Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
Entre.
2
00:00:42,901 --> 00:00:47,120
Tenho que lhe dar uma not�cia
n�o muito agrad�vel.
3
00:00:48,202 --> 00:00:49,601
Pietro.
4
00:00:54,002 --> 00:00:55,571
Sua mulher morreu.
5
00:00:58,253 --> 00:00:59,703
Lamento.
6
00:01:06,204 --> 00:01:08,704
Entendeu o que eu disse?
7
00:01:10,705 --> 00:01:12,052
Sua mulher morreu.
8
00:01:23,867 --> 00:01:28,817
GOMORRA - Final - Epis�dio 12
O Imortal
9
00:01:28,818 --> 00:01:31,767
Legendas:
rMonta
10
00:03:18,506 --> 00:03:20,606
PARA MEU GENNY
11
00:03:48,707 --> 00:03:51,262
Bruno, � a Manu,
a namorada do Daniele.
12
00:03:51,263 --> 00:03:52,616
Continuo aqui esperando.
13
00:03:55,208 --> 00:03:57,273
Voc� � a Manu,
a namorada do Daniele?
14
00:03:57,274 --> 00:03:59,538
Voc� � o Bruno, o amigo dele?
15
00:03:59,539 --> 00:04:01,109
Sobe.
16
00:04:04,310 --> 00:04:06,510
O que houve com o Daniele?
Onde ele est�?
17
00:04:06,511 --> 00:04:08,711
Isso � voc� que tem
que me dizer.
18
00:04:08,712 --> 00:04:10,212
Voc� n�o � o Bruno!
19
00:04:10,213 --> 00:04:12,912
Voc� � bonita,
e tamb�m inteligente.
20
00:04:12,913 --> 00:04:15,113
- Aonde vai?
- Deixe-me descer!
21
00:04:15,114 --> 00:04:17,714
- Onde est� Daniele?
- Deixe-me descer!
22
00:04:17,715 --> 00:04:22,015
Sei como te fazer falar!
Onde est� Daniele? Onde est�?
23
00:04:37,416 --> 00:04:41,316
O juiz liberou o corpo, podemos
organizar o enterro da mam�e.
24
00:04:41,317 --> 00:04:44,017
A sua disposi��o, Genny.
25
00:04:46,118 --> 00:04:48,518
Trak, chama o Mimmuccio,
o florista.
26
00:04:48,519 --> 00:04:50,118
Tem que fazer algo nunca visto.
27
00:04:50,119 --> 00:04:51,419
N�o se preocupe.
28
00:04:55,620 --> 00:04:57,732
Todos os velhos do cl�
devem comparecer.
29
00:05:00,121 --> 00:05:01,721
Todos.
30
00:05:05,122 --> 00:05:07,706
Avise a eles a que horas
devem chegar no cemit�rio.
31
00:05:25,823 --> 00:05:28,123
Meus mais sinceros p�sames,
don Gennaro.
32
00:05:28,124 --> 00:05:31,524
O juiz liberou o corpo,
mas ordenou
33
00:05:31,525 --> 00:05:34,522
que a despedida deva ser
estritamente reservada.
34
00:05:36,226 --> 00:05:38,467
Quando quiser
podemos prepar�-la...
35
00:05:40,727 --> 00:05:42,127
Por favor.
36
00:07:39,628 --> 00:07:40,928
Genn�...
37
00:07:44,929 --> 00:07:47,229
Obrigado por ter me chamado.
38
00:07:47,230 --> 00:07:49,659
Fico contente de estar
ao seu lado neste momento.
39
00:07:51,331 --> 00:07:52,701
N�o tenho palavras.
40
00:08:31,132 --> 00:08:33,586
Venha Ciro,
tem lugar para voc� tamb�m.
41
00:09:19,933 --> 00:09:21,676
Minha m�e n�o est� a� dentro.
42
00:09:22,734 --> 00:09:26,124
A� n�o tem nada.
Minha m�e se foi.
43
00:09:28,435 --> 00:09:30,068
Voc� acredita em Deus?
44
00:09:32,636 --> 00:09:34,916
O Deus que tudo v�
e que tudo sabe.
45
00:09:41,237 --> 00:09:42,608
Eu acredito.
46
00:09:47,238 --> 00:09:49,267
Acredito que tudo � obra Dele.
