All language subtitles for Gomorra.La.Serie.1x12.Finale.Di.Stagione.iTA.5.1.HDTV.x264-NOiR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,200 --> 00:00:29,200 Entre. 2 00:00:42,901 --> 00:00:47,120 Tenho que lhe dar uma not�cia n�o muito agrad�vel. 3 00:00:48,202 --> 00:00:49,601 Pietro. 4 00:00:54,002 --> 00:00:55,571 Sua mulher morreu. 5 00:00:58,253 --> 00:00:59,703 Lamento. 6 00:01:06,204 --> 00:01:08,704 Entendeu o que eu disse? 7 00:01:10,705 --> 00:01:12,052 Sua mulher morreu. 8 00:01:23,867 --> 00:01:28,817 GOMORRA - Final - Epis�dio 12 O Imortal 9 00:01:28,818 --> 00:01:31,767 Legendas: rMonta 10 00:03:18,506 --> 00:03:20,606 PARA MEU GENNY 11 00:03:48,707 --> 00:03:51,262 Bruno, � a Manu, a namorada do Daniele. 12 00:03:51,263 --> 00:03:52,616 Continuo aqui esperando. 13 00:03:55,208 --> 00:03:57,273 Voc� � a Manu, a namorada do Daniele? 14 00:03:57,274 --> 00:03:59,538 Voc� � o Bruno, o amigo dele? 15 00:03:59,539 --> 00:04:01,109 Sobe. 16 00:04:04,310 --> 00:04:06,510 O que houve com o Daniele? Onde ele est�? 17 00:04:06,511 --> 00:04:08,711 Isso � voc� que tem que me dizer. 18 00:04:08,712 --> 00:04:10,212 Voc� n�o � o Bruno! 19 00:04:10,213 --> 00:04:12,912 Voc� � bonita, e tamb�m inteligente. 20 00:04:12,913 --> 00:04:15,113 - Aonde vai? - Deixe-me descer! 21 00:04:15,114 --> 00:04:17,714 - Onde est� Daniele? - Deixe-me descer! 22 00:04:17,715 --> 00:04:22,015 Sei como te fazer falar! Onde est� Daniele? Onde est�? 23 00:04:37,416 --> 00:04:41,316 O juiz liberou o corpo, podemos organizar o enterro da mam�e. 24 00:04:41,317 --> 00:04:44,017 A sua disposi��o, Genny. 25 00:04:46,118 --> 00:04:48,518 Trak, chama o Mimmuccio, o florista. 26 00:04:48,519 --> 00:04:50,118 Tem que fazer algo nunca visto. 27 00:04:50,119 --> 00:04:51,419 N�o se preocupe. 28 00:04:55,620 --> 00:04:57,732 Todos os velhos do cl� devem comparecer. 29 00:05:00,121 --> 00:05:01,721 Todos. 30 00:05:05,122 --> 00:05:07,706 Avise a eles a que horas devem chegar no cemit�rio. 31 00:05:25,823 --> 00:05:28,123 Meus mais sinceros p�sames, don Gennaro. 32 00:05:28,124 --> 00:05:31,524 O juiz liberou o corpo, mas ordenou 33 00:05:31,525 --> 00:05:34,522 que a despedida deva ser estritamente reservada. 34 00:05:36,226 --> 00:05:38,467 Quando quiser podemos prepar�-la... 35 00:05:40,727 --> 00:05:42,127 Por favor. 36 00:07:39,628 --> 00:07:40,928 Genn�... 37 00:07:44,929 --> 00:07:47,229 Obrigado por ter me chamado. 38 00:07:47,230 --> 00:07:49,659 Fico contente de estar ao seu lado neste momento. 39 00:07:51,331 --> 00:07:52,701 N�o tenho palavras. 40 00:08:31,132 --> 00:08:33,586 Venha Ciro, tem lugar para voc� tamb�m. 41 00:09:19,933 --> 00:09:21,676 Minha m�e n�o est� a� dentro. 42 00:09:22,734 --> 00:09:26,124 A� n�o tem nada. Minha m�e se foi. 43 00:09:28,435 --> 00:09:30,068 Voc� acredita em Deus? 44 00:09:32,636 --> 00:09:34,916 O Deus que tudo v� e que tudo sabe. 45 00:09:41,237 --> 00:09:42,608 Eu acredito. 