set of precepts as Iimpid as the Mediterranean on a calm day. 482 00:34:24,000 --> 00:34:27,925 But Mrs Ariadne OIiver... 483 00:34:28,040 --> 00:34:30,771 Perhaps you'd better get hold of young Lorimar. 484 00:34:30,880 --> 00:34:32,769 - Right, sir. - Oh, Miss Lemon? 485 00:34:32,880 --> 00:34:37,363 - Yes, sir? - For you... and your typewriter. 486 00:34:37,480 --> 00:34:40,563 Oh, thank you, sir. I thought you'dforgotten. 487 00:34:40,680 --> 00:34:42,489 (radio plays /hums) 488 00:34:42,600 --> 00:34:47,288 Nothing elsewould matter intheworldtoday 489 00:34:47,400 --> 00:34:53,726 We could go onloving inthe same oldway 490 00:34:53,840 --> 00:35:00,371 A Garden ofEdenjust madefortwo 491 00:35:00,480 --> 00:35:06,328 With nothingto mar ourjoy... 492 00:35:12,720 --> 00:35:14,688 (bird screeches) 493 00:35:25,720 --> 00:35:26,721 (whimpers) 494 00:35:26,840 --> 00:35:29,525 (creaking) 495 00:35:29,640 --> 00:35:31,608 (Wally barks) 496 00:35:59,960 --> 00:36:02,122 Damn! 497 00:36:10,760 --> 00:36:12,842 Oh, what a relief. 498 00:36:15,480 --> 00:36:19,929 Of course! Why the deuce didn't I think of that before? 499 00:36:53,320 --> 00:36:55,163 (knock atdoor) 500 00:37:02,200 --> 00:37:05,010 - Afternoon. -(both) Hello. 501 00:37:07,600 --> 00:37:09,841 -(knock atdoor) - That won't do no good. 502 00:37:09,960 --> 00:37:11,405 She's out. 503 00:37:11,520 --> 00:37:13,727 I came to see Miss CIegg. Is she at home? 504 00:37:13,840 --> 00:37:16,969 - Ah! - Your name Wilbraham? 505 00:37:17,080 --> 00:37:21,802 - Major Wilbraham, that's right. -(both) Ah! 506 00:37:21,920 --> 00:37:25,322 What on earth's that supposed to mean, you horrible Iittle duo? 507 00:37:25,440 --> 00:37:30,480 - We have a Iittle bill and coofor you. - A billet-doux from her. 'Ere. 508 00:37:31,880 --> 00:37:34,247 Thank you. 509 00:37:34,360 --> 00:37:38,365 (Freda) DearMajorWilbraham, somethingrather strange has happened. 510 00:37:38,480 --> 00:37:40,562 Canyou meet me at Blanchlands? 511 00:37:40,680 --> 00:37:45,129 Canyou please gothere as soon asyou getthis?Yours,Freda Clegg, 512 00:37:45,240 --> 00:37:49,245 - Where did you get this? - Mrs Benson said to Iook outfor you. 513 00:37:49,360 --> 00:37:50,930 Thank you. 514 00:37:54,880 --> 00:37:57,247 She give us a penny. 515 00:37:57,360 --> 00:38:02,605 Very well. Here's a tanner each for both of you. There you are. 516 00:38:02,720 --> 00:38:04,688 (both) Ta ever so. 517 00:38:05,520 --> 00:38:07,488 Did Mrs Benson say where she got it? 518 00:38:07,600 --> 00:38:10,126 - No. - Just that it arrivedfor you. 519 00:38:10,240 --> 00:38:13,403 - Arrived? When did Miss CIegg go out? - After she come back. 520 00:38:13,520 --> 00:38:15,727 She come back and went straight out again. 521 00:38:15,840 --> 00:38:17,763 - Miss CIegg? - Yeah. 522 00:38:17,880 --> 00:38:21,851 I see. Thank you, men. Carry on. 523 00:39:18,440 --> 00:39:20,090 (doorbelL chimes) 524 00:39:55,840 --> 00:39:56,966 (grunts) 525 00:40:03,680 --> 00:40:05,648 (waterdrips) 526 00:40:11,360 --> 00:40:13,328 (woman) John? 527 00:40:13,440 --> 00:40:18,970 John? It's me, Freda. 528 00:40:24,080 --> 00:40:25,320 (he moans) 529 00:40:29,520 --> 00:40:33,570 Oh, damn, damn, damn! 530 00:40:34,440 --> 00:40:37,250 Sighs) Sorry, old girl. 531 00:40:37,360 --> 00:40:39,283 Don't be silly. 532 00:40:39,400 --> 00:40:42,802 I knew there was something wrong and still I walked right into it. 533 00:40:43,880 --> 00:40:48,249 - I suppose you didn't send me a note. - And you didn't send me one? 534 00:40:48,360 --> 00:40:51,523 - No. - And have they got the map? 535 00:40:52,560 --> 00:40:54,528 I suppose they must have, I had it on me. 536 00:40:56,560 --> 00:40:58,528 (needLe scratches) 537 00:41:03,480 --> 00:41:05,721 (Reid)Well,well,MajorWilbraham. 