Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:05,071
In April 2020 the authorities
imposed a lockdown...
2
00:00:05,138 --> 00:00:07,767
to thwart the spread
of a new Covid strain.
3
00:00:08,642 --> 00:00:13,342
People had to stay at home
and "use self-restraint".
4
00:00:14,147 --> 00:00:18,847
But that disposition does not exist
in the mind of our protagonist.
5
00:00:39,006 --> 00:00:40,565
Please hurt me!
6
00:00:40,741 --> 00:00:42,869
Please hurt my undeserving ass!
7
00:00:43,010 --> 00:00:44,945
More! More!
8
00:00:46,313 --> 00:00:49,442
I see, so you're asking for more?
9
00:00:58,058 --> 00:01:01,426
If such is your request,
I'll oblige.
10
00:01:02,796 --> 00:01:03,991
I'm begging you...
11
00:01:04,331 --> 00:01:06,232
Please give me more!
12
00:01:06,233 --> 00:01:08,225
Please mess up my butt!
13
00:01:54,314 --> 00:01:56,010
State of emergency declared in 7 prefectures today.
"Refrain from going out until May 6" says Prime Minister.
14
00:02:34,855 --> 00:02:35,982
Well...
15
00:02:36,256 --> 00:02:38,384
I could take yours out too
if you'd like.
16
00:02:38,825 --> 00:02:40,825
What?
17
00:02:40,594 --> 00:02:42,119
I really don't mind.
18
00:02:43,630 --> 00:02:46,498
Really? Well, sure
if it's not a bother.
19
00:03:10,824 --> 00:03:13,316
"This man is wanted for
a series of offences..."
20
00:03:13,326 --> 00:03:15,318
"Call 110 if you know anything".
21
00:03:23,203 --> 00:03:25,203
Thank you.
22
00:03:24,171 --> 00:03:26,171
You're welcome.
23
00:03:25,005 --> 00:03:26,234
This is to thank you.
24
00:03:26,673 --> 00:03:29,438
Really, I'm not
expecting anything.
25
00:03:29,543 --> 00:03:31,637
You can't find this soap lately.
26
00:03:31,945 --> 00:03:33,945
Right.
27
00:03:32,913 --> 00:03:34,814
But I should pay for it.
28
00:03:34,848 --> 00:03:37,374
It's fine, I bought
a stock of these.
29
00:03:37,417 --> 00:03:39,409
Please tell me when
you need some more.
30
00:03:39,686 --> 00:03:41,416
You're so kind.
31
00:03:42,155 --> 00:03:44,147
My name is Mrs. Sega.
32
00:03:44,157 --> 00:03:46,149
It's the first time we talk.
33
00:03:46,359 --> 00:03:47,657
I'm Mrs. Tanemura.
34
00:03:48,195 --> 00:03:51,097
We are going through
difficult times.
35
00:03:51,098 --> 00:03:53,098
Right.
36
00:03:52,132 --> 00:03:57,002
I got scared when they promulgated
this new state of emergency.
37
00:03:57,270 --> 00:04:00,104
But not much has changed.
38
00:04:00,107 --> 00:04:02,599
And if it's not a total
lockdown, what's the point?
39
00:04:02,609 --> 00:04:03,770
Don't you think?
40
00:04:03,810 --> 00:04:05,810
Well...
41
00:04:04,711 --> 00:04:07,306
A lockdown would be terrible.
42
00:04:07,314 --> 00:04:11,775
I get the "self-restraint" thing
but still people have to go out.
43
00:04:11,818 --> 00:04:13,446
These are pointless measures.
44
00:04:13,453 --> 00:04:15,046
You're probably right.
45
00:04:16,123 --> 00:04:20,060
Sorry, I'm keeping you.
You're probably going to work.
46
00:04:20,427 --> 00:04:23,329
I'm doing home office starting today,
so it's fine.
47
00:04:23,430 --> 00:04:24,659
Oh, I see.
48
00:04:25,165 --> 00:04:27,293
Well, it was a pleasure.
49
00:04:38,945 --> 00:04:41,437
Some people have
such a carefree life.
50
00:04:43,550 --> 00:04:45,143
This is work
as usual, not leisure.
51
00:04:45,252 --> 00:04:47,244
Let us not start
with a misunderstanding.
52
00:04:48,054 --> 00:04:50,683
Mrs. Tanemura, Ilike the way
you dress casually at home.
53
00:04:51,124 --> 00:04:53,124
What?
54
00:04:52,726 --> 00:04:56,754
There is so much pressure,
so we might as well take it casually.
55
00:04:57,998 --> 00:05:00,490
Maybe a bit too
casual in your case.
56
00:05:01,034 --> 00:05:03,034
Really?
57
00:05:02,469 --> 00:05:06,167
You'd be the one overdressed
with that white shirt.
58
00:05:06,573 --> 00:05:09,475
I'm not overdressed,
I don't even wear pants.
59
00:05:10,343 --> 00:05:12,812
Come on, spare us please.
60
00:05:13,947 --> 00:05:17,179
Dress as you like, guys,
but focus on your respective tasks.
61
00:05:18,585 --> 00:05:20,986
Once a week we'll gather
like this for a briefing.
62
00:05:20,987 --> 00:05:24,685
I'll give you each your
appointed assignments.
63
00:05:25,792 --> 00:05:27,454
And from today...
64
00:05:27,894 --> 00:05:31,160
I'll take private
time with each of you.
65
00:05:32,265 --> 00:05:33,824
I need you to self-restrain...
66
00:05:33,867 --> 00:05:35,529
regarding meeting family,
neighbors...
67
00:05:35,635 --> 00:05:37,365
or friends to drink at night.
68
00:05:37,938 --> 00:05:39,938
Yes, sir.
69
00:05:39,239 --> 00:05:41,239
Alright.
70
00:05:42,075 --> 00:05:44,075
Mrs. Tanemura.
71
00:05:43,510 --> 00:05:45,510
Yes.
72
00:05:45,612 --> 00:05:47,612
In this situation...
73
00:05:47,347 --> 00:05:50,977
can you go ahead with
your "train vision" project?
74
00:05:51,618 --> 00:05:53,553
It doesn't look feasible anymore.
75
00:05:54,120 --> 00:05:56,120
Right.
76
00:05:55,922 --> 00:05:58,118
Try to make the best
of the circumstances.
77
00:05:58,625 --> 00:06:01,288
You can take it easy for now.
78
00:06:01,761 --> 00:06:03,024
Thank you, sir.
79
00:07:05,792 --> 00:07:09,160
I see you dressed for me.
80
00:07:09,162 --> 00:07:11,529
Well, Mr. Director...
81
00:07:11,531 --> 00:07:15,559
This is more appropriate
for a private call.
82
00:07:20,006 --> 00:07:22,942
You can't talk about
this call to anyone.
83
00:07:43,697 --> 00:07:45,598
Mr. Director.
84
00:07:56,242 --> 00:07:59,644
Put your heart into it!
you're presenting a product!
85
00:08:00,213 --> 00:08:02,705
You must use your body more.
86
00:08:05,251 --> 00:08:06,446
But I'm ashamed.
87
00:08:09,356 --> 00:08:11,382
I told you a hundred times...
88
00:08:12,192 --> 00:08:13,660
to show off your skills.
89
00:08:14,127 --> 00:08:17,393
You want our toy
to appeal to customers.
90
00:08:21,901 --> 00:08:24,496
Alright, alright.
91
00:08:28,375 --> 00:08:29,934
Let me see.
92
00:08:38,551 --> 00:08:39,644
I can't see.
93
00:08:43,590 --> 00:08:45,616
I'm about to come.
