Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,124 --> 00:01:56,377
Uncle? Over here we have
Problem with mom.
2
00:01:59,798 --> 00:02:02,509
- What's up?
- I came to pick her up ...
3
00:02:02,509 --> 00:02:06,765
are earlier cousins??.
The found quickly,
4
00:02:06,765 --> 00:02:08,566
have not had to look for it.
5
00:02:08,848 --> 00:02:12,602
- All right, go home.
- Okay.
6
00:02:17,190 --> 00:02:18,650
Fuck ...
7
00:02:20,000 --> 00:02:26,000
Sadrak Kabir Testing
Salutes Mutanta
8
00:02:56,771 --> 00:03:02,777
- I heard on the radio. 200 kilos.
- We had been waiting for months.
9
00:03:02,777 --> 00:03:05,988
Are over, Don Pietro.
What do you intend?
10
00:03:05,988 --> 00:03:09,951
It has become a Secondigliano
hell, and now they are everywhere.
11
00:03:09,951 --> 00:03:13,621
- Our friend from Rome know what?
- Bullshit. He knows nothing.
12
00:03:13,621 --> 00:03:19,191
Nunziata, I hired you here
and to him in Rome. Do not forget.
13
00:03:20,795 --> 00:03:26,467
Need to know what's going on.
This is not normal. Roger that??
14
00:03:26,467 --> 00:03:31,598
- What do you mean?
- Were it safe.
15
00:03:31,598 --> 00:03:34,183
Someone told.
16
00:03:34,183 --> 00:03:39,772
- We'll see what he says.
- Fantastic.
17
00:03:39,772 --> 00:03:45,403
They know that you were the author of the mess.
Expect to screw some shit.
18
00:03:45,403 --> 00:03:48,406
Be careful.
19
00:04:02,295 --> 00:04:05,798
Welcome to Scampia.
20
00:04:49,634 --> 00:04:50,594
This.
21
00:04:55,723 --> 00:05:00,145
Is Greece, this summer went.
22
00:05:10,529 --> 00:05:14,742
- Where are the children?
- In my mother's house.
23
00:05:17,661 --> 00:05:21,082
- The dress!
- Antonietta, listen.
24
00:05:21,082 --> 00:05:25,454
- I have to choose the dress.
- Listen.
25
00:05:28,339 --> 00:05:34,053
- We can not bury him by the church.
- Why? It was not a boss "boss".
26
00:05:34,053 --> 00:05:37,390
Not a fugitive. Why?
27
00:05:39,057 --> 00:05:44,188
Because he died with the gun
hand. You can not do anything.
28
00:05:44,188 --> 00:05:48,193
Do not let us take
to church.
29
00:06:05,835 --> 00:06:10,172
But despite this
stay calm.
30
00:06:11,090 --> 00:06:14,593
Because we will deal with us.
31
00:06:15,553 --> 00:06:20,975
Course. first
the boss does kill ...
32
00:06:20,975 --> 00:06:24,478
and then I pay.
33
00:06:24,478 --> 00:06:28,191
Total, he does it matter that
or make it a Christian funeral!
34
00:06:28,191 --> 00:06:29,441
Enough.
35
00:06:43,873 --> 00:06:47,836
Responds. Your boss calls you.
36
00:06:54,968 --> 00:06:55,688
Hello?
37
00:06:58,763 --> 00:07:01,682
come quickly.
38
00:07:08,899 --> 00:07:14,945
- Antonietta, sorry, but ...
- Do not ever come.
39
00:07:17,365 --> 00:07:21,702
Do not come over.
40
00:07:41,222 --> 00:07:44,308
- Good Morning. - Morning, Ciro.
- Don Pietro called me.
41
00:07:44,308 --> 00:07:48,521
Yes, come. I'll walk.
42
00:07:48,521 --> 00:07:54,444
They are opposite in house
neighbor. He says it's safer.
43
00:07:57,080 --> 00:08:01,827
Someone got out of the
� language. There was a murmur.
44
00:08:05,079 --> 00:08:07,289
Could it have been Conte?
45
00:08:09,584 --> 00:08:14,088
Conte was associated with Mexicans.
You may know what the load.
