All language subtitles for Homejack.Lockdown.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,135 --> 00:00:05,071 In April 2020 the authorities imposed a lockdown... 2 00:00:05,138 --> 00:00:07,767 to thwart the spread of a new Covid strain. 3 00:00:08,642 --> 00:00:13,342 People had to stay at home and "use self-restraint". 4 00:00:14,147 --> 00:00:18,847 But that disposition does not exist in the mind of our protagonist. 5 00:00:39,006 --> 00:00:40,565 Please hurt me! 6 00:00:40,741 --> 00:00:42,869 Please hurt my undeserving ass! 7 00:00:43,010 --> 00:00:44,945 More! More! 8 00:00:46,313 --> 00:00:49,442 I see, so you're asking for more? 9 00:00:58,058 --> 00:01:01,426 If such is your request, I'll oblige. 10 00:01:02,796 --> 00:01:03,991 I'm begging you... 11 00:01:04,331 --> 00:01:06,232 Please give me more! 12 00:01:06,233 --> 00:01:08,225 Please mess up my butt! 13 00:01:54,314 --> 00:01:56,010 State of emergency declared in 7 prefectures today. "Refrain from going out until May 6" says Prime Minister. 14 00:02:34,855 --> 00:02:35,982 Well... 15 00:02:36,256 --> 00:02:38,384 I could take yours out too if you'd like. 16 00:02:38,825 --> 00:02:40,825 What? 17 00:02:40,594 --> 00:02:42,119 I really don't mind. 18 00:02:43,630 --> 00:02:46,498 Really? Well, sure if it's not a bother. 19 00:03:10,824 --> 00:03:13,316 "This man is wanted for a series of offences..." 20 00:03:13,326 --> 00:03:15,318 "Call 110 if you know anything". 21 00:03:23,203 --> 00:03:25,203 Thank you. 22 00:03:24,171 --> 00:03:26,171 You're welcome. 23 00:03:25,005 --> 00:03:26,234 This is to thank you. 24 00:03:26,673 --> 00:03:29,438 Really, I'm not expecting anything. 25 00:03:29,543 --> 00:03:31,637 You can't find this soap lately. 26 00:03:31,945 --> 00:03:33,945 Right. 27 00:03:32,913 --> 00:03:34,814 But I should pay for it. 28 00:03:34,848 --> 00:03:37,374 It's fine, I bought a stock of these. 29 00:03:37,417 --> 00:03:39,409 Please tell me when you need some more. 30 00:03:39,686 --> 00:03:41,416 You're so kind. 31 00:03:42,155 --> 00:03:44,147 My name is Mrs. Sega. 32 00:03:44,157 --> 00:03:46,149 It's the first time we talk. 33 00:03:46,359 --> 00:03:47,657 I'm Mrs. Tanemura. 34 00:03:48,195 --> 00:03:51,097 We are going through difficult times. 35 00:03:51,098 --> 00:03:53,098 Right. 36 00:03:52,132 --> 00:03:57,002 I got scared when they promulgated this new state of emergency. 37 00:03:57,270 --> 00:04:00,104 But not much has changed. 38 00:04:00,107 --> 00:04:02,599 And if it's not a total lockdown, what's the point? 39 00:04:02,609 --> 00:04:03,770 Don't you think? 40 00:04:03,810 --> 00:04:05,810 Well... 41 00:04:04,711 --> 00:04:07,306 A lockdown would be terrible. 42 00:04:07,314 --> 00:04:11,775 I get the "self-restraint" thing but still people have to go out. 43 00:04:11,818 --> 00:04:13,446 These are pointless measures. 44 00:04:13,453 --> 00:04:15,046 You're probably right. 45 00:04:16,123 --> 00:04:20,060 Sorry, I'm keeping you. You're probably going to work. 46 00:04:20,427 --> 00:04:23,329 I'm doing home office starting today, so it's fine. 47 00:04:23,430 --> 00:04:24,659 Oh, I see. 48 00:04:25,165 --> 00:04:27,293 Well, it was a pleasure. 49 00:04:38,945 --> 00:04:41,437 Some people have such a carefree life. 50 00:04:43,550 --> 00:04:45,143 This is work as usual, not leisure. 51 00:04:45,252 --> 00:04:47,244 Let us not start with a misunderstanding. 52 00:04:48,054 --> 00:04:50,683 Mrs. Tanemura, Ilike the way you dress casually at home. 53 00:04:51,124 --> 00:04:53,124 What? 54 00:04:52,726 --> 00:04:56,754 There is so much pressure, so we might as well take it casually. 55 00:04:57,998 --> 00:05:00,490 Maybe a bit too casual in your case. 56 00:05:01,034 --> 00:05:03,034 Really? 57 00:05:02,469 --> 00:05:06,167 You'd be the one overdressed with that white shirt. 58 00:05:06,573 --> 00:05:09,475 I'm not overdressed, I don't even wear pants. 59 00:05:10,343 --> 00:05:12,812 Come on, spare us please. 60 00:05:13,947 --> 00:05:17,179 Dress as you like, guys, but focus on your respective tasks. 61 00:05:18,585 --> 00:05:20,986 Once a week we'll gather like this for a briefing. 62 00:05:20,987 --> 00:05:24,685 I'll give you each your appointed assignments. 63 00:05:25,792 --> 00:05:27,454 And from today... 64 00:05:27,894 --> 00:05:31,160 I'll take private time with each of you. 65 00:05:32,265 --> 00:05:33,824 I need you to self-restrain... 66 00:05:33,867 --> 00:05:35,529 regarding meeting family, neighbors... 67 00:05:35,635 --> 00:05:37,365 or friends to drink at night. 68 00:05:37,938 --> 00:05:39,938 Yes, sir. 69 00:05:39,239 --> 00:05:41,239 Alright. 70 00:05:42,075 --> 00:05:44,075 Mrs. Tanemura. 71 00:05:43,510 --> 00:05:45,510 Yes. 72 00:05:45,612 --> 00:05:47,612 In this situation... 73 00:05:47,347 --> 00:05:50,977 can you go ahead with your "train vision" project? 74 00:05:51,618 --> 00:05:53,553 It doesn't look feasible anymore. 75 00:05:54,120 --> 00:05:56,120 Right. 76 00:05:55,922 --> 00:05:58,118 Try to make the best of the circumstances. 77 00:05:58,625 --> 00:06:01,288 You can take it easy for now. 78 00:06:01,761 --> 00:06:03,024 Thank you, sir. 79 00:07:05,792 --> 00:07:09,160 I see you dressed for me. 80 00:07:09,162 --> 00:07:11,529 Well, Mr. Director... 81 00:07:11,531 --> 00:07:15,559 This is more appropriate for a private call. 82 00:07:20,006 --> 00:07:22,942 You can't talk about this call to anyone. 83 00:07:43,697 --> 00:07:45,598 Mr. Director. 84 00:07:56,242 --> 00:07:59,644 Put your heart into it! you're presenting a product! 85 00:08:00,213 --> 00:08:02,705 You must use your body more. 86 00:08:05,251 --> 00:08:06,446 But I'm ashamed. 87 00:08:09,356 --> 00:08:11,382 I told you a hundred times... 88 00:08:12,192 --> 00:08:13,660 to show off your skills. 