All language subtitles for Gomorra.La.Serie.1x02.iTA.5.1.HDTV.x264-NOiR-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,124 --> 00:01:56,377 Uncle? Over here we have Problem with mom. 2 00:01:59,798 --> 00:02:02,509 - What's up? - I came to pick her up ... 3 00:02:02,509 --> 00:02:06,765 are earlier cousins??. The found quickly, 4 00:02:06,765 --> 00:02:08,566 have not had to look for it. 5 00:02:08,848 --> 00:02:12,602 - All right, go home. - Okay. 6 00:02:17,190 --> 00:02:18,650 Fuck ... 7 00:02:20,000 --> 00:02:26,000 Sadrak Kabir Testing Salutes Mutanta 8 00:02:56,771 --> 00:03:02,777 - I heard on the radio. 200 kilos. - We had been waiting for months. 9 00:03:02,777 --> 00:03:05,988 Are over, Don Pietro. What do you intend? 10 00:03:05,988 --> 00:03:09,951 It has become a Secondigliano hell, and now they are everywhere. 11 00:03:09,951 --> 00:03:13,621 - Our friend from Rome know what? - Bullshit. He knows nothing. 12 00:03:13,621 --> 00:03:19,191 Nunziata, I hired you here and to him in Rome. Do not forget. 13 00:03:20,795 --> 00:03:26,467 Need to know what's going on. This is not normal. Roger that?? 14 00:03:26,467 --> 00:03:31,598 - What do you mean? - Were it safe. 15 00:03:31,598 --> 00:03:34,183 Someone told. 16 00:03:34,183 --> 00:03:39,772 - We'll see what he says. - Fantastic. 17 00:03:39,772 --> 00:03:45,403 They know that you were the author of the mess. Expect to screw some shit. 18 00:03:45,403 --> 00:03:48,406 Be careful. 19 00:04:02,295 --> 00:04:05,798 Welcome to Scampia. 20 00:04:49,634 --> 00:04:50,594 This. 21 00:04:55,723 --> 00:05:00,145 Is Greece, this summer went. 22 00:05:10,529 --> 00:05:14,742 - Where are the children? - In my mother's house. 23 00:05:17,661 --> 00:05:21,082 - The dress! - Antonietta, listen. 24 00:05:21,082 --> 00:05:25,454 - I have to choose the dress. - Listen. 25 00:05:28,339 --> 00:05:34,053 - We can not bury him by the church. - Why? It was not a boss "boss". 26 00:05:34,053 --> 00:05:37,390 Not a fugitive. Why? 27 00:05:39,057 --> 00:05:44,188 Because he died with the gun hand. You can not do anything. 28 00:05:44,188 --> 00:05:48,193 Do not let us take to church. 29 00:06:05,835 --> 00:06:10,172 But despite this stay calm. 30 00:06:11,090 --> 00:06:14,593 Because we will deal with us. 31 00:06:15,553 --> 00:06:20,975 Course. first the boss does kill ... 32 00:06:20,975 --> 00:06:24,478 and then I pay. 33 00:06:24,478 --> 00:06:28,191 Total, he does it matter that or make it a Christian funeral! 34 00:06:28,191 --> 00:06:29,441 Enough. 35 00:06:43,873 --> 00:06:47,836 Responds. Your boss calls you. 36 00:06:54,968 --> 00:06:55,688 Hello? 37 00:06:58,763 --> 00:07:01,682 come quickly. 38 00:07:08,899 --> 00:07:14,945 - Antonietta, sorry, but ... - Do not ever come. 39 00:07:17,365 --> 00:07:21,702 Do not come over. 40 00:07:41,222 --> 00:07:44,308 - Good Morning. - Morning, Ciro. - Don Pietro called me. 41 00:07:44,308 --> 00:07:48,521 Yes, come. I'll walk. 42 00:07:48,521 --> 00:07:54,444 They are opposite in house neighbor. He says it's safer. 43 00:07:57,080 --> 00:08:01,827 Someone got out of the � language. There was a murmur. 44 00:08:05,079 --> 00:08:07,289 Could it have been Conte? 