538 00:41:05,840 --> 00:41:08,969 It's alLturned outvery satsfactorily,wouldn'tyou say? 539 00:41:09,080 --> 00:41:11,651 - It's Reid! - No? 540 00:41:11,760 --> 00:41:15,207 Well, i can hardlyexpectyouto agree. 541 00:41:15,320 --> 00:41:20,963 Anyway,we havewhatwewerelooking for My most appreciativethanks. 542 00:41:21,080 --> 00:41:25,642 Unfortunately,this also means you are nowdispensable. 543 00:41:25,760 --> 00:41:29,924 Therefore,youwilL bedispensedwith. 544 00:41:30,040 --> 00:41:33,362 Enjoyyourlast momentstogether 545 00:41:35,480 --> 00:41:37,050 - Reid! - John, don't. 546 00:41:37,160 --> 00:41:39,367 - Reid! - It's no good, you know. 547 00:41:39,480 --> 00:41:42,006 (creaking) 548 00:41:46,920 --> 00:41:49,810 - My God! We're going drown! - No, we're damn well not. 549 00:41:51,520 --> 00:41:54,091 Whatever happens, I just want you to know that... 550 00:41:54,200 --> 00:41:56,089 I know. Me, too. 551 00:41:56,200 --> 00:42:00,205 - Worth Iivingfor, wouldn't you say? - I would. I would. 552 00:42:00,320 --> 00:42:03,403 Right.(groans) 553 00:42:20,720 --> 00:42:23,246 Now, you're going to have to guide me. 554 00:42:23,360 --> 00:42:26,204 Yes, of course. Up a bit. 555 00:42:26,320 --> 00:42:28,846 A bit further. 556 00:42:30,120 --> 00:42:34,170 A bit to your Ieft. Not toofar. You're there. 557 00:42:36,480 --> 00:42:42,089 -(gasps) Are you alright? - Yes... Don't worry. 558 00:42:50,440 --> 00:42:52,283 Are you alright? 559 00:42:54,480 --> 00:42:56,801 - Try them. -(groans) 560 00:43:01,200 --> 00:43:03,089 Just try them once more. 561 00:43:06,360 --> 00:43:09,250 Right! Nearly. 562 00:43:09,360 --> 00:43:12,921 -(groans) - Well done. Let me see. 563 00:43:13,040 --> 00:43:16,487 No, I'm alright. Got to see to you. Are yourfeet tied? 564 00:43:16,600 --> 00:43:19,001 - Yes. - Damn! 565 00:43:25,600 --> 00:43:27,284 Come on! 566 00:43:27,400 --> 00:43:29,846 Oh! come on! 567 00:43:36,400 --> 00:43:38,368 Oh! It's Iocked. 568 00:43:43,280 --> 00:43:47,251 I don't think that was quite what Mrs OIiver had in mind. 569 00:43:47,360 --> 00:43:49,966 (Laughs) You can turn that thing off now. 570 00:43:54,800 --> 00:43:58,885 Poor man. I've never seen anyone show that sort of courage before. 571 00:43:59,000 --> 00:44:00,650 Who'd want to play the hero? 572 00:44:00,760 --> 00:44:03,570 That reminds me. Did you get the job in the cochrane show? 573 00:44:03,680 --> 00:44:06,160 No. Too tall or some such rot. 574 00:44:06,280 --> 00:44:07,884 - Oh, bad Iuck. - Yes. 575 00:44:08,000 --> 00:44:10,651 I'm to tell you, if you come into the office tomorrow 576 00:44:10,760 --> 00:44:13,240 the charming Miss Lemon will give you yourfee. 577 00:44:13,360 --> 00:44:18,969 Oh, jolly good. Oh, by the way, I'm Iookingfor... 578 00:44:21,200 --> 00:44:25,091 - Are you sure I'm not hurting you? - Yes. 579 00:44:25,200 --> 00:44:28,044 It's worth a bit of pain having you here to do it. 580 00:44:30,800 --> 00:44:34,168 I'm... glad theyfound the map. 581 00:44:34,280 --> 00:44:36,487 - Why? - It was afake. 582 00:44:36,600 --> 00:44:38,887 The original should be at my bank by now. 583 00:44:39,000 --> 00:44:42,243 (Laughs) Jolly good. 584 00:44:43,440 --> 00:44:45,727 So we can still go. 585 00:44:45,840 --> 00:44:49,162 - Go? - To find it. 586 00:44:49,280 --> 00:44:52,568 Oh...(Laughs) 587 00:44:52,680 --> 00:44:54,728 Good. 588 00:44:56,680 --> 00:45:02,210 - You Iike the cottage? Oh, it's beautiful. Just right. 589 00:45:02,320 --> 00:45:04,561 For whom? 590 00:45:06,720 --> 00:45:11,169 - For you. - Or...for us? 591 00:45:14,280 --> 00:45:18,365 Does that mean... what I... I think? 