89 00:08:14,127 --> 00:08:17,393 You want our toy to appeal to customers. 90 00:08:21,901 --> 00:08:24,496 Alright, alright. 91 00:08:28,375 --> 00:08:29,934 Let me see. 92 00:08:38,551 --> 00:08:39,644 I can't see. 93 00:08:43,590 --> 00:08:45,616 I'm about to come. 94 00:08:46,860 --> 00:08:48,860 Right. 95 00:08:48,762 --> 00:08:51,732 Your legs, open your legs! Show me. 96 00:08:53,199 --> 00:08:54,497 Mylegs... 97 00:09:04,611 --> 00:09:08,571 Admit it, the more ashamed you are, the more excited you get. 98 00:09:09,682 --> 00:09:12,015 Please don't tease me. 99 00:09:14,521 --> 00:09:16,456 I'm coming. 100 00:09:18,892 --> 00:09:20,892 Coming. 101 00:09:21,995 --> 00:09:23,657 I'm asking you... 102 00:09:29,302 --> 00:09:31,168 What is it that you want? 103 00:09:31,204 --> 00:09:32,399 Tell me. 104 00:09:33,706 --> 00:09:35,231 Boss... 105 00:09:41,781 --> 00:09:43,477 Please take it out. 106 00:09:44,217 --> 00:09:45,241 What is that? 107 00:09:48,555 --> 00:09:51,889 Please show it to me. 108 00:09:52,725 --> 00:09:54,717 Let me see it. 109 00:09:57,030 --> 00:09:58,123 See what? 110 00:10:01,568 --> 00:10:02,900 Your thing. 111 00:10:05,205 --> 00:10:07,401 I want your big thing. 112 00:10:11,845 --> 00:10:14,440 Where do you want it? 113 00:10:21,654 --> 00:10:23,247 I want it here. 114 00:10:27,093 --> 00:10:29,187 Give it to me. 115 00:10:31,164 --> 00:10:35,226 I'm going to come... I'm coming. 116 00:10:37,270 --> 00:10:38,761 Alright! 117 00:10:45,945 --> 00:10:47,277 Alright! 118 00:10:47,981 --> 00:10:49,074 Hey! 119 00:10:53,820 --> 00:10:56,119 Amazing! Amazing! 120 00:10:56,990 --> 00:10:59,585 It's so big! It's so big! 121 00:11:00,059 --> 00:11:01,118 What? 122 00:11:01,227 --> 00:11:02,855 It's so big! 123 00:11:02,896 --> 00:11:05,627 What? Is that right? 124 00:11:06,933 --> 00:11:09,994 You'd better tell me what you want. 125 00:11:10,003 --> 00:11:11,096 Just say it. 126 00:11:11,137 --> 00:11:14,403 I want it deep, deep inside me. 127 00:11:15,775 --> 00:11:18,370 Stick it deep inside me! 128 00:11:18,378 --> 00:11:19,641 Deep inside... 129 00:11:19,679 --> 00:11:22,274 How deep do you want it? 130 00:11:23,316 --> 00:11:27,515 Deep, deep... As deep as possible. 131 00:11:35,061 --> 00:11:37,428 Deeper! Deeper! 132 00:11:37,430 --> 00:11:38,625 Deeper! 133 00:11:41,501 --> 00:11:42,594 There. 134 00:11:43,136 --> 00:11:45,136 There. 135 00:11:43,970 --> 00:11:45,970 Amazing. 136 00:11:44,604 --> 00:11:45,731 Are you there? 137 00:11:46,673 --> 00:11:48,665 Boss! Boss! 138 00:11:48,675 --> 00:11:50,675 Boss! 139 00:11:49,642 --> 00:11:53,010 Please come deep inside of me! 140 00:11:54,080 --> 00:11:59,246 More! More! 141 00:12:02,589 --> 00:12:04,589 There. 142 00:12:05,291 --> 00:12:07,291 There. 143 00:12:08,294 --> 00:12:10,294 There. 144 00:12:31,951 --> 00:12:33,681 That was fantastic. 145 00:12:42,395 --> 00:12:43,727 Until today... 146 00:12:43,863 --> 00:12:46,389 we tried it so many ways... 147 00:12:46,466 --> 00:12:49,698 but doing it remotely is a new experience. 148 00:12:50,069 --> 00:12:52,265 Could we do this everyday? 149 00:12:53,573 --> 00:12:54,700 Yes, sure. 150 00:12:55,141 --> 00:12:56,268 Right. 151 00:12:57,777 --> 00:12:59,302 See you tomorrow then. 152 00:12:59,746 --> 00:13:01,078 We'll have a meeting. 153 00:15:41,040 --> 00:15:43,339 Feels good... 154 00:16:03,529 --> 00:16:06,658 Yes, yes, that's it. 155 00:16:09,669 --> 00:16:12,104 I'm coming! I'm coming! 156 00:16:16,075 --> 00:16:18,306 That's amazing, boss! 157 00:16:18,344 --> 00:16:20,472 Boss! Boss! 158 00:16:21,280 --> 00:16:24,307 Boss, I'm coming! Boss! 159 00:16:24,350 --> 00:16:26,342 Boss! 160 00:17:04,824 --> 00:17:06,019 Hello. 161 00:17:06,926 --> 00:17:08,554 Hello, Kyoko. 162 00:17:08,728 --> 00:17:10,458 Hey, Yukie. It's been a while. 163 00:17:11,697 --> 00:17:12,858 Can we talk? 164 00:17:13,232 --> 00:17:14,495 Sure, go ahead. 165 00:17:14,634 --> 00:17:16,634 What? 166 00:17:15,568 --> 00:17:17,568 I'm glad. 167 00:17:16,736 --> 00:17:18,705 You don't call me often, Yukie. 168 00:17:19,539 --> 00:17:21,539 Well... 169 00:17:20,773 --> 00:17:23,106 It's about the staff department. 170 00:17:24,343 --> 00:17:26,343 What? 171 00:17:25,144 --> 00:17:27,375 The staff department? You're scaring me. 172 00:17:28,948 --> 00:17:33,181 Could we meet at your place with Mr. Inukai tomorrow? 173 00:17:34,186 --> 00:17:35,210 I don't mind. 174 00:17:36,122 --> 00:17:37,784 What? Do we have to fire him? 175 00:17:38,891 --> 00:17:40,359 Of course not, silly. 176 00:17:40,927 --> 00:17:42,555 Alright, tomorrow. 177 00:17:43,129 --> 00:17:44,859 Is 2PM OK for you? 178 00:17:45,097 --> 00:17:46,292 2PM, huh? 179 00:17:46,465 --> 00:17:48,465 I got it. 180 00:17:47,667 --> 00:17:49,667 Bye. 181 00:17:49,468 --> 00:17:50,936 Alright, see you tomorrow. 182 00:17:50,970 --> 00:17:52,970 Sure. 183 00:17:56,676 --> 00:17:58,676 What the hell... 184 00:17:58,444 --> 00:18:00,106 They know about me and the boss. 185 00:18:04,550 --> 00:18:05,643 Your delivery. 186 00:18:05,918 --> 00:18:07,614 - Thank you. - Goodbye. 187 00:18:51,130 --> 00:18:53,130 Yes? 188 00:18:55,001 --> 00:18:56,299 Who is this? 189 00:18:56,969 --> 00:18:58,631 Express delivery. 190 00:18:59,972 --> 00:19:01,406 Did I order something? 191 00:19:02,575 --> 00:19:04,575 Excuse me... 192 00:19:03,943 --> 00:19:05,411 What delivery is it? 193 00:19:05,811 --> 00:19:07,245 Well, let me see. 194 00:19:08,280 --> 00:19:10,715 It's from the Ministry of Health. 195 00:19:11,350 --> 00:19:12,579 I think it contains... 196 00:19:12,918 --> 00:19:14,682 sanitary masks. 197 00:19:15,621 --> 00:19:17,621 Right. 198 00:19:17,123 --> 00:19:19,123 I'm sorry. 199 00:19:18,257 --> 00:19:20,658 Just drop them in the mailbox downstairs. 200 00:19:21,761 --> 00:19:24,026 I was told to deliver them in person. 