45 00:08:09,584 --> 00:08:14,088 Conte was associated with Mexicans. You may know what the load. 46 00:08:14,088 --> 00:08:18,301 You must keep your eyes open. 47 00:08:18,884 --> 00:08:22,806 After the other night are over. 48 00:08:24,181 --> 00:08:30,230 - Where is Bolletta? - I called, but did not answer. I left a message. 49 00:08:30,230 --> 00:08:33,900 - Did you have returned to bring the police? - How? 50 00:08:33,900 --> 00:08:37,297 He was taken to Conte after questioning. 51 00:08:37,297 --> 00:08:39,198 Why I do not know anything? 52 00:08:39,198 --> 00:08:42,534 - Because it was not ... - Because it was nothing. 53 00:08:42,534 --> 00:08:47,147 We have retained all day, and then turned to leave home. 54 00:08:47,147 --> 00:08:50,124 Renato has come. 55 00:08:50,541 --> 00:08:53,336 Bolletta. 56 00:08:53,879 --> 00:08:58,299 - Where the fuck were you? - There has been a problem in Casavatore. 57 00:08:58,299 --> 00:09:02,512 In Casavatore? What problem? 58 00:09:03,805 --> 00:09:07,391 It should ask your son Genny. 59 00:09:08,560 --> 00:09:11,687 Go call your son. 60 00:09:22,991 --> 00:09:23,711 Genny?? 61 00:09:34,169 --> 00:09:38,965 - Genna? - Mom? 62 00:09:44,554 --> 00:09:48,683 You smell. 63 00:09:49,684 --> 00:09:53,313 What did you do last night Casavatore? 64 00:09:56,859 --> 00:10:00,444 Nothing, I invited him for a drink to a girl ... 65 00:10:00,444 --> 00:10:06,285 - And suddenly there came a jerk ... - That's a friend of a "boss". 66 00:10:06,285 --> 00:10:10,855 - And I knew what the fuck? - You never know shit. 67 00:10:10,855 --> 00:10:15,043 Make the idiot with women in � our area and not in others. 68 00:10:15,678 --> 00:10:20,757 But these are some mindundis.And well then they fucked me the bike! 69 00:10:20,757 --> 00:10:24,010 To me, a Savastano, dammit! 70 00:10:24,010 --> 00:10:30,683 Genna. Now we have to get along with everyone. Also with mindundis. 71 00:10:30,683 --> 00:10:34,813 Genna addition, you fucked the bike 72 00:10:34,813 --> 00:10:38,482 but then, what did you do? 73 00:10:40,234 --> 00:10:43,738 I did not react well at all. 74 00:11:19,399 --> 00:11:22,694 CASAVATORE ME THE WAY THROUGH THE LINING OF BALLS! 75 00:11:38,585 --> 00:11:42,963 - Watch out! Do you know who? - I know who I am. 76 00:11:42,963 --> 00:11:47,051 - Who are you? - Stop, Bolletta ... 77 00:11:50,347 --> 00:11:51,067 Pass. 78 00:11:57,937 --> 00:12:00,732 Only he enters. 79 00:12:09,783 --> 00:12:12,785 Is not your father? 80 00:12:13,452 --> 00:12:17,791 - It has been retired. - Do I have to talk to you? 81 00:12:17,791 --> 00:12:18,871 Here I am. 82 00:12:21,711 --> 00:12:27,133 What We Do I do not have time lose. How do we solve it? 83 00:12:27,133 --> 00:12:30,303 Don Pietro, is not a about money. 84 00:12:30,720 --> 00:12:34,265 I have lost face. And the face is everything. 85 00:12:34,265 --> 00:12:38,979 Long ago I stopped sucking my finger. 86 00:12:38,979 --> 00:12:42,982 How do you solve this? 87 00:12:44,108 --> 00:12:47,737 Let's have a coffee in the square. 88 00:12:59,791 --> 00:13:03,877 He did this, and he cleared. 89 00:13:12,805 --> 00:13:18,559 - Are you serious? - This not I can let go just like that. 90 00:13:18,559 --> 00:13:21,438 Listen to me ... 