Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,272
What?
2
00:00:04,305 --> 00:00:06,207
Luke, will you --
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,641
Yes.
4
00:00:07,675 --> 00:00:09,077
Well, you don't have
To answer --
5
00:00:09,110 --> 00:00:10,344
Yes.
6
00:00:10,378 --> 00:00:12,780
You can take a minute to --
No.
7
00:00:16,450 --> 00:00:19,287
So, what now?
8
00:00:19,320 --> 00:00:21,422
I don't know.
This is new for me.
9
00:00:21,455 --> 00:00:23,191
We should do
Something official.
10
00:00:23,224 --> 00:00:24,625
Official?
11
00:00:24,658 --> 00:00:29,063
Yeah, something to commemorate
The moment.
12
00:00:29,097 --> 00:00:31,399
I mean, we're...
13
00:00:31,432 --> 00:00:35,436
Getting...
Married, luke.
14
00:00:35,469 --> 00:00:37,571
Married --
15
00:00:37,605 --> 00:00:41,442
You and me.
16
00:00:41,475 --> 00:00:43,211
Luke "Table for one" danes
17
00:00:43,244 --> 00:00:46,414
And lorelai "I'm sorry,
Can I get an industrial forklift
18
00:00:46,447 --> 00:00:49,583
For my emotional baggage?"
Gilmore are getting...
19
00:00:49,617 --> 00:00:51,352
Married.
20
00:00:51,385 --> 00:00:52,453
Huh?
21
00:00:57,258 --> 00:00:58,592
We could toast.
22
00:00:58,626 --> 00:01:01,462
Toast -- yes.
Toast -- good.
23
00:01:01,495 --> 00:01:03,497
What do we toast with?
24
00:01:05,333 --> 00:01:06,500
Uh...
25
00:01:06,534 --> 00:01:07,801
I know you
Won't have champagne,
26
00:01:07,835 --> 00:01:09,637
But maybe some wine or beer
Or something.
27
00:01:09,670 --> 00:01:10,804
I got nothing.
28
00:01:10,838 --> 00:01:12,340
No, you
Must have something.
29
00:01:12,373 --> 00:01:13,507
Grapefruit juice
Or worcestershire sauce.
30
00:01:13,541 --> 00:01:14,842
Neither
Sounds very festive.
31
00:01:14,875 --> 00:01:16,510
I can cut it
With some festive ketchup.
32
00:01:16,544 --> 00:01:19,880
No, we need
Something sparkly.
33
00:01:19,913 --> 00:01:21,282
Come on.
34
00:01:21,315 --> 00:01:23,217
Where are we going?
To funky town.
35
00:01:23,251 --> 00:01:25,386
Hey, wait.
36
00:01:25,419 --> 00:01:27,188
What?
Did you change your mind?
37
00:01:27,221 --> 00:01:29,123
Oh, how did I screw it up
So fast?
38
00:01:29,157 --> 00:01:31,225
Was the "Funky town" thing
Too quippy?
39
00:01:31,259 --> 00:01:33,461
'cause I thought
You liked that about me.
40
00:01:33,494 --> 00:01:35,296
The "Funky town" thing
Is fine.
41
00:01:35,329 --> 00:01:38,432
I just -- [ sighs ]
42
00:01:38,466 --> 00:01:41,469
Are you sure you want
To celebrate now?
43
00:01:41,502 --> 00:01:44,305
I mean, a minute ago
When you came in here --
44
00:01:44,338 --> 00:01:47,641
I just want to be happy
Right now.
45
00:01:47,675 --> 00:01:49,310
Okay?
46
00:01:49,343 --> 00:01:50,311
Okay.
47
00:01:50,344 --> 00:01:52,646
Good.
48
00:01:52,680 --> 00:01:53,881
Oh, come on.
49
00:01:53,914 --> 00:01:56,184
Where are we going?
50
00:01:59,187 --> 00:02:00,854
Hey, am I doing
This right?
51
00:02:00,888 --> 00:02:01,855
What?
52
00:02:01,889 --> 00:02:04,358
Never mind.
53
00:02:04,392 --> 00:02:06,727
That's great, grandpa!
Take your time!
54
00:02:06,760 --> 00:02:08,662
I have no homelife!
55
00:02:08,696 --> 00:02:11,399
Six hours
I've been standing here
56
00:02:11,432 --> 00:02:13,867
Waiting for
This ridiculous race to end!
57
00:02:13,901 --> 00:02:15,703
Okay, that's it!
Race is over!
58
00:02:15,736 --> 00:02:18,539
Maggie, I want you to start
Breaking all this stuff down.
59
00:02:18,572 --> 00:02:19,840
If I don't get these tables back
By midnight,
60
00:02:19,873 --> 00:02:21,609
I pay for another day.
61
00:02:21,642 --> 00:02:23,644
But we haven't given out
The trophies to the winners yet.
62
00:02:23,677 --> 00:02:25,746
Who cares about giving out
The trophies?
63
00:02:25,779 --> 00:02:27,948
There's no one here to see
The winners get them
64
00:02:27,981 --> 00:02:30,818
Except the losers, who, I'm
Sure, could give a rat's tushy
65
00:02:30,851 --> 00:02:32,720
If the winners
Get a trophy or not.
66
00:02:32,753 --> 00:02:34,588
Okay, so do I put them back
In the bubble wrap?
67
00:02:34,622 --> 00:02:37,591
Just give it to me!
Hey, who was first?!
68
00:02:37,625 --> 00:02:38,859
Congratulations!
69
00:02:38,892 --> 00:02:40,894
Who's second?!
Here!
70
00:02:40,928 --> 00:02:42,430
Third?!
71
00:02:42,463 --> 00:02:43,764
I wasn't third.
72
00:02:43,797 --> 00:02:46,300
Rat's tushy,
Party of one?
73
00:02:46,334 --> 00:02:48,702
Okay, everybody,
Listen up!
74
00:02:48,736 --> 00:02:53,974
I want this square packed up
And cleared out in 10 minutes!
75
00:02:54,007 --> 00:02:56,844
Hey, we're closed!
76
00:02:56,877 --> 00:02:59,280
The market is closed!
77
00:02:59,313 --> 00:03:01,315
What is wrong
With people tonight?
78
00:03:01,349 --> 00:03:02,716
It's closed.
79
00:03:02,750 --> 00:03:04,585
Oh, these small-town hours.
I hate small-town hours.
80
00:03:04,618 --> 00:03:05,919
As soon as we get married,
We have to move.
81
00:03:05,953 --> 00:03:07,955
Hey, you two,
What are you doing there?
82
00:03:07,988 --> 00:03:09,423
Taylor, great.
We need to get in.
83
00:03:09,457 --> 00:03:11,525
We open
At 6:00 tomorrow.
84
00:03:11,559 --> 00:03:14,362
Taylor, you're gonna be the
First one to hear the big news.
85
00:03:14,395 --> 00:03:16,864
Do I have to hear it now?
I have so many things --
86
00:03:16,897 --> 00:03:18,599
Luke and I are engaged.
You are?!
87
00:03:18,632 --> 00:03:19,967
As of just
A few minutes ago.
88
00:03:20,000 --> 00:03:21,469
Well,
What do you know?
89
00:03:21,502 --> 00:03:23,003
I thought there
Was a better chance
90
00:03:23,036 --> 00:03:24,805
Of all four of the beatles
Getting back together
91
00:03:24,838 --> 00:03:28,409
Than you two ever calming down
Long enough to get engaged.
92
00:03:28,442 --> 00:03:30,444
Yeah, well, wonder of wonder
And miracle of miracles, right?
93
00:03:30,478 --> 00:03:31,979
Can you just open
The store, taylor?
94
00:03:32,012 --> 00:03:33,581
What do you need
In the store?
95
00:03:33,614 --> 00:03:35,483
We need something to toast
This moment with.
96
00:03:35,516 --> 00:03:37,651
Something alcoholic?
Yes.
97
00:03:37,685 --> 00:03:39,553
You know, lorelai,
98
00:03:39,587 --> 00:03:42,022
If you feel you have to be drunk
To be with him --
99
00:03:42,055 --> 00:03:44,425
Taylor, will you just open
The door?
100
00:03:44,458 --> 00:03:45,926
All right.
101
00:03:50,331 --> 00:03:51,432
Where do you keep
The champagne?
102
00:03:51,465 --> 00:03:52,500
Over there.
Top shelf.
103
00:03:52,533 --> 00:03:54,535
Where?
Top shelf, top shelf!