47
00:09:55,439 --> 00:09:58,494
Quando me levou atirar naquele
crist�o pela primeira vez,
48
00:10:02,640 --> 00:10:04,764
depois me protegeu
na frente do meu pai.
49
00:10:06,841 --> 00:10:11,041
Deus sabia que quem atirou
foi voc� e n�o eu.
50
00:10:15,942 --> 00:10:19,442
Quando Salvatore Conte voltou,
51
00:10:23,143 --> 00:10:24,943
quando Danielino morreu,
52
00:10:28,044 --> 00:10:29,544
Ele sabia.
53
00:10:37,345 --> 00:10:39,445
Ele sabe tudo.
54
00:10:39,446 --> 00:10:42,619
Sabia tamb�m que eu e voc�
estar�amos dentro deste carro.
55
00:10:43,447 --> 00:10:45,247
N�s sabemos o que
queremos fazer,
56
00:10:49,148 --> 00:10:52,056
mas s� Deus sabe como terminar�
realmente esta hist�ria.
57
00:13:11,949 --> 00:13:15,549
N�o vejo os moleques do Genny.
58
00:14:01,350 --> 00:14:03,750
- Rita, me d� a m�o.
- Desculpe, me atrasei.
59
00:14:03,751 --> 00:14:05,052
- Venha, anda.
- O que foi?
60
00:14:05,053 --> 00:14:06,403
- Venha.
- Espera.
61
00:14:06,404 --> 00:14:08,352
Anda. J� disse para vir.
62
00:14:08,353 --> 00:14:09,753
- O que foi?
- Venha.
63
00:14:25,354 --> 00:14:27,249
O que est� acontecendo, Ciro?
64
00:14:30,655 --> 00:14:34,355
Mam�e, n�o cabe tudo na maleta.
65
00:14:34,356 --> 00:14:36,856
Deixe-me ver.
66
00:14:44,857 --> 00:14:47,057
Viu?
67
00:14:48,958 --> 00:14:53,358
- Esperamos algu�m?
- Ningu�m.
68
00:14:53,359 --> 00:14:57,859
Papai, voc� ir� ao espet�culo?
69
00:15:01,660 --> 00:15:03,860
Claro que irei.
70
00:15:06,261 --> 00:15:09,561
Se o papai n�o for, quem ir�?
71
00:15:23,962 --> 00:15:26,862
Feche as malas, Deborah!
72
00:15:27,163 --> 00:15:30,363
Vamos, r�pido.
73
00:15:34,964 --> 00:15:37,064
Depressa.
74
00:15:40,665 --> 00:15:42,765
Vem, vem, vem.
75
00:16:19,166 --> 00:16:22,766
- Entra, vamos.
- Onde est� esse desgra�ado?
76
00:16:22,767 --> 00:16:25,067
- Aqui n�o tem ningu�m.
- Aqui n�o tem ningu�m.
77
00:16:25,068 --> 00:16:28,368
Vamos, venha.
Vamos subir.
78
00:16:32,269 --> 00:16:34,869
R�pido, pessoal!
79
00:16:52,970 --> 00:16:57,970
Depressa, e abra os olhos!
Abra os olhos. Veja se est� l�.
80
00:17:04,471 --> 00:17:07,271
- Est� a�?
- N�o, n�o est�.
81
00:17:11,172 --> 00:17:13,372
- Olhe por a�.
- L� est� ele!
82
00:17:13,373 --> 00:17:17,173
- Vou te matar!
- Filho da puta!
83
00:17:17,174 --> 00:17:20,728
� um homem morto, Ciro!
84
00:17:22,332 --> 00:17:23,842
Vou te matar!
85
00:17:31,475 --> 00:17:33,175
Baroncino...
86
00:18:47,576 --> 00:18:49,676
Entrem no carro.
87
00:18:49,677 --> 00:18:53,477
Entrem no carro.
88
00:18:59,878 --> 00:19:02,578
R�pido, no carro!
89
00:19:11,079 --> 00:19:13,479
N�o tenham medo.
90
00:19:16,680 --> 00:19:18,380
Entre!
91
00:19:26,081 --> 00:19:27,481
Entre!
92
00:19:28,682 --> 00:19:31,152
Entre!
Fecha!
93
00:20:41,483 --> 00:20:43,714
- Abram os olhos!
- Senhora, aonde vai?
94
00:20:44,184 --> 00:20:45,484
Tem que esperar.
95
00:20:56,585 --> 00:20:57,885
Eu fecho.