201 00:19:24,797 --> 00:19:26,797 Why? 202 00:19:26,232 --> 00:19:27,700 But they're just masks. 203 00:19:28,434 --> 00:19:29,902 I'm sure they fit in the box. 204 00:19:30,870 --> 00:19:33,965 People complain that masks dropped in the boxes... 205 00:19:34,306 --> 00:19:37,640 are often misplaced or stolen. 206 00:19:37,743 --> 00:19:39,743 That is why... 207 00:19:38,778 --> 00:19:42,977 now we are required to make direct deliveries. 208 00:19:44,784 --> 00:19:46,218 Alright then. 209 00:19:46,552 --> 00:19:47,713 I'm opening. 210 00:19:51,590 --> 00:19:53,115 Here you are. 211 00:19:57,229 --> 00:19:58,720 Ah, I'm sorry. 212 00:20:03,002 --> 00:20:05,002 You see... 213 00:20:04,270 --> 00:20:05,533 they are clean... 214 00:20:05,604 --> 00:20:07,300 but for perfect hygiene... 215 00:20:07,640 --> 00:20:09,370 you must wash them before usage. 216 00:20:10,609 --> 00:20:13,010 And they really shrink when they're washed. 217 00:20:13,479 --> 00:20:15,479 Right. 218 00:20:15,481 --> 00:20:17,382 Alright, I'll go now. 219 00:20:59,558 --> 00:21:01,558 Your delivery. 220 00:21:04,163 --> 00:21:06,163 Say... 221 00:21:05,531 --> 00:21:07,397 I just made this same delivery here. 222 00:21:08,067 --> 00:21:10,067 Right. 223 00:21:09,301 --> 00:21:10,860 I saw her eat... 224 00:21:10,903 --> 00:21:12,098 It looked delicious. 225 00:21:12,138 --> 00:21:14,369 Ah, yes of course. 226 00:21:14,607 --> 00:21:16,132 Sometimes I'm not even hungry... 227 00:21:16,142 --> 00:21:19,340 and seeing someone eat kickstarts my appetite. 228 00:21:19,478 --> 00:21:21,242 That it's, precisely. 229 00:21:21,247 --> 00:21:24,376 Alright then, thank you. Please order anytime. 230 00:21:24,750 --> 00:21:26,750 I'll go. 231 00:23:23,869 --> 00:23:25,633 Do you like this? 232 00:23:27,806 --> 00:23:30,776 It's a disinfectant containing alcohol. 233 00:23:30,809 --> 00:23:33,005 Isn't it soft? 234 00:24:07,279 --> 00:24:10,340 That's the most important of all areas. 235 00:24:11,050 --> 00:24:14,248 The most sensitive to the touch. 236 00:24:45,084 --> 00:24:46,211 What is this? 237 00:24:47,419 --> 00:24:48,853 What are you doing? 238 00:24:48,854 --> 00:24:51,414 A very sensitive area. 239 00:24:52,491 --> 00:24:54,483 I bet as soon as a man touches you there... 240 00:24:54,493 --> 00:24:56,621 you become horny as a bitch. 241 00:24:58,731 --> 00:25:00,131 No, stop. 242 00:25:08,874 --> 00:25:10,536 I'm sorry... 243 00:25:10,576 --> 00:25:12,238 I'm already about to come. 244 00:25:32,831 --> 00:25:34,629 I never lost control before. 245 00:25:52,351 --> 00:25:53,546 Here's your delivery. 246 00:25:53,552 --> 00:25:55,544 You ordered two sausage sets. 247 00:25:55,554 --> 00:25:56,715 Alright. 248 00:26:00,092 --> 00:26:01,958 Careful, they're very hot. 249 00:26:06,665 --> 00:26:08,429 Thank you, please order again. 250 00:26:42,634 --> 00:26:44,227 You're finally awake. 251 00:27:26,478 --> 00:27:28,478 You... 252 00:27:29,181 --> 00:27:31,776 You're that Jack from the news. 253 00:27:34,386 --> 00:27:38,881 Maybe you're right and maybe you're not. 254 00:27:39,858 --> 00:27:42,851 However, if I was Jack... 255 00:27:43,295 --> 00:27:47,198 I'd be surprised that people report a crime. 256 00:27:47,933 --> 00:27:52,564 But we haven't heard from you in a while. 257 00:27:53,138 --> 00:27:55,164 Well, if the victims don't report a crime... 258 00:27:55,908 --> 00:27:57,706 then it didn't happen. 259 00:27:57,809 --> 00:27:59,107 So maybe... 260 00:27:59,111 --> 00:28:02,548 the victims didn't feel that violated after all. 261 00:28:06,118 --> 00:28:08,144 What do you plan to do to me? 262 00:28:10,255 --> 00:28:12,383 You just have to be a good girl and do as I tell you... 263 00:28:12,758 --> 00:28:14,317 I won't kill you. 264 00:28:16,528 --> 00:28:18,690 How can you do this in such circumstances. 265 00:28:19,031 --> 00:28:21,000 Aren't you afraid of the virus? 266 00:28:21,166 --> 00:28:23,166 Right... 267 00:28:22,734 --> 00:28:25,568 I do it more in the back lately. 268 00:28:25,571 --> 00:28:27,335 We don't breathe in each other's face. 269 00:28:28,907 --> 00:28:31,035 Why don't you simply refrain? 270 00:28:32,110 --> 00:28:33,806 I'm afraid I don't have a choice... 271 00:28:34,279 --> 00:28:36,908 as long as so many women crave sex out there... 272 00:28:37,049 --> 00:28:38,745 I can't afford a recess. 273 00:28:39,918 --> 00:28:41,918 Besides that... 274 00:28:41,086 --> 00:28:43,555 no one tells me to "use self-restraint". 275 00:28:46,225 --> 00:28:48,225 That is reckless. 276 00:28:48,493 --> 00:28:50,493 Well... 277 00:28:49,861 --> 00:28:52,387 for now, why don't you enjoy a warm meal. 278 00:28:58,170 --> 00:29:00,170 Look... 279 00:29:00,906 --> 00:29:04,070 these English muffins stain your fingers. 280 00:29:04,443 --> 00:29:05,672 You know what this is? 281 00:29:06,845 --> 00:29:08,211 - This is... - Corn meal, I guess. 282 00:29:09,748 --> 00:29:11,444 I'm not stupid. 283 00:29:15,687 --> 00:29:17,687 Right. 284 00:29:26,265 --> 00:29:28,291 First time I meet a women like you. 285 00:29:30,002 --> 00:29:32,301 I can satisfy any woman. 286 00:29:33,372 --> 00:29:34,840 Because of the shape of my dick. 287 00:29:36,275 --> 00:29:37,538 But with you... 288 00:29:38,377 --> 00:29:41,973 I came before you came. 289 00:29:43,482 --> 00:29:44,950 But I didn't come. 290 00:29:45,951 --> 00:29:48,113 I've never come with a man. 291 00:29:49,054 --> 00:29:51,285 They always come too soon. 292 00:29:54,826 --> 00:29:56,351 The way I see it... 293 00:29:56,695 --> 00:29:58,857 you're one in a million. 294 00:29:59,331 --> 00:30:00,390 In short... 295 00:30:00,866 --> 00:30:03,301 you're saying that no man can satisfy you. 296 00:30:04,136 --> 00:30:05,263 I don't care. 297 00:30:05,971 --> 00:30:09,271 Once they are done, I quietly finish myself in the shower. 