104
00:03:54,568 --> 00:03:56,404
Here?
105
00:03:56,437 --> 00:03:58,639
Well, I'm out of ways of saying
"Top shelf," lorelai.
106
00:03:58,672 --> 00:04:00,441
Taylor, it's $5.99.
107
00:04:00,474 --> 00:04:02,710
It's inexpensive, yes,
But you'll still get a buzz.
108
00:04:02,743 --> 00:04:04,278
Luke, did you find
Anything yet?
109
00:04:04,312 --> 00:04:06,780
Nothing. No wine, no beer,
No cooking sherry.
110
00:04:06,814 --> 00:04:08,849
It's like dylan thomas
Just blew through town.
111
00:04:08,882 --> 00:04:10,918
I'm sorry.
These bikers wiped me out.
112
00:04:10,951 --> 00:04:13,654
They may look like health nuts,
But they knock it back.
113
00:04:13,687 --> 00:04:15,523
Oh, taylor, you have
To have something!
114
00:04:15,556 --> 00:04:18,292
Lorelai, I'm sorry, but --
Wait a minute.
115
00:04:18,326 --> 00:04:20,728
I think I have a case of zima
In the back.
116
00:04:20,761 --> 00:04:23,063
Really? Luke, he's got zima
In the back!
117
00:04:23,096 --> 00:04:24,665
He's got zima
In the back!
118
00:04:24,698 --> 00:04:26,934
Babette had me stocking it
For a while.
119
00:04:26,967 --> 00:04:29,002
I was using it as a step stool,
But I'm sure it's okay.
120
00:04:29,036 --> 00:04:31,004
We'll take it!
121
00:04:31,038 --> 00:04:33,006
Let's just drive to woodbridge.
They have a liquor bar there.
122
00:04:33,040 --> 00:04:34,942
I don't want to drive
To woodbridge.
123
00:04:34,975 --> 00:04:36,744
But men aren't supposed
To drink zima.
124
00:04:36,777 --> 00:04:37,678
Pay the man.
125
00:04:37,711 --> 00:04:38,879
You can forget the tax.
126
00:04:38,912 --> 00:04:40,414
Consider it
An engagement present.
127
00:04:40,448 --> 00:04:43,050
Thank you, taylor.
Come on, get the zima.
128
00:04:46,487 --> 00:04:48,889
Get those tables
On the truck!
129
00:04:48,922 --> 00:04:50,458
Hustle, people!
130
00:04:50,491 --> 00:04:51,625
Where are you going?
131
00:04:51,659 --> 00:04:53,727
I know
The perfect toasting place.
132
00:04:53,761 --> 00:04:56,029
Is it far?
Which one of us is not getting
Into the romantic spirit?
133
00:04:56,063 --> 00:04:58,399
The one with a case full
Of chick beer under his arm.
134
00:04:58,432 --> 00:05:00,033
Shoo. Shoo.
135
00:05:00,067 --> 00:05:02,436
Hi. Shoo.
136
00:05:02,470 --> 00:05:04,972
[ sighs ]
137
00:05:05,005 --> 00:05:06,674
Here.
Right here?
138
00:05:06,707 --> 00:05:08,542
Right here.
Okay.
139
00:05:10,010 --> 00:05:11,845
[ exhales sharply ]
140
00:05:13,747 --> 00:05:15,349
Okay, so...
141
00:05:15,383 --> 00:05:17,017
Here's to us.
142
00:05:17,050 --> 00:05:19,353
To us.
143
00:05:19,387 --> 00:05:20,854
Taylor!
144
00:05:20,888 --> 00:05:23,357
The light guys go on golden time
In five minutes!
145
00:05:23,391 --> 00:05:24,925
Taylor, turn
The lights back on!
146
00:05:24,958 --> 00:05:27,094
Well, fine.
Apparently there's an oil well
147
00:05:27,127 --> 00:05:29,863
In the middle of stars hollow
That no one told me about!
148
00:05:29,897 --> 00:05:31,899
Turn them back on, budgie.
149
00:05:33,734 --> 00:05:35,769
Okay.
150
00:05:35,803 --> 00:05:38,772
I believe
We were right about...
151
00:05:38,806 --> 00:05:40,107
There.
152
00:05:42,776 --> 00:05:43,911
Really?
153
00:05:43,944 --> 00:05:45,779
You're gonna kiss me now?
154
00:05:45,813 --> 00:05:47,948
You're so incredibly
Predictable.
155
00:05:52,119 --> 00:05:58,392
* la-ah la-la laa
156
00:05:58,426 --> 00:06:02,029
* la-la la la la la
157
00:06:02,062 --> 00:06:04,131
* la la la
158
00:06:04,164 --> 00:06:07,801
* if you're out
On the road *
159
00:06:07,835 --> 00:06:12,806
* feelin' lonely
And so cold *
160
00:06:12,840 --> 00:06:16,844
* all you have to do
Is call my name *
161
00:06:16,877 --> 00:06:21,181
* and I'll be there
On the next train *
162
00:06:21,214 --> 00:06:25,886
* where you lead,
I will follow *
163
00:06:25,919 --> 00:06:30,023
* anywhere that you tell me to
164
00:06:30,057 --> 00:06:30,924
* if you need
165
00:06:30,958 --> 00:06:32,860
* if you need
166
00:06:32,893 --> 00:06:34,895
* you need me to be with you
167
00:06:34,928 --> 00:06:36,897
* I will follow
168
00:06:36,930 --> 00:06:38,866
* oh, oh, oh
169
00:06:38,899 --> 00:06:43,070
* where you lead,
I will follow *
170
00:06:43,103 --> 00:06:48,041
* any, anywhere
That you tell me to *
171
00:06:48,075 --> 00:06:48,976
* if you need
172
00:06:49,009 --> 00:06:50,911
* if you need
173
00:06:50,944 --> 00:06:52,880
* you need me to be with you
174
00:06:52,913 --> 00:06:57,117
* I will follow where you lead
*
175
00:06:59,853 --> 00:07:02,523
Was this mattress
Always this comfortable?
176
00:07:02,556 --> 00:07:03,691
I think so.
177
00:07:03,724 --> 00:07:05,158
Mmm.
178
00:07:05,192 --> 00:07:08,061
It feels so much more
Comfortable.
179
00:07:09,897 --> 00:07:12,866
We should drink zima
And have sex every single night.
180
00:07:12,900 --> 00:07:14,535
Okay.
Okay.
181
00:07:14,568 --> 00:07:17,170
Good night.
Good night.
182
00:07:17,204 --> 00:07:18,906
Hmm.
183
00:07:21,041 --> 00:07:23,577
So, when I said,
"What about the kids?"
184
00:07:23,611 --> 00:07:25,746
I didn't mean
"What about our kids?"
185
00:07:25,779 --> 00:07:28,215
I mean, yes, obviously,
"What about our kids?"
186
00:07:28,248 --> 00:07:32,052
But I didn't mean we had to have
Any kids, 'cause we don't.
187
00:07:32,085 --> 00:07:34,922
But...We can.
188
00:07:34,955 --> 00:07:36,757
I just didn't want
You to think
189
00:07:36,790 --> 00:07:39,059
That I was laying down
Some kind of a mandate.
190
00:07:39,092 --> 00:07:41,629
I mean, "Kids" --
It's plural,
191
00:07:41,662 --> 00:07:45,265
So it sounds like a lot,
But we can just have one kid.
192
00:07:45,298 --> 00:07:48,268
One's fine,
Or more if you want more,
193
00:07:48,301 --> 00:07:51,204
Or we don't have to have
Any kids.
194
00:07:51,238 --> 00:07:53,073
We could just...
195
00:07:53,106 --> 00:07:54,542
Get a plant.
196
00:07:54,575 --> 00:07:56,276
What?
197
00:07:56,309 --> 00:07:57,745
Nothing.
198
00:07:57,778 --> 00:07:59,112
Okay.
199
00:07:59,146 --> 00:08:01,582
I bought a house --
The twickham house.
200
00:08:01,615 --> 00:08:04,084
I bought it for us.
I don't have it anymore.
201
00:08:04,117 --> 00:08:06,286
I could probably
Get it back,
202
00:08:06,319 --> 00:08:09,523
But I just thought you should
Know that I bought it...
203
00:08:09,557 --> 00:08:13,026
For the kids
That we don't have to have.
204
00:08:13,060 --> 00:08:16,129
It's a big house, and we don't
Have to fill it up with kids.