46 00:09:47,238 --> 00:09:49,267 Acredito que tudo � obra Dele. 47 00:09:55,439 --> 00:09:58,494 Quando me levou atirar naquele crist�o pela primeira vez, 48 00:10:02,640 --> 00:10:04,764 depois me protegeu na frente do meu pai. 49 00:10:06,841 --> 00:10:11,041 Deus sabia que quem atirou foi voc� e n�o eu. 50 00:10:15,942 --> 00:10:19,442 Quando Salvatore Conte voltou, 51 00:10:23,143 --> 00:10:24,943 quando Danielino morreu, 52 00:10:28,044 --> 00:10:29,544 Ele sabia. 53 00:10:37,345 --> 00:10:39,445 Ele sabe tudo. 54 00:10:39,446 --> 00:10:42,619 Sabia tamb�m que eu e voc� estar�amos dentro deste carro. 55 00:10:43,447 --> 00:10:45,247 N�s sabemos o que queremos fazer, 56 00:10:49,148 --> 00:10:52,056 mas s� Deus sabe como terminar� realmente esta hist�ria. 57 00:13:11,949 --> 00:13:15,549 N�o vejo os moleques do Genny. 58 00:14:01,350 --> 00:14:03,750 - Rita, me d� a m�o. - Desculpe, me atrasei. 59 00:14:03,751 --> 00:14:05,052 - Venha, anda. - O que foi? 60 00:14:05,053 --> 00:14:06,403 - Venha. - Espera. 61 00:14:06,404 --> 00:14:08,352 Anda. J� disse para vir. 62 00:14:08,353 --> 00:14:09,753 - O que foi? - Venha. 63 00:14:25,354 --> 00:14:27,249 O que est� acontecendo, Ciro? 64 00:14:30,655 --> 00:14:34,355 Mam�e, n�o cabe tudo na maleta. 65 00:14:34,356 --> 00:14:36,856 Deixe-me ver. 66 00:14:44,857 --> 00:14:47,057 Viu? 67 00:14:48,958 --> 00:14:53,358 - Esperamos algu�m? - Ningu�m. 68 00:14:53,359 --> 00:14:57,859 Papai, voc� ir� ao espet�culo? 69 00:15:01,660 --> 00:15:03,860 Claro que irei. 70 00:15:06,261 --> 00:15:09,561 Se o papai n�o for, quem ir�? 71 00:15:23,962 --> 00:15:26,862 Feche as malas, Deborah! 72 00:15:27,163 --> 00:15:30,363 Vamos, r�pido. 73 00:15:34,964 --> 00:15:37,064 Depressa. 74 00:15:40,665 --> 00:15:42,765 Vem, vem, vem. 75 00:16:19,166 --> 00:16:22,766 - Entra, vamos. - Onde est� esse desgra�ado? 76 00:16:22,767 --> 00:16:25,067 - Aqui n�o tem ningu�m. - Aqui n�o tem ningu�m. 77 00:16:25,068 --> 00:16:28,368 Vamos, venha. Vamos subir. 78 00:16:32,269 --> 00:16:34,869 R�pido, pessoal! 79 00:16:52,970 --> 00:16:57,970 Depressa, e abra os olhos! Abra os olhos. Veja se est� l�. 80 00:17:04,471 --> 00:17:07,271 - Est� a�? - N�o, n�o est�. 81 00:17:11,172 --> 00:17:13,372 - Olhe por a�. - L� est� ele! 82 00:17:13,373 --> 00:17:17,173 - Vou te matar! - Filho da puta! 83 00:17:17,174 --> 00:17:20,728 � um homem morto, Ciro! 84 00:17:22,332 --> 00:17:23,842 Vou te matar! 85 00:17:31,475 --> 00:17:33,175 Baroncino... 86 00:18:47,576 --> 00:18:49,676 Entrem no carro. 87 00:18:49,677 --> 00:18:53,477 Entrem no carro. 88 00:18:59,878 --> 00:19:02,578 R�pido, no carro! 89 00:19:11,079 --> 00:19:13,479 N�o tenham medo. 90 00:19:16,680 --> 00:19:18,380 Entre! 91 00:19:26,081 --> 00:19:27,481 Entre! 92 00:19:28,682 --> 00:19:31,152 Entre! Fecha! 93 00:20:41,483 --> 00:20:43,714 - Abram os olhos! - Senhora, aonde vai? 94 00:20:44,184 --> 00:20:45,484 Tem que esperar. 95 00:20:56,585 --> 00:20:57,885 Eu fecho. 96 00:20:58,386 --> 00:21:00,886 - Mas me deixa entrar? - Tem que esperar. 