46
00:08:14,088 --> 00:08:18,301
You must keep your eyes open.
47
00:08:18,884 --> 00:08:22,806
After the other night are over.
48
00:08:24,181 --> 00:08:30,230
- Where is Bolletta? - I called,
but did not answer. I left a message.
49
00:08:30,230 --> 00:08:33,900
- Did you have returned to
bring the police? - How?
50
00:08:33,900 --> 00:08:37,297
He was taken to
Conte after questioning.
51
00:08:37,297 --> 00:08:39,198
Why I do not know anything?
52
00:08:39,198 --> 00:08:42,534
- Because it was not ...
- Because it was nothing.
53
00:08:42,534 --> 00:08:47,147
We have retained all day, and
then turned to leave home.
54
00:08:47,147 --> 00:08:50,124
Renato has come.
55
00:08:50,541 --> 00:08:53,336
Bolletta.
56
00:08:53,879 --> 00:08:58,299
- Where the fuck were you?
- There has been a problem in Casavatore.
57
00:08:58,299 --> 00:09:02,512
In Casavatore?
What problem?
58
00:09:03,805 --> 00:09:07,391
It should ask your son Genny.
59
00:09:08,560 --> 00:09:11,687
Go call your son.
60
00:09:22,991 --> 00:09:23,711
Genny??
61
00:09:34,169 --> 00:09:38,965
- Genna?
- Mom?
62
00:09:44,554 --> 00:09:48,683
You smell.
63
00:09:49,684 --> 00:09:53,313
What did you do last night Casavatore?
64
00:09:56,859 --> 00:10:00,444
Nothing, I invited him for a drink to a girl ...
65
00:10:00,444 --> 00:10:06,285
- And suddenly there came a jerk ...
- That's a friend of a "boss".
66
00:10:06,285 --> 00:10:10,855
- And I knew what the fuck?
- You never know shit.
67
00:10:10,855 --> 00:10:15,043
Make the idiot with women in
� our area and not in others.
68
00:10:15,678 --> 00:10:20,757
But these are some mindundis.And
well then they fucked me the bike!
69
00:10:20,757 --> 00:10:24,010
To me, a Savastano, dammit!
70
00:10:24,010 --> 00:10:30,683
Genna. Now we have to get along
with everyone. Also with mindundis.
71
00:10:30,683 --> 00:10:34,813
Genna addition, you fucked the bike
72
00:10:34,813 --> 00:10:38,482
but then, what did you do?
73
00:10:40,234 --> 00:10:43,738
I did not react well at all.
74
00:11:19,399 --> 00:11:22,694
CASAVATORE ME THE WAY THROUGH
THE LINING OF BALLS!
75
00:11:38,585 --> 00:11:42,963
- Watch out! Do you know who?
- I know who I am.
76
00:11:42,963 --> 00:11:47,051
- Who are you?
- Stop, Bolletta ...
77
00:11:50,347 --> 00:11:51,067
Pass.
78
00:11:57,937 --> 00:12:00,732
Only he enters.
79
00:12:09,783 --> 00:12:12,785
Is not your father?
80
00:12:13,452 --> 00:12:17,791
- It has been retired.
- Do I have to talk to you?
81
00:12:17,791 --> 00:12:18,871
Here I am.
82
00:12:21,711 --> 00:12:27,133
What We Do I do not have time
lose. How do we solve it?
83
00:12:27,133 --> 00:12:30,303
Don Pietro, is not a
about money.
84
00:12:30,720 --> 00:12:34,265
I have lost face.
And the face is everything.
85
00:12:34,265 --> 00:12:38,979
Long ago I stopped sucking my finger.
86
00:12:38,979 --> 00:12:42,982
How do you solve this?
87
00:12:44,108 --> 00:12:47,737
Let's have a coffee in the square.
88
00:12:59,791 --> 00:13:03,877
He did this, and he cleared.
89
00:13:12,805 --> 00:13:18,559
- Are you serious? - This not
I can let go just like that.
90
00:13:18,559 --> 00:13:21,438
Listen to me ...
91
00:13:21,438 --> 00:13:26,693
I came here as a sign of good
will. I should be home.
92
00:13:26,693 --> 00:13:31,615
This nonsense is you
has gotten out of hand.