205
00:08:16,163 --> 00:08:18,165
You know,
We could get furniture.
206
00:08:18,198 --> 00:08:22,570
You know, go shopping for
A couch or get some end tables.
207
00:08:24,572 --> 00:08:25,973
I hate shopping
For furniture.
208
00:08:26,006 --> 00:08:27,741
For me, kids are easier.
209
00:08:27,775 --> 00:08:29,543
I love shopping.
210
00:08:29,577 --> 00:08:30,310
Go to sleep.
211
00:08:30,343 --> 00:08:31,612
Okay.
212
00:08:33,113 --> 00:08:36,584
Is this
Really happening?
213
00:08:36,617 --> 00:08:38,218
Yes.
214
00:08:38,251 --> 00:08:40,554
It's really happening.
215
00:08:49,663 --> 00:08:51,164
You bought a house
Without telling me?
216
00:08:51,198 --> 00:08:52,800
What?
A house?
217
00:08:52,833 --> 00:08:54,134
I mean, a house is huge.
218
00:08:54,167 --> 00:08:55,603
I know.
That's why I told you.
219
00:08:55,636 --> 00:08:56,870
A houseful of kids?
220
00:08:56,904 --> 00:08:58,105
And a plant.
Don't forget the plants.
221
00:08:58,138 --> 00:09:00,007
Please don't do that, okay?
222
00:09:00,040 --> 00:09:03,744
I mean, any other address-
Or life-changing decisions,
223
00:09:03,777 --> 00:09:05,145
Please include me in.
224
00:09:05,178 --> 00:09:06,914
I will. I am.
I'm sorry.
225
00:09:06,947 --> 00:09:09,282
I won't. I will.
226
00:09:11,318 --> 00:09:12,820
Okay.
227
00:09:14,822 --> 00:09:16,690
Sorry.
228
00:09:19,359 --> 00:09:21,962
Kids would be good.
229
00:09:24,364 --> 00:09:26,867
All right, blueberry pancakes
And scrambled eggs.
230
00:09:26,900 --> 00:09:28,301
I didn't ask
For blueberry.
231
00:09:28,335 --> 00:09:30,170
Any accidents
Are on the house today.
232
00:09:30,203 --> 00:09:32,039
Who wants coffee, hmm?
233
00:09:32,072 --> 00:09:35,342
Ah, here you go, trudy.
234
00:09:35,375 --> 00:09:37,344
Hey, I top that off
For you, mac?
235
00:09:37,377 --> 00:09:38,946
Hey, what do you say?
236
00:09:38,979 --> 00:09:42,282
A cup of joe, joe?
237
00:09:42,315 --> 00:09:43,784
Where the hell is he?
238
00:09:43,817 --> 00:09:45,018
There.
He's right there.
239
00:09:45,052 --> 00:09:46,854
Get over here, you!
240
00:09:46,887 --> 00:09:49,122
I can't believe it!
241
00:09:49,156 --> 00:09:51,058
You finally did it,
You dumb son of a bitch.
242
00:09:51,091 --> 00:09:53,694
You finally got in there
And closed the deal!
243
00:09:53,727 --> 00:09:54,662
It took you long enough.
244
00:09:54,695 --> 00:09:56,163
All right, easy, you two.
245
00:09:56,196 --> 00:09:58,999
You know, we should be
Very mad at you.
Why?
246
00:09:59,032 --> 00:10:00,901
Because we had to find out
From someone else
247
00:10:00,934 --> 00:10:02,269
That you and lorelai
Are engaged.
248
00:10:02,302 --> 00:10:03,671
East side tillie.
249
00:10:03,704 --> 00:10:05,172
She was spreading it
Around town
250
00:10:05,205 --> 00:10:07,641
Like she was gonna be
A bridesmaid or something.
251
00:10:07,675 --> 00:10:10,110
Tillie is not going to be
A bridesmaid.
252
00:10:10,143 --> 00:10:11,645
But you
Are engaged, right?
253
00:10:11,679 --> 00:10:12,913
Right.
254
00:10:12,946 --> 00:10:14,314
So, we want to hear
The whole thing.
255
00:10:14,347 --> 00:10:15,716
The whole play by play.
256
00:10:15,749 --> 00:10:17,350
How'd it happen?
How'd you do it?
257
00:10:17,384 --> 00:10:19,787
Do what?
How did you propose
To lorelai?
258
00:10:19,820 --> 00:10:21,722
Oh, uh, well --
259
00:10:21,755 --> 00:10:23,056
Did you get down
On one knee?
260
00:10:23,090 --> 00:10:24,758
Did you take her
Somewhere special?
261
00:10:24,792 --> 00:10:26,326
Did you hide the ring
In anything?
262
00:10:26,359 --> 00:10:28,195
Like a glass of champagne
Or a cannoli?
263
00:10:28,228 --> 00:10:30,197
Actually, I'm still working
On the ring.
264
00:10:30,230 --> 00:10:33,366
Oh, so the proposal
Was spontaneous, huh?
265
00:10:33,400 --> 00:10:36,737
Oh, the spontaneous proposals
Are the best, you know?
266
00:10:36,770 --> 00:10:39,072
Yeah, morey proposed to me
Spontaneously.
267
00:10:39,106 --> 00:10:40,674
Did I ever tell you
The story?
268
00:10:40,708 --> 00:10:42,009
Uh, no.
269
00:10:42,042 --> 00:10:44,812
It was a brisk fall night,
And morey was on top.
270
00:10:44,845 --> 00:10:47,247
No. Wait.
I was on top.
271
00:10:47,280 --> 00:10:48,749
What?
272
00:10:48,782 --> 00:10:50,751
Stoney morrison
Was on top.
Babette!
273
00:10:50,784 --> 00:10:52,853
We were playing twister.
Did I not mention that?
274
00:10:52,886 --> 00:10:54,054
No.
275
00:10:54,087 --> 00:10:55,789
[ laughing ]
I probably should have.
276
00:10:55,823 --> 00:10:57,357
Well, enough
About us, honey.
277
00:10:57,390 --> 00:11:00,193
Come on, luke, tell us.
How'd you do it?
278
00:11:00,227 --> 00:11:03,931
Well, actually, I didn't.
Lorelai proposed to me.
279
00:11:03,964 --> 00:11:06,366
Oh.Oh.
280
00:11:06,399 --> 00:11:09,269
You went modern.
281
00:11:09,302 --> 00:11:12,005
Well, that's
Still okay, sugar.
282
00:11:12,039 --> 00:11:14,407
The important thing
Is you're getting married!
283
00:11:14,441 --> 00:11:16,376
We're very happy
For you, luke.
284
00:11:16,409 --> 00:11:18,045
Yes, we are.
Yeah.
285
00:11:18,078 --> 00:11:20,814
Uh-huh. Thanks. Well, I-I've got
Some work to do.
286
00:11:20,848 --> 00:11:22,382
I'll talk to you guys later.
287
00:11:24,885 --> 00:11:27,187
She proposed.
288
00:11:27,220 --> 00:11:30,190
Yeah, well, thank god
He's got a good ass.
289
00:11:31,892 --> 00:11:34,728
* making you an offer
Still runs great *
290
00:11:34,762 --> 00:11:36,897
* looking
For a brand-new start *
291
00:11:36,930 --> 00:11:41,769
* a special one-time deal
On preowned heart *
292
00:11:41,802 --> 00:11:46,273
* a special one-time deal
On a preowned heart *
293
00:11:55,949 --> 00:11:57,250
Hi.
294
00:11:57,284 --> 00:11:58,151
Oh, hello, there.
295
00:11:58,185 --> 00:11:59,820
For sale again, huh?
296
00:11:59,853 --> 00:12:01,955
Yes. We had an offer,
But the buyer backed out.
297
00:12:01,989 --> 00:12:05,025
Toxic-bachelor type.
But we think it'll move fast.
298
00:12:05,058 --> 00:12:08,028
It has all the original
Fixtures, great lighting,
299
00:12:08,061 --> 00:12:09,897
A ton
Of terrific potential.
300
00:12:09,930 --> 00:12:10,964
Yeah, it does.
301
00:12:10,998 --> 00:12:12,833
You interested?
Uh, maybe.
302
00:12:12,866 --> 00:12:15,068
It would be
A great house for kids.
303
00:12:15,102 --> 00:12:16,770
Oh, please,
Not you, too.
304
00:12:16,804 --> 00:12:18,305
I'm sorry, what?
305
00:12:18,338 --> 00:12:20,007
[ cellphone ringing ]
Oh, nothing.