97 00:21:00,887 --> 00:21:03,687 - Tenho que fazer a comida. - Tem que esperar um momento. 98 00:21:03,688 --> 00:21:07,188 N�o est�o vendo que h� crian�as? Depressa, vamos. 99 00:21:07,189 --> 00:21:10,490 Ciruzzo e Umberto, esperem aqui. 100 00:21:16,891 --> 00:21:19,491 Olhos abertos! 101 00:21:31,392 --> 00:21:33,992 Pessoal, espalhem por a�: 102 00:21:34,493 --> 00:21:38,993 dou 150 mil euros a quem disser onde se esconde Ciro di Marzio. 103 00:21:38,994 --> 00:21:40,979 Genny, temos que pensar tamb�m em Conte. 104 00:21:42,295 --> 00:21:44,995 Tem o Ciro, e tem o Conte com seus homens. 105 00:21:44,996 --> 00:21:49,696 Salvatore Conte n�o me assusta, entendeu? 106 00:21:51,097 --> 00:21:53,197 N�s somos milh�es. 107 00:21:53,198 --> 00:21:56,598 Temos todos os moleques, e todas as crian�as. 108 00:21:56,599 --> 00:21:58,999 Agora vou mostrar o que armaremos em N�poles. 109 00:21:59,000 --> 00:22:04,000 Genny, n�o sabemos quantos est�o passando para o outro lado. 110 00:22:04,001 --> 00:22:07,501 - N�o podemos saber. - Est� bem, e qual � o problema? 111 00:22:08,902 --> 00:22:12,902 Vamos mat�-los e a todos que vierem atr�s. 112 00:22:16,203 --> 00:22:20,403 N�o teremos paz at� que n�o encontremos Ciro. Entenderam? 113 00:22:48,604 --> 00:22:53,004 - E agora o que vai ser? - Vou deix�-las com Enzo. 114 00:22:53,005 --> 00:22:55,805 Ele cuidar� de voc�s. 115 00:22:59,606 --> 00:23:02,406 Vem aqui, querida, vem. 116 00:23:06,707 --> 00:23:10,607 Papai, estou com medo. 117 00:23:11,708 --> 00:23:16,408 N�o precisa ter medo. Papai vai acertar tudo. 118 00:23:16,409 --> 00:23:19,209 N�o se preocupe. 119 00:23:22,410 --> 00:23:25,110 V� com a mam�e. 120 00:23:35,311 --> 00:23:38,511 Droga! Venha aqui, venha. 121 00:23:40,912 --> 00:23:43,412 Bastardo! 122 00:23:58,413 --> 00:24:01,113 Capaebomba, pegue uma carreira. 123 00:24:11,714 --> 00:24:13,914 Quem �? 124 00:24:13,915 --> 00:24:16,615 Quem �? 125 00:24:22,016 --> 00:24:24,016 Quem �? Quem �? 126 00:24:24,017 --> 00:24:26,917 O que est� havendo? O que foi isso? 127 00:24:26,918 --> 00:24:29,518 Cuidado, cuidado. Abre com cuidado. 128 00:24:32,219 --> 00:24:34,519 Quem �? 129 00:24:39,120 --> 00:24:41,520 - Era um cachorro. - Voc� o matou? 130 00:24:41,521 --> 00:24:43,821 - Neymar! - Diego. 131 00:24:43,822 --> 00:24:47,222 Diego, quieto! Quieto, Diego! Diego, aonde vai? Diego, quieto! 132 00:24:47,223 --> 00:24:49,323 - Diego, aonde vai? - N�o, n�o, Neymar! 133 00:24:49,324 --> 00:24:51,624 - Neymar. N�o! - Diego! 134 00:24:51,625 --> 00:24:55,025 - Aonde vai, Diego? - Neymar! 135 00:24:55,026 --> 00:24:59,026 Sobe! O que voc� pretende? Estou dizendo para subir! 136 00:24:59,027 --> 00:25:01,446 Quer terminar como seu cachorro? 137 00:25:23,728 --> 00:25:26,428 - Posso dar uma m�o? - N�o, n�o quero incomodar. 138 00:25:26,429 --> 00:25:28,029 N�o � inc�modo. 139 00:25:30,729 --> 00:25:34,129 Lamento o que aconteceu. 