93
00:13:31,615 --> 00:13:35,409
Now excuse me
you have to ask me.
94
00:13:35,409 --> 00:13:40,039
Don Pietro ... This will end badly.
95
00:13:40,574 --> 00:13:46,379
Well have to go back
put your father to work.
96
00:13:49,173 --> 00:13:54,179
- Have a good trip back!
- There will be killed.
97
00:13:56,430 --> 00:14:00,518
Do you understand what it means
do bullshit like that?
98
00:14:19,454 --> 00:14:23,875
- Mira.
- How much fucking police.
99
00:14:23,875 --> 00:14:28,003
- Fuck the bitch!
- Valet, Bolletta.
100
00:14:42,444 --> 00:14:47,899
Turn off the vehicle, take the keys
and put them on the roof.
101
00:14:47,899 --> 00:14:52,779
Exit the vehicle slowly
and hands up.
102
00:14:52,779 --> 00:14:56,324
Close the door.
103
00:14:56,324 --> 00:14:59,660
The front passenger exit.
104
00:15:01,203 --> 00:15:04,374
Close the door and
� hands on the roof.
105
00:15:04,374 --> 00:15:09,003
The rear passenger
� right exit.
106
00:15:09,003 --> 00:15:12,048
Close the door and
hands on the roof.
107
00:15:12,048 --> 00:15:15,134
The rear passenger
left exit.
108
00:15:19,055 --> 00:15:25,311
* It is the largest stash of drugs
confiscated in Naples in 10 years ... *
109
00:15:25,311 --> 00:15:28,815
* will help the anti-mafia judges ... *
110
00:15:28,815 --> 00:15:33,778
* to find new ways
route of cocaine ... *
111
00:15:36,662 --> 00:15:39,950
* and know, above all, who are
Lords of the South American coca. *
112
00:15:39,950 --> 00:15:42,997
* flooding not only Italy,
but also throughout Europe. *
113
00:15:46,749 --> 00:15:51,545
- I can go?
- Where are you going?
114
00:15:54,257 --> 00:15:56,727
- Salgo.
- Where are you going?
115
00:15:56,727 --> 00:16:01,931
- For a walk with Pino and Carminello.
- Watch out for the police.
116
00:16:03,415 --> 00:16:07,062
- I need a new bike.
- Clear, Genny, nice.
117
00:16:07,062 --> 00:16:12,524
- And what color?
- Red.
118
00:16:12,524 --> 00:16:16,029
- Bye, Mom.
- Chao.
119
00:16:17,030 --> 00:16:20,412
When I was 20, had
� some eggs that big.
120
00:16:20,412 --> 00:16:23,613
I followed my father.
Watched, understood.
121
00:16:23,995 --> 00:16:27,165
Genny is. You will not like.
122
00:16:27,624 --> 00:16:32,587
- Who is the hell out?
- It's our fault. We have consented.
123
00:16:32,587 --> 00:16:37,300
Too bad. Will not buy the bike.
124
00:16:38,719 --> 00:16:43,681
- If bad enough ...
- In all ways, the no buy.
125
00:16:53,533 --> 00:16:58,363
Not a cure, not a pastor, no.
126
00:16:58,363 --> 00:17:01,366
No one.
127
00:17:03,242 --> 00:17:06,037
Pretty mercy ...
128
00:17:08,498 --> 00:17:13,962
- Why not lower?
- Are the police.
129
00:17:20,719 --> 00:17:24,097
You're bad, huh?
130
00:17:24,097 --> 00:17:28,560
He was like a father to me.
131
00:17:33,523 --> 00:17:37,026
And how was he as a father?
132
00:17:41,197 --> 00:17:41,917
Easy.
133
00:17:47,495 --> 00:17:51,207
You're easy to me dad.
134
00:18:05,179 --> 00:18:11,311
You were right. Someone told.
He called the anti-Mafia from a booth.
135
00:18:11,311 --> 00:18:13,447
- Who?
- Is not known.
136
00:18:13,447 --> 00:18:16,899
He said you could get them.
137
00:18:16,899 --> 00:18:20,339
They did not take him seriously, and they
indicated the drug in the harbor.