96
00:20:58,386 --> 00:21:00,886
- Mas me deixa entrar?
- Tem que esperar.
97
00:21:00,887 --> 00:21:03,687
- Tenho que fazer a comida.
- Tem que esperar um momento.
98
00:21:03,688 --> 00:21:07,188
N�o est�o vendo que h� crian�as?
Depressa, vamos.
99
00:21:07,189 --> 00:21:10,490
Ciruzzo e Umberto, esperem aqui.
100
00:21:16,891 --> 00:21:19,491
Olhos abertos!
101
00:21:31,392 --> 00:21:33,992
Pessoal, espalhem por a�:
102
00:21:34,493 --> 00:21:38,993
dou 150 mil euros a quem disser
onde se esconde Ciro di Marzio.
103
00:21:38,994 --> 00:21:40,979
Genny, temos que pensar
tamb�m em Conte.
104
00:21:42,295 --> 00:21:44,995
Tem o Ciro, e tem o Conte
com seus homens.
105
00:21:44,996 --> 00:21:49,696
Salvatore Conte
n�o me assusta, entendeu?
106
00:21:51,097 --> 00:21:53,197
N�s somos milh�es.
107
00:21:53,198 --> 00:21:56,598
Temos todos os moleques,
e todas as crian�as.
108
00:21:56,599 --> 00:21:58,999
Agora vou mostrar
o que armaremos em N�poles.
109
00:21:59,000 --> 00:22:04,000
Genny, n�o sabemos quantos est�o
passando para o outro lado.
110
00:22:04,001 --> 00:22:07,501
- N�o podemos saber.
- Est� bem, e qual � o problema?
111
00:22:08,902 --> 00:22:12,902
Vamos mat�-los e a todos
que vierem atr�s.
112
00:22:16,203 --> 00:22:20,403
N�o teremos paz at� que n�o
encontremos Ciro. Entenderam?
113
00:22:48,604 --> 00:22:53,004
- E agora o que vai ser?
- Vou deix�-las com Enzo.
114
00:22:53,005 --> 00:22:55,805
Ele cuidar� de voc�s.
115
00:22:59,606 --> 00:23:02,406
Vem aqui, querida, vem.
116
00:23:06,707 --> 00:23:10,607
Papai, estou com medo.
117
00:23:11,708 --> 00:23:16,408
N�o precisa ter medo.
Papai vai acertar tudo.
118
00:23:16,409 --> 00:23:19,209
N�o se preocupe.
119
00:23:22,410 --> 00:23:25,110
V� com a mam�e.
120
00:23:35,311 --> 00:23:38,511
Droga!
Venha aqui, venha.
121
00:23:40,912 --> 00:23:43,412
Bastardo!
122
00:23:58,413 --> 00:24:01,113
Capaebomba, pegue uma carreira.
123
00:24:11,714 --> 00:24:13,914
Quem �?
124
00:24:13,915 --> 00:24:16,615
Quem �?
125
00:24:22,016 --> 00:24:24,016
Quem �? Quem �?
126
00:24:24,017 --> 00:24:26,917
O que est� havendo?
O que foi isso?
127
00:24:26,918 --> 00:24:29,518
Cuidado, cuidado.
Abre com cuidado.
128
00:24:32,219 --> 00:24:34,519
Quem �?
129
00:24:39,120 --> 00:24:41,520
- Era um cachorro.
- Voc� o matou?
130
00:24:41,521 --> 00:24:43,821
- Neymar!
- Diego.
131
00:24:43,822 --> 00:24:47,222
Diego, quieto! Quieto, Diego!
Diego, aonde vai? Diego, quieto!
132
00:24:47,223 --> 00:24:49,323
- Diego, aonde vai?
- N�o, n�o, Neymar!
133
00:24:49,324 --> 00:24:51,624
- Neymar. N�o!
- Diego!
134
00:24:51,625 --> 00:24:55,025
- Aonde vai, Diego?
- Neymar!
135
00:24:55,026 --> 00:24:59,026
Sobe! O que voc� pretende?
Estou dizendo para subir!
136
00:24:59,027 --> 00:25:01,446
Quer terminar como seu cachorro?
137
00:25:23,728 --> 00:25:26,428
- Posso dar uma m�o?
- N�o, n�o quero incomodar.
138
00:25:26,429 --> 00:25:28,029
N�o � inc�modo.
139
00:25:30,729 --> 00:25:34,129
Lamento o que aconteceu.