94
00:08:46,860 --> 00:08:48,860
Right.
95
00:08:48,762 --> 00:08:51,732
Your legs, open your legs!
Show me.
96
00:08:53,199 --> 00:08:54,497
Mylegs...
97
00:09:04,611 --> 00:09:08,571
Admit it, the more ashamed
you are, the more excited you get.
98
00:09:09,682 --> 00:09:12,015
Please don't tease me.
99
00:09:14,521 --> 00:09:16,456
I'm coming.
100
00:09:18,892 --> 00:09:20,892
Coming.
101
00:09:21,995 --> 00:09:23,657
I'm asking you...
102
00:09:29,302 --> 00:09:31,168
What is it that you want?
103
00:09:31,204 --> 00:09:32,399
Tell me.
104
00:09:33,706 --> 00:09:35,231
Boss...
105
00:09:41,781 --> 00:09:43,477
Please take it out.
106
00:09:44,217 --> 00:09:45,241
What is that?
107
00:09:48,555 --> 00:09:51,889
Please show it to me.
108
00:09:52,725 --> 00:09:54,717
Let me see it.
109
00:09:57,030 --> 00:09:58,123
See what?
110
00:10:01,568 --> 00:10:02,900
Your thing.
111
00:10:05,205 --> 00:10:07,401
I want your big thing.
112
00:10:11,845 --> 00:10:14,440
Where do you want it?
113
00:10:21,654 --> 00:10:23,247
I want it here.
114
00:10:27,093 --> 00:10:29,187
Give it to me.
115
00:10:31,164 --> 00:10:35,226
I'm going to come... I'm coming.
116
00:10:37,270 --> 00:10:38,761
Alright!
117
00:10:45,945 --> 00:10:47,277
Alright!
118
00:10:47,981 --> 00:10:49,074
Hey!
119
00:10:53,820 --> 00:10:56,119
Amazing! Amazing!
120
00:10:56,990 --> 00:10:59,585
It's so big! It's so big!
121
00:11:00,059 --> 00:11:01,118
What?
122
00:11:01,227 --> 00:11:02,855
It's so big!
123
00:11:02,896 --> 00:11:05,627
What? Is that right?
124
00:11:06,933 --> 00:11:09,994
You'd better tell me what
you want.
125
00:11:10,003 --> 00:11:11,096
Just say it.
126
00:11:11,137 --> 00:11:14,403
I want it deep, deep inside me.
127
00:11:15,775 --> 00:11:18,370
Stick it deep inside me!
128
00:11:18,378 --> 00:11:19,641
Deep inside...
129
00:11:19,679 --> 00:11:22,274
How deep do you want it?
130
00:11:23,316 --> 00:11:27,515
Deep, deep...
As deep as possible.
131
00:11:35,061 --> 00:11:37,428
Deeper! Deeper!
132
00:11:37,430 --> 00:11:38,625
Deeper!
133
00:11:41,501 --> 00:11:42,594
There.
134
00:11:43,136 --> 00:11:45,136
There.
135
00:11:43,970 --> 00:11:45,970
Amazing.
136
00:11:44,604 --> 00:11:45,731
Are you there?
137
00:11:46,673 --> 00:11:48,665
Boss! Boss!
138
00:11:48,675 --> 00:11:50,675
Boss!
139
00:11:49,642 --> 00:11:53,010
Please come deep inside of me!
140
00:11:54,080 --> 00:11:59,246
More! More!
141
00:12:02,589 --> 00:12:04,589
There.
142
00:12:05,291 --> 00:12:07,291
There.
143
00:12:08,294 --> 00:12:10,294
There.
144
00:12:31,951 --> 00:12:33,681
That was fantastic.
145
00:12:42,395 --> 00:12:43,727
Until today...
146
00:12:43,863 --> 00:12:46,389
we tried it so many ways...
147
00:12:46,466 --> 00:12:49,698
but doing it remotely
is a new experience.
148
00:12:50,069 --> 00:12:52,265
Could we do this everyday?
149
00:12:53,573 --> 00:12:54,700
Yes, sure.
150
00:12:55,141 --> 00:12:56,268
Right.
151
00:12:57,777 --> 00:12:59,302
See you tomorrow then.
152
00:12:59,746 --> 00:13:01,078
We'll have a meeting.
153
00:15:41,040 --> 00:15:43,339
Feels good...
154
00:16:03,529 --> 00:16:06,658
Yes, yes, that's it.
155
00:16:09,669 --> 00:16:12,104
I'm coming! I'm coming!
156
00:16:16,075 --> 00:16:18,306
That's amazing, boss!
157
00:16:18,344 --> 00:16:20,472
Boss! Boss!
158
00:16:21,280 --> 00:16:24,307
Boss, I'm coming! Boss!
159
00:16:24,350 --> 00:16:26,342
Boss!
160
00:17:04,824 --> 00:17:06,019
Hello.
161
00:17:06,926 --> 00:17:08,554
Hello, Kyoko.
162
00:17:08,728 --> 00:17:10,458
Hey, Yukie.
It's been a while.
163
00:17:11,697 --> 00:17:12,858
Can we talk?
164
00:17:13,232 --> 00:17:14,495
Sure, go ahead.
165
00:17:14,634 --> 00:17:16,634
What?
166
00:17:15,568 --> 00:17:17,568
I'm glad.
167
00:17:16,736 --> 00:17:18,705
You don't call me often, Yukie.
168
00:17:19,539 --> 00:17:21,539
Well...
169
00:17:20,773 --> 00:17:23,106
It's about the staff department.
170
00:17:24,343 --> 00:17:26,343
What?
171
00:17:25,144 --> 00:17:27,375
The staff department?
You're scaring me.
172
00:17:28,948 --> 00:17:33,181
Could we meet at your place
with Mr. Inukai tomorrow?
173
00:17:34,186 --> 00:17:35,210
I don't mind.
174
00:17:36,122 --> 00:17:37,784
What? Do we have to fire him?
175
00:17:38,891 --> 00:17:40,359
Of course not, silly.
176
00:17:40,927 --> 00:17:42,555
Alright, tomorrow.
177
00:17:43,129 --> 00:17:44,859
Is 2PM OK for you?
178
00:17:45,097 --> 00:17:46,292
2PM, huh?
179
00:17:46,465 --> 00:17:48,465
I got it.
180
00:17:47,667 --> 00:17:49,667
Bye.
181
00:17:49,468 --> 00:17:50,936
Alright, see you tomorrow.
182
00:17:50,970 --> 00:17:52,970
Sure.
183
00:17:56,676 --> 00:17:58,676
What the hell...
184
00:17:58,444 --> 00:18:00,106
They know about me and the boss.
185
00:18:04,550 --> 00:18:05,643
Your delivery.
186
00:18:05,918 --> 00:18:07,614
- Thank you.
- Goodbye.
187
00:18:51,130 --> 00:18:53,130
Yes?
188
00:18:55,001 --> 00:18:56,299
Who is this?
189
00:18:56,969 --> 00:18:58,631
Express delivery.
190
00:18:59,972 --> 00:19:01,406
Did I order something?
191
00:19:02,575 --> 00:19:04,575
Excuse me...
192
00:19:03,943 --> 00:19:05,411
What delivery is it?
193
00:19:05,811 --> 00:19:07,245
Well, let me see.
194
00:19:08,280 --> 00:19:10,715
It's from the Ministry of Health.
195
00:19:11,350 --> 00:19:12,579
I think it contains...
196
00:19:12,918 --> 00:19:14,682
sanitary masks.
197
00:19:15,621 --> 00:19:17,621
Right.
198
00:19:17,123 --> 00:19:19,123
I'm sorry.