306
00:12:20,040 --> 00:12:21,875
Sorry. Thanks.
307
00:12:24,544 --> 00:12:26,113
Hello.
308
00:12:26,146 --> 00:12:29,817
Lorelai, wonderful.
How lucky that I caught you.
309
00:12:29,850 --> 00:12:31,952
Now, a few things to go over.
310
00:12:31,985 --> 00:12:35,823
As you know, rory's court
Appearance is tuesday at 3:00.
311
00:12:35,856 --> 00:12:38,291
I've retained the services
Of charlie davenport
312
00:12:38,325 --> 00:12:39,426
As her attorney.
313
00:12:39,459 --> 00:12:41,294
You remember charlie,
Lorelai?
314
00:12:41,328 --> 00:12:43,864
He bought you a doll
For your birthday once.
315
00:12:43,897 --> 00:12:45,565
Well, he's coming
Over here tomorrow morning
316
00:12:45,598 --> 00:12:48,535
To discuss rory's case
About 8:30.
317
00:12:48,568 --> 00:12:50,170
Sounds super.
318
00:12:50,203 --> 00:12:53,473
Charlie doesn't usually take
Small cases like this.
319
00:12:53,506 --> 00:12:55,342
He's doing the family
A great favor.
320
00:12:55,375 --> 00:12:56,977
Charlie sounds
Like a swell guy.
321
00:12:57,010 --> 00:12:58,979
He is a swell guy
And a top lawyer.
322
00:12:59,012 --> 00:13:00,547
You must remember him?
323
00:13:00,580 --> 00:13:03,083
Sure, he bought me a doll
For my birthday once.
324
00:13:03,116 --> 00:13:04,985
Well, do you have
Any questions?
325
00:13:05,018 --> 00:13:06,586
Nope.
326
00:13:06,619 --> 00:13:09,122
I have to say I thought you
Would have had more interest
327
00:13:09,156 --> 00:13:10,958
In this subject
Than you seem to.
328
00:13:10,991 --> 00:13:12,926
Really? Huh.
So, is there anything else?
329
00:13:12,960 --> 00:13:16,029
No, there isn't anything else!
I just wanted to fill you in.
330
00:13:16,063 --> 00:13:17,564
Will we see you tomorrow
Morning?
331
00:13:17,597 --> 00:13:20,000
For what?
For the meeting
With charlie davenport!
332
00:13:20,033 --> 00:13:23,003
Oh, no. It sounds like you have
Everything under control.
333
00:13:23,036 --> 00:13:24,571
Fine!
I'll talk to you later.
334
00:13:24,604 --> 00:13:27,240
Tell charlie
Thanks for the doll for me.
335
00:13:33,113 --> 00:13:34,581
Good morning!
336
00:13:34,614 --> 00:13:38,018
You're still sleeping?
My goodness. You're young.
337
00:13:38,051 --> 00:13:39,219
These are the good days.
338
00:13:39,252 --> 00:13:41,121
There's plenty
Of time to sleep
339
00:13:41,154 --> 00:13:43,590
When you've gone up
A couple of dress sizes.
340
00:13:43,623 --> 00:13:45,425
Is it stuffy in here?
341
00:13:45,458 --> 00:13:46,593
Uh...
342
00:13:46,626 --> 00:13:49,997
So let's talk
About this room.
343
00:13:50,030 --> 00:13:52,499
Now that you're staying here,
I thought we could spruce
The place up --
344
00:13:52,532 --> 00:13:53,901
Individualize it
To your taste.
345
00:13:53,934 --> 00:13:55,435
We don't have to do --
346
00:13:55,468 --> 00:13:57,971
I've been dying to get my hands
On this dump for ages,
347
00:13:58,005 --> 00:14:00,473
And now I finally
Have an excuse.
348
00:14:00,507 --> 00:14:03,143
Huh.
Well, that's insane.
349
00:14:03,176 --> 00:14:05,145
You want hosanna
To draw you a bath?
No.
350
00:14:05,178 --> 00:14:06,980
Hosanna,
Draw rory a bath, please.
351
00:14:07,014 --> 00:14:09,149
Hosanna has a pot of coffee
For you in the other room.
352
00:14:09,182 --> 00:14:10,517
Interested?
353
00:14:15,022 --> 00:14:16,356
Wow.
354
00:14:16,389 --> 00:14:19,192
I brought some fabric samples
To flip through.
355
00:14:19,226 --> 00:14:20,660
The coffee
Smells amazing.
356
00:14:20,693 --> 00:14:22,229
There's cream
In the fridge.
357
00:14:22,262 --> 00:14:24,197
When did you have time
To do all this?
358
00:14:24,231 --> 00:14:27,534
It's amazing what you can get
Done before 8:30 in the morning.
359
00:14:27,567 --> 00:14:30,137
Now, I've got some things
For you --
360
00:14:30,170 --> 00:14:32,272
Key to the pool house,
Key to the main house,
361
00:14:32,305 --> 00:14:34,041
Key to the garage,
362
00:14:34,074 --> 00:14:35,575
The security-alarm code,
363
00:14:35,608 --> 00:14:37,277
The security-alarm password,
364
00:14:37,310 --> 00:14:39,479
The number
Of the security company.
365
00:14:39,512 --> 00:14:42,482
Now, the code
To the panic room is...
366
00:14:42,515 --> 00:14:46,119
[ whispering ] 11111.
367
00:14:46,153 --> 00:14:48,388
Don't write it down,
And whatever you do,
Don't tell the maid.
368
00:14:48,421 --> 00:14:49,656
They tell their children,
369
00:14:49,689 --> 00:14:51,424
Then their children grow up
And rob you.
370
00:14:51,458 --> 00:14:54,461
Now, is this all your things, or
Is there more still at school?
371
00:14:54,494 --> 00:14:58,631
Uh, no, I have
A lot more at mom's.
372
00:14:58,665 --> 00:15:01,969
Oh. Well, don't you worry.
I'll take care of that.
373
00:15:02,002 --> 00:15:03,236
Did you try the danish?
374
00:15:03,270 --> 00:15:05,472
I bought it
At an organic bakery.
375
00:15:05,505 --> 00:15:07,240
So how'd it go
Last night?
376
00:15:07,274 --> 00:15:08,441
Hmm?
377
00:15:08,475 --> 00:15:10,343
With mom.
Was she mad?
378
00:15:10,377 --> 00:15:14,414
I mean, of course she was mad,
But was it a bad mad?
379
00:15:14,447 --> 00:15:16,349
Well, you know
Your mother, rory.
380
00:15:16,383 --> 00:15:18,618
Everything's the end
Of the world -- so dramatic.
381
00:15:18,651 --> 00:15:21,321
"Ladies and gentlemen,
Lorelai barrymore."
382
00:15:21,354 --> 00:15:23,590
But don't you worry.
She'll calm down.
383
00:15:23,623 --> 00:15:25,325
Just give it some time.
384
00:15:25,358 --> 00:15:27,094
Richard on intercom: hello?
Is anyone there?
385
00:15:27,127 --> 00:15:28,461
Come in, please.
386
00:15:28,495 --> 00:15:31,031
What's that?
It's just the intercom.
387
00:15:31,064 --> 00:15:33,366
Yes, richard, we're here,
And we read you.
388
00:15:33,400 --> 00:15:35,668
Copy that, emily.
Is rory up yet?
389
00:15:35,702 --> 00:15:38,438
Charlie davenport is here
For our meeting.
390
00:15:38,471 --> 00:15:40,140
Well, of course she's up,
Richard.
391
00:15:40,173 --> 00:15:42,142
Please. Do you really think
She'd still be asleep
392
00:15:42,175 --> 00:15:43,443
At 8:30 in the morning?
393
00:15:43,476 --> 00:15:45,645
I have her here looking
At fabric samples.
394
00:15:45,678 --> 00:15:48,215
We'll be done in a minute,
And I'll send her right in.
395
00:15:48,248 --> 00:15:49,682
We better get you
In that bath.
396
00:15:49,716 --> 00:15:51,218
I didn't know
There was an intercom.
397
00:15:51,251 --> 00:15:52,986
Isn't that wonderful?
398
00:15:53,020 --> 00:15:55,388
We're just a push button away,
Like "Star trek."
399
00:15:55,422 --> 00:15:57,390
Hosanna, we're coming in.
400
00:15:57,424 --> 00:16:00,160
Oh, I don't think that duck
Stopped flying
401
00:16:00,193 --> 00:16:01,128
Until it hit paraguay.