140
00:25:35,030 --> 00:25:38,030
Aquele cachorro
ele ganhou do pai.
141
00:25:38,031 --> 00:25:41,431
Uma doen�a o levou
faz seis meses.
142
00:25:41,432 --> 00:25:46,232
Eu soube, por isso
lamento muito mais.
143
00:25:48,033 --> 00:25:51,833
- Tome, comprei um videogame.
- N�o, n�o posso aceitar.
144
00:25:51,834 --> 00:25:53,834
Por qu�?
145
00:26:02,635 --> 00:26:04,935
Obrigada.
146
00:26:05,836 --> 00:26:08,336
Diga que o espero,
pode vir quando quiser.
147
00:26:08,337 --> 00:26:11,437
Podemos jogar
uma partida juntos.
148
00:26:21,538 --> 00:26:23,938
O que � aquilo?
149
00:26:26,939 --> 00:26:29,739
� para voc�.
150
00:26:30,740 --> 00:26:34,783
Lamenta pelo cachorro
e te deu este presente.
151
00:26:56,041 --> 00:26:57,841
Diego, olhe para mim.
152
00:26:57,842 --> 00:27:02,141
Essa gente � perigosa
e n�o deve se aproximar deles.
153
00:27:02,142 --> 00:27:06,043
Sei quem s�o,
ele � um chef�o.
154
00:27:06,044 --> 00:27:10,844
� isso.
N�o deve se aproximar.
155
00:27:20,345 --> 00:27:24,445
Salvatore Conte est�
na rua Bak�, est� muito nervoso.
156
00:27:24,446 --> 00:27:27,046
Malammore se foi
157
00:27:27,447 --> 00:27:30,447
e Genny Savastano
est� fechado em La Vela.
158
00:27:30,448 --> 00:27:33,548
Seus moleques est�o como loucos.
159
00:27:33,549 --> 00:27:36,749
Est�o te procurando, Ciro.
160
00:27:46,050 --> 00:27:48,450
Tranquilo.
161
00:27:48,751 --> 00:27:51,151
Primeiro tenho
que falar com Conte,
162
00:27:51,152 --> 00:27:53,751
depois daremos
o que eles querem.
163
00:28:51,652 --> 00:28:54,452
Ele chegou.
164
00:29:00,753 --> 00:29:05,253
Que hist�ria foi aquela de que
os Savastano eram o passado?
165
00:29:06,454 --> 00:29:09,454
Olha como estamos.
166
00:29:09,955 --> 00:29:13,655
Acho que subestimamos
o nosso Gennarino,
167
00:29:13,956 --> 00:29:17,456
e agora s� sobrou voc�.
168
00:29:17,457 --> 00:29:20,457
Gennarino e seus moleques
se desfizeram de todos.
169
00:29:20,458 --> 00:29:25,158
N�o s�o ningu�m,
s�o mortos que andam.
170
00:29:25,159 --> 00:29:28,759
E se me escutar,
nos desfaremos de todos.
171
00:29:28,760 --> 00:29:33,022
Rapaz, este tem colh�es.
Este � o "m�ster".
172
00:29:36,661 --> 00:29:38,661
Ciro...
173
00:29:40,262 --> 00:29:44,262
Voc� sabe que cada padeiro,
cada a�ougueiro, cada leiteiro,
174
00:29:44,263 --> 00:29:46,863
daqui at� Melito,
est� te procurando?
175
00:29:46,864 --> 00:29:50,663
E h� 150 mil euros
para quem disser onde voc� est�.
176
00:29:52,165 --> 00:29:55,665
Voc� e eu n�o temos
mais nada a dizer.
177
00:29:55,666 --> 00:29:59,566
Rapaz, coloque o pl�stico
que n�o quero manchar o ch�o.
178
00:30:00,867 --> 00:30:04,267
Ent�o por que voltou, Salvatore?
179
00:30:07,268 --> 00:30:11,868
Sabia que fui eu
que matei Tonino Russo.
180
00:30:14,069 --> 00:30:17,653
Tamb�m sabia que os velhos n�o
estavam contentes com Gennaro.
181
00:30:21,270 --> 00:30:24,470
Voc� est� aqui porque
tamb�m queria fazer esta guerra.
182
00:30:29,971 --> 00:30:32,671
Porque esta � a sua casa.
183
00:30:32,672 --> 00:30:35,272
E s� os c�es se deixam expulsar
a pontap�s na bunda.