91 00:13:21,438 --> 00:13:26,693 I came here as a sign of good will. I should be home. 92 00:13:26,693 --> 00:13:31,615 This nonsense is you has gotten out of hand. 93 00:13:31,615 --> 00:13:35,409 Now excuse me you have to ask me. 94 00:13:35,409 --> 00:13:40,039 Don Pietro ... This will end badly. 95 00:13:40,574 --> 00:13:46,379 Well have to go back put your father to work. 96 00:13:49,173 --> 00:13:54,179 - Have a good trip back! - There will be killed. 97 00:13:56,430 --> 00:14:00,518 Do you understand what it means do bullshit like that? 98 00:14:19,454 --> 00:14:23,875 - Mira. - How much fucking police. 99 00:14:23,875 --> 00:14:28,003 - Fuck the bitch! - Valet, Bolletta. 100 00:14:42,444 --> 00:14:47,899 Turn off the vehicle, take the keys and put them on the roof. 101 00:14:47,899 --> 00:14:52,779 Exit the vehicle slowly and hands up. 102 00:14:52,779 --> 00:14:56,324 Close the door. 103 00:14:56,324 --> 00:14:59,660 The front passenger exit. 104 00:15:01,203 --> 00:15:04,374 Close the door and � hands on the roof. 105 00:15:04,374 --> 00:15:09,003 The rear passenger � right exit. 106 00:15:09,003 --> 00:15:12,048 Close the door and hands on the roof. 107 00:15:12,048 --> 00:15:15,134 The rear passenger left exit. 108 00:15:19,055 --> 00:15:25,311 * It is the largest stash of drugs confiscated in Naples in 10 years ... * 109 00:15:25,311 --> 00:15:28,815 * will help the anti-mafia judges ... * 110 00:15:28,815 --> 00:15:33,778 * to find new ways route of cocaine ... * 111 00:15:36,662 --> 00:15:39,950 * and know, above all, who are Lords of the South American coca. * 112 00:15:39,950 --> 00:15:42,997 * flooding not only Italy, but also throughout Europe. * 113 00:15:46,749 --> 00:15:51,545 - I can go? - Where are you going? 114 00:15:54,257 --> 00:15:56,727 - Salgo. - Where are you going? 115 00:15:56,727 --> 00:16:01,931 - For a walk with Pino and Carminello. - Watch out for the police. 116 00:16:03,415 --> 00:16:07,062 - I need a new bike. - Clear, Genny, nice. 117 00:16:07,062 --> 00:16:12,524 - And what color? - Red. 118 00:16:12,524 --> 00:16:16,029 - Bye, Mom. - Chao. 119 00:16:17,030 --> 00:16:20,412 When I was 20, had � some eggs that big. 120 00:16:20,412 --> 00:16:23,613 I followed my father. Watched, understood. 121 00:16:23,995 --> 00:16:27,165 Genny is. You will not like. 122 00:16:27,624 --> 00:16:32,587 - Who is the hell out? - It's our fault. We have consented. 123 00:16:32,587 --> 00:16:37,300 Too bad. Will not buy the bike. 124 00:16:38,719 --> 00:16:43,681 - If bad enough ... - In all ways, the no buy. 125 00:16:53,533 --> 00:16:58,363 Not a cure, not a pastor, no. 126 00:16:58,363 --> 00:17:01,366 No one. 127 00:17:03,242 --> 00:17:06,037 Pretty mercy ... 128 00:17:08,498 --> 00:17:13,962 - Why not lower? - Are the police. 129 00:17:20,719 --> 00:17:24,097 You're bad, huh? 130 00:17:24,097 --> 00:17:28,560 He was like a father to me. 131 00:17:33,523 --> 00:17:37,026 And how was he as a father? 132 00:17:41,197 --> 00:17:41,917 Easy. 133 00:17:47,495 --> 00:17:51,207 You're easy to me dad. 134 00:18:05,179 --> 00:18:11,311 You were right. Someone told. He called the anti-Mafia from a booth. 135 00:18:11,311 --> 00:18:13,447 - Who? - Is not known. 136 00:18:13,447 --> 00:18:16,899 He said you could get them. 137 00:18:16,899 --> 00:18:20,339 They did not take him seriously, and they indicated the drug in the harbor. 