402
00:16:01,161 --> 00:16:02,595
If then.
[ laughs ]
403
00:16:02,629 --> 00:16:05,165
And then, of course, we came
Home completely empty-handed
404
00:16:05,198 --> 00:16:07,167
With nothing but our whistles
In our hands.
405
00:16:07,200 --> 00:16:09,002
You came home
Empty-handed.
406
00:16:09,036 --> 00:16:10,570
I came home
With the mitlan case.
407
00:16:10,603 --> 00:16:11,771
Yes, that's right.
408
00:16:11,804 --> 00:16:13,740
On this trip,
We met argus mitlan,
409
00:16:13,773 --> 00:16:15,708
C.E.O.
Of windermere technologies.
410
00:16:15,742 --> 00:16:18,078
Paid for his
$32-million main estate
411
00:16:18,111 --> 00:16:21,348
And his wife's new lower half
With the company's pension fund.
412
00:16:21,381 --> 00:16:24,184
$94 million
In accounting fraud.
413
00:16:24,217 --> 00:16:26,486
They had him red-handed --
On tape, in e-mails.
414
00:16:26,519 --> 00:16:29,256
The man was guilty as sin.
Where is he now, charlie?
415
00:16:29,289 --> 00:16:31,791
Los angeles. He just bought
Ellen degeneres' house.
416
00:16:31,824 --> 00:16:33,360
So you got him off?
417
00:16:33,393 --> 00:16:36,263
And successfully sued
For defamation of character.
418
00:16:36,296 --> 00:16:38,731
If you knew the number
Of truly guilty criminals
419
00:16:38,765 --> 00:16:41,201
Put back on the street
By this man here,
420
00:16:41,234 --> 00:16:43,470
You'd never believe in the
Criminal-justice system again.
421
00:16:43,503 --> 00:16:45,805
Now, richard,
I just realized we've spent
422
00:16:45,838 --> 00:16:48,141
So much time talking
About ourselves.
423
00:16:48,175 --> 00:16:50,143
We haven't discussed
Rory's case at all.
424
00:16:50,177 --> 00:16:51,611
She must have
A million questions.
425
00:16:51,644 --> 00:16:53,680
Go on, rory.
What would you like to know?
426
00:16:53,713 --> 00:16:57,617
Well, I guess I would just like
To know what's going to happen.
427
00:16:57,650 --> 00:16:59,119
Good question.
428
00:16:59,152 --> 00:17:01,488
Richard,
That is a good question.
429
00:17:01,521 --> 00:17:03,123
She's a gilmore.
430
00:17:03,156 --> 00:17:04,691
The first thing
That's going to happen
431
00:17:04,724 --> 00:17:06,526
Is I'm going to have a little
Face-to-face
432
00:17:06,559 --> 00:17:08,695
With the prosecutor
That's handling your case.
433
00:17:08,728 --> 00:17:11,364
We'll go over things.
I'll take him out
For a cup of coffee.
434
00:17:11,398 --> 00:17:13,433
Just don't take him
Duck hunting.
435
00:17:13,466 --> 00:17:15,668
And then we will agree
On a plea bargain.
436
00:17:15,702 --> 00:17:17,604
Really? No trial?
Hell, no.
437
00:17:17,637 --> 00:17:19,472
Considering
You're a first-time offender
438
00:17:19,506 --> 00:17:21,441
With demonstrably
Excellent character,
439
00:17:21,474 --> 00:17:23,710
Not to mention your family's
Standing in the community,
440
00:17:23,743 --> 00:17:26,413
The most you'll get
Is a little community service --
441
00:17:26,446 --> 00:17:27,380
10 hours, give or take.
442
00:17:27,414 --> 00:17:28,481
Sound good?
443
00:17:28,515 --> 00:17:30,783
Yeah,
It sounds very good.
444
00:17:30,817 --> 00:17:32,285
Embezzle a pension fund,
445
00:17:32,319 --> 00:17:34,187
And you'll really see
What he can do.
446
00:17:34,221 --> 00:17:36,223
Now, richard,
I'm afraid I must be going.
447
00:17:36,256 --> 00:17:37,824
We appreciate your coming over
Like this.
448
00:17:37,857 --> 00:17:39,526
Of course. It was a pleasure
Meeting you, rory.
449
00:17:39,559 --> 00:17:40,793
You too.
450
00:17:40,827 --> 00:17:42,495
I'll see you on tuesday,
Young lady.
451
00:17:42,529 --> 00:17:43,796
Thank you,
Mr. Davenport.
452
00:17:43,830 --> 00:17:45,765
I swear I will never need
Your help again.
453
00:17:45,798 --> 00:17:47,734
I'm sure you won't.
454
00:17:47,767 --> 00:17:49,469
Charming girl.
455
00:17:49,502 --> 00:17:51,604
She certainly is.
456
00:17:51,638 --> 00:17:54,341
[ acoustic-guitar music plays ]
457
00:17:59,646 --> 00:18:06,519
* buh buh buh buh buh buh-buh
458
00:18:13,560 --> 00:18:20,400
* buh buh buh buh buh buh-buh
*
459
00:18:23,403 --> 00:18:24,771
[ door opens ]
460
00:18:24,804 --> 00:18:26,373
Paris: rory?
461
00:18:26,406 --> 00:18:27,707
In here.
462
00:18:29,242 --> 00:18:30,877
You live here?
Home sweet home.
463
00:18:30,910 --> 00:18:33,246
Aren't you worried one night
You're going to sleepwalk
464
00:18:33,280 --> 00:18:34,414
Into that pool and drown?
465
00:18:34,447 --> 00:18:35,648
I am now.
466
00:18:35,682 --> 00:18:37,550
Your stuff's in here?
Go to town.
467
00:18:37,584 --> 00:18:39,752
I'm meeting more of doyle's
Family tonight.
468
00:18:39,786 --> 00:18:41,521
I've been meeting people
For months.
469
00:18:41,554 --> 00:18:43,490
He's got, like, 500 cousins,
And you know what?
470
00:18:43,523 --> 00:18:44,557
He's the tallest one
In the family.
471
00:18:44,591 --> 00:18:46,426
Really?
Yep.
472
00:18:46,459 --> 00:18:48,595
A family get-together is like
A lollipop-guild convention.
473
00:18:48,628 --> 00:18:51,864
I have to stop myself
From asking how it's going
At the chocolate factory.
474
00:18:51,898 --> 00:18:53,366
Good, good.
Get it all out now.
475
00:18:53,400 --> 00:18:54,734
This isn't half bad.
476
00:18:54,767 --> 00:18:56,736
Yeah, there's a belt
In there that matches.
477
00:18:56,769 --> 00:18:58,638
So I have a matter
To discuss with you.
478
00:18:58,671 --> 00:19:01,241
Doyle and I have decided
To move in together.
479
00:19:01,274 --> 00:19:02,709
Hey, congratulations.
Thanks.
480
00:19:02,742 --> 00:19:04,744
We found a great duplex,
Right near campus --
481
00:19:04,777 --> 00:19:06,346
Lots of room,
Separate bathrooms.
482
00:19:06,379 --> 00:19:07,847
And it's a two-bedroom,
483
00:19:07,880 --> 00:19:09,649
So I was thinking maybe
You'd like to move in with us.
484
00:19:09,682 --> 00:19:11,751
Very "Bob, carol, ted, and
Alice," minus bob.
485
00:19:11,784 --> 00:19:14,454
It wouldn't be till school
Started 'cause it's rented
Till then,
486
00:19:14,487 --> 00:19:16,289
But I think it could be
A perfect situation.
487
00:19:16,323 --> 00:19:18,491
It's a nice offer, paris,
But I can't.
488
00:19:18,525 --> 00:19:20,293
I'm not going back
To school.
489
00:19:20,327 --> 00:19:22,662
You're pregnant.
No!
490
00:19:22,695 --> 00:19:25,565
Sick?
You look pasty.
I'm not sick.
491
00:19:25,598 --> 00:19:28,735
I know your national guard unit
Didn't get called up,
So what's the story?
492
00:19:28,768 --> 00:19:30,503
I'm just taking
Some time off.
493
00:19:30,537 --> 00:19:32,339
No, you don't take
Time off.
494
00:19:32,372 --> 00:19:35,508
Did you find what you need?
I have to finish getting ready.
495
00:19:35,542 --> 00:19:38,245
What happened?
Something must have happened.
496
00:19:38,278 --> 00:19:40,880
Nothing happened.