184
00:30:35,273 --> 00:30:38,073
Agora vou cortar sua cabe�a
185
00:30:38,074 --> 00:30:40,874
e vou lev�-la a Gennarino.
186
00:30:40,875 --> 00:30:44,175
Fazemos as pazes
e recupero o que era meu.
187
00:30:44,176 --> 00:30:48,130
E depois volto para a Espanha.
O que acha, seu merda?
188
00:30:49,477 --> 00:30:53,177
Digo que voc� quer a cabe�a
de Gennaro Savastano,
189
00:30:53,178 --> 00:30:57,078
e s� eu posso traz�-la.
190
00:31:03,179 --> 00:31:05,679
Tenho uma mensagem
para Gennaro Savastano.
191
00:31:05,680 --> 00:31:07,280
Diga para mim.
192
00:31:16,381 --> 00:31:20,131
Minha filha, Letizia,
canta em um coral
193
00:31:20,132 --> 00:31:22,681
e esta tarde �
a apresenta��o final.
194
00:31:22,682 --> 00:31:27,582
No coral tamb�m canta a filha
de algu�m que est�o procurando:
195
00:31:27,583 --> 00:31:30,683
Ciro di Marzio.
196
00:31:30,684 --> 00:31:35,284
Tamb�m sei
que h� uma recompensa.
197
00:31:44,985 --> 00:31:47,185
Rapazes,
198
00:31:47,186 --> 00:31:50,286
no teatro s� entraremos
eu e o menino,
199
00:31:50,287 --> 00:31:52,687
porque � uma apresenta��o
onde s� h� crian�as.
200
00:31:52,688 --> 00:31:55,188
E se entrarmos todos juntos
s� armaremos confus�o.
201
00:31:55,189 --> 00:31:57,289
Genny, faremos o que disser,
202
00:31:57,290 --> 00:31:59,589
mas por que n�o me deixa
ir tamb�m?
203
00:31:59,590 --> 00:32:01,890
- Tamb�m quero matar o Ciro.
- N�o.
204
00:32:01,891 --> 00:32:04,391
Voc�s t�m que esperar l� fora,
porque se ele sair
205
00:32:04,392 --> 00:32:07,292
ou sair algum dos seus homens,
voc�s t�m que atirar.
206
00:32:07,293 --> 00:32:09,593
Depois iremos todos juntos
ver Salvatore Conte
207
00:32:09,594 --> 00:32:14,581
e o matamos, a ele e a todos
os que vierem atr�s, est� claro?
208
00:32:17,596 --> 00:32:22,596
N�s somos os mais fortes.
Somos n�s.
209
00:32:25,597 --> 00:32:27,397
Vamos.
210
00:32:27,398 --> 00:32:30,998
- �nimo.
- Vamos.
211
00:33:05,799 --> 00:33:08,099
Oi, Diego.
212
00:33:08,600 --> 00:33:10,400
Oi.
213
00:33:14,301 --> 00:33:16,901
Nossa, j� est� no n�vel tr�s.
214
00:33:16,902 --> 00:33:19,802
Voc� � bom.
215
00:33:22,003 --> 00:33:24,603
Eu sempre soube
que voc� era um menino esperto.
216
00:33:24,604 --> 00:33:28,730
- Voc� � um menino esperto?
- Sim, acho que sim.
217
00:34:14,505 --> 00:34:18,405
Venha, viu quem chegou?
218
00:34:21,806 --> 00:34:26,706
N�o me interessa quem voc� �,
meu filho voc� deixe em paz.
219
00:34:26,707 --> 00:34:30,958
N�o se preocupe, vamos dar um
passeio e logo voltamos, n�o �?
220
00:34:30,959 --> 00:34:33,208
Vamos ver um espet�culo.
221
00:34:33,209 --> 00:34:36,509
Mam�e, s�o crian�as que cantam.
222
00:34:36,510 --> 00:34:38,510
Bravo.
Saia da frente.
223
00:34:38,511 --> 00:34:41,411
Saia da minha casa.
224
00:35:07,912 --> 00:35:10,012
E voc�? Vem comigo
ou fica com a mam�e?
225
00:35:10,013 --> 00:35:12,613
- Volto logo.
- Aonde vai? Aonde vai, Diego?
226
00:35:12,614 --> 00:35:16,114
Voc� tem que ficar aqui?