138
00:18:20,339 --> 00:18:22,340
I know your fucking name.
139
00:18:22,823 --> 00:18:27,243
- I'll try.
- I want your fucking name.
140
00:18:28,495 --> 00:18:29,815
Do not worry about it.
141
00:18:36,627 --> 00:18:42,676
Now we have to move again
to fix Genny bullshit.
142
00:18:42,676 --> 00:18:46,971
If the bike you the fuck would you ...
How would you have reacted?
143
00:18:46,971 --> 00:18:51,100
In people's homes, never
� I move my site.
144
00:18:51,100 --> 00:18:55,647
Anyway, you can do. A Parisi
We'll get when you go to see his vixen.
145
00:18:55,647 --> 00:18:58,524
- To. Let me down.
- But what do you say?
146
00:18:58,524 --> 00:19:02,987
Let me down. I do not
do this nonsense.
147
00:19:02,987 --> 00:19:06,493
Shoot the idiot Parisi
in the middle of this mess?
148
00:19:06,493 --> 00:19:08,794
And with a traitor among us?
149
00:19:11,954 --> 00:19:16,210
And, if the police
Pietro stops ...
150
00:19:16,210 --> 00:19:21,798
You know who will fill the position?
Who? Is Genny silly?
151
00:19:51,987 --> 00:19:58,042
All Saturdays will see Parisi
her lover, a Romanian bitch.
152
00:19:58,042 --> 00:20:01,296
Today is Saturday.
153
00:20:01,296 --> 00:20:04,841
Go there, and we pick up.
154
00:20:06,134 --> 00:20:09,595
Don Pietro, do you copy?
155
00:20:11,931 --> 00:20:18,380
Don Pietro, would be a pleasure
do it. But it is full of cops.
156
00:20:18,380 --> 00:20:22,358
Do you think something is not right
to do now?
157
00:20:23,193 --> 00:20:26,905
- You say you want what is fair?
- No, but only ...
158
00:20:26,905 --> 00:20:30,492
So do not say
a shit, Malamo.
159
00:20:46,758 --> 00:20:51,137
You rang, Don Pietro?
160
00:20:54,765 --> 00:20:55,965
Ciro, sit.
161
00:21:09,948 --> 00:21:15,829
Have you seen Parisi? There has
or 30 years. And it is a "boss".
162
00:21:15,829 --> 00:21:18,998
Don Pietro Parisi is an idiot.
163
00:21:18,998 --> 00:21:24,545
- But soon stop clowning.
- Not Parisi.
164
00:21:26,130 --> 00:21:31,219
- This is Genny.
- What do you mean?
165
00:21:34,556 --> 00:21:39,603
If something happens to me,
you happen to be playing him.
166
00:21:39,603 --> 00:21:44,733
- What do you think of that?
- What is your child.
167
00:21:44,733 --> 00:21:48,486
What do others think?
168
00:21:48,486 --> 00:21:54,075
Everyone thinks the same.
Genny is Savastano.
169
00:21:54,075 --> 00:21:58,538
Cyrus, do not give me crap.
170
00:21:59,539 --> 00:22:03,042
I know what you think.
171
00:22:03,042 --> 00:22:06,838
That is not good.
172
00:22:06,838 --> 00:22:08,038
And it's true.
173
00:22:10,425 --> 00:22:15,764
Not ready. Needs time.
174
00:22:15,764 --> 00:22:19,726
And it might not.
175
00:22:22,104 --> 00:22:26,023
But one thing to do, Ciro.
176
00:22:27,025 --> 00:22:30,403
If you can not be the child of the Father
� eternal, you have to choose someone.
177
00:22:30,403 --> 00:22:33,990
- I do not understand, why me?
- Because you want to Genny.
178
00:22:33,990 --> 00:22:39,371
- Yes, but maybe not a good time.
- You got a problem, Ciro?
179
00:22:39,371 --> 00:22:43,333
I have not explained well.
It would be an honor for me.
180
00:22:43,333 --> 00:22:47,336
Well rejoice.
181
00:23:20,787 --> 00:23:24,666
See more fresh air.
182
00:23:29,629 --> 00:23:33,925
- I getting screwed.
- Who?