People take time off.
497
00:19:40,913 --> 00:19:42,582
Einstein
Took a year off.
498
00:19:42,615 --> 00:19:44,884
Yeah, after he discovered
Three laws of physics.
499
00:19:44,917 --> 00:19:47,554
Okay. I do not have to defend
My life to you.
500
00:19:47,587 --> 00:19:49,889
I'm a grown-up. I'm independent.
I'm on my own.
501
00:19:49,922 --> 00:19:51,491
You have no furniture.
502
00:19:51,524 --> 00:19:52,725
Well, I'm redecorating.
503
00:19:52,759 --> 00:19:56,929
I want to individualize it
To my taste.
504
00:19:56,963 --> 00:19:58,598
Oh.
505
00:19:58,631 --> 00:20:01,301
I get it.
I know what this is all about.
506
00:20:01,334 --> 00:20:03,703
[ scoffs ]
No, you don't.
Sure, I do.
507
00:20:03,736 --> 00:20:06,639
Paris, just take
What you need and go, okay?
508
00:20:06,673 --> 00:20:07,840
Hey.
Sorry I'm late.
509
00:20:07,874 --> 00:20:08,841
That's okay.
510
00:20:08,875 --> 00:20:10,510
Hey, paris.
511
00:20:13,346 --> 00:20:14,714
You!
512
00:20:14,747 --> 00:20:16,649
[ door opens, closes ]
513
00:20:16,683 --> 00:20:20,253
I think vacation's coming
At just the right time for her.
514
00:20:20,287 --> 00:20:21,854
I'm ready.
Let's go.
515
00:20:21,888 --> 00:20:23,356
You get robbed?
516
00:20:23,390 --> 00:20:24,991
Uh...
517
00:20:28,328 --> 00:20:29,596
Oh, come on!
518
00:20:29,629 --> 00:20:30,863
You should get
A real cash register.
519
00:20:30,897 --> 00:20:32,699
It's called
"Character," joe.
520
00:20:32,732 --> 00:20:34,501
It's items like this
521
00:20:34,534 --> 00:20:37,036
That give a place...
522
00:20:37,069 --> 00:20:37,937
Character.
523
00:20:37,970 --> 00:20:39,506
Kirk:
Evening, luke.
524
00:20:39,539 --> 00:20:41,408
Sit down, kirk.
I'll be right with you.
525
00:20:41,441 --> 00:20:43,710
I'm not interested in food.
I'm here on business.
526
00:20:43,743 --> 00:20:45,545
I hear you might be
In the market for a ring,
527
00:20:45,578 --> 00:20:46,879
Or should I be talking
To lorelai?
528
00:20:46,913 --> 00:20:48,315
Go away, kirk.
529
00:20:48,348 --> 00:20:49,882
Well, then
It's your lucky day,
530
00:20:49,916 --> 00:20:52,051
Because I happen to be
In possession
531
00:20:52,084 --> 00:20:54,954
Of the finest estate-ring
Collection in connecticut.
532
00:20:54,987 --> 00:20:56,556
And since you are a friend,
533
00:20:56,589 --> 00:20:58,691
I'm prepared to make you
A great deal.
534
00:20:58,725 --> 00:21:00,893
Or will lorelai be
The one paying for it?
535
00:21:00,927 --> 00:21:03,363
No, she will not be paying
For it, kirk.
536
00:21:03,396 --> 00:21:06,299
Ah, east side tillie
Called it wrong this time.
537
00:21:06,333 --> 00:21:09,001
Look, I'll take care
Of finding the ring, okay?
538
00:21:09,035 --> 00:21:11,704
You sure you don't want to look
Before you toss me out?
539
00:21:11,738 --> 00:21:12,872
No, I don't.
540
00:21:12,905 --> 00:21:14,407
Nice, huh?
541
00:21:14,441 --> 00:21:15,842
Well, yeah.
542
00:21:15,875 --> 00:21:18,845
They're -- they are nice,
Really nice.
543
00:21:18,878 --> 00:21:21,914
Wow, look at this one.
544
00:21:21,948 --> 00:21:23,916
This is perfect.
545
00:21:23,950 --> 00:21:25,618
It looks like lorelai.
546
00:21:25,652 --> 00:21:26,753
It sure does.
547
00:21:26,786 --> 00:21:28,588
And these are real?
548
00:21:28,621 --> 00:21:29,856
Yes, they are.
549
00:21:29,889 --> 00:21:31,658
Real diamonds --
Not "They exist" real.
550
00:21:31,691 --> 00:21:32,859
Diamond and platinum.
551
00:21:32,892 --> 00:21:34,861
I have a certificate
Of authenticity
552
00:21:34,894 --> 00:21:36,396
For every one
Of these babies.
553
00:21:36,429 --> 00:21:37,830
Where'd you get
All these rings?
554
00:21:37,864 --> 00:21:39,966
I befriend
Really old women.
555
00:21:39,999 --> 00:21:41,601
Excuse me?
556
00:21:41,634 --> 00:21:43,736
Really old women
Need companionship, luke.
557
00:21:43,770 --> 00:21:46,473
They are really old.
Most people they know are dead.
558
00:21:46,506 --> 00:21:48,975
So, when someone comes along
And they're not dead
559
00:21:49,008 --> 00:21:51,043
And they'll listen
To their stories
560
00:21:51,077 --> 00:21:53,380
And care about their dosage,
They are grateful.
561
00:21:53,413 --> 00:21:54,481
Are you serious?
562
00:21:54,514 --> 00:21:56,048
Serious
As a heart attack,
563
00:21:56,082 --> 00:21:58,685
Which is how I got that ring
You're holding right now.
564
00:21:58,718 --> 00:21:59,886
So what do you think?
565
00:21:59,919 --> 00:22:02,121
I think you got some
Great choices here.
566
00:22:02,154 --> 00:22:05,057
Good. Actually,
I have a lot of sympathy
567
00:22:05,091 --> 00:22:06,993
For what
You're going through.
568
00:22:07,026 --> 00:22:08,561
What are you
Talking about?
569
00:22:08,595 --> 00:22:10,563
Well, lorelai proposing
To you like that,
570
00:22:10,597 --> 00:22:12,131
Stealing your thunder --
571
00:22:12,164 --> 00:22:15,001
It's got to be embarrassing
And a little upsetting.
572
00:22:15,034 --> 00:22:17,036
Now you'll never have
That moment.
573
00:22:17,069 --> 00:22:19,038
You don't get to be
The romantic one --
574
00:22:19,071 --> 00:22:20,840
The one to sweep her
Off her feet.
575
00:22:20,873 --> 00:22:21,708
That's got to hurt.
576
00:22:21,741 --> 00:22:23,009
I'm fine, kirk.
577
00:22:23,042 --> 00:22:25,111
Well, sure.
What else are you gonna say?
578
00:22:25,144 --> 00:22:28,047
I've been getting pretty close
To proposing to lulu, myself,
579
00:22:28,080 --> 00:22:29,882
And when I heard
What happened to you,
580
00:22:29,916 --> 00:22:31,718
It really freaked me out.
581
00:22:31,751 --> 00:22:34,153
I mean, if lorelai can just
Spring it on you like that,
582
00:22:34,186 --> 00:22:36,556
What's to stop lulu
From springing it on me?
583
00:22:36,589 --> 00:22:37,857
Your creepy friendships
584
00:22:37,890 --> 00:22:39,859
With really old women
Might do the trick.
585
00:22:39,892 --> 00:22:41,961
Well, I've been avoiding her
For two days --
586
00:22:41,994 --> 00:22:43,796
Hanging up on her really quickly
When she calls.
587
00:22:43,830 --> 00:22:45,732
She may be mad,
588
00:22:45,765 --> 00:22:48,067
But there's no way she's going
To rob me of my moment.
589
00:22:48,100 --> 00:22:50,437
Well, don't you feel sorry
For me, kirk.
590
00:22:50,470 --> 00:22:51,904
I'm going to have
My moment.
591
00:22:51,938 --> 00:22:53,172
But it's gone.
592
00:22:53,205 --> 00:22:55,174
Trust me, I'll have it.
Case closed.
593
00:22:55,207 --> 00:22:56,976
Now, here.
I'll take this one.
594
00:22:57,009 --> 00:22:59,812
Ah, old widow mason --
595
00:22:59,846 --> 00:23:01,948
Thought she was frida kahlo
Toward the end.