140 00:25:35,030 --> 00:25:38,030 Aquele cachorro ele ganhou do pai. 141 00:25:38,031 --> 00:25:41,431 Uma doen�a o levou faz seis meses. 142 00:25:41,432 --> 00:25:46,232 Eu soube, por isso lamento muito mais. 143 00:25:48,033 --> 00:25:51,833 - Tome, comprei um videogame. - N�o, n�o posso aceitar. 144 00:25:51,834 --> 00:25:53,834 Por qu�? 145 00:26:02,635 --> 00:26:04,935 Obrigada. 146 00:26:05,836 --> 00:26:08,336 Diga que o espero, pode vir quando quiser. 147 00:26:08,337 --> 00:26:11,437 Podemos jogar uma partida juntos. 148 00:26:21,538 --> 00:26:23,938 O que � aquilo? 149 00:26:26,939 --> 00:26:29,739 � para voc�. 150 00:26:30,740 --> 00:26:34,783 Lamenta pelo cachorro e te deu este presente. 151 00:26:56,041 --> 00:26:57,841 Diego, olhe para mim. 152 00:26:57,842 --> 00:27:02,141 Essa gente � perigosa e n�o deve se aproximar deles. 153 00:27:02,142 --> 00:27:06,043 Sei quem s�o, ele � um chef�o. 154 00:27:06,044 --> 00:27:10,844 � isso. N�o deve se aproximar. 155 00:27:20,345 --> 00:27:24,445 Salvatore Conte est� na rua Bak�, est� muito nervoso. 156 00:27:24,446 --> 00:27:27,046 Malammore se foi 157 00:27:27,447 --> 00:27:30,447 e Genny Savastano est� fechado em La Vela. 158 00:27:30,448 --> 00:27:33,548 Seus moleques est�o como loucos. 159 00:27:33,549 --> 00:27:36,749 Est�o te procurando, Ciro. 160 00:27:46,050 --> 00:27:48,450 Tranquilo. 161 00:27:48,751 --> 00:27:51,151 Primeiro tenho que falar com Conte, 162 00:27:51,152 --> 00:27:53,751 depois daremos o que eles querem. 163 00:28:51,652 --> 00:28:54,452 Ele chegou. 164 00:29:00,753 --> 00:29:05,253 Que hist�ria foi aquela de que os Savastano eram o passado? 165 00:29:06,454 --> 00:29:09,454 Olha como estamos. 166 00:29:09,955 --> 00:29:13,655 Acho que subestimamos o nosso Gennarino, 167 00:29:13,956 --> 00:29:17,456 e agora s� sobrou voc�. 168 00:29:17,457 --> 00:29:20,457 Gennarino e seus moleques se desfizeram de todos. 169 00:29:20,458 --> 00:29:25,158 N�o s�o ningu�m, s�o mortos que andam. 170 00:29:25,159 --> 00:29:28,759 E se me escutar, nos desfaremos de todos. 171 00:29:28,760 --> 00:29:33,022 Rapaz, este tem colh�es. Este � o "m�ster". 172 00:29:36,661 --> 00:29:38,661 Ciro... 173 00:29:40,262 --> 00:29:44,262 Voc� sabe que cada padeiro, cada a�ougueiro, cada leiteiro, 174 00:29:44,263 --> 00:29:46,863 daqui at� Melito, est� te procurando? 175 00:29:46,864 --> 00:29:50,663 E h� 150 mil euros para quem disser onde voc� est�. 176 00:29:52,165 --> 00:29:55,665 Voc� e eu n�o temos mais nada a dizer. 177 00:29:55,666 --> 00:29:59,566 Rapaz, coloque o pl�stico que n�o quero manchar o ch�o. 178 00:30:00,867 --> 00:30:04,267 Ent�o por que voltou, Salvatore? 179 00:30:07,268 --> 00:30:11,868 Sabia que fui eu que matei Tonino Russo. 180 00:30:14,069 --> 00:30:17,653 Tamb�m sabia que os velhos n�o estavam contentes com Gennaro. 181 00:30:21,270 --> 00:30:24,470 Voc� est� aqui porque tamb�m queria fazer esta guerra. 182 00:30:29,971 --> 00:30:32,671 Porque esta � a sua casa. 183 00:30:32,672 --> 00:30:35,272 E s� os c�es se deixam expulsar a pontap�s na bunda. 