298 00:30:09,541 --> 00:30:10,736 I fantasize alone. 299 00:30:11,943 --> 00:30:14,412 I don't need any man's help for that. 300 00:30:17,482 --> 00:30:19,348 We'll see about that. 301 00:30:22,020 --> 00:30:24,956 The Director can't make it today. 302 00:30:25,991 --> 00:30:28,085 What? Again? 303 00:30:28,093 --> 00:30:29,891 Don't tell me he forgot about us. 304 00:30:30,095 --> 00:30:32,257 Of course not silly. 305 00:30:38,070 --> 00:30:40,130 Don't you guys hear a strange sound? 306 00:30:42,040 --> 00:30:45,306 It's my neighbor's drill in the wall... 307 00:30:51,750 --> 00:30:54,379 Mrs. Tanemura, you don't look alright. 308 00:30:56,054 --> 00:30:58,023 My belly aches a little. 309 00:30:59,358 --> 00:31:02,556 No need to overdo it, get some rest. 310 00:31:03,362 --> 00:31:04,625 Thank you. 311 00:31:04,629 --> 00:31:06,188 Please send me a meeting report. 312 00:31:07,099 --> 00:31:09,099 Take care. 313 00:31:15,607 --> 00:31:17,269 No, no. 314 00:31:18,910 --> 00:31:20,674 No, don't do that. 315 00:31:25,317 --> 00:31:26,808 Stop! 316 00:31:26,818 --> 00:31:28,013 Don't! 317 00:31:44,836 --> 00:31:46,327 What the fuck is that? 318 00:31:49,341 --> 00:31:51,435 I have never seen anything like it. 319 00:32:07,993 --> 00:32:09,993 No way. 320 00:33:20,432 --> 00:33:21,456 It's Yuki. 321 00:33:22,968 --> 00:33:24,960 Who is it? Is that a delivery? 322 00:33:25,003 --> 00:33:26,904 Help me! Help me! 323 00:34:18,990 --> 00:34:20,549 Sorry to keep you... 324 00:34:25,230 --> 00:34:26,254 Who are you? 325 00:34:27,766 --> 00:34:29,766 I am the... 326 00:34:29,868 --> 00:34:31,461 housekeeper. 327 00:34:31,703 --> 00:34:33,001 The housekeeper? 328 00:34:33,038 --> 00:34:35,038 Well... 329 00:34:34,673 --> 00:34:36,608 Excuse me but, who are you? 330 00:34:37,042 --> 00:34:39,341 We're colleagues of Ms. Tanemura's. 331 00:34:39,945 --> 00:34:41,243 It's work related... 332 00:34:41,646 --> 00:34:43,615 We have an appointment. 333 00:34:44,182 --> 00:34:47,277 She didn't tell you even though you're the housekeeper? 334 00:34:47,619 --> 00:34:51,317 I remember now... You're welcome. 335 00:34:51,957 --> 00:34:53,255 Where's Ms. Tanemura? 336 00:34:53,425 --> 00:34:55,951 She just went out shopping. 337 00:34:56,962 --> 00:34:59,625 Please wait for her inside. 338 00:35:03,134 --> 00:35:05,134 I see. 339 00:35:09,975 --> 00:35:12,604 Tell me, are you really a housekeeper? 340 00:35:20,085 --> 00:35:22,085 Somebody help! 341 00:35:21,720 --> 00:35:22,813 Help! 342 00:35:27,792 --> 00:35:29,158 Help! 343 00:35:33,331 --> 00:35:36,199 Is anyone there? 344 00:35:36,234 --> 00:35:38,234 Help! 345 00:35:37,268 --> 00:35:39,203 Please, help me! 346 00:36:13,672 --> 00:36:15,197 What did you do? 347 00:36:15,206 --> 00:36:17,206 She's dead. 348 00:36:21,980 --> 00:36:24,745 You just have to be a good girl and do as I tell you. 349 00:36:24,783 --> 00:36:26,149 I won't kill you. 350 00:36:28,720 --> 00:36:32,521 See what happens to those who resist me? 351 00:36:32,557 --> 00:36:33,991 What'll it be? 352 00:36:34,025 --> 00:36:36,187 I'll be a good girl! 353 00:36:41,232 --> 00:36:45,670 We'll have to find out if you're being honest or not. 354 00:37:24,976 --> 00:37:27,377 You have such a naughty mouth. 355 00:37:27,378 --> 00:37:29,847 Suck the whole thing. 356 00:37:31,049 --> 00:37:34,213 Just make me feel good. 357 00:38:17,262 --> 00:38:18,286 Help me... 358 00:38:34,879 --> 00:38:37,075 Help me! Help me! 359 00:38:38,883 --> 00:38:40,511 Please help me! 360 00:38:41,319 --> 00:38:43,319 Somebody! 361 00:38:42,554 --> 00:38:44,682 Please, somebody help me! 362 00:38:44,722 --> 00:38:46,088 What happened? 363 00:38:46,324 --> 00:38:48,350 Please, help me! 364 00:38:57,535 --> 00:39:00,004 Quick, you'll be safe inside. 365 00:39:05,143 --> 00:39:07,143 Please. 366 00:39:06,778 --> 00:39:08,906 What the hell happened? 367 00:39:09,113 --> 00:39:10,604 She lives on our floor. 368 00:39:11,549 --> 00:39:12,744 I'm Ms. Tanemura. 369 00:39:14,352 --> 00:39:16,412 Reiko, offer her a drink. 370 00:39:17,021 --> 00:39:18,649 There's fresh ice tea. 371 00:39:18,890 --> 00:39:20,890 Sure. 372 00:39:20,391 --> 00:39:21,825 Are you alright? 373 00:39:22,527 --> 00:39:23,586 Please wait. 374 00:39:42,513 --> 00:39:46,848 Just watch me lick you. 375 00:39:55,260 --> 00:39:58,890 Are you closing your eyes to repress the waves of pleasure? 376 00:40:03,701 --> 00:40:05,693 I'm coming... 377 00:40:12,410 --> 00:40:15,608 What's with that naughty flow pouring out? 378 00:40:16,281 --> 00:40:18,216 Do you want me to put it in? 379 00:40:20,919 --> 00:40:22,919 No... 380 00:40:31,896 --> 00:40:33,831 Yes, this is it! 381 00:40:33,965 --> 00:40:35,297 This is it! 382 00:40:35,300 --> 00:40:38,293 What's happening to me?! 383 00:40:39,304 --> 00:40:42,138 That's right! It's OK! 384 00:40:42,140 --> 00:40:45,633 What do you wish for in life? 385 00:40:46,577 --> 00:40:49,547 Until now you've just been a good worker. 386 00:40:49,547 --> 00:40:53,348 You never fully found yourself as a woman. 387 00:40:53,384 --> 00:40:57,014 I'll help you find your true female nature. 388 00:40:57,021 --> 00:40:58,683 Now that you're completely opened... 389 00:40:58,690 --> 00:41:01,785 show me what you never showed to any man. 390 00:41:03,227 --> 00:41:05,321 Yes! So good! 391 00:41:14,038 --> 00:41:17,668 A man! A man! I need a man! 392 00:41:24,382 --> 00:41:27,580 I can't kiss you. We'd risk contagion. 393 00:41:33,758 --> 00:41:36,489 I'm going to come! I'm going to come! 394 00:41:37,228 --> 00:41:39,663 I'm going to pour into your body... 395 00:41:39,664 --> 00:41:42,566 generous flows of seminal fluid. 396 00:41:42,600 --> 00:41:45,297 Yes, please! Yes! 397 00:41:45,303 --> 00:41:47,431 Fill me with your generous flow! 398 00:42:24,208 --> 00:42:26,507 What the hell happened to her? 399 00:42:26,878 --> 00:42:28,870 She was tied to a chair. 