199
00:19:18,257 --> 00:19:20,658
Just drop them in the
mailbox downstairs.
200
00:19:21,761 --> 00:19:24,026
I was told to deliver
them in person.
201
00:19:24,797 --> 00:19:26,797
Why?
202
00:19:26,232 --> 00:19:27,700
But they're just masks.
203
00:19:28,434 --> 00:19:29,902
I'm sure they fit in the box.
204
00:19:30,870 --> 00:19:33,965
People complain that masks
dropped in the boxes...
205
00:19:34,306 --> 00:19:37,640
are often misplaced or stolen.
206
00:19:37,743 --> 00:19:39,743
That is why...
207
00:19:38,778 --> 00:19:42,977
now we are required
to make direct deliveries.
208
00:19:44,784 --> 00:19:46,218
Alright then.
209
00:19:46,552 --> 00:19:47,713
I'm opening.
210
00:19:51,590 --> 00:19:53,115
Here you are.
211
00:19:57,229 --> 00:19:58,720
Ah, I'm sorry.
212
00:20:03,002 --> 00:20:05,002
You see...
213
00:20:04,270 --> 00:20:05,533
they are clean...
214
00:20:05,604 --> 00:20:07,300
but for perfect hygiene...
215
00:20:07,640 --> 00:20:09,370
you must wash them before usage.
216
00:20:10,609 --> 00:20:13,010
And they really shrink
when they're washed.
217
00:20:13,479 --> 00:20:15,479
Right.
218
00:20:15,481 --> 00:20:17,382
Alright, I'll go now.
219
00:20:59,558 --> 00:21:01,558
Your delivery.
220
00:21:04,163 --> 00:21:06,163
Say...
221
00:21:05,531 --> 00:21:07,397
I just made this
same delivery here.
222
00:21:08,067 --> 00:21:10,067
Right.
223
00:21:09,301 --> 00:21:10,860
I saw her eat...
224
00:21:10,903 --> 00:21:12,098
It looked delicious.
225
00:21:12,138 --> 00:21:14,369
Ah, yes of course.
226
00:21:14,607 --> 00:21:16,132
Sometimes I'm not even hungry...
227
00:21:16,142 --> 00:21:19,340
and seeing someone eat
kickstarts my appetite.
228
00:21:19,478 --> 00:21:21,242
That it's, precisely.
229
00:21:21,247 --> 00:21:24,376
Alright then, thank you.
Please order anytime.
230
00:21:24,750 --> 00:21:26,750
I'll go.
231
00:23:23,869 --> 00:23:25,633
Do you like this?
232
00:23:27,806 --> 00:23:30,776
It's a disinfectant containing alcohol.
233
00:23:30,809 --> 00:23:33,005
Isn't it soft?
234
00:24:07,279 --> 00:24:10,340
That's the most
important of all areas.
235
00:24:11,050 --> 00:24:14,248
The most sensitive to the touch.
236
00:24:45,084 --> 00:24:46,211
What is this?
237
00:24:47,419 --> 00:24:48,853
What are you doing?
238
00:24:48,854 --> 00:24:51,414
A very sensitive area.
239
00:24:52,491 --> 00:24:54,483
I bet as soon as
a man touches you there...
240
00:24:54,493 --> 00:24:56,621
you become horny as a bitch.
241
00:24:58,731 --> 00:25:00,131
No, stop.
242
00:25:08,874 --> 00:25:10,536
I'm sorry...
243
00:25:10,576 --> 00:25:12,238
I'm already about to come.
244
00:25:32,831 --> 00:25:34,629
I never lost control before.
245
00:25:52,351 --> 00:25:53,546
Here's your delivery.
246
00:25:53,552 --> 00:25:55,544
You ordered two sausage sets.
247
00:25:55,554 --> 00:25:56,715
Alright.
248
00:26:00,092 --> 00:26:01,958
Careful, they're very hot.
249
00:26:06,665 --> 00:26:08,429
Thank you, please order again.
250
00:26:42,634 --> 00:26:44,227
You're finally awake.
251
00:27:26,478 --> 00:27:28,478
You...
252
00:27:29,181 --> 00:27:31,776
You're that Jack from the news.
253
00:27:34,386 --> 00:27:38,881
Maybe you're right and
maybe you're not.
254
00:27:39,858 --> 00:27:42,851
However, if I was Jack...
255
00:27:43,295 --> 00:27:47,198
I'd be surprised that
people report a crime.
256
00:27:47,933 --> 00:27:52,564
But we haven't heard
from you in a while.
257
00:27:53,138 --> 00:27:55,164
Well, if the victims
don't report a crime...
258
00:27:55,908 --> 00:27:57,706
then it didn't happen.
259
00:27:57,809 --> 00:27:59,107
So maybe...
260
00:27:59,111 --> 00:28:02,548
the victims didn't feel
that violated after all.
261
00:28:06,118 --> 00:28:08,144
What do you plan to do to me?
262
00:28:10,255 --> 00:28:12,383
You just have to be a good
girl and do as I tell you...
263
00:28:12,758 --> 00:28:14,317
I won't kill you.
264
00:28:16,528 --> 00:28:18,690
How can you do this
in such circumstances.
265
00:28:19,031 --> 00:28:21,000
Aren't you afraid of the virus?
266
00:28:21,166 --> 00:28:23,166
Right...
267
00:28:22,734 --> 00:28:25,568
I do it more in the back lately.
268
00:28:25,571 --> 00:28:27,335
We don't breathe
in each other's face.
269
00:28:28,907 --> 00:28:31,035
Why don't you simply refrain?
270
00:28:32,110 --> 00:28:33,806
I'm afraid I don't have a choice...
271
00:28:34,279 --> 00:28:36,908
as long as so many women
crave sex out there...
272
00:28:37,049 --> 00:28:38,745
I can't afford a recess.
273
00:28:39,918 --> 00:28:41,918
Besides that...
274
00:28:41,086 --> 00:28:43,555
no one tells me
to "use self-restraint".
275
00:28:46,225 --> 00:28:48,225
That is reckless.
276
00:28:48,493 --> 00:28:50,493
Well...
277
00:28:49,861 --> 00:28:52,387
for now, why don't
you enjoy a warm meal.
278
00:28:58,170 --> 00:29:00,170
Look...
279
00:29:00,906 --> 00:29:04,070
these English muffins
stain your fingers.
280
00:29:04,443 --> 00:29:05,672
You know what this is?
281
00:29:06,845 --> 00:29:08,211
- This is...
- Corn meal, I guess.
282
00:29:09,748 --> 00:29:11,444
I'm not stupid.
283
00:29:15,687 --> 00:29:17,687
Right.
284
00:29:26,265 --> 00:29:28,291
First time I meet
a women like you.
285
00:29:30,002 --> 00:29:32,301
I can satisfy any woman.
286
00:29:33,372 --> 00:29:34,840
Because of the shape of my dick.
287
00:29:36,275 --> 00:29:37,538
But with you...
288
00:29:38,377 --> 00:29:41,973
I came before you came.
289
00:29:43,482 --> 00:29:44,950
But I didn't come.
290
00:29:45,951 --> 00:29:48,113
I've never come with a man.
291
00:29:49,054 --> 00:29:51,285
They always come too soon.
292
00:29:54,826 --> 00:29:56,351
The way I see it...
293
00:29:56,695 --> 00:29:58,857
you're one in a million.
294
00:29:59,331 --> 00:30:00,390
In short...
295
00:30:00,866 --> 00:30:03,301
you're saying that
no man can satisfy you.
296
00:30:04,136 --> 00:30:05,263
I don't care.