138 00:18:20,339 --> 00:18:22,340 I know your fucking name. 139 00:18:22,823 --> 00:18:27,243 - I'll try. - I want your fucking name. 140 00:18:28,495 --> 00:18:29,815 Do not worry about it. 141 00:18:36,627 --> 00:18:42,676 Now we have to move again to fix Genny bullshit. 142 00:18:42,676 --> 00:18:46,971 If the bike you the fuck would you ... How would you have reacted? 143 00:18:46,971 --> 00:18:51,100 In people's homes, never � I move my site. 144 00:18:51,100 --> 00:18:55,647 Anyway, you can do. A Parisi We'll get when you go to see his vixen. 145 00:18:55,647 --> 00:18:58,524 - To. Let me down. - But what do you say? 146 00:18:58,524 --> 00:19:02,987 Let me down. I do not do this nonsense. 147 00:19:02,987 --> 00:19:06,493 Shoot the idiot Parisi in the middle of this mess? 148 00:19:06,493 --> 00:19:08,794 And with a traitor among us? 149 00:19:11,954 --> 00:19:16,210 And, if the police Pietro stops ... 150 00:19:16,210 --> 00:19:21,798 You know who will fill the position? Who? Is Genny silly? 151 00:19:51,987 --> 00:19:58,042 All Saturdays will see Parisi her lover, a Romanian bitch. 152 00:19:58,042 --> 00:20:01,296 Today is Saturday. 153 00:20:01,296 --> 00:20:04,841 Go there, and we pick up. 154 00:20:06,134 --> 00:20:09,595 Don Pietro, do you copy? 155 00:20:11,931 --> 00:20:18,380 Don Pietro, would be a pleasure do it. But it is full of cops. 156 00:20:18,380 --> 00:20:22,358 Do you think something is not right to do now? 157 00:20:23,193 --> 00:20:26,905 - You say you want what is fair? - No, but only ... 158 00:20:26,905 --> 00:20:30,492 So do not say a shit, Malamo. 159 00:20:46,758 --> 00:20:51,137 You rang, Don Pietro? 160 00:20:54,765 --> 00:20:55,965 Ciro, sit. 161 00:21:09,948 --> 00:21:15,829 Have you seen Parisi? There has or 30 years. And it is a "boss". 162 00:21:15,829 --> 00:21:18,998 Don Pietro Parisi is an idiot. 163 00:21:18,998 --> 00:21:24,545 - But soon stop clowning. - Not Parisi. 164 00:21:26,130 --> 00:21:31,219 - This is Genny. - What do you mean? 165 00:21:34,556 --> 00:21:39,603 If something happens to me, you happen to be playing him. 166 00:21:39,603 --> 00:21:44,733 - What do you think of that? - What is your child. 167 00:21:44,733 --> 00:21:48,486 What do others think? 168 00:21:48,486 --> 00:21:54,075 Everyone thinks the same. Genny is Savastano. 169 00:21:54,075 --> 00:21:58,538 Cyrus, do not give me crap. 170 00:21:59,539 --> 00:22:03,042 I know what you think. 171 00:22:03,042 --> 00:22:06,838 That is not good. 172 00:22:06,838 --> 00:22:08,038 And it's true. 173 00:22:10,425 --> 00:22:15,764 Not ready. Needs time. 174 00:22:15,764 --> 00:22:19,726 And it might not. 175 00:22:22,104 --> 00:22:26,023 But one thing to do, Ciro. 176 00:22:27,025 --> 00:22:30,403 If you can not be the child of the Father � eternal, you have to choose someone. 177 00:22:30,403 --> 00:22:33,990 - I do not understand, why me? - Because you want to Genny. 178 00:22:33,990 --> 00:22:39,371 - Yes, but maybe not a good time. - You got a problem, Ciro? 179 00:22:39,371 --> 00:22:43,333 I have not explained well. It would be an honor for me. 180 00:22:43,333 --> 00:22:47,336 Well rejoice. 181 00:23:20,787 --> 00:23:24,666 See more fresh air. 182 00:23:29,629 --> 00:23:33,925 - I getting screwed. - Who? 183 00:23:42,066 --> 00:23:46,895 Was this the message Nunziata brought you? 184 00:23:50,942 --> 00:23:53,988 What are you up to?? 185 00:24:01,369 --> 00:24:05,875 What will you do?? Wait sitting here the police arrive? 