400 00:42:28,880 --> 00:42:29,939 A chair? 401 00:42:30,782 --> 00:42:32,250 Do you feel better? 402 00:42:32,450 --> 00:42:33,748 Thank you so much. 403 00:42:33,985 --> 00:42:36,011 You are so helpful. 404 00:43:06,918 --> 00:43:08,910 A man broke in and attacked me. 405 00:43:10,488 --> 00:43:13,117 Did you lock the door? 406 00:43:33,578 --> 00:43:34,876 Now it's locked. 407 00:43:35,446 --> 00:43:38,109 You're safe now. 408 00:43:38,983 --> 00:43:41,282 I think he is that gay called "Jack". 409 00:43:41,719 --> 00:43:43,187 - Jack? - Yes. 410 00:43:43,688 --> 00:43:46,522 That Jack we heard about on the news? 411 00:43:46,691 --> 00:43:49,320 Right, that serial rapist. 412 00:43:49,494 --> 00:43:51,759 He's now in my apartment. 413 00:43:52,096 --> 00:43:54,588 You need to call the police right away. 414 00:43:55,299 --> 00:43:57,632 Well, that could be tricky. 415 00:43:57,835 --> 00:43:58,894 Right. 416 00:43:59,737 --> 00:44:00,864 It happens that... 417 00:44:01,072 --> 00:44:03,041 our phone just broke down. 418 00:44:03,441 --> 00:44:05,441 Cellphones? 419 00:44:15,786 --> 00:44:17,948 That man took them from us... 420 00:44:18,289 --> 00:44:20,349 to make sure we don't call anyone. 421 00:44:21,025 --> 00:44:22,288 Who is that man? 422 00:44:23,928 --> 00:44:25,928 Hey... 423 00:44:25,196 --> 00:44:26,789 Just show her. 424 00:44:33,304 --> 00:44:36,570 Look how red her cheeks are. 425 00:44:50,488 --> 00:44:51,512 Excuse me... 426 00:44:52,190 --> 00:44:53,214 I think I should... 427 00:44:53,658 --> 00:44:55,058 I should go now. 428 00:45:03,568 --> 00:45:05,332 Where do you think you're going? 429 00:45:05,937 --> 00:45:08,930 You have to "use self-restraint" and stay home. 430 00:45:09,407 --> 00:45:10,807 You'll be fine. 431 00:45:11,742 --> 00:45:12,971 He'll be there for you. 432 00:45:13,711 --> 00:45:17,307 You'll have a great time with him. 433 00:45:17,715 --> 00:45:19,715 Yes. 434 00:45:19,050 --> 00:45:20,245 Because, you see... 435 00:45:20,318 --> 00:45:23,755 that man gives women a hell of a great time. 436 00:45:24,322 --> 00:45:25,449 You get it? 437 00:45:26,924 --> 00:45:29,985 Be a good girl and "stay home". 438 00:45:56,120 --> 00:46:00,455 See, that's how you enjoy a female colleague. 439 00:46:00,491 --> 00:46:01,515 This is great! 440 00:46:02,927 --> 00:46:04,259 How about you? 441 00:46:04,262 --> 00:46:08,097 How are you enjoying your male colleague? 442 00:46:09,767 --> 00:46:11,668 Obviously I'm enjoying it. 443 00:46:12,236 --> 00:46:14,068 I think... 444 00:46:14,839 --> 00:46:16,637 this is great. 445 00:46:18,309 --> 00:46:20,471 Hey, what are you doing? 446 00:46:26,484 --> 00:46:27,747 Go easy! 447 00:46:27,785 --> 00:46:31,278 If you do that, I'm going to come inside! 448 00:46:31,322 --> 00:46:34,224 Give me your milk! 449 00:46:34,392 --> 00:46:35,917 Give it all to me! 450 00:46:36,327 --> 00:46:38,296 I see. 451 00:46:38,496 --> 00:46:42,194 How about you drink all my milk too? 452 00:46:51,175 --> 00:46:53,576 Yukie, stop! 453 00:46:54,045 --> 00:46:56,276 You could get pregnant! 454 00:46:58,182 --> 00:46:59,673 I'll be fine. 455 00:47:00,985 --> 00:47:03,045 He'll give me the pill. 456 00:47:04,922 --> 00:47:06,948 Yukie is absolutely right. 457 00:47:07,224 --> 00:47:10,194 She's fantastic. Look! 458 00:47:11,495 --> 00:47:14,192 That means I can let go... 459 00:47:52,503 --> 00:47:54,503 Forgive me but... 460 00:47:55,373 --> 00:47:57,373 would you mind... 461 00:47:56,874 --> 00:47:58,934 not using my toy. 462 00:48:00,044 --> 00:48:01,478 Even as a friend. 463 00:48:02,880 --> 00:48:04,405 Why are you telling me that? 464 00:48:04,849 --> 00:48:07,045 That man is using it as he wishes. 465 00:48:08,819 --> 00:48:10,819 And so? 466 00:48:10,388 --> 00:48:12,448 Does that give you the permission? 467 00:48:13,090 --> 00:48:14,524 You really seemed to enjoy it. 468 00:48:15,860 --> 00:48:17,226 It was great. 469 00:48:17,628 --> 00:48:19,597 I was on a little cloud. 470 00:48:19,730 --> 00:48:21,494 Inukai, who asked you to butt in? 471 00:48:25,703 --> 00:48:28,229 You see, my job is boring... 472 00:48:28,706 --> 00:48:33,644 but the human resource department is stressful. 473 00:48:34,111 --> 00:48:36,307 I accumulate a lot of tension. 474 00:48:38,349 --> 00:48:40,682 And sex may well be the way to release it. 475 00:48:41,118 --> 00:48:42,518 I get naked... 476 00:48:43,020 --> 00:48:44,682 and it's the only pleasure... 477 00:48:44,688 --> 00:48:47,021 where I can break all the social conventions. 478 00:48:48,058 --> 00:48:49,583 And in that area... 479 00:48:49,927 --> 00:48:52,192 that man fulfilled an essential need. 480 00:48:52,930 --> 00:48:54,421 If he hadn't been there... 481 00:48:54,665 --> 00:48:57,328 Mr. Inukai and I would never have had sex. 482 00:48:59,270 --> 00:49:00,761 After a done deed... 483 00:49:01,138 --> 00:49:03,801 it's very easy to justify it all neatly. 484 00:49:05,142 --> 00:49:07,611 But for me this is just a tale. 485 00:49:08,112 --> 00:49:09,671 I don't feel any of that. 486 00:49:10,648 --> 00:49:12,640 But, you see... 487 00:49:13,117 --> 00:49:15,086 this is all very real to me. 488 00:49:16,220 --> 00:49:18,712 Even before that virus... 489 00:49:18,756 --> 00:49:21,351 I think we were broken in our dailylives. 490 00:49:21,859 --> 00:49:24,488 I wouldn't be surprised if our company collapsed. 491 00:49:25,062 --> 00:49:27,088 Not even our families or our nation... 492 00:49:27,231 --> 00:49:29,097 can do anything to help that. 493 00:49:29,467 --> 00:49:31,766 But still we kill ourselves to do the tasks. 494 00:49:31,836 --> 00:49:35,637 We produce while pathetically struggling with our sordid lives. 