297
00:30:05,971 --> 00:30:09,271
Once they are done, I quietly
finish myself in the shower.
298
00:30:09,541 --> 00:30:10,736
I fantasize alone.
299
00:30:11,943 --> 00:30:14,412
I don't need any
man's help for that.
300
00:30:17,482 --> 00:30:19,348
We'll see about that.
301
00:30:22,020 --> 00:30:24,956
The Director can't make it today.
302
00:30:25,991 --> 00:30:28,085
What? Again?
303
00:30:28,093 --> 00:30:29,891
Don't tell me he forgot about us.
304
00:30:30,095 --> 00:30:32,257
Of course not silly.
305
00:30:38,070 --> 00:30:40,130
Don't you guys hear
a strange sound?
306
00:30:42,040 --> 00:30:45,306
It's my neighbor's
drill in the wall...
307
00:30:51,750 --> 00:30:54,379
Mrs. Tanemura, you
don't look alright.
308
00:30:56,054 --> 00:30:58,023
My belly aches a little.
309
00:30:59,358 --> 00:31:02,556
No need to overdo
it, get some rest.
310
00:31:03,362 --> 00:31:04,625
Thank you.
311
00:31:04,629 --> 00:31:06,188
Please send me a meeting report.
312
00:31:07,099 --> 00:31:09,099
Take care.
313
00:31:15,607 --> 00:31:17,269
No, no.
314
00:31:18,910 --> 00:31:20,674
No, don't do that.
315
00:31:25,317 --> 00:31:26,808
Stop!
316
00:31:26,818 --> 00:31:28,013
Don't!
317
00:31:44,836 --> 00:31:46,327
What the fuck is that?
318
00:31:49,341 --> 00:31:51,435
I have never seen
anything like it.
319
00:32:07,993 --> 00:32:09,993
No way.
320
00:33:20,432 --> 00:33:21,456
It's Yuki.
321
00:33:22,968 --> 00:33:24,960
Who is it?
Is that a delivery?
322
00:33:25,003 --> 00:33:26,904
Help me!
Help me!
323
00:34:18,990 --> 00:34:20,549
Sorry to keep you...
324
00:34:25,230 --> 00:34:26,254
Who are you?
325
00:34:27,766 --> 00:34:29,766
I am the...
326
00:34:29,868 --> 00:34:31,461
housekeeper.
327
00:34:31,703 --> 00:34:33,001
The housekeeper?
328
00:34:33,038 --> 00:34:35,038
Well...
329
00:34:34,673 --> 00:34:36,608
Excuse me but, who are you?
330
00:34:37,042 --> 00:34:39,341
We're colleagues
of Ms. Tanemura's.
331
00:34:39,945 --> 00:34:41,243
It's work related...
332
00:34:41,646 --> 00:34:43,615
We have an appointment.
333
00:34:44,182 --> 00:34:47,277
She didn't tell you even
though you're the housekeeper?
334
00:34:47,619 --> 00:34:51,317
I remember now...
You're welcome.
335
00:34:51,957 --> 00:34:53,255
Where's Ms. Tanemura?
336
00:34:53,425 --> 00:34:55,951
She just went out shopping.
337
00:34:56,962 --> 00:34:59,625
Please wait for her inside.
338
00:35:03,134 --> 00:35:05,134
I see.
339
00:35:09,975 --> 00:35:12,604
Tell me, are you
really a housekeeper?
340
00:35:20,085 --> 00:35:22,085
Somebody help!
341
00:35:21,720 --> 00:35:22,813
Help!
342
00:35:27,792 --> 00:35:29,158
Help!
343
00:35:33,331 --> 00:35:36,199
Is anyone there?
344
00:35:36,234 --> 00:35:38,234
Help!
345
00:35:37,268 --> 00:35:39,203
Please, help me!
346
00:36:13,672 --> 00:36:15,197
What did you do?
347
00:36:15,206 --> 00:36:17,206
She's dead.
348
00:36:21,980 --> 00:36:24,745
You just have to be a good
girl and do as I tell you.
349
00:36:24,783 --> 00:36:26,149
I won't kill you.
350
00:36:28,720 --> 00:36:32,521
See what happens
to those who resist me?
351
00:36:32,557 --> 00:36:33,991
What'll it be?
352
00:36:34,025 --> 00:36:36,187
I'll be a good girl!
353
00:36:41,232 --> 00:36:45,670
We'll have to find out if you're
being honest or not.
354
00:37:24,976 --> 00:37:27,377
You have such a naughty mouth.
355
00:37:27,378 --> 00:37:29,847
Suck the whole thing.
356
00:37:31,049 --> 00:37:34,213
Just make me feel good.
357
00:38:17,262 --> 00:38:18,286
Help me...
358
00:38:34,879 --> 00:38:37,075
Help me! Help me!
359
00:38:38,883 --> 00:38:40,511
Please help me!
360
00:38:41,319 --> 00:38:43,319
Somebody!
361
00:38:42,554 --> 00:38:44,682
Please, somebody help me!
362
00:38:44,722 --> 00:38:46,088
What happened?
363
00:38:46,324 --> 00:38:48,350
Please, help me!
364
00:38:57,535 --> 00:39:00,004
Quick, you'll be safe inside.
365
00:39:05,143 --> 00:39:07,143
Please.
366
00:39:06,778 --> 00:39:08,906
What the hell happened?
367
00:39:09,113 --> 00:39:10,604
She lives on our floor.
368
00:39:11,549 --> 00:39:12,744
I'm Ms. Tanemura.
369
00:39:14,352 --> 00:39:16,412
Reiko, offer her a drink.
370
00:39:17,021 --> 00:39:18,649
There's fresh ice tea.
371
00:39:18,890 --> 00:39:20,890
Sure.
372
00:39:20,391 --> 00:39:21,825
Are you alright?
373
00:39:22,527 --> 00:39:23,586
Please wait.
374
00:39:42,513 --> 00:39:46,848
Just watch me lick you.
375
00:39:55,260 --> 00:39:58,890
Are you closing your eyes
to repress the waves of pleasure?
376
00:40:03,701 --> 00:40:05,693
I'm coming...
377
00:40:12,410 --> 00:40:15,608
What's with that naughty
flow pouring out?
378
00:40:16,281 --> 00:40:18,216
Do you want me to put it in?
379
00:40:20,919 --> 00:40:22,919
No...
380
00:40:31,896 --> 00:40:33,831
Yes, this is it!
381
00:40:33,965 --> 00:40:35,297
This is it!
382
00:40:35,300 --> 00:40:38,293
What's happening to me?!
383
00:40:39,304 --> 00:40:42,138
That's right! It's OK!
384
00:40:42,140 --> 00:40:45,633
What do you wish for in life?
385
00:40:46,577 --> 00:40:49,547
Until now you've just
been a good worker.
386
00:40:49,547 --> 00:40:53,348
You never fully found
yourself as a woman.
387
00:40:53,384 --> 00:40:57,014
I'll help you find
your true female nature.
388
00:40:57,021 --> 00:40:58,683
Now that you're completely
opened...
389
00:40:58,690 --> 00:41:01,785
show me what you never
showed to any man.
390
00:41:03,227 --> 00:41:05,321
Yes! So good!
391
00:41:14,038 --> 00:41:17,668
A man! A man! I need a man!
392
00:41:24,382 --> 00:41:27,580
I can't kiss you.
We'd risk contagion.
393
00:41:33,758 --> 00:41:36,489
I'm going to come!
I'm going to come!
394
00:41:37,228 --> 00:41:39,663
I'm going to pour into your body...
395
00:41:39,664 --> 00:41:42,566
generous flows of seminal fluid.