183
00:23:42,066 --> 00:23:46,895
Was this the message
Nunziata brought you?
184
00:23:50,942 --> 00:23:53,988
What are you up to??
185
00:24:01,369 --> 00:24:05,875
What will you do?? Wait sitting
here the police arrive?
186
00:24:05,875 --> 00:24:06,955
What do I do? Kill them
them all one by one? - go away
187
00:24:09,586 --> 00:24:15,592
You go away for a while. Quiet.
Waiting for things to calm down.
188
00:24:17,176 --> 00:24:23,308
- And fix everything.
- Who fixes it? Genny?, You?
189
00:24:25,643 --> 00:24:29,939
I do not want to hide
underground like my father.
190
00:24:36,906 --> 00:24:42,535
You do not go to jail. Roger that??
191
00:24:42,535 --> 00:24:47,415
They carry over 20 years
yours, and you're still here.
192
00:24:47,415 --> 00:24:51,086
You're not going anywhere.
193
00:25:01,763 --> 00:25:06,100
Did I tell you the truth, Cyrus? not me
regret what I did in Casavatore.
194
00:25:06,100 --> 00:25:10,763
Thus no. It does not work. you have
to be more concentrated.
195
00:25:11,147 --> 00:25:16,862
Sooner or later you will reach your
times. Your father is not eternal.
196
00:25:20,322 --> 00:25:23,752
And besides, this was not the time.
197
00:25:27,998 --> 00:25:30,366
When you're not my father, I have
to tell you what I do I do?
198
00:25:30,750 --> 00:25:35,839
And why was not the time? Do you know why
I do not regret? First, because I was pissed.
199
00:25:35,839 --> 00:25:42,470
And then the girl, Noemi.
It was too beautiful.
200
00:25:42,470 --> 00:25:47,809
- What do I do with this?
- Toss it.
201
00:25:49,185 --> 00:25:55,275
Ciro. I would find
a pretty girl who wanted me.
202
00:25:55,275 --> 00:25:59,237
And to give me some peace.
203
00:26:00,114 --> 00:26:04,943
- What are we gonna do with that?
- Let's see if it still works. Ven.
204
00:26:08,121 --> 00:26:10,457
Feli?? Felice??
205
00:26:12,833 --> 00:26:16,163
Felice! Ven.
206
00:26:16,546 --> 00:26:20,342
Look what a nice gift. Ven.
207
00:26:21,551 --> 00:26:22,631
Ven. Shot.
208
00:26:25,012 --> 00:26:29,017
I present Gennaro Savastano.
Gennaro, she is Felice.
209
00:26:29,017 --> 00:26:33,563
- What do I do with this?
- Shoot!Shoot him!
210
00:26:33,563 --> 00:26:37,734
- Shut up, it's a time!
- I have not done anything, guys!
211
00:26:37,734 --> 00:26:40,487
Go, go!
212
00:26:40,487 --> 00:26:44,365
Shoot!Come on, Genna!
213
00:26:48,370 --> 00:26:52,916
Ends, Gennaro.
Ends!Go away!
214
00:26:52,916 --> 00:26:58,630
- Go, Genna!
- Guys, I've done nothing!
215
00:27:10,017 --> 00:27:10,857
Move!
216
00:27:45,385 --> 00:27:50,432
Listen to me. this is
best for you and for me
217
00:27:50,432 --> 00:27:55,019
we say that this
what you did.
218
00:27:55,019 --> 00:27:59,107
If not, there will be problems.
219
00:27:59,107 --> 00:28:03,946
Understood, Genna? You've been you.
220
00:28:04,697 --> 00:28:05,657
Understood.
221
00:28:35,269 --> 00:28:36,229
Well?
222
00:28:39,313 --> 00:28:42,943
Killing is nonsense.
223
00:28:54,788 --> 00:28:59,542
Now you're ready.
I can now die in peace.
224
00:29:02,129 --> 00:29:07,301
Have the new bike in the
� dealer. Go for it.
225
00:29:14,849 --> 00:29:17,977
How did you shoot?
226
00:29:18,895 --> 00:29:23,859
- How do you mean?
- One, two, three shots?
227
00:29:25,235 --> 00:29:30,114
One's only one. And enough.