495 00:49:36,507 --> 00:49:38,507 Yukie... 496 00:49:38,742 --> 00:49:40,742 You see... 497 00:49:40,344 --> 00:49:42,336 What we just did, Yukie... 498 00:49:42,580 --> 00:49:43,741 I'm glad it happened. 499 00:49:48,152 --> 00:49:49,450 Thank you. 500 00:49:50,754 --> 00:49:52,313 The feeling is mutual. 501 00:49:54,825 --> 00:49:56,825 What is that? 502 00:49:57,862 --> 00:49:59,862 Say... 503 00:49:59,864 --> 00:50:01,457 Why did you come today? 504 00:50:02,066 --> 00:50:04,058 I know it's an odd question now. 505 00:50:06,070 --> 00:50:09,734 Well, it's seems unimportant now but it was about the director. 506 00:50:11,942 --> 00:50:13,570 Is he sick? 507 00:50:14,211 --> 00:50:15,679 Did he catch that virus? 508 00:50:16,580 --> 00:50:20,483 The director is now under house arrest in a hotel room. 509 00:50:20,684 --> 00:50:22,710 We can't even reach him. 510 00:50:23,120 --> 00:50:25,120 Why is that? 511 00:50:25,122 --> 00:50:29,685 It's in connection with the suicide of Mrs. Kugayasumi six months ago. 512 00:50:29,793 --> 00:50:31,694 She was one of his employees. 513 00:50:31,695 --> 00:50:36,497 She committed suicide because the director was harassing her. 514 00:50:37,067 --> 00:50:38,228 Sexual harassment? 515 00:50:38,569 --> 00:50:40,538 Right, and so... 516 00:50:40,871 --> 00:50:42,806 we came here to enquire... 517 00:50:42,840 --> 00:50:46,038 if he was also applying such pressure on you too. 518 00:50:46,343 --> 00:50:48,335 On me? Why would he? 519 00:50:48,679 --> 00:50:50,679 Kyoko... 520 00:50:50,214 --> 00:50:52,945 It seems he particularlylikes you. 521 00:50:54,552 --> 00:50:58,489 Well, we had a drink on occasions. 522 00:50:59,223 --> 00:51:01,055 If anything is going on... 523 00:51:01,225 --> 00:51:03,319 you'd better break it up now. 524 00:51:04,295 --> 00:51:06,230 - Nothing is going on! - Fine. 525 00:51:07,298 --> 00:51:09,199 It's the advice of a good friend. 526 00:51:13,070 --> 00:51:15,070 The truth is... 527 00:51:14,605 --> 00:51:16,574 I envied your position. 528 00:51:18,208 --> 00:51:19,335 Yukie... 529 00:51:21,045 --> 00:51:23,139 It's like you're a magnet for men. 530 00:51:23,480 --> 00:51:24,709 Your modest attitude... 531 00:51:27,418 --> 00:51:30,388 Your bright nature, your multiple dates... 532 00:51:31,088 --> 00:51:33,250 And now the director liked you. 533 00:51:33,757 --> 00:51:36,283 You made your way up with that talent, right? 534 00:51:37,027 --> 00:51:40,054 I was jealous. 535 00:51:41,732 --> 00:51:45,032 But now the director will have his downfall. 536 00:51:46,337 --> 00:51:48,135 I don't mind if he gets cleared. 537 00:51:48,339 --> 00:51:51,503 There will be an investigation and interrogations. 538 00:51:52,042 --> 00:51:54,102 - Be careful, Kyoko. - Enough! 539 00:51:54,144 --> 00:51:55,442 Kyoko... 540 00:51:55,679 --> 00:52:01,084 So what if climbed the ladder offering sexual favors? 541 00:52:01,218 --> 00:52:02,481 Did you do it? 542 00:52:05,055 --> 00:52:06,284 I did not. 543 00:52:06,490 --> 00:52:08,425 I owe my success to my performance. 544 00:52:08,459 --> 00:52:09,552 And besides... 545 00:52:10,260 --> 00:52:12,260 Well... 546 00:52:11,795 --> 00:52:13,889 The director taught me everything. 547 00:52:13,964 --> 00:52:15,364 He encouraged me. 548 00:52:15,866 --> 00:52:17,596 I'm deeply grateful. 549 00:52:18,802 --> 00:52:20,134 Sexual harassment? 550 00:52:20,404 --> 00:52:22,404 Power harassment? 551 00:52:21,472 --> 00:52:23,407 Give me a break! 552 00:52:23,741 --> 00:52:25,403 The director is a good man! 553 00:52:25,743 --> 00:52:29,180 If he hadn't been married, he'd have proposed to me. 554 00:52:32,783 --> 00:52:34,809 That's how sex works. 555 00:52:35,619 --> 00:52:38,885 You can't hide an inclination towards someone. 556 00:52:41,759 --> 00:52:44,524 You see, my dick has a peculiar shape. 557 00:52:45,095 --> 00:52:46,791 Until now, that gave me the power... 558 00:52:46,797 --> 00:52:48,789 to bring any woman to orgasm. 559 00:52:49,800 --> 00:52:50,859 But here... 560 00:52:52,169 --> 00:52:54,365 I found the "mythical vagina" in you. 561 00:52:54,938 --> 00:52:56,907 You can make any man come. 562 00:52:57,007 --> 00:52:59,135 You have a vibrant, tight pussy. 563 00:53:00,444 --> 00:53:03,937 I understand why the director was attracted to you. 564 00:53:04,248 --> 00:53:06,911 I told you I didn't sleep with him. 565 00:53:08,719 --> 00:53:10,950 Why can't I make you come? 566 00:53:12,122 --> 00:53:13,215 I need to know. 567 00:53:16,293 --> 00:53:18,293 What? 568 00:53:17,361 --> 00:53:20,695 Even in the sex area she has it all better? 569 00:53:20,731 --> 00:53:22,131 I'm not saying that. 570 00:53:22,399 --> 00:53:24,527 Sex is not a contest. 571 00:53:25,202 --> 00:53:29,196 You don't know how to open up your heart... 572 00:53:29,440 --> 00:53:32,535 so you can't find mutual pleasure. 573 00:53:33,343 --> 00:53:36,074 But at the end, when we reached climax... 574 00:53:36,480 --> 00:53:40,713 you were a perfect partner for me. 575 00:53:41,018 --> 00:53:42,316 But to reach that stage... 576 00:53:42,486 --> 00:53:44,785 at first your body was a hindrance. 577 00:53:44,822 --> 00:53:48,190 You are too tense to find love and success. 578 00:53:48,358 --> 00:53:50,293 And that's your fault. 579 00:53:50,427 --> 00:53:53,420 If you could drop all that falsehood... 580 00:53:53,464 --> 00:53:55,456 your life would change for the better. 581 00:54:02,406 --> 00:54:03,874 Alright! 582 00:54:07,978 --> 00:54:09,978 What? 583 00:54:10,748 --> 00:54:12,239 What? It hurts. 584 00:54:14,952 --> 00:54:16,952 Stand up. 585 00:54:21,658 --> 00:54:22,682 Sit down. 586 00:54:25,929 --> 00:54:27,929 You... 587 00:54:27,531 --> 00:54:29,898 are going to have sex with this woman. 