596
00:23:01,981 --> 00:23:03,483
So, a drink,
Dinner, movie --
597
00:23:03,516 --> 00:23:05,184
That's really
What we're doing tonight?
598
00:23:05,217 --> 00:23:07,754
I don't understand
Why you won't just believe me.
599
00:23:07,787 --> 00:23:10,457
I'm tired. I just want a mellow
Evening with my girlfriend.
600
00:23:10,490 --> 00:23:12,992
The last time you were mellow,
You had a 104 fever,
601
00:23:13,025 --> 00:23:14,927
And even then,
We went barhopping for an hour
602
00:23:14,961 --> 00:23:16,095
Before you fainted.
603
00:23:16,128 --> 00:23:17,864
Men don't faint.
Men pass out.
604
00:23:17,897 --> 00:23:19,632
Drink, dinner, movie --
That's it.
605
00:23:19,666 --> 00:23:20,833
Fine.
606
00:23:22,835 --> 00:23:25,472
* for she's a jolly good felon
607
00:23:25,505 --> 00:23:27,807
* for she's a jolly good felon
608
00:23:27,840 --> 00:23:32,078
* for she's a jolly good felon
609
00:23:32,111 --> 00:23:34,714
* which nobody can deny
610
00:23:34,747 --> 00:23:35,948
[ cheers ]
611
00:23:35,982 --> 00:23:38,885
[ laughs ]
After the party, that is.
612
00:23:40,953 --> 00:23:42,855
How much longer?
613
00:23:42,889 --> 00:23:44,924
Lorelai: oh, sorry.
There's a purse/shoe incident
614
00:23:44,957 --> 00:23:47,460
That threatened the entire
Outcome of the ensemble.
615
00:23:47,494 --> 00:23:49,161
It's technical.
You wouldn't understand.
616
00:23:49,195 --> 00:23:51,864
I don't want to understand.
I want to leave.
617
00:23:51,898 --> 00:23:53,500
I'm starving.
Watch tv.
618
00:23:53,533 --> 00:23:55,702
How is that a response
To "I'm starving"?
619
00:23:55,735 --> 00:23:57,504
[ knock on door ]
620
00:23:57,537 --> 00:23:59,672
Why don't you answer the door?
That'll be fun for you.
621
00:23:59,706 --> 00:24:01,541
I'm not bored
Because I'm 6.
622
00:24:01,574 --> 00:24:04,577
I'm bored because you told me
To pick you up at 7:00,
623
00:24:04,611 --> 00:24:06,212
And it's 8:30.
624
00:24:06,245 --> 00:24:08,748
[ yawns ]
625
00:24:08,781 --> 00:24:10,583
Who are you?
Well, I --
626
00:24:10,617 --> 00:24:12,952
I need to talk to lorelai.
Where is she?
627
00:24:12,985 --> 00:24:15,021
Lorelai, where are you?!
Lorelai: who's that?
628
00:24:15,054 --> 00:24:17,624
It's paris, and I need to talk
To you right now.
629
00:24:17,657 --> 00:24:19,091
Who are you?
I tried to tell you.
630
00:24:19,125 --> 00:24:21,260
Lorelai: paris! Hey.
What are you doing here?
631
00:24:21,293 --> 00:24:23,129
Are you busy?
Is this a bad time?
632
00:24:23,162 --> 00:24:24,997
No, we're just getting ready
To go out.
633
00:24:25,031 --> 00:24:26,799
It's fine.
Have you met luke?
No.
634
00:24:26,833 --> 00:24:28,034
I'm luke.
Paris.
635
00:24:28,067 --> 00:24:29,902
Rory's quitting yale.
636
00:24:29,936 --> 00:24:31,871
I went to see her, and she told
Me she's quitting yale.
637
00:24:31,904 --> 00:24:32,972
Did you know about this?
638
00:24:33,005 --> 00:24:33,806
Yes, I did.
639
00:24:33,840 --> 00:24:35,241
It's logan.
640
00:24:35,274 --> 00:24:36,776
That christopher atkins wannabe
Is the reason
641
00:24:36,809 --> 00:24:38,277
That she's blue-lagooning it
Out of school.
642
00:24:38,310 --> 00:24:39,646
I don't understand.
643
00:24:39,679 --> 00:24:40,813
Why are you
Letting her do it?
644
00:24:40,847 --> 00:24:42,615
I have no choice.
Yes, you do.
645
00:24:42,649 --> 00:24:44,784
You can stop her. You can pull
Some of that supermom crap
646
00:24:44,817 --> 00:24:46,753
That you always do
And get her to change her mind.
647
00:24:46,786 --> 00:24:48,888
Rory can't quit yale.
We have to do something.
648
00:24:48,921 --> 00:24:50,122
I agree.
649
00:24:50,156 --> 00:24:51,858
We should kidnap her,
Tie her up,
650
00:24:51,891 --> 00:24:54,160
And not let her loose
Until she listens to reason.
651
00:24:54,193 --> 00:24:55,194
Yes.
Luke.
652
00:24:55,227 --> 00:24:56,796
Hey, my suggestion first.
653
00:24:56,829 --> 00:24:58,798
I need her to be
At yale.
654
00:24:58,831 --> 00:25:01,868
Rory's been my only competition
Since she showed up at chilton.
655
00:25:01,901 --> 00:25:04,236
She's the only one
Who's ever challenged me.
656
00:25:04,270 --> 00:25:06,205
She's my pace car.
She's my bjorn borg.
657
00:25:06,238 --> 00:25:08,007
Without her,
I'll get lazy.
658
00:25:08,040 --> 00:25:10,242
I'll have frosted hair
And dragon-lady nails.
659
00:25:10,276 --> 00:25:12,712
I'll achieve nothing.
I'll become my mother.
660
00:25:12,745 --> 00:25:13,980
Paris, listen to me.
661
00:25:14,013 --> 00:25:16,549
You are a very smart, driven
Young lady.
662
00:25:16,583 --> 00:25:19,018
You can be anything you want,
Except a diplomat.
663
00:25:19,051 --> 00:25:20,753
You don't need rory
To push you.
664
00:25:20,787 --> 00:25:22,622
Rory's my only friend.
665
00:25:22,655 --> 00:25:25,892
She stays in the room
Until I'm done saying something.
666
00:25:25,925 --> 00:25:27,760
Listen,
I know I'm not rory,
667
00:25:27,794 --> 00:25:30,963
But if you need to talk to
Someone, you can always call me.
668
00:25:30,997 --> 00:25:32,231
Really?
669
00:25:32,264 --> 00:25:34,667
Yeah. I'll give you
My cellphone number.
670
00:25:34,701 --> 00:25:37,670
It's basically my lifeline.
You take it, and you use it.
671
00:25:37,704 --> 00:25:38,871
I can really call you?
672
00:25:38,905 --> 00:25:40,840
Anytime, anywhere.
673
00:25:40,873 --> 00:25:42,575
I'm gonna hold you to that.
674
00:25:42,609 --> 00:25:45,177
It's not a threat if somebody
Makes the offer willingly.
675
00:25:45,211 --> 00:25:46,846
Okay.
Thanks.
676
00:25:46,879 --> 00:25:49,682
Sorry to bother you.
Bye, luke.
677
00:25:49,716 --> 00:25:52,018
Nice to m--
678
00:25:52,051 --> 00:25:54,721
That concludes the floor-show
Portion of the evening.
679
00:25:54,754 --> 00:25:56,288
I'll get my purse,
And we'll go.
680
00:25:56,322 --> 00:25:59,358
[ sighs deeply ]
681
00:25:59,391 --> 00:26:00,693
What are you gonna do?
682
00:26:00,727 --> 00:26:02,261
About what?
You know about what.
683
00:26:02,294 --> 00:26:03,696
Nothing.
Let's just go.
684
00:26:03,730 --> 00:26:05,598
No. We haven't talked
About this.
685
00:26:05,632 --> 00:26:07,734
There's nothing
To talk about.
Yes, there is.
686
00:26:07,767 --> 00:26:09,368
Luke, this is
Rory's decision, okay?
687
00:26:09,401 --> 00:26:11,604
She knew exactly how I felt
About the situation,
688
00:26:11,638 --> 00:26:12,839
And she chose
To ignore me.
689
00:26:12,872 --> 00:26:14,373
She chose to move in
With my parents.
690
00:26:14,406 --> 00:26:15,908
She chose not to tell me
About it.
691
00:26:15,942 --> 00:26:17,610
She's a kid.
She's not a kid.
692
00:26:17,644 --> 00:26:19,746
She's 20. She's gonna be 21
In october.