228
00:29:35,621 --> 00:29:39,916
Until you have good aim.
229
00:30:24,043 --> 00:30:27,798
You quickly come down to Naples.
230
00:30:30,341 --> 00:30:34,178
Well? What is
urgency, what happens?
231
00:30:38,017 --> 00:30:42,103
Imagine that one day I'm gone ...
232
00:30:42,354 --> 00:30:47,484
- Excuse me, in what sense? - Musi,
� I have no time to lose. Responds.
233
00:30:47,484 --> 00:30:51,738
Are sure my money, okay?
234
00:30:51,738 --> 00:30:55,784
Yes, of course. Sure, as always.
235
00:30:57,744 --> 00:31:03,249
If something happens to me, you
� You should fix everything.
236
00:31:03,249 --> 00:31:08,589
Imma, Genny. none
� must have problems.
237
00:31:09,547 --> 00:31:14,093
Certainly. Trust me.
238
00:31:14,093 --> 00:31:19,993
I need to see the situation so
global. They must also know everything.
239
00:31:20,976 --> 00:31:26,606
Here I have the latest.
This already know.
240
00:31:27,148 --> 00:31:31,904
But sorry ... You say this because ...
241
00:31:33,071 --> 00:31:37,284
- Any ideas?
- You will never know.
242
00:31:39,411 --> 00:31:43,164
Anyway, all is well. for
us the crisis is a business, so ...
243
00:31:43,164 --> 00:31:47,513
Without false modesty, I must say
that with my decision ...
244
00:31:47,513 --> 00:31:50,414
We have acquired shares
important at a great price ...
245
00:32:02,415 --> 00:32:03,415
128.
246
00:32:44,685 --> 00:32:47,562
- Malamo?
- All in order.
247
00:32:47,562 --> 00:32:51,900
Okay, there you are invited
three to drink.
248
00:32:51,900 --> 00:32:56,904
- Actually we're just Zecchinetta
� and me. - Where is Bolletta?
249
00:32:56,904 --> 00:33:00,617
I do not know ... he said he had things to do.
250
00:33:34,985 --> 00:33:38,362
Don Pietro. Pass.
251
00:33:49,082 --> 00:33:54,046
- Hope you make a coffee.
- Why do not you come by Parisi?
252
00:33:57,632 --> 00:34:03,013
It was enough Malamo and Zecchinetta
by an asshole like Parisi.
253
00:34:03,764 --> 00:34:09,727
He also had things to do. had
Sette Palazzi to go collect money.
254
00:34:09,727 --> 00:34:14,983
With all the police out there,
Better not leave it there.
255
00:34:16,109 --> 00:34:20,197
I was going to wear tomorrow morning
but since you are here ...
256
00:34:20,197 --> 00:34:24,034
Come, Don Pietro, to make a coffee.
257
00:34:25,244 --> 00:34:29,664
Is it true that wine
police take?
258
00:34:30,498 --> 00:34:35,295
Ah, yes, the carabinieri ...
but it was nothing.
259
00:34:35,295 --> 00:34:40,174
They wanted to fuck me, but they
I showed the receipt of the shooting.
260
00:34:40,174 --> 00:34:44,846
- Would you say something about me?
- No, by God.
261
00:34:44,846 --> 00:34:52,270
They asked me where I was
and who the day we went to shoot.
262
00:34:52,270 --> 00:34:55,357
In a couple of hours
whether it was at home.
263
00:34:55,357 --> 00:34:58,527
In a couple of hours?
264
00:35:04,491 --> 00:35:08,495
And why I have been told
it was all day?
265
00:35:09,621 --> 00:35:14,000
Don Pietro, do not worry.
266
00:35:14,000 --> 00:35:18,880
They interrogated me for I came
� free from prison recently.
267
00:35:18,880 --> 00:35:24,928
If you have something after what
did, they would not let me out.
268
00:35:32,352 --> 00:35:36,064
Do not worry about it. police
does not have shit.
269
00:35:36,064 --> 00:35:38,650
Bolletta ...
270
00:35:40,903 --> 00:35:45,365
When cocaine was found
because someone left the language.