184 00:30:35,273 --> 00:30:38,073 Agora vou cortar sua cabe�a 185 00:30:38,074 --> 00:30:40,874 e vou lev�-la a Gennarino. 186 00:30:40,875 --> 00:30:44,175 Fazemos as pazes e recupero o que era meu. 187 00:30:44,176 --> 00:30:48,130 E depois volto para a Espanha. O que acha, seu merda? 188 00:30:49,477 --> 00:30:53,177 Digo que voc� quer a cabe�a de Gennaro Savastano, 189 00:30:53,178 --> 00:30:57,078 e s� eu posso traz�-la. 190 00:31:03,179 --> 00:31:05,679 Tenho uma mensagem para Gennaro Savastano. 191 00:31:05,680 --> 00:31:07,280 Diga para mim. 192 00:31:16,381 --> 00:31:20,131 Minha filha, Letizia, canta em um coral 193 00:31:20,132 --> 00:31:22,681 e esta tarde � a apresenta��o final. 194 00:31:22,682 --> 00:31:27,582 No coral tamb�m canta a filha de algu�m que est�o procurando: 195 00:31:27,583 --> 00:31:30,683 Ciro di Marzio. 196 00:31:30,684 --> 00:31:35,284 Tamb�m sei que h� uma recompensa. 197 00:31:44,985 --> 00:31:47,185 Rapazes, 198 00:31:47,186 --> 00:31:50,286 no teatro s� entraremos eu e o menino, 199 00:31:50,287 --> 00:31:52,687 porque � uma apresenta��o onde s� h� crian�as. 200 00:31:52,688 --> 00:31:55,188 E se entrarmos todos juntos s� armaremos confus�o. 201 00:31:55,189 --> 00:31:57,289 Genny, faremos o que disser, 202 00:31:57,290 --> 00:31:59,589 mas por que n�o me deixa ir tamb�m? 203 00:31:59,590 --> 00:32:01,890 - Tamb�m quero matar o Ciro. - N�o. 204 00:32:01,891 --> 00:32:04,391 Voc�s t�m que esperar l� fora, porque se ele sair 205 00:32:04,392 --> 00:32:07,292 ou sair algum dos seus homens, voc�s t�m que atirar. 206 00:32:07,293 --> 00:32:09,593 Depois iremos todos juntos ver Salvatore Conte 207 00:32:09,594 --> 00:32:14,581 e o matamos, a ele e a todos os que vierem atr�s, est� claro? 208 00:32:17,596 --> 00:32:22,596 N�s somos os mais fortes. Somos n�s. 209 00:32:25,597 --> 00:32:27,397 Vamos. 210 00:32:27,398 --> 00:32:30,998 - �nimo. - Vamos. 211 00:33:05,799 --> 00:33:08,099 Oi, Diego. 212 00:33:08,600 --> 00:33:10,400 Oi. 213 00:33:14,301 --> 00:33:16,901 Nossa, j� est� no n�vel tr�s. 214 00:33:16,902 --> 00:33:19,802 Voc� � bom. 215 00:33:22,003 --> 00:33:24,603 Eu sempre soube que voc� era um menino esperto. 216 00:33:24,604 --> 00:33:28,730 - Voc� � um menino esperto? - Sim, acho que sim. 217 00:34:14,505 --> 00:34:18,405 Venha, viu quem chegou? 218 00:34:21,806 --> 00:34:26,706 N�o me interessa quem voc� �, meu filho voc� deixe em paz. 219 00:34:26,707 --> 00:34:30,958 N�o se preocupe, vamos dar um passeio e logo voltamos, n�o �? 220 00:34:30,959 --> 00:34:33,208 Vamos ver um espet�culo. 221 00:34:33,209 --> 00:34:36,509 Mam�e, s�o crian�as que cantam. 222 00:34:36,510 --> 00:34:38,510 Bravo. Saia da frente. 223 00:34:38,511 --> 00:34:41,411 Saia da minha casa. 224 00:35:07,912 --> 00:35:10,012 E voc�? Vem comigo ou fica com a mam�e? 225 00:35:10,013 --> 00:35:12,613 - Volto logo. - Aonde vai? Aonde vai, Diego? 