186 00:24:05,875 --> 00:24:06,955 What do I do? Kill them them all one by one? - go away 187 00:24:09,586 --> 00:24:15,592 You go away for a while. Quiet. Waiting for things to calm down. 188 00:24:17,176 --> 00:24:23,308 - And fix everything. - Who fixes it? Genny?, You? 189 00:24:25,643 --> 00:24:29,939 I do not want to hide underground like my father. 190 00:24:36,906 --> 00:24:42,535 You do not go to jail. Roger that?? 191 00:24:42,535 --> 00:24:47,415 They carry over 20 years yours, and you're still here. 192 00:24:47,415 --> 00:24:51,086 You're not going anywhere. 193 00:25:01,763 --> 00:25:06,100 Did I tell you the truth, Cyrus? not me regret what I did in Casavatore. 194 00:25:06,100 --> 00:25:10,763 Thus no. It does not work. you have to be more concentrated. 195 00:25:11,147 --> 00:25:16,862 Sooner or later you will reach your times. Your father is not eternal. 196 00:25:20,322 --> 00:25:23,752 And besides, this was not the time. 197 00:25:27,998 --> 00:25:30,366 When you're not my father, I have to tell you what I do I do? 198 00:25:30,750 --> 00:25:35,839 And why was not the time? Do you know why I do not regret? First, because I was pissed. 199 00:25:35,839 --> 00:25:42,470 And then the girl, Noemi. It was too beautiful. 200 00:25:42,470 --> 00:25:47,809 - What do I do with this? - Toss it. 201 00:25:49,185 --> 00:25:55,275 Ciro. I would find a pretty girl who wanted me. 202 00:25:55,275 --> 00:25:59,237 And to give me some peace. 203 00:26:00,114 --> 00:26:04,943 - What are we gonna do with that? - Let's see if it still works. Ven. 204 00:26:08,121 --> 00:26:10,457 Feli?? Felice?? 205 00:26:12,833 --> 00:26:16,163 Felice! Ven. 206 00:26:16,546 --> 00:26:20,342 Look what a nice gift. Ven. 207 00:26:21,551 --> 00:26:22,631 Ven. Shot. 208 00:26:25,012 --> 00:26:29,017 I present Gennaro Savastano. Gennaro, she is Felice. 209 00:26:29,017 --> 00:26:33,563 - What do I do with this? - Shoot!Shoot him! 210 00:26:33,563 --> 00:26:37,734 - Shut up, it's a time! - I have not done anything, guys! 211 00:26:37,734 --> 00:26:40,487 Go, go! 212 00:26:40,487 --> 00:26:44,365 Shoot!Come on, Genna! 213 00:26:48,370 --> 00:26:52,916 Ends, Gennaro. Ends!Go away! 214 00:26:52,916 --> 00:26:58,630 - Go, Genna! - Guys, I've done nothing! 215 00:27:10,017 --> 00:27:10,857 Move! 216 00:27:45,385 --> 00:27:50,432 Listen to me. this is best for you and for me 217 00:27:50,432 --> 00:27:55,019 we say that this what you did. 218 00:27:55,019 --> 00:27:59,107 If not, there will be problems. 219 00:27:59,107 --> 00:28:03,946 Understood, Genna? You've been you. 220 00:28:04,697 --> 00:28:05,657 Understood. 221 00:28:35,269 --> 00:28:36,229 Well? 222 00:28:39,313 --> 00:28:42,943 Killing is nonsense. 223 00:28:54,788 --> 00:28:59,542 Now you're ready. I can now die in peace. 224 00:29:02,129 --> 00:29:07,301 Have the new bike in the � dealer. Go for it. 225 00:29:14,849 --> 00:29:17,977 How did you shoot? 226 00:29:18,895 --> 00:29:23,859 - How do you mean? - One, two, three shots? 227 00:29:25,235 --> 00:29:30,114 One's only one. And enough. 228 00:29:35,621 --> 00:29:39,916 Until you have good aim. 229 00:30:24,043 --> 00:30:27,798 You quickly come down to Naples. 