271
00:35:49,369 --> 00:35:54,081
God, Jesus! do not?
think it was me?
272
00:35:54,582 --> 00:35:58,878
I swear on my mother I said nothing.
273
00:35:58,878 --> 00:36:05,427
I've been 20 years with you. the
we have seen in all colors.
274
00:36:05,427 --> 00:36:10,891
How could think of
I would say anything to the police?
275
00:36:22,111 --> 00:36:24,446
Goodbye, Bolletta.
276
00:37:13,453 --> 00:37:16,665
Don Pietro, has forgotten the bag ...
277
00:39:35,387 --> 00:39:40,600
- By Parisi shit.
- Leave a Parisi.
278
00:39:40,600 --> 00:39:45,731
For my son, who
today became man.
279
00:39:45,731 --> 00:39:48,942
- Is not it true, Cyrus?
- Right.
280
00:39:50,569 --> 00:39:55,490
- Well, for Gennaro.
- By Gennaro!
281
00:39:57,451 --> 00:40:01,120
Where is Bolletta? Do not
We've seen all night.
282
00:40:01,120 --> 00:40:04,082
Bolletta was the infamous.
283
00:40:08,670 --> 00:40:11,965
Bolletta??
284
00:40:12,507 --> 00:40:16,345
- Are you sure, Mr. Pietro?
- Why?
285
00:40:16,345 --> 00:40:19,973
Would it be safer
if it were you?
286
00:40:19,973 --> 00:40:24,185
Or Zecchinetta? Or Ciro?
287
00:40:24,602 --> 00:40:28,691
Does anyone want to raise your hand?
288
00:40:29,650 --> 00:40:33,820
Still, it has been
fixed. You may go.
289
00:40:37,908 --> 00:40:42,621
- Good night.
- Cyrus, can we talk?
290
00:40:50,962 --> 00:40:55,258
So ... Tell me.
291
00:40:56,843 --> 00:41:01,390
How Genny killed that man?
292
00:41:01,390 --> 00:41:06,561
- He shot.
- I know. But how?
293
00:41:06,561 --> 00:41:11,525
First he shot far
then came and killed him.
294
00:41:11,525 --> 00:41:15,445
Genny has done well, right?
295
00:41:15,445 --> 00:41:19,282
I needed a little encouragement.
296
00:41:22,661 --> 00:41:26,206
Cyrus, do you think ...
297
00:41:26,206 --> 00:41:30,294
this is now
for stories?
298
00:41:37,259 --> 00:41:41,221
You did not shoot well.
299
00:41:42,431 --> 00:41:46,810
- I killed him.
- And why did you tell me anything?
300
00:41:46,810 --> 00:41:50,271
Because shoot, shot.
301
00:41:50,271 --> 00:41:54,776
Don Pietro, Gennaro
I wanted to make him happy.
302
00:42:06,037 --> 00:42:09,249
You know what I think?
303
00:42:09,916 --> 00:42:16,547
That when the time comes
Genny, you will be the number two.
304
00:42:20,218 --> 00:42:21,178
Happy?
305
00:42:24,848 --> 00:42:28,227
Yes, happy. Honored.
306
00:42:28,227 --> 00:42:33,857
But you do not think about that.
Because you are and will be.
307
00:42:33,857 --> 00:42:38,862
But if something happens,
you're really Genny.
308
00:42:44,493 --> 00:42:50,373
But until it reaches
then, you're with me.
309
00:42:50,373 --> 00:42:54,044
And if you come with me stories ...
310
00:42:55,754 --> 00:42:59,383
I cabrear� ...
311
00:43:08,350 --> 00:43:09,100
Shot.
312
00:43:11,061 --> 00:43:13,647
I drink it. Everything.
313
00:43:18,734 --> 00:43:23,740
See if I can trust
yourself. If you are a storyteller ...
314
00:43:23,740 --> 00:43:29,704
or my son and my business
I can leave in your hands.
315
00:44:27,805 --> 00:44:31,099
Bravo, Cyrus.
316
00:46:25,130 --> 00:46:27,633
Nunziata??
317
00:46:33,848 --> 00:46:36,683
Well? What's happened??
318
00:46:36,683 --> 00:46:40,061
There have been other contact with the infamous.