226 00:35:12,614 --> 00:35:16,114 Voc� tem que ficar aqui? Diego! Diego, vem aqui! 227 00:35:16,115 --> 00:35:18,315 Droga! Saia! 228 00:35:18,316 --> 00:35:22,516 Diego, quando voltar te mato a bofet�es! Ouviu, Diego? 229 00:35:22,517 --> 00:35:24,917 Saia! 230 00:36:04,318 --> 00:36:06,518 Oh, irm�o! Oh! 231 00:36:22,619 --> 00:36:25,419 E agora aonde vamos? 232 00:36:25,420 --> 00:36:28,420 Tenho que saldar uma velha conta. 233 00:36:30,921 --> 00:36:33,921 Que conta? 234 00:36:37,922 --> 00:36:41,222 Diego, se eu te trair, 235 00:36:41,223 --> 00:36:43,823 a voc� que gosta de mim de verdade, 236 00:36:43,824 --> 00:36:46,024 e eu n�o gosto de voc� 237 00:36:46,025 --> 00:36:49,425 e acho que s� � um pobre idiota... 238 00:36:52,426 --> 00:36:54,526 Se eu matasse sua m�e, 239 00:36:54,527 --> 00:36:58,127 s� porque ela quis te defender, 240 00:36:59,428 --> 00:37:02,528 o que voc� faria? 241 00:37:03,229 --> 00:37:04,604 Te mataria. 242 00:37:09,030 --> 00:37:10,730 Muito bem. 243 00:37:13,931 --> 00:37:16,381 Diego, vou te ensinar tudo, 244 00:37:16,382 --> 00:37:19,031 farei com que seja um grande homem, 245 00:37:19,032 --> 00:37:22,432 mas deve me prometer uma coisa: 246 00:37:22,433 --> 00:37:26,633 n�o confie nunca em ningu�m. Nunca! 247 00:37:28,834 --> 00:37:31,834 Nem sequer em mim. 248 00:37:46,535 --> 00:37:50,535 N�o est�! Genny n�o est�! 249 00:37:58,436 --> 00:38:00,736 Onde ele est�? 250 00:38:01,637 --> 00:38:04,937 Onde ele est�? 251 00:38:21,438 --> 00:38:24,738 - Tenho que atender. - V�. 252 00:38:36,639 --> 00:38:37,939 Bom dia. 253 00:38:37,940 --> 00:38:41,440 Estamos atrasados, o menino est� no espet�culo. 254 00:38:42,541 --> 00:38:44,941 - Entre. - Obrigado. 255 00:38:44,942 --> 00:38:48,170 Olhamos tudo! Estavam todos menos ele. 256 00:38:55,043 --> 00:38:57,543 - Pegue a Maria Rita, vamos! - Por qu�? O que foi? 257 00:38:57,544 --> 00:38:59,644 - Pegue a Maria Rita. - O que est� havendo? 258 00:38:59,645 --> 00:39:01,145 R�pido. 259 00:39:03,345 --> 00:39:05,845 - E voc� aonde vai? - V�! 260 00:39:16,046 --> 00:39:20,246 - Mande minha filha descer. - N�o posso, senhora. 261 00:39:30,547 --> 00:39:33,447 Espere-me aqui. 262 00:40:01,948 --> 00:40:05,248 Desculpe. Venha comigo. 263 00:40:46,649 --> 00:40:49,349 Deborah! 264 00:40:49,350 --> 00:40:51,450 Venha, venha! 265 00:41:03,451 --> 00:41:05,551 Voc� sabia! 266 00:41:05,552 --> 00:41:09,052 - Nos usou como isca. - Anda. 267 00:41:09,053 --> 00:41:11,453 Se p�s a disparar num coral de crian�as. 268 00:41:11,454 --> 00:41:13,954 - Est� ficando louco! - Depois conversamos. 269 00:41:13,955 --> 00:41:16,455 - Entre no carro. - N�o fa�o mais o que voc� quer! 270 00:41:16,456 --> 00:41:21,156 - Entre no carro, Deborah! - Vou embora. 271 00:41:34,057 --> 00:41:39,057 - Gennaro Savastano est� morto. - Agora s� falta don Pietro. 272 00:41:41,058 --> 00:41:45,258 Savastano, � hora da transfer�ncia. 273 00:44:06,359 --> 00:44:10,159 GOMORRA A S�RIE CONVIDA PARA A PR�XIMA TEMPORADA 19963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.