230 00:30:30,341 --> 00:30:34,178 Well? What is urgency, what happens? 231 00:30:38,017 --> 00:30:42,103 Imagine that one day I'm gone ... 232 00:30:42,354 --> 00:30:47,484 - Excuse me, in what sense? - Musi, � I have no time to lose. Responds. 233 00:30:47,484 --> 00:30:51,738 Are sure my money, okay? 234 00:30:51,738 --> 00:30:55,784 Yes, of course. Sure, as always. 235 00:30:57,744 --> 00:31:03,249 If something happens to me, you � You should fix everything. 236 00:31:03,249 --> 00:31:08,589 Imma, Genny. none � must have problems. 237 00:31:09,547 --> 00:31:14,093 Certainly. Trust me. 238 00:31:14,093 --> 00:31:19,993 I need to see the situation so global. They must also know everything. 239 00:31:20,976 --> 00:31:26,606 Here I have the latest. This already know. 240 00:31:27,148 --> 00:31:31,904 But sorry ... You say this because ... 241 00:31:33,071 --> 00:31:37,284 - Any ideas? - You will never know. 242 00:31:39,411 --> 00:31:43,164 Anyway, all is well. for us the crisis is a business, so ... 243 00:31:43,164 --> 00:31:47,513 Without false modesty, I must say that with my decision ... 244 00:31:47,513 --> 00:31:50,414 We have acquired shares important at a great price ... 245 00:32:02,415 --> 00:32:03,415 128. 246 00:32:44,685 --> 00:32:47,562 - Malamo? - All in order. 247 00:32:47,562 --> 00:32:51,900 Okay, there you are invited three to drink. 248 00:32:51,900 --> 00:32:56,904 - Actually we're just Zecchinetta � and me. - Where is Bolletta? 249 00:32:56,904 --> 00:33:00,617 I do not know ... he said he had things to do. 250 00:33:34,985 --> 00:33:38,362 Don Pietro. Pass. 251 00:33:49,082 --> 00:33:54,046 - Hope you make a coffee. - Why do not you come by Parisi? 252 00:33:57,632 --> 00:34:03,013 It was enough Malamo and Zecchinetta by an asshole like Parisi. 253 00:34:03,764 --> 00:34:09,727 He also had things to do. had Sette Palazzi to go collect money. 254 00:34:09,727 --> 00:34:14,983 With all the police out there, Better not leave it there. 255 00:34:16,109 --> 00:34:20,197 I was going to wear tomorrow morning but since you are here ... 256 00:34:20,197 --> 00:34:24,034 Come, Don Pietro, to make a coffee. 257 00:34:25,244 --> 00:34:29,664 Is it true that wine police take? 258 00:34:30,498 --> 00:34:35,295 Ah, yes, the carabinieri ... but it was nothing. 259 00:34:35,295 --> 00:34:40,174 They wanted to fuck me, but they I showed the receipt of the shooting. 260 00:34:40,174 --> 00:34:44,846 - Would you say something about me? - No, by God. 261 00:34:44,846 --> 00:34:52,270 They asked me where I was and who the day we went to shoot. 262 00:34:52,270 --> 00:34:55,357 In a couple of hours whether it was at home. 263 00:34:55,357 --> 00:34:58,527 In a couple of hours? 264 00:35:04,491 --> 00:35:08,495 And why I have been told it was all day? 265 00:35:09,621 --> 00:35:14,000 Don Pietro, do not worry. 266 00:35:14,000 --> 00:35:18,880 They interrogated me for I came � free from prison recently. 267 00:35:18,880 --> 00:35:24,928 If you have something after what did, they would not let me out. 268 00:35:32,352 --> 00:35:36,064 Do not worry about it. police does not have shit. 269 00:35:36,064 --> 00:35:38,650 Bolletta ... 270 00:35:40,903 --> 00:35:45,365 When cocaine was found because someone left the language. 