319
00:46:40,061 --> 00:46:44,317
- When?
- Recently. I've been called away.
320
00:46:44,774 --> 00:46:48,362
- What the fuck you say?
- The truth.
321
00:46:48,362 --> 00:46:55,368
They have promised the moon and the stars,
and he said that will think.
322
00:46:55,368 --> 00:47:01,000
They have been called in again. we are
doing everything to find out who.
323
00:47:01,000 --> 00:47:06,003
But I am confident that we will know
before speaking again.
324
00:48:06,398 --> 00:48:09,159
What's up, Imma?
325
00:48:34,343 --> 00:48:38,055
What the fuck you want, Malamo?
326
00:48:39,181 --> 00:48:43,477
When? But how is it?
327
00:48:43,477 --> 00:48:47,982
Now I will. I'll tell you. Bye Bye.
328
00:49:29,648 --> 00:49:32,317
Turn off the engine.
329
00:49:35,487 --> 00:49:38,491
Keys on the roof.
330
00:49:40,367 --> 00:49:43,953
Now slowly lower
and hands visible.
331
00:49:48,792 --> 00:49:53,213
My son is in the hospital.
He has had an accident.
332
00:49:53,213 --> 00:49:56,383
Look at the car.
333
00:49:56,925 --> 00:50:00,679
- I tell you my son is
� in the hospital! - Quiet.
334
00:50:03,598 --> 00:50:07,894
If something happens to my son,
not know what you've done!
335
00:50:16,111 --> 00:50:20,032
- Look at this.
- From playing cards with friends.
336
00:50:20,032 --> 00:50:23,201
I arrest him.
337
00:50:35,380 --> 00:50:38,676
From playing cards, huh?
338
00:50:38,676 --> 00:50:43,472
This jacket is not mine.
I have borrowed.
339
00:50:43,472 --> 00:50:48,018
- Not mine!
- Hold it.
340
00:50:48,018 --> 00:50:54,399
Let's do this: hold on to the bag.
There are over 50 thousand euros.
341
00:50:54,399 --> 00:50:58,111
- Stay with the bag.
- Hold it.
342
00:50:58,111 --> 00:51:02,824
You'll regret being born!
Comemierda!
343
00:51:26,848 --> 00:51:28,434
- Cyrus.
- Hey, guys.
344
00:51:28,434 --> 00:51:33,606
- Any news?
- It's inside, but no one knows anything.
345
00:51:33,606 --> 00:51:38,485
- Cyrus, is it serious?
- Nothing is known guys.
346
00:51:38,485 --> 00:51:42,364
Slut fucking bike ...
347
00:51:51,957 --> 00:51:56,127
- How's Genny?
- We're waiting.
348
00:51:56,127 --> 00:52:00,465
Bad news. police
been arrested Don Pietro.
349
00:52:00,465 --> 00:52:04,637
- What the hell are you saying?
- I've been caught in the street.
350
00:52:04,637 --> 00:52:11,101
One thing at a time. first,
Genny from the operating room.
351
00:52:11,101 --> 00:52:18,024
Listen Cyrus calls the lawyer.
Take care you do me the favor.
352
00:52:21,070 --> 00:52:24,615
Ciro, what happened?
353
00:52:28,952 --> 00:52:34,291
- Deborah?
- Everything will be fine, do not worry.
354
00:52:36,084 --> 00:52:39,421
He says he saw was red.
355
00:52:40,673 --> 00:52:46,428
- What happened on purpose.
- I always did.
356
00:52:47,096 --> 00:52:51,099
Is it true what they say?
357
00:52:51,099 --> 00:52:55,021
- And how is Gennaro?
- It is under observation.
358
00:52:55,562 --> 00:52:59,691
- You think you live?
- I do not know.
359
00:52:59,691 --> 00:53:05,447
Don Pietro and Genny prisoner so
but what is happening?
360
00:53:07,324 --> 00:53:12,955
Not the time to talk about this.
I have to go, I'll call you.
361
00:53:12,955 --> 00:53:14,205
Bye Bye.
362
00:54:15,000 --> 00:54:23,000
www.Sadrak Kabir Google Translate
Salutes Mutanta28296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.