588 00:54:31,401 --> 00:54:32,767 I need to find out... 589 00:54:32,770 --> 00:54:35,399 if she has that "mythical vagina" or not. 590 00:54:36,006 --> 00:54:37,975 What do you mean by that? 591 00:54:38,142 --> 00:54:39,940 I can't rape a woman. 592 00:54:40,077 --> 00:54:42,069 You just did it with that woman! 593 00:54:42,412 --> 00:54:45,109 Because we are close colleagues. 594 00:54:45,949 --> 00:54:47,679 Ilike her. 595 00:54:48,585 --> 00:54:50,585 What? 596 00:54:49,853 --> 00:54:52,379 For me it is difficult to have sex... 597 00:54:52,422 --> 00:54:54,482 with a woman I don't like. 598 00:54:54,491 --> 00:54:57,290 In that case, you do it for me. 599 00:54:57,995 --> 00:54:59,190 Yukie-san. 600 00:54:59,229 --> 00:55:00,253 Yukie. 601 00:55:18,115 --> 00:55:19,913 Of course... 602 00:55:19,950 --> 00:55:24,183 Her scent is still on this toy! 603 00:55:24,221 --> 00:55:26,213 You can think about her. 604 00:55:27,057 --> 00:55:29,057 Stop! 605 00:55:28,025 --> 00:55:31,223 With the scent of Yukie on this toy... 606 00:55:31,528 --> 00:55:33,053 I think I can do it. 607 00:55:34,064 --> 00:55:36,260 Wait! Stop! 608 00:55:38,502 --> 00:55:40,502 No. 609 00:55:45,475 --> 00:55:47,475 No. 610 00:55:47,711 --> 00:55:49,270 Look at you... 611 00:55:49,680 --> 00:55:51,740 You'll let me take control... 612 00:55:51,748 --> 00:55:53,910 and trust us to do a good job. 613 00:56:00,023 --> 00:56:02,356 Yukie's scent! 614 00:56:04,194 --> 00:56:05,457 Stop! 615 00:56:19,643 --> 00:56:20,975 Give it to me! 616 00:56:20,978 --> 00:56:22,037 Give me more! 617 00:56:24,081 --> 00:56:25,242 Give me more! 618 00:56:30,087 --> 00:56:32,087 Yes. 619 00:56:33,190 --> 00:56:35,190 More. 620 00:56:34,157 --> 00:56:36,157 Yes! 621 00:56:37,060 --> 00:56:38,426 I'm about to come. 622 00:56:50,240 --> 00:56:52,766 Did you ever come together with a woman? 623 00:56:52,876 --> 00:56:55,209 Maybe today you can do it. 624 00:57:16,466 --> 00:57:18,264 Yes! Yes! 625 00:57:18,368 --> 00:57:19,859 It's fine. 626 00:57:19,870 --> 00:57:21,930 We'll come together. 627 00:57:23,607 --> 00:57:24,700 Give it to me. 628 00:57:25,676 --> 00:57:27,676 It's alright. 629 00:57:28,445 --> 00:57:30,073 We'll come together. 630 00:57:30,981 --> 00:57:32,347 Together. 631 00:57:53,337 --> 00:57:54,430 I know you... 632 00:57:55,372 --> 00:57:57,398 If you don't get your way... 633 00:57:58,008 --> 00:57:59,806 you quickly become upset. 634 00:58:05,615 --> 00:58:06,878 I did it again. 635 00:58:07,484 --> 00:58:09,484 Huh? 636 00:58:09,686 --> 00:58:10,881 Did you hear him? 637 00:58:11,588 --> 00:58:13,588 What happened? 638 00:58:13,156 --> 00:58:14,749 Just tell him again. 639 00:58:15,792 --> 00:58:17,317 The climax was great but... 640 00:58:17,861 --> 00:58:19,861 you know... 641 00:58:18,996 --> 00:58:20,658 I'd rather have Yukie. 642 00:58:22,099 --> 00:58:23,533 Look at that. 643 00:58:23,834 --> 00:58:25,598 Who cares about that "mythical vagina"? 644 00:58:26,370 --> 00:58:29,101 Obviously, my technique trumps her "gift". 645 00:58:34,311 --> 00:58:35,335 Stand up. 646 00:58:49,659 --> 00:58:51,659 I see... 647 00:58:52,529 --> 00:58:54,498 You think you win over me? 648 00:58:55,699 --> 00:58:57,691 You said sex isn't a contest. 649 00:58:58,101 --> 00:58:59,399 You said it yourself. 650 00:59:01,471 --> 00:59:02,598 I guess I did. 651 00:59:05,909 --> 00:59:07,909 What? 652 00:59:07,544 --> 00:59:08,568 Wait! 653 00:59:12,082 --> 00:59:13,641 Where are you taking me? 654 00:59:13,650 --> 00:59:15,209 - Kyoko! - Where? 655 00:59:23,894 --> 00:59:25,328 You really came with him? 656 00:59:30,000 --> 00:59:31,263 You're flustered by that? 657 00:59:32,469 --> 00:59:34,233 Men are just little boys. 658 00:59:35,205 --> 00:59:36,764 Just answer me! 659 00:59:37,874 --> 00:59:39,843 Yes, I did. So what? 660 00:59:42,979 --> 00:59:44,777 And you don't come with me? 661 00:59:44,848 --> 00:59:46,848 Why? 662 00:59:47,584 --> 00:59:48,745 I know you... 663 00:59:49,119 --> 00:59:50,678 if you don't get your way... 664 00:59:50,687 --> 00:59:52,280 you quickly become upset. 665 01:00:13,110 --> 01:00:14,373 Just run! 666 01:00:14,377 --> 01:00:16,676 Don't! Don't hurt him! 667 01:01:14,938 --> 01:01:16,497 Too bad for you. 668 01:01:44,367 --> 01:01:45,426 Say... 669 01:01:47,871 --> 01:01:51,364 How about you wake up the boy? 670 01:01:52,909 --> 01:01:54,673 Let him join us! 671 01:01:56,213 --> 01:01:57,272 Are you serious? 672 01:01:57,280 --> 01:01:58,805 He's your son. 673 01:01:59,549 --> 01:02:00,608 You see... 674 01:02:01,418 --> 01:02:03,080 that boy... 675 01:02:03,587 --> 01:02:05,283 isn't my biological son. 676 01:02:22,239 --> 01:02:24,731 Please don't leave me. 677 01:02:24,741 --> 01:02:26,733 Why are you so clingy? 678 01:02:31,781 --> 01:02:33,781 Mom! 679 01:02:41,291 --> 01:02:42,418 I'm sorry. 680 01:02:43,927 --> 01:02:45,122 I'm sorry. 681 01:03:00,176 --> 01:03:01,872 What's wrong with you? 682 01:03:03,913 --> 01:03:05,814 You're a man too, right? 683 01:03:07,917 --> 01:03:09,909 Mommy will teach you everything. 684 01:03:39,416 --> 01:03:40,941 Good boy. 685 01:03:41,551 --> 01:03:43,179 You're doing great. 686 01:03:48,058 --> 01:03:49,583 How does that feel? 687 01:03:49,759 --> 01:03:51,387 You like that, right? 688 01:03:56,866 --> 01:03:59,836 Give it to me! Give me more! 689 01:04:03,039 --> 01:04:05,039 Yes! 690 01:04:05,675 --> 01:04:07,405 I'm about to come. 691 01:04:08,478 --> 01:04:10,447 I want you to come now. 692 01:04:11,247 --> 01:04:12,738 Please. 693 01:04:33,036 --> 01:04:34,197 Look at you... 694 01:04:34,571 --> 01:04:36,301 It's getting hard again. 695 01:05:05,001 --> 01:05:06,094 It's alright. 696 01:05:07,837 --> 01:05:09,863 We can come together. 697 01:05:10,507 --> 01:05:12,601 You and me. 698 01:05:34,197 --> 01:05:35,358 Did you come? 699 01:05:35,732 --> 01:05:37,325 Did you really come? 700 01:05:51,414 --> 01:05:52,438 What's wrong? 