592 00:45:18,480 --> 00:45:20,164 Absolutely. 593 00:45:24,160 --> 00:45:26,640 And... Wally? 594 00:45:26,760 --> 00:45:29,240 Doesn't Iook as though he'd mind. 595 00:45:31,600 --> 00:45:34,171 - More tea? - Ah, thank you. 596 00:45:39,440 --> 00:45:42,569 (Laughs) Another case concluded. 597 00:45:42,680 --> 00:45:45,445 I think the Major's getting value for money, don't you? 598 00:45:45,560 --> 00:45:49,007 Most certainly, but was Lorimer really worth the eight guineas? 599 00:45:49,120 --> 00:45:52,283 He collected the moment the office was open this morning. 600 00:45:52,400 --> 00:45:55,324 Miss Lemon, you are the victim of thespian prejudice. 601 00:45:55,440 --> 00:45:57,124 The poorfellow is an actor, 602 00:45:57,240 --> 00:46:00,483 but he's not a scoundrel because he calls you darling. 603 00:46:00,600 --> 00:46:05,128 (tuts) Our two assailants were much more reasonable, 30 shillings apiece. 604 00:46:05,240 --> 00:46:08,210 Yes, in this world the unskilled will always suffer. 605 00:46:08,320 --> 00:46:11,051 - Unless they sit in the House of Lords. - Hmm? 606 00:46:11,160 --> 00:46:13,288 Oh, I see.(Laughs) 607 00:46:13,400 --> 00:46:15,721 You're right, as always. 608 00:46:15,840 --> 00:46:17,842 How did you manage with the Swahili? 609 00:46:17,960 --> 00:46:19,610 Thank youfor reminding me. 610 00:46:19,720 --> 00:46:22,929 I consulted the Hertford Commercial Language Bureau. 611 00:46:23,040 --> 00:46:25,486 I'm afraid that's another 38/ 6d. 612 00:46:25,600 --> 00:46:29,605 - Mr Parker Pyne? - Mrs Ariadne OIiver. 613 00:46:29,720 --> 00:46:32,121 And sounding very cross. 614 00:46:33,120 --> 00:46:38,047 Mr Parker Pyne, do you realise you could have ruined everything? 615 00:46:38,160 --> 00:46:43,485 Have I not impressed upon you, time and time again, the importance of detail? 616 00:46:43,600 --> 00:46:48,049 - Detail, Mr Parker Pyne. - But I'm a master of detail. 617 00:46:48,160 --> 00:46:55,442 Your kind of detail, not mine. Really! It's Iike teaching music to a tram. 618 00:46:55,560 --> 00:46:59,645 Why didn't you tell me the basement was gas Iit? Could have been disastrous. 619 00:46:59,760 --> 00:47:03,082 Your kind of detail, not mine, it should have occurred toyou. 620 00:47:03,200 --> 00:47:07,888 If you had thought to mention it, it would have occurred to me. 621 00:47:08,000 --> 00:47:13,723 Sillyfellow might have gassed himself. Men defeat me, they really do. 622 00:47:13,840 --> 00:47:17,765 Couldn't he have seen that picture with the broken glass I put there especially 623 00:47:17,880 --> 00:47:20,087 so that he could cut himself free? 624 00:47:20,200 --> 00:47:22,168 Human nature, I suppose. 625 00:47:22,280 --> 00:47:26,888 I've noticed it before. People simply will not see what you want them to see. 626 00:47:27,000 --> 00:47:29,207 I have this trouble with my characters, 627 00:47:29,320 --> 00:47:33,689 I put a perfectly good clue in front of them, they simply turn the other way. 628 00:47:33,800 --> 00:47:35,802 - It's too tiresome. - Tea, Mrs OIiver? 629 00:47:35,920 --> 00:47:38,127 Ah, no, thank you. 630 00:47:38,240 --> 00:47:42,962 Apart from your unfortunate oversight, everything went off well, did it? 631 00:47:43,080 --> 00:47:45,924 - Yes, very well. - I'm glad. 632 00:47:46,040 --> 00:47:48,771 - There's just one thing. - What? 633 00:47:48,880 --> 00:47:50,928 Don't you think that on a future occasion 634 00:47:51,040 --> 00:47:55,489 the mise en scène might be a Iittle more original perhaps? 635 00:47:56,640 --> 00:47:58,927 - No. - No? 636 00:47:59,040 --> 00:48:02,681 - No. - Oh. 637 00:48:03,760 --> 00:48:06,366 What we are talking about, Mr Parker Pyne, 638 00:48:06,480 --> 00:48:13,682 is the basisfor my being able to sell my 40 books in 20 different Ianguages. 