271 00:35:49,369 --> 00:35:54,081 God, Jesus! do not? think it was me? 272 00:35:54,582 --> 00:35:58,878 I swear on my mother I said nothing. 273 00:35:58,878 --> 00:36:05,427 I've been 20 years with you. the we have seen in all colors. 274 00:36:05,427 --> 00:36:10,891 How could think of I would say anything to the police? 275 00:36:22,111 --> 00:36:24,446 Goodbye, Bolletta. 276 00:37:13,453 --> 00:37:16,665 Don Pietro, has forgotten the bag ... 277 00:39:35,387 --> 00:39:40,600 - By Parisi shit. - Leave a Parisi. 278 00:39:40,600 --> 00:39:45,731 For my son, who today became man. 279 00:39:45,731 --> 00:39:48,942 - Is not it true, Cyrus? - Right. 280 00:39:50,569 --> 00:39:55,490 - Well, for Gennaro. - By Gennaro! 281 00:39:57,451 --> 00:40:01,120 Where is Bolletta? Do not We've seen all night. 282 00:40:01,120 --> 00:40:04,082 Bolletta was the infamous. 283 00:40:08,670 --> 00:40:11,965 Bolletta?? 284 00:40:12,507 --> 00:40:16,345 - Are you sure, Mr. Pietro? - Why? 285 00:40:16,345 --> 00:40:19,973 Would it be safer if it were you? 286 00:40:19,973 --> 00:40:24,185 Or Zecchinetta? Or Ciro? 287 00:40:24,602 --> 00:40:28,691 Does anyone want to raise your hand? 288 00:40:29,650 --> 00:40:33,820 Still, it has been fixed. You may go. 289 00:40:37,908 --> 00:40:42,621 - Good night. - Cyrus, can we talk? 290 00:40:50,962 --> 00:40:55,258 So ... Tell me. 291 00:40:56,843 --> 00:41:01,390 How Genny killed that man? 292 00:41:01,390 --> 00:41:06,561 - He shot. - I know. But how? 293 00:41:06,561 --> 00:41:11,525 First he shot far then came and killed him. 294 00:41:11,525 --> 00:41:15,445 Genny has done well, right? 295 00:41:15,445 --> 00:41:19,282 I needed a little encouragement. 296 00:41:22,661 --> 00:41:26,206 Cyrus, do you think ... 297 00:41:26,206 --> 00:41:30,294 this is now for stories? 298 00:41:37,259 --> 00:41:41,221 You did not shoot well. 299 00:41:42,431 --> 00:41:46,810 - I killed him. - And why did you tell me anything? 300 00:41:46,810 --> 00:41:50,271 Because shoot, shot. 301 00:41:50,271 --> 00:41:54,776 Don Pietro, Gennaro I wanted to make him happy. 302 00:42:06,037 --> 00:42:09,249 You know what I think? 303 00:42:09,916 --> 00:42:16,547 That when the time comes Genny, you will be the number two. 304 00:42:20,218 --> 00:42:21,178 Happy? 305 00:42:24,848 --> 00:42:28,227 Yes, happy. Honored. 306 00:42:28,227 --> 00:42:33,857 But you do not think about that. Because you are and will be. 307 00:42:33,857 --> 00:42:38,862 But if something happens, you're really Genny. 308 00:42:44,493 --> 00:42:50,373 But until it reaches then, you're with me. 309 00:42:50,373 --> 00:42:54,044 And if you come with me stories ... 310 00:42:55,754 --> 00:42:59,383 I cabrear� ... 311 00:43:08,350 --> 00:43:09,100 Shot. 312 00:43:11,061 --> 00:43:13,647 I drink it. Everything. 313 00:43:18,734 --> 00:43:23,740 See if I can trust yourself. If you are a storyteller ... 314 00:43:23,740 --> 00:43:29,704 or my son and my business I can leave in your hands. 315 00:44:27,805 --> 00:44:31,099 Bravo, Cyrus. 316 00:46:25,130 --> 00:46:27,633 Nunziata?? 317 00:46:33,848 --> 00:46:36,683 Well? What's happened?? 318 00:46:36,683 --> 00:46:40,061 There have been other contact with the infamous. 