396
00:41:42,600 --> 00:41:45,297
Yes, please! Yes!
397
00:41:45,303 --> 00:41:47,431
Fill me with your generous flow!
398
00:42:24,208 --> 00:42:26,507
What the hell happened to her?
399
00:42:26,878 --> 00:42:28,870
She was tied to a chair.
400
00:42:28,880 --> 00:42:29,939
A chair?
401
00:42:30,782 --> 00:42:32,250
Do you feel better?
402
00:42:32,450 --> 00:42:33,748
Thank you so much.
403
00:42:33,985 --> 00:42:36,011
You are so helpful.
404
00:43:06,918 --> 00:43:08,910
A man broke in and attacked me.
405
00:43:10,488 --> 00:43:13,117
Did you lock the door?
406
00:43:33,578 --> 00:43:34,876
Now it's locked.
407
00:43:35,446 --> 00:43:38,109
You're safe now.
408
00:43:38,983 --> 00:43:41,282
I think he is that gay
called "Jack".
409
00:43:41,719 --> 00:43:43,187
- Jack?
- Yes.
410
00:43:43,688 --> 00:43:46,522
That Jack we heard
about on the news?
411
00:43:46,691 --> 00:43:49,320
Right, that serial rapist.
412
00:43:49,494 --> 00:43:51,759
He's now in my apartment.
413
00:43:52,096 --> 00:43:54,588
You need to call the
police right away.
414
00:43:55,299 --> 00:43:57,632
Well, that could be tricky.
415
00:43:57,835 --> 00:43:58,894
Right.
416
00:43:59,737 --> 00:44:00,864
It happens that...
417
00:44:01,072 --> 00:44:03,041
our phone just broke down.
418
00:44:03,441 --> 00:44:05,441
Cellphones?
419
00:44:15,786 --> 00:44:17,948
That man took them from us...
420
00:44:18,289 --> 00:44:20,349
to make sure we don't call anyone.
421
00:44:21,025 --> 00:44:22,288
Who is that man?
422
00:44:23,928 --> 00:44:25,928
Hey...
423
00:44:25,196 --> 00:44:26,789
Just show her.
424
00:44:33,304 --> 00:44:36,570
Look how red her cheeks are.
425
00:44:50,488 --> 00:44:51,512
Excuse me...
426
00:44:52,190 --> 00:44:53,214
I think I should...
427
00:44:53,658 --> 00:44:55,058
I should go now.
428
00:45:03,568 --> 00:45:05,332
Where do you think you're going?
429
00:45:05,937 --> 00:45:08,930
You have to "use
self-restraint" and stay home.
430
00:45:09,407 --> 00:45:10,807
You'll be fine.
431
00:45:11,742 --> 00:45:12,971
He'll be there for you.
432
00:45:13,711 --> 00:45:17,307
You'll have a great time with him.
433
00:45:17,715 --> 00:45:19,715
Yes.
434
00:45:19,050 --> 00:45:20,245
Because, you see...
435
00:45:20,318 --> 00:45:23,755
that man gives women
a hell of a great time.
436
00:45:24,322 --> 00:45:25,449
You get it?
437
00:45:26,924 --> 00:45:29,985
Be a good girl and "stay home".
438
00:45:56,120 --> 00:46:00,455
See, that's how you
enjoy a female colleague.
439
00:46:00,491 --> 00:46:01,515
This is great!
440
00:46:02,927 --> 00:46:04,259
How about you?
441
00:46:04,262 --> 00:46:08,097
How are you enjoying
your male colleague?
442
00:46:09,767 --> 00:46:11,668
Obviously I'm enjoying it.
443
00:46:12,236 --> 00:46:14,068
I think...
444
00:46:14,839 --> 00:46:16,637
this is great.
445
00:46:18,309 --> 00:46:20,471
Hey, what are you doing?
446
00:46:26,484 --> 00:46:27,747
Go easy!
447
00:46:27,785 --> 00:46:31,278
If you do that,
I'm going to come inside!
448
00:46:31,322 --> 00:46:34,224
Give me your milk!
449
00:46:34,392 --> 00:46:35,917
Give it all to me!
450
00:46:36,327 --> 00:46:38,296
I see.
451
00:46:38,496 --> 00:46:42,194
How about you drink
all my milk too?
452
00:46:51,175 --> 00:46:53,576
Yukie, stop!
453
00:46:54,045 --> 00:46:56,276
You could get pregnant!
454
00:46:58,182 --> 00:46:59,673
I'll be fine.
455
00:47:00,985 --> 00:47:03,045
He'll give me the pill.
456
00:47:04,922 --> 00:47:06,948
Yukie is absolutely right.
457
00:47:07,224 --> 00:47:10,194
She's fantastic. Look!
458
00:47:11,495 --> 00:47:14,192
That means I can let go...
459
00:47:52,503 --> 00:47:54,503
Forgive me but...
460
00:47:55,373 --> 00:47:57,373
would you mind...
461
00:47:56,874 --> 00:47:58,934
not using my toy.
462
00:48:00,044 --> 00:48:01,478
Even as a friend.
463
00:48:02,880 --> 00:48:04,405
Why are you telling me that?
464
00:48:04,849 --> 00:48:07,045
That man is using it as he wishes.
465
00:48:08,819 --> 00:48:10,819
And so?
466
00:48:10,388 --> 00:48:12,448
Does that give you the permission?
467
00:48:13,090 --> 00:48:14,524
You really seemed to enjoy it.
468
00:48:15,860 --> 00:48:17,226
It was great.
469
00:48:17,628 --> 00:48:19,597
I was on a little cloud.
470
00:48:19,730 --> 00:48:21,494
Inukai, who asked you to butt in?
471
00:48:25,703 --> 00:48:28,229
You see, my job is boring...
472
00:48:28,706 --> 00:48:33,644
but the human resource
department is stressful.
473
00:48:34,111 --> 00:48:36,307
I accumulate a lot of tension.
474
00:48:38,349 --> 00:48:40,682
And sex may well
be the way to release it.
475
00:48:41,118 --> 00:48:42,518
I get naked...
476
00:48:43,020 --> 00:48:44,682
and it's the only pleasure...
477
00:48:44,688 --> 00:48:47,021
where I can break all
the social conventions.
478
00:48:48,058 --> 00:48:49,583
And in that area...
479
00:48:49,927 --> 00:48:52,192
that man fulfilled
an essential need.
480
00:48:52,930 --> 00:48:54,421
If he hadn't been there...
481
00:48:54,665 --> 00:48:57,328
Mr. Inukai and I would
never have had sex.
482
00:48:59,270 --> 00:49:00,761
After a done deed...
483
00:49:01,138 --> 00:49:03,801
it's very easy
to justify it all neatly.
484
00:49:05,142 --> 00:49:07,611
But for me this is just a tale.
485
00:49:08,112 --> 00:49:09,671
I don't feel any of that.
486
00:49:10,648 --> 00:49:12,640
But, you see...
487
00:49:13,117 --> 00:49:15,086
this is all very real to me.
488
00:49:16,220 --> 00:49:18,712
Even before that virus...
489
00:49:18,756 --> 00:49:21,351
I think we were broken
in our dailylives.
490
00:49:21,859 --> 00:49:24,488
I wouldn't be surprised
if our company collapsed.
491
00:49:25,062 --> 00:49:27,088
Not even our families
or our nation...
492
00:49:27,231 --> 00:49:29,097
can do anything to help that.
493
00:49:29,467 --> 00:49:31,766
But still we kill
ourselves to do the tasks.
494
00:49:31,836 --> 00:49:35,637
We produce while pathetically
struggling with our sordid lives.