639 00:48:13,800 --> 00:48:20,206 That is to say, the conservatism of the generality of mankind. 640 00:48:20,320 --> 00:48:23,324 People Iike to know where they stand. 641 00:48:23,440 --> 00:48:27,764 They read about buried Ioot, maidens in distress, 642 00:48:27,880 --> 00:48:29,848 water rising in the cellar and so on, 643 00:48:29,960 --> 00:48:32,645 and they're thoroughlyfamiliar with them, 644 00:48:32,760 --> 00:48:36,003 so that when they experience these thingsfor themselves, 645 00:48:36,120 --> 00:48:40,170 they really know they've had an adventure. 646 00:48:40,280 --> 00:48:43,045 Put them through something too unfamiliar, 647 00:48:43,160 --> 00:48:47,404 they merely have a disagreeable experience they'd ratherforget. 648 00:48:47,520 --> 00:48:53,880 Oh, no, Iife should imitate fiction wherever possible. Now, I must dash. 649 00:48:55,480 --> 00:48:57,323 Thank you. 650 00:48:58,480 --> 00:49:00,369 Thank youfor your help. 651 00:49:00,480 --> 00:49:05,691 Any time, Mr Parker Pyne, as Iong as we get it right in the end. 652 00:49:06,840 --> 00:49:08,763 - Speaking of which. - Yes? 653 00:49:08,880 --> 00:49:12,282 (Laughs) Do you think they'II try to find the ivory? 654 00:49:12,400 --> 00:49:14,767 - I sincerely hope so. - You hope so? 655 00:49:14,880 --> 00:49:17,963 - Yes. - Well, it's inevitable they will try, 656 00:49:18,080 --> 00:49:21,402 but I'd rather have Iiked to spare them the disappointment. 657 00:49:21,520 --> 00:49:24,330 Nonsense. They're realists, both of them. 658 00:49:24,440 --> 00:49:26,966 Their expectations won't be very high. 659 00:49:27,080 --> 00:49:31,324 Most important he should show her africa. Vital. 660 00:49:31,440 --> 00:49:36,890 It's his soul, the very heart of his experience. 661 00:49:37,000 --> 00:49:39,241 She must see it. 662 00:49:39,360 --> 00:49:41,249 Of course. 663 00:49:42,720 --> 00:49:44,563 Of course. 664 00:49:44,680 --> 00:49:47,650 (cicadas chirrup /dstant chanting) 665 00:49:49,760 --> 00:49:51,808 Are you very disappointed? 666 00:49:52,520 --> 00:49:55,410 It's funny, you know. When I saw the mission station 667 00:49:55,520 --> 00:49:58,683 and the road and everything and the canningfactory 668 00:49:58,800 --> 00:50:04,284 built just where the stuff was supposed to be buried, I didn't mind. 669 00:50:04,400 --> 00:50:07,529 More than that, I was actually quite pleased. 670 00:50:07,640 --> 00:50:11,201 It was only then that I realised how happy I was. 671 00:50:11,320 --> 00:50:14,051 If we'dfound your ivory things would have changed. 672 00:50:14,160 --> 00:50:17,369 I want nothing to change. 673 00:50:17,480 --> 00:50:20,882 - Does that make sense? - I was dreading finding it too. 674 00:50:21,000 --> 00:50:24,243 Good Lord. We should'veforgotten about it, gone up country. 675 00:50:24,360 --> 00:50:27,284 - I thought you'd be disappointed. - I thoughtyou would be. 676 00:50:27,400 --> 00:50:29,209 (Laughs) 677 00:50:31,440 --> 00:50:34,808 - Do you know, it's our anniversary? - Really? 678 00:50:34,920 --> 00:50:38,049 - Six weeks to the day we met. - Six weeks? 679 00:50:39,200 --> 00:50:41,043 What is it? 680 00:50:41,160 --> 00:50:43,367 I've just remembered, a chap owes me 50 quid. 681 00:50:43,480 --> 00:50:45,244 (chanting continues) 682 00:50:45,360 --> 00:50:50,082 - Still, I suppose... - What? 683 00:50:50,200 --> 00:50:55,047 Six weeks... Seems more Iike a couple of days, doesn't it? 684 00:50:55,160 --> 00:50:58,482 Weren't we Iucky, finding each other? 685 00:50:58,600 --> 00:51:00,921 Weren't we just? 52303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.