319 00:46:40,061 --> 00:46:44,317 - When? - Recently. I've been called away. 320 00:46:44,774 --> 00:46:48,362 - What the fuck you say? - The truth. 321 00:46:48,362 --> 00:46:55,368 They have promised the moon and the stars, and he said that will think. 322 00:46:55,368 --> 00:47:01,000 They have been called in again. we are doing everything to find out who. 323 00:47:01,000 --> 00:47:06,003 But I am confident that we will know before speaking again. 324 00:48:06,398 --> 00:48:09,159 What's up, Imma? 325 00:48:34,343 --> 00:48:38,055 What the fuck you want, Malamo? 326 00:48:39,181 --> 00:48:43,477 When? But how is it? 327 00:48:43,477 --> 00:48:47,982 Now I will. I'll tell you. Bye Bye. 328 00:49:29,648 --> 00:49:32,317 Turn off the engine. 329 00:49:35,487 --> 00:49:38,491 Keys on the roof. 330 00:49:40,367 --> 00:49:43,953 Now slowly lower and hands visible. 331 00:49:48,792 --> 00:49:53,213 My son is in the hospital. He has had an accident. 332 00:49:53,213 --> 00:49:56,383 Look at the car. 333 00:49:56,925 --> 00:50:00,679 - I tell you my son is � in the hospital! - Quiet. 334 00:50:03,598 --> 00:50:07,894 If something happens to my son, not know what you've done! 335 00:50:16,111 --> 00:50:20,032 - Look at this. - From playing cards with friends. 336 00:50:20,032 --> 00:50:23,201 I arrest him. 337 00:50:35,380 --> 00:50:38,676 From playing cards, huh? 338 00:50:38,676 --> 00:50:43,472 This jacket is not mine. I have borrowed. 339 00:50:43,472 --> 00:50:48,018 - Not mine! - Hold it. 340 00:50:48,018 --> 00:50:54,399 Let's do this: hold on to the bag. There are over 50 thousand euros. 341 00:50:54,399 --> 00:50:58,111 - Stay with the bag. - Hold it. 342 00:50:58,111 --> 00:51:02,824 You'll regret being born! Comemierda! 343 00:51:26,848 --> 00:51:28,434 - Cyrus. - Hey, guys. 344 00:51:28,434 --> 00:51:33,606 - Any news? - It's inside, but no one knows anything. 345 00:51:33,606 --> 00:51:38,485 - Cyrus, is it serious? - Nothing is known guys. 346 00:51:38,485 --> 00:51:42,364 Slut fucking bike ... 347 00:51:51,957 --> 00:51:56,127 - How's Genny? - We're waiting. 348 00:51:56,127 --> 00:52:00,465 Bad news. police been arrested Don Pietro. 349 00:52:00,465 --> 00:52:04,637 - What the hell are you saying? - I've been caught in the street. 350 00:52:04,637 --> 00:52:11,101 One thing at a time. first, Genny from the operating room. 351 00:52:11,101 --> 00:52:18,024 Listen Cyrus calls the lawyer. Take care you do me the favor. 352 00:52:21,070 --> 00:52:24,615 Ciro, what happened? 353 00:52:28,952 --> 00:52:34,291 - Deborah? - Everything will be fine, do not worry. 354 00:52:36,084 --> 00:52:39,421 He says he saw was red. 355 00:52:40,673 --> 00:52:46,428 - What happened on purpose. - I always did. 356 00:52:47,096 --> 00:52:51,099 Is it true what they say? 357 00:52:51,099 --> 00:52:55,021 - And how is Gennaro? - It is under observation. 358 00:52:55,562 --> 00:52:59,691 - You think you live? - I do not know. 359 00:52:59,691 --> 00:53:05,447 Don Pietro and Genny prisoner so but what is happening? 360 00:53:07,324 --> 00:53:12,955 Not the time to talk about this. I have to go, I'll call you. 361 00:53:12,955 --> 00:53:14,205 Bye Bye. 362 00:54:15,000 --> 00:54:23,000 www.Sadrak Kabir Google Translate Salutes Mutanta28296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.