495
00:49:36,507 --> 00:49:38,507
Yukie...
496
00:49:38,742 --> 00:49:40,742
You see...
497
00:49:40,344 --> 00:49:42,336
What we just did, Yukie...
498
00:49:42,580 --> 00:49:43,741
I'm glad it happened.
499
00:49:48,152 --> 00:49:49,450
Thank you.
500
00:49:50,754 --> 00:49:52,313
The feeling is mutual.
501
00:49:54,825 --> 00:49:56,825
What is that?
502
00:49:57,862 --> 00:49:59,862
Say...
503
00:49:59,864 --> 00:50:01,457
Why did you come today?
504
00:50:02,066 --> 00:50:04,058
I know it's an odd question now.
505
00:50:06,070 --> 00:50:09,734
Well, it's seems unimportant now
but it was about the director.
506
00:50:11,942 --> 00:50:13,570
Is he sick?
507
00:50:14,211 --> 00:50:15,679
Did he catch that virus?
508
00:50:16,580 --> 00:50:20,483
The director is now under house
arrest in a hotel room.
509
00:50:20,684 --> 00:50:22,710
We can't even reach him.
510
00:50:23,120 --> 00:50:25,120
Why is that?
511
00:50:25,122 --> 00:50:29,685
It's in connection with the suicide
of Mrs. Kugayasumi six months ago.
512
00:50:29,793 --> 00:50:31,694
She was one of his employees.
513
00:50:31,695 --> 00:50:36,497
She committed suicide because
the director was harassing her.
514
00:50:37,067 --> 00:50:38,228
Sexual harassment?
515
00:50:38,569 --> 00:50:40,538
Right, and so...
516
00:50:40,871 --> 00:50:42,806
we came here to enquire...
517
00:50:42,840 --> 00:50:46,038
if he was also applying
such pressure on you too.
518
00:50:46,343 --> 00:50:48,335
On me? Why would he?
519
00:50:48,679 --> 00:50:50,679
Kyoko...
520
00:50:50,214 --> 00:50:52,945
It seems he particularlylikes you.
521
00:50:54,552 --> 00:50:58,489
Well, we had a drink on occasions.
522
00:50:59,223 --> 00:51:01,055
If anything is going on...
523
00:51:01,225 --> 00:51:03,319
you'd better break it up now.
524
00:51:04,295 --> 00:51:06,230
- Nothing is going on!
- Fine.
525
00:51:07,298 --> 00:51:09,199
It's the advice of a good friend.
526
00:51:13,070 --> 00:51:15,070
The truth is...
527
00:51:14,605 --> 00:51:16,574
I envied your position.
528
00:51:18,208 --> 00:51:19,335
Yukie...
529
00:51:21,045 --> 00:51:23,139
It's like you're a magnet for men.
530
00:51:23,480 --> 00:51:24,709
Your modest attitude...
531
00:51:27,418 --> 00:51:30,388
Your bright nature,
your multiple dates...
532
00:51:31,088 --> 00:51:33,250
And now the director liked you.
533
00:51:33,757 --> 00:51:36,283
You made your way
up with that talent, right?
534
00:51:37,027 --> 00:51:40,054
I was jealous.
535
00:51:41,732 --> 00:51:45,032
But now the director will
have his downfall.
536
00:51:46,337 --> 00:51:48,135
I don't mind if he gets cleared.
537
00:51:48,339 --> 00:51:51,503
There will be an investigation
and interrogations.
538
00:51:52,042 --> 00:51:54,102
- Be careful, Kyoko.
- Enough!
539
00:51:54,144 --> 00:51:55,442
Kyoko...
540
00:51:55,679 --> 00:52:01,084
So what if climbed the ladder
offering sexual favors?
541
00:52:01,218 --> 00:52:02,481
Did you do it?
542
00:52:05,055 --> 00:52:06,284
I did not.
543
00:52:06,490 --> 00:52:08,425
I owe my success
to my performance.
544
00:52:08,459 --> 00:52:09,552
And besides...
545
00:52:10,260 --> 00:52:12,260
Well...
546
00:52:11,795 --> 00:52:13,889
The director taught me everything.
547
00:52:13,964 --> 00:52:15,364
He encouraged me.
548
00:52:15,866 --> 00:52:17,596
I'm deeply grateful.
549
00:52:18,802 --> 00:52:20,134
Sexual harassment?
550
00:52:20,404 --> 00:52:22,404
Power harassment?
551
00:52:21,472 --> 00:52:23,407
Give me a break!
552
00:52:23,741 --> 00:52:25,403
The director is a good man!
553
00:52:25,743 --> 00:52:29,180
If he hadn't been married,
he'd have proposed to me.
554
00:52:32,783 --> 00:52:34,809
That's how sex works.
555
00:52:35,619 --> 00:52:38,885
You can't hide an inclination
towards someone.
556
00:52:41,759 --> 00:52:44,524
You see, my dick
has a peculiar shape.
557
00:52:45,095 --> 00:52:46,791
Until now, that gave me the power...
558
00:52:46,797 --> 00:52:48,789
to bring any woman to orgasm.
559
00:52:49,800 --> 00:52:50,859
But here...
560
00:52:52,169 --> 00:52:54,365
I found the "mythical
vagina" in you.
561
00:52:54,938 --> 00:52:56,907
You can make any man come.
562
00:52:57,007 --> 00:52:59,135
You have a vibrant, tight pussy.
563
00:53:00,444 --> 00:53:03,937
I understand why the
director was attracted to you.
564
00:53:04,248 --> 00:53:06,911
I told you I didn't
sleep with him.
565
00:53:08,719 --> 00:53:10,950
Why can't I make you come?
566
00:53:12,122 --> 00:53:13,215
I need to know.
567
00:53:16,293 --> 00:53:18,293
What?
568
00:53:17,361 --> 00:53:20,695
Even in the sex area
she has it all better?
569
00:53:20,731 --> 00:53:22,131
I'm not saying that.
570
00:53:22,399 --> 00:53:24,527
Sex is not a contest.
571
00:53:25,202 --> 00:53:29,196
You don't know how
to open up your heart...
572
00:53:29,440 --> 00:53:32,535
so you can't find mutual pleasure.
573
00:53:33,343 --> 00:53:36,074
But at the end, when
we reached climax...
574
00:53:36,480 --> 00:53:40,713
you were a perfect partner
for me.
575
00:53:41,018 --> 00:53:42,316
But to reach that stage...
576
00:53:42,486 --> 00:53:44,785
at first your body
was a hindrance.
577
00:53:44,822 --> 00:53:48,190
You are too tense
to find love and success.
578
00:53:48,358 --> 00:53:50,293
And that's your fault.
579
00:53:50,427 --> 00:53:53,420
If you could drop
all that falsehood...
580
00:53:53,464 --> 00:53:55,456
your life would
change for the better.
581
00:54:02,406 --> 00:54:03,874
Alright!
582
00:54:07,978 --> 00:54:09,978
What?
583
00:54:10,748 --> 00:54:12,239
What? It hurts.
584
00:54:14,952 --> 00:54:16,952
Stand up.
585
00:54:21,658 --> 00:54:22,682
Sit down.
586
00:54:25,929 --> 00:54:27,929
You...
587
00:54:27,531 --> 00:54:29,898
are going to have
sex with this woman.
588
00:54:31,401 --> 00:54:32,767
I need to find out...
589
00:54:32,770 --> 00:54:35,399
if she has that
"mythical vagina" or not.
590
00:54:36,006 --> 00:54:37,975
What do you mean by that?
591
00:54:38,142 --> 00:54:39,940
I can't rape a woman.