701 01:05:53,616 --> 01:05:55,278 You passed out. 702 01:05:57,420 --> 01:05:58,718 I was dreaming. 703 01:06:00,390 --> 01:06:02,052 What kind of dream? 704 01:06:03,726 --> 01:06:05,024 I dreamed about my mom. 705 01:06:08,298 --> 01:06:09,789 I don't want to remember! 706 01:06:09,799 --> 01:06:11,267 No, I don't want to remember! 707 01:06:18,508 --> 01:06:22,104 I have to rip out the things I don't want to remember... 708 01:06:22,645 --> 01:06:24,170 Don't do that... 709 01:06:24,214 --> 01:06:26,012 I did everything you asked. 710 01:06:26,049 --> 01:06:27,847 You look too much like her! 711 01:06:27,884 --> 01:06:29,716 You look like my mother! 712 01:06:33,556 --> 01:06:35,957 You killed all the women... 713 01:06:36,726 --> 01:06:38,354 who looked like her? 714 01:06:46,102 --> 01:06:48,102 That's not true! 715 01:06:48,071 --> 01:06:49,437 That's not true! 716 01:06:57,113 --> 01:06:58,274 Please stop! 717 01:06:59,582 --> 01:07:01,710 No, please stop! 718 01:07:06,756 --> 01:07:09,021 You just have to be a good girl and do as I tell you... 719 01:07:09,025 --> 01:07:10,550 and I won't kill you. 720 01:07:11,828 --> 01:07:13,763 Afterwards, I'll send this to your parents. 721 01:07:14,297 --> 01:07:15,993 I'll blackmail them. 722 01:07:16,366 --> 01:07:18,995 No, you can't do that! 723 01:07:19,002 --> 01:07:20,436 Please don't! 724 01:07:21,204 --> 01:07:23,696 I promise I'll be a good girl! 725 01:07:26,309 --> 01:07:27,937 I'll be on the lookout. 726 01:08:03,613 --> 01:08:05,673 Seize the chance to run now. 727 01:08:10,253 --> 01:08:12,253 While you run... 728 01:08:11,321 --> 01:08:13,051 I'll find a way to hold her back. 729 01:08:30,406 --> 01:08:33,240 No, no! Don't do that! No! 730 01:08:57,300 --> 01:08:58,962 Please don't... 731 01:08:59,135 --> 01:09:00,569 Please help me! 732 01:09:02,839 --> 01:09:04,239 You wanted to run. 733 01:09:05,174 --> 01:09:07,143 You made that mistake. 734 01:09:17,153 --> 01:09:18,246 Mom... 735 01:09:18,421 --> 01:09:19,889 Please stop already! 736 01:09:20,456 --> 01:09:22,015 This won't stop until you come. 737 01:09:22,492 --> 01:09:23,790 I won't go easy on you. 738 01:09:24,193 --> 01:09:26,458 Come on, move your ass! 739 01:09:45,148 --> 01:09:47,447 Yes, move it! 740 01:09:47,650 --> 01:09:49,650 Like that! 741 01:09:50,286 --> 01:09:51,481 Like that! 742 01:09:52,889 --> 01:09:54,448 Let me move it for you! 743 01:10:13,876 --> 01:10:15,276 I killed that girl... 744 01:10:16,145 --> 01:10:18,307 She was my first victim. 745 01:10:19,816 --> 01:10:21,011 It's not like that. 746 01:10:21,417 --> 01:10:23,215 You didn't kill her. 747 01:10:23,419 --> 01:10:25,445 - Your mom killed that girl. - No! 748 01:10:26,422 --> 01:10:28,186 My mom was not like that. 749 01:10:29,358 --> 01:10:30,792 She had her weaknesses but... 750 01:10:31,627 --> 01:10:32,822 my mom... 751 01:10:32,829 --> 01:10:35,594 poured all her heart into raising me on her own. 752 01:10:37,133 --> 01:10:38,863 My mom wasn't like that. 753 01:10:40,369 --> 01:10:42,167 In order to raise me... 754 01:10:43,306 --> 01:10:45,366 she had to do these things. 755 01:10:49,011 --> 01:10:52,038 You are still under her influence. 756 01:10:52,315 --> 01:10:54,181 All that wasn't you fault. 757 01:10:54,383 --> 01:10:56,614 Your mom compelled you to do it. 758 01:10:56,652 --> 01:10:58,652 No! 759 01:10:58,221 --> 01:10:59,484 Stop! 760 01:11:00,056 --> 01:11:01,752 My mom wasn't like that! 761 01:11:02,525 --> 01:11:03,891 My mom... 762 01:11:04,127 --> 01:11:06,653 She did none of these things for herself! 763 01:11:07,430 --> 01:11:08,489 Because I... 764 01:11:09,499 --> 01:11:10,558 Because I... 765 01:11:16,739 --> 01:11:17,798 Because I... 766 01:11:19,575 --> 01:11:21,339 I don't know what to do anymore. 767 01:11:25,615 --> 01:11:26,981 Kill me! 768 01:11:27,884 --> 01:11:29,318 Just kill me! 769 01:11:30,019 --> 01:11:32,019 Do it! 770 01:11:32,221 --> 01:11:33,450 Do it! 771 01:11:37,460 --> 01:11:38,553 What the hell? 772 01:11:39,362 --> 01:11:41,126 Something's going on. 773 01:11:42,698 --> 01:11:44,564 Maybe now is our chance. 774 01:11:44,834 --> 01:11:46,834 Eh? 775 01:12:16,365 --> 01:12:18,365 Mom... 776 01:12:19,902 --> 01:12:21,063 Mom, you see... 777 01:12:22,405 --> 01:12:24,738 You were a pathetic woman. 778 01:12:49,498 --> 01:12:50,591 Ms. Yukie! 779 01:13:00,676 --> 01:13:02,676 Thank you. 780 01:13:19,962 --> 01:13:21,089 Ms. Yukie... 781 01:13:23,833 --> 01:13:25,199 What got into you? 782 01:14:05,508 --> 01:14:07,443 I get it now, mom. 783 01:14:08,611 --> 01:14:10,580 I'll pleasure you with this. 784 01:14:23,192 --> 01:14:25,661 Such a fine woman. 785 01:14:27,697 --> 01:14:29,563 You were waiting for me. 786 01:15:23,319 --> 01:15:24,378 That was good. 787 01:15:26,188 --> 01:15:28,180 Mom, you came too, right? 788 01:16:25,081 --> 01:16:27,081 Mom... 789 01:16:26,949 --> 01:16:28,212 Look at me. 790 01:16:29,251 --> 01:16:32,619 I built a new world. 791 01:16:34,090 --> 01:16:35,149 Mom... 792 01:16:36,225 --> 01:16:38,225 Mom... 793 01:17:26,242 --> 01:17:29,303 in November 2020, the appeal to "use self-restraint" was called off. 794 01:17:29,411 --> 01:17:32,347 But a new strain of the virus was still propagating... 795 01:17:36,886 --> 01:17:39,048 At that time the butchered bodies of six victims... 796 01:17:39,088 --> 01:17:41,887 were found in a mansion. 797 01:17:42,191 --> 01:17:44,956 That incident was classified with all the others... 798 01:17:45,060 --> 01:17:48,827 under the "Jack" serial murders investigation. 799 01:17:55,871 --> 01:17:58,841 Jack could very well be coming for you... 800 01:17:59,008 --> 01:18:01,876 No... He could very well be you. 47575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.