693
00:26:19,779 --> 00:26:22,014
She's been living on her own
For two years.
694
00:26:22,048 --> 00:26:23,783
Okay, fine,
But she's young.
695
00:26:23,816 --> 00:26:26,352
And young people have to be
Allowed to make mistakes.
696
00:26:26,385 --> 00:26:28,721
I made a much bigger mistake
Than this
697
00:26:28,755 --> 00:26:30,222
When I was much younger.
698
00:26:30,256 --> 00:26:32,825
Oh, so what? Because you made it
On your own, rory has to?
699
00:26:32,859 --> 00:26:34,861
That's not my point.
What is your point?
700
00:26:34,894 --> 00:26:37,363
My point is that I wouldn't have
Listened to anyone
701
00:26:37,396 --> 00:26:40,266
In that situation, even if there
Was someone to listen to.
702
00:26:40,299 --> 00:26:43,169
I had to go through that,
And rory has to go through this.
703
00:26:43,202 --> 00:26:44,704
She's smart,
And she's strong,
704
00:26:44,737 --> 00:26:46,673
And hopefully
She'll figure it out.
705
00:26:46,706 --> 00:26:48,207
But I am not gonna force
My way in.
706
00:26:48,240 --> 00:26:50,009
If she wants to be
On her own, fine.
707
00:26:50,042 --> 00:26:51,711
Really?
Tough love, baby.
708
00:26:51,744 --> 00:26:53,379
So, that's it?
That's it.
709
00:26:53,412 --> 00:26:55,181
And you're okay
With this?
710
00:26:55,214 --> 00:26:57,850
I'm totally okay
With this.
711
00:26:57,884 --> 00:27:00,052
Come on, let's go.
I thought you were starving.
712
00:27:02,388 --> 00:27:04,924
Did you give paris
Your real cell number?
713
00:27:04,957 --> 00:27:08,194
My best sloth year, I believe,
Was sophomore year.
714
00:27:08,227 --> 00:27:11,898
I went to spain for a week
To immerse myself in cervantes.
715
00:27:11,931 --> 00:27:13,299
Wound up staying for two months
716
00:27:13,332 --> 00:27:14,934
And almost joined
The french foreign legion.
717
00:27:14,967 --> 00:27:16,836
But you were in spain.
718
00:27:16,869 --> 00:27:19,672
But sinatra didn't sing about
The spanish foreign legion.
719
00:27:19,706 --> 00:27:21,407
Could you pass me
Three peanuts?
720
00:27:21,440 --> 00:27:22,809
Two months is nothing.
721
00:27:22,842 --> 00:27:24,744
Oh, so you think
You can outdo me?
722
00:27:24,777 --> 00:27:27,279
Freshman year -- 4 1/2-month
Cross-country road trip.
723
00:27:27,313 --> 00:27:29,448
This was "Pre" navigational
Assistance.
724
00:27:29,481 --> 00:27:31,784
Junior year, I dropped my things
Off at my dorm room,
725
00:27:31,818 --> 00:27:34,153
Jumped on a plane to australia,
And surfed until christmas.
726
00:27:34,186 --> 00:27:35,788
You did not.
I did.
727
00:27:35,822 --> 00:27:37,356
Where was I?
In class,
Like a good little boy.
728
00:27:37,389 --> 00:27:39,726
Amazing. They're actually having
A loser-off.
729
00:27:39,759 --> 00:27:42,194
Oh, look how she mocks -- the
Girl who stayed home for a month
730
00:27:42,228 --> 00:27:44,063
After she had
A tragic haircut.
731
00:27:44,096 --> 00:27:46,465
It wasn't a tragic haircut.
It was apocalyptic highlights.
732
00:27:46,498 --> 00:27:48,200
I looked like
A tim burton character.
733
00:27:48,234 --> 00:27:49,869
Two more peanuts --
Little ones.
734
00:27:49,902 --> 00:27:51,904
Logan, do you remember that time
You left the classroom
735
00:27:51,938 --> 00:27:53,806
To make an entrance
For that mock debate,
736
00:27:53,840 --> 00:27:55,107
And you ended up
In atlantic city?
737
00:27:55,141 --> 00:27:56,909
Vaguely.
738
00:27:56,943 --> 00:27:58,144
This man here,
My darling,
739
00:27:58,177 --> 00:28:00,012
Is long-reigning king
Of the sloths.
740
00:28:00,046 --> 00:28:02,081
That's right. No one
Can waste time like this man.
741
00:28:02,114 --> 00:28:03,215
Really?
742
00:28:03,249 --> 00:28:04,917
No.
Now, who wants a drink?
743
00:28:04,951 --> 00:28:06,819
Oh, he's
Just being modest.
744
00:28:06,853 --> 00:28:08,487
Logan has the talent
For doing nothing
745
00:28:08,520 --> 00:28:10,890
That's yet to be matched
By man or actual sloth.
746
00:28:10,923 --> 00:28:13,392
I feel a lipstick crisis
Coming on. I'll be right back.
747
00:28:13,425 --> 00:28:14,927
I'll go with you.
748
00:28:14,961 --> 00:28:16,896
King of the sloths, huh?
749
00:28:16,929 --> 00:28:19,766
I don't know. This year I might
Give you a run for your money.
750
00:28:19,799 --> 00:28:21,100
Oh, really?
751
00:28:21,133 --> 00:28:23,903
Yes. All kings
Must be dethroned eventually,
752
00:28:23,936 --> 00:28:26,405
And this year
That crown will be mine.
753
00:28:26,438 --> 00:28:29,942
All hail rory gilmore,
Future queen of the sloths.
754
00:28:29,976 --> 00:28:31,277
All hail.
755
00:28:31,310 --> 00:28:33,045
All right,
Time to make the rounds
756
00:28:33,079 --> 00:28:35,081
To see which one
Of these lovely females
757
00:28:35,114 --> 00:28:37,316
Is soused enough
To find my arrogance charming.
758
00:28:37,349 --> 00:28:40,019
Finn, have you ever thought
About just wooing a woman --
759
00:28:40,052 --> 00:28:42,922
Flowers, chocolates, a little
Slow jam in the background?
760
00:28:42,955 --> 00:28:44,924
Slow jams
Are for the subtle, rory.
761
00:28:44,957 --> 00:28:47,393
One too many
Has a delightful immediacy.
762
00:28:47,426 --> 00:28:48,828
You coming, colin?
763
00:28:48,861 --> 00:28:49,962
Absolutely.
764
00:28:52,832 --> 00:28:55,367
I wonder how beer tastes
With ice cream in it.
765
00:28:55,401 --> 00:28:56,535
I give you one month.
766
00:28:56,568 --> 00:28:58,104
To do what?
767
00:28:58,137 --> 00:29:01,107
Before you're back in school --
One month.
768
00:29:01,140 --> 00:29:02,809
You are wrong.
769
00:29:02,842 --> 00:29:03,810
Nope.
770
00:29:03,843 --> 00:29:05,812
Oh, I cannot believe
771
00:29:05,845 --> 00:29:07,980
How little faith
You have in me.
772
00:29:08,014 --> 00:29:10,316
I mean, what kind of match
Would I be for you
773
00:29:10,349 --> 00:29:13,853
If I just went running right
Back to a life of respectability
774
00:29:13,886 --> 00:29:17,023
Without even attempting to join
The french foreign legion?
775
00:29:17,056 --> 00:29:18,390
You love school.
776
00:29:18,424 --> 00:29:19,859
Not anymore.
777
00:29:19,892 --> 00:29:21,160
No!
You love school.
778
00:29:21,193 --> 00:29:23,495
I saw it.
That doesn't just go away.
779
00:29:23,529 --> 00:29:25,932
Well, I have reformed,
All right?
780
00:29:25,965 --> 00:29:29,035
From now on, no more scheduling,
No more planning.
781
00:29:29,068 --> 00:29:32,138
I am just going to spend my days
Making ice-cream beer floats,
782
00:29:32,171 --> 00:29:34,106
And just taking life
As it comes.
783
00:29:34,140 --> 00:29:35,441
You'll see -- new me.
784
00:29:35,474 --> 00:29:37,076
If you say so.
I do say so.
785
00:29:37,109 --> 00:29:39,045
Come on, come on.
I love this song.
786
00:29:39,078 --> 00:29:41,447
We need to dance
The booze off and sober up.
787
00:29:41,480 --> 00:29:44,083
Otherwise, one of us
Is going home with finn.
788
00:29:44