592
00:54:40,077 --> 00:54:42,069
You just did it with that woman!
593
00:54:42,412 --> 00:54:45,109
Because we are close colleagues.
594
00:54:45,949 --> 00:54:47,679
Ilike her.
595
00:54:48,585 --> 00:54:50,585
What?
596
00:54:49,853 --> 00:54:52,379
For me it
is difficult to have sex...
597
00:54:52,422 --> 00:54:54,482
with a woman I don't like.
598
00:54:54,491 --> 00:54:57,290
In that case, you do it for me.
599
00:54:57,995 --> 00:54:59,190
Yukie-san.
600
00:54:59,229 --> 00:55:00,253
Yukie.
601
00:55:18,115 --> 00:55:19,913
Of course...
602
00:55:19,950 --> 00:55:24,183
Her scent is still on this toy!
603
00:55:24,221 --> 00:55:26,213
You can think about her.
604
00:55:27,057 --> 00:55:29,057
Stop!
605
00:55:28,025 --> 00:55:31,223
With the scent
of Yukie on this toy...
606
00:55:31,528 --> 00:55:33,053
I think I can do it.
607
00:55:34,064 --> 00:55:36,260
Wait! Stop!
608
00:55:38,502 --> 00:55:40,502
No.
609
00:55:45,475 --> 00:55:47,475
No.
610
00:55:47,711 --> 00:55:49,270
Look at you...
611
00:55:49,680 --> 00:55:51,740
You'll let me take control...
612
00:55:51,748 --> 00:55:53,910
and trust us to do a good job.
613
00:56:00,023 --> 00:56:02,356
Yukie's scent!
614
00:56:04,194 --> 00:56:05,457
Stop!
615
00:56:19,643 --> 00:56:20,975
Give it to me!
616
00:56:20,978 --> 00:56:22,037
Give me more!
617
00:56:24,081 --> 00:56:25,242
Give me more!
618
00:56:30,087 --> 00:56:32,087
Yes.
619
00:56:33,190 --> 00:56:35,190
More.
620
00:56:34,157 --> 00:56:36,157
Yes!
621
00:56:37,060 --> 00:56:38,426
I'm about to come.
622
00:56:50,240 --> 00:56:52,766
Did you ever come
together with a woman?
623
00:56:52,876 --> 00:56:55,209
Maybe today you can do it.
624
00:57:16,466 --> 00:57:18,264
Yes! Yes!
625
00:57:18,368 --> 00:57:19,859
It's fine.
626
00:57:19,870 --> 00:57:21,930
We'll come together.
627
00:57:23,607 --> 00:57:24,700
Give it to me.
628
00:57:25,676 --> 00:57:27,676
It's alright.
629
00:57:28,445 --> 00:57:30,073
We'll come together.
630
00:57:30,981 --> 00:57:32,347
Together.
631
00:57:53,337 --> 00:57:54,430
I know you...
632
00:57:55,372 --> 00:57:57,398
If you don't get your way...
633
00:57:58,008 --> 00:57:59,806
you quickly become upset.
634
00:58:05,615 --> 00:58:06,878
I did it again.
635
00:58:07,484 --> 00:58:09,484
Huh?
636
00:58:09,686 --> 00:58:10,881
Did you hear him?
637
00:58:11,588 --> 00:58:13,588
What happened?
638
00:58:13,156 --> 00:58:14,749
Just tell him again.
639
00:58:15,792 --> 00:58:17,317
The climax was great but...
640
00:58:17,861 --> 00:58:19,861
you know...
641
00:58:18,996 --> 00:58:20,658
I'd rather have Yukie.
642
00:58:22,099 --> 00:58:23,533
Look at that.
643
00:58:23,834 --> 00:58:25,598
Who cares about that
"mythical vagina"?
644
00:58:26,370 --> 00:58:29,101
Obviously, my technique
trumps her "gift".
645
00:58:34,311 --> 00:58:35,335
Stand up.
646
00:58:49,659 --> 00:58:51,659
I see...
647
00:58:52,529 --> 00:58:54,498
You think you win over me?
648
00:58:55,699 --> 00:58:57,691
You said sex isn't a contest.
649
00:58:58,101 --> 00:58:59,399
You said it yourself.
650
00:59:01,471 --> 00:59:02,598
I guess I did.
651
00:59:05,909 --> 00:59:07,909
What?
652
00:59:07,544 --> 00:59:08,568
Wait!
653
00:59:12,082 --> 00:59:13,641
Where are you taking me?
654
00:59:13,650 --> 00:59:15,209
- Kyoko!
- Where?
655
00:59:23,894 --> 00:59:25,328
You really came with him?
656
00:59:30,000 --> 00:59:31,263
You're flustered by that?
657
00:59:32,469 --> 00:59:34,233
Men are just little boys.
658
00:59:35,205 --> 00:59:36,764
Just answer me!
659
00:59:37,874 --> 00:59:39,843
Yes, I did. So what?
660
00:59:42,979 --> 00:59:44,777
And you don't come with me?
661
00:59:44,848 --> 00:59:46,848
Why?
662
00:59:47,584 --> 00:59:48,745
I know you...
663
00:59:49,119 --> 00:59:50,678
if you don't get your way...
664
00:59:50,687 --> 00:59:52,280
you quickly become upset.
665
01:00:13,110 --> 01:00:14,373
Just run!
666
01:00:14,377 --> 01:00:16,676
Don't!
Don't hurt him!
667
01:01:14,938 --> 01:01:16,497
Too bad for you.
668
01:01:44,367 --> 01:01:45,426
Say...
669
01:01:47,871 --> 01:01:51,364
How about you wake up the boy?
670
01:01:52,909 --> 01:01:54,673
Let him join us!
671
01:01:56,213 --> 01:01:57,272
Are you serious?
672
01:01:57,280 --> 01:01:58,805
He's your son.
673
01:01:59,549 --> 01:02:00,608
You see...
674
01:02:01,418 --> 01:02:03,080
that boy...
675
01:02:03,587 --> 01:02:05,283
isn't my biological son.
676
01:02:22,239 --> 01:02:24,731
Please don't leave me.
677
01:02:24,741 --> 01:02:26,733
Why are you so clingy?
678
01:02:31,781 --> 01:02:33,781
Mom!
679
01:02:41,291 --> 01:02:42,418
I'm sorry.
680
01:02:43,927 --> 01:02:45,122
I'm sorry.
681
01:03:00,176 --> 01:03:01,872
What's wrong with you?
682
01:03:03,913 --> 01:03:05,814
You're a man too, right?
683
01:03:07,917 --> 01:03:09,909
Mommy will teach you everything.
684
01:03:39,416 --> 01:03:40,941
Good boy.
685
01:03:41,551 --> 01:03:43,179
You're doing great.
686
01:03:48,058 --> 01:03:49,583
How does that feel?
687
01:03:49,759 --> 01:03:51,387
You like that, right?
688
01:03:56,866 --> 01:03:59,836
Give it to me!
Give me more!
689
01:04:03,039 --> 01:04:05,039
Yes!
690
01:04:05,675 --> 01:04:07,405
I'm about to come.
691
01:04:08,478 --> 01:04:10,447
I want you to come now.
692
01:04:11,247 --> 01:04:12,738
Please.
693
01:04:33,036 --> 01:04:34,197
Look at you...
694
01:04:34,571 --> 01:04:36,301
It's getting hard again.
695
01:05:05,001 --> 01:05:06,094
It's alright.
696
01:05:07,837 --> 01:05:09,863
We can come together.
697
01:05:10,507 --> 01:05:12,601
You and me.
698
01:05:34,197 --> 01:05:35,358
Did you come?