Diego! Diego, vem aqui!
227
00:35:16,115 --> 00:35:18,315
Droga! Saia!
228
00:35:18,316 --> 00:35:22,516
Diego, quando voltar te mato
a bofet�es! Ouviu, Diego?
229
00:35:22,517 --> 00:35:24,917
Saia!
230
00:36:04,318 --> 00:36:06,518
Oh, irm�o! Oh!
231
00:36:22,619 --> 00:36:25,419
E agora aonde vamos?
232
00:36:25,420 --> 00:36:28,420
Tenho que saldar
uma velha conta.
233
00:36:30,921 --> 00:36:33,921
Que conta?
234
00:36:37,922 --> 00:36:41,222
Diego, se eu te trair,
235
00:36:41,223 --> 00:36:43,823
a voc� que gosta de mim
de verdade,
236
00:36:43,824 --> 00:36:46,024
e eu n�o gosto de voc�
237
00:36:46,025 --> 00:36:49,425
e acho que s� �
um pobre idiota...
238
00:36:52,426 --> 00:36:54,526
Se eu matasse sua m�e,
239
00:36:54,527 --> 00:36:58,127
s� porque ela quis te defender,
240
00:36:59,428 --> 00:37:02,528
o que voc� faria?
241
00:37:03,229 --> 00:37:04,604
Te mataria.
242
00:37:09,030 --> 00:37:10,730
Muito bem.
243
00:37:13,931 --> 00:37:16,381
Diego, vou te ensinar tudo,
244
00:37:16,382 --> 00:37:19,031
farei com que seja
um grande homem,
245
00:37:19,032 --> 00:37:22,432
mas deve me prometer uma coisa:
246
00:37:22,433 --> 00:37:26,633
n�o confie nunca em ningu�m.
Nunca!
247
00:37:28,834 --> 00:37:31,834
Nem sequer em mim.
248
00:37:46,535 --> 00:37:50,535
N�o est�!
Genny n�o est�!
249
00:37:58,436 --> 00:38:00,736
Onde ele est�?
250
00:38:01,637 --> 00:38:04,937
Onde ele est�?
251
00:38:21,438 --> 00:38:24,738
- Tenho que atender.
- V�.
252
00:38:36,639 --> 00:38:37,939
Bom dia.
253
00:38:37,940 --> 00:38:41,440
Estamos atrasados,
o menino est� no espet�culo.
254
00:38:42,541 --> 00:38:44,941
- Entre.
- Obrigado.
255
00:38:44,942 --> 00:38:48,170
Olhamos tudo!
Estavam todos menos ele.
256
00:38:55,043 --> 00:38:57,543
- Pegue a Maria Rita, vamos!
- Por qu�? O que foi?
257
00:38:57,544 --> 00:38:59,644
- Pegue a Maria Rita.
- O que est� havendo?
258
00:38:59,645 --> 00:39:01,145
R�pido.
259
00:39:03,345 --> 00:39:05,845
- E voc� aonde vai?
- V�!
260
00:39:16,046 --> 00:39:20,246
- Mande minha filha descer.
- N�o posso, senhora.
261
00:39:30,547 --> 00:39:33,447
Espere-me aqui.
262
00:40:01,948 --> 00:40:05,248
Desculpe. Venha comigo.
263
00:40:46,649 --> 00:40:49,349
Deborah!
264
00:40:49,350 --> 00:40:51,450
Venha, venha!
265
00:41:03,451 --> 00:41:05,551
Voc� sabia!
266
00:41:05,552 --> 00:41:09,052
- Nos usou como isca.
- Anda.
267
00:41:09,053 --> 00:41:11,453
Se p�s a disparar
num coral de crian�as.
268
00:41:11,454 --> 00:41:13,954
- Est� ficando louco!
- Depois conversamos.
269
00:41:13,955 --> 00:41:16,455
- Entre no carro.
- N�o fa�o mais o que voc� quer!
270
00:41:16,456 --> 00:41:21,156
- Entre no carro, Deborah!
- Vou embora.
271
00:41:34,057 --> 00:41:39,057
- Gennaro Savastano est� morto.
- Agora s� falta don Pietro.
272
00:41:41,058 --> 00:41:45,258
Savastano,
� hora da transfer�ncia.
273
00:44:06,359 --> 00:44:10,159
GOMORRA A S�RIE
CONVIDA PARA A PR�XIMA TEMPORADA
19963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.