699
01:05:35,732 --> 01:05:37,325
Did you really come?
700
01:05:51,414 --> 01:05:52,438
What's wrong?
701
01:05:53,616 --> 01:05:55,278
You passed out.
702
01:05:57,420 --> 01:05:58,718
I was dreaming.
703
01:06:00,390 --> 01:06:02,052
What kind of dream?
704
01:06:03,726 --> 01:06:05,024
I dreamed about my mom.
705
01:06:08,298 --> 01:06:09,789
I don't want to remember!
706
01:06:09,799 --> 01:06:11,267
No, I don't want to remember!
707
01:06:18,508 --> 01:06:22,104
I have to rip out the things
I don't want to remember...
708
01:06:22,645 --> 01:06:24,170
Don't do that...
709
01:06:24,214 --> 01:06:26,012
I did everything you asked.
710
01:06:26,049 --> 01:06:27,847
You look too much like her!
711
01:06:27,884 --> 01:06:29,716
You look like my mother!
712
01:06:33,556 --> 01:06:35,957
You killed all the women...
713
01:06:36,726 --> 01:06:38,354
who looked like her?
714
01:06:46,102 --> 01:06:48,102
That's not true!
715
01:06:48,071 --> 01:06:49,437
That's not true!
716
01:06:57,113 --> 01:06:58,274
Please stop!
717
01:06:59,582 --> 01:07:01,710
No, please stop!
718
01:07:06,756 --> 01:07:09,021
You just have to be a good
girl and do as I tell you...
719
01:07:09,025 --> 01:07:10,550
and I won't kill you.
720
01:07:11,828 --> 01:07:13,763
Afterwards, I'll send
this to your parents.
721
01:07:14,297 --> 01:07:15,993
I'll blackmail them.
722
01:07:16,366 --> 01:07:18,995
No, you can't do that!
723
01:07:19,002 --> 01:07:20,436
Please don't!
724
01:07:21,204 --> 01:07:23,696
I promise I'll be a good girl!
725
01:07:26,309 --> 01:07:27,937
I'll be on the lookout.
726
01:08:03,613 --> 01:08:05,673
Seize the chance to run now.
727
01:08:10,253 --> 01:08:12,253
While you run...
728
01:08:11,321 --> 01:08:13,051
I'll find a way to hold her back.
729
01:08:30,406 --> 01:08:33,240
No, no! Don't do that! No!
730
01:08:57,300 --> 01:08:58,962
Please don't...
731
01:08:59,135 --> 01:09:00,569
Please help me!
732
01:09:02,839 --> 01:09:04,239
You wanted to run.
733
01:09:05,174 --> 01:09:07,143
You made that mistake.
734
01:09:17,153 --> 01:09:18,246
Mom...
735
01:09:18,421 --> 01:09:19,889
Please stop already!
736
01:09:20,456 --> 01:09:22,015
This won't stop until you come.
737
01:09:22,492 --> 01:09:23,790
I won't go easy on you.
738
01:09:24,193 --> 01:09:26,458
Come on, move your ass!
739
01:09:45,148 --> 01:09:47,447
Yes, move it!
740
01:09:47,650 --> 01:09:49,650
Like that!
741
01:09:50,286 --> 01:09:51,481
Like that!
742
01:09:52,889 --> 01:09:54,448
Let me move it for you!
743
01:10:13,876 --> 01:10:15,276
I killed that girl...
744
01:10:16,145 --> 01:10:18,307
She was my first victim.
745
01:10:19,816 --> 01:10:21,011
It's not like that.
746
01:10:21,417 --> 01:10:23,215
You didn't kill her.
747
01:10:23,419 --> 01:10:25,445
- Your mom killed that girl.
- No!
748
01:10:26,422 --> 01:10:28,186
My mom was not like that.
749
01:10:29,358 --> 01:10:30,792
She had her weaknesses but...
750
01:10:31,627 --> 01:10:32,822
my mom...
751
01:10:32,829 --> 01:10:35,594
poured all her heart
into raising me on her own.
752
01:10:37,133 --> 01:10:38,863
My mom wasn't like that.
753
01:10:40,369 --> 01:10:42,167
In order to raise me...
754
01:10:43,306 --> 01:10:45,366
she had to do these things.
755
01:10:49,011 --> 01:10:52,038
You are still under her influence.
756
01:10:52,315 --> 01:10:54,181
All that wasn't you fault.
757
01:10:54,383 --> 01:10:56,614
Your mom compelled you to do it.
758
01:10:56,652 --> 01:10:58,652
No!
759
01:10:58,221 --> 01:10:59,484
Stop!
760
01:11:00,056 --> 01:11:01,752
My mom wasn't like that!
761
01:11:02,525 --> 01:11:03,891
My mom...
762
01:11:04,127 --> 01:11:06,653
She did none of these
things for herself!
763
01:11:07,430 --> 01:11:08,489
Because I...
764
01:11:09,499 --> 01:11:10,558
Because I...
765
01:11:16,739 --> 01:11:17,798
Because I...
766
01:11:19,575 --> 01:11:21,339
I don't know what to do anymore.
767
01:11:25,615 --> 01:11:26,981
Kill me!
768
01:11:27,884 --> 01:11:29,318
Just kill me!
769
01:11:30,019 --> 01:11:32,019
Do it!
770
01:11:32,221 --> 01:11:33,450
Do it!
771
01:11:37,460 --> 01:11:38,553
What the hell?
772
01:11:39,362 --> 01:11:41,126
Something's going on.
773
01:11:42,698 --> 01:11:44,564
Maybe now is our chance.
774
01:11:44,834 --> 01:11:46,834
Eh?
775
01:12:16,365 --> 01:12:18,365
Mom...
776
01:12:19,902 --> 01:12:21,063
Mom, you see...
777
01:12:22,405 --> 01:12:24,738
You were a pathetic woman.
778
01:12:49,498 --> 01:12:50,591
Ms. Yukie!
779
01:13:00,676 --> 01:13:02,676
Thank you.
780
01:13:19,962 --> 01:13:21,089
Ms. Yukie...
781
01:13:23,833 --> 01:13:25,199
What got into you?
782
01:14:05,508 --> 01:14:07,443
I get it now, mom.
783
01:14:08,611 --> 01:14:10,580
I'll pleasure you with this.
784
01:14:23,192 --> 01:14:25,661
Such a fine woman.
785
01:14:27,697 --> 01:14:29,563
You were waiting for me.
786
01:15:23,319 --> 01:15:24,378
That was good.
787
01:15:26,188 --> 01:15:28,180
Mom, you came too, right?
788
01:16:25,081 --> 01:16:27,081
Mom...
789
01:16:26,949 --> 01:16:28,212
Look at me.
790
01:16:29,251 --> 01:16:32,619
I built a new world.
791
01:16:34,090 --> 01:16:35,149
Mom...
792
01:16:36,225 --> 01:16:38,225
Mom...
793
01:17:26,242 --> 01:17:29,303
in November 2020, the appeal
to "use self-restraint" was called off.
794
01:17:29,411 --> 01:17:32,347
But a new strain of the
virus was still propagating...
795
01:17:36,886 --> 01:17:39,048
At that time the butchered
bodies of six victims...
796
01:17:39,088 --> 01:17:41,887
were found in a mansion.
797
01:17:42,191 --> 01:17:44,956
That incident was classified
with all the others...
798
01:17:45,060 --> 01:17:48,827
under the "Jack" serial
murders investigation.
799
01:17:55,871 --> 01:17:58,841
Jack could very well
be coming for you...
800
01:17:59,008 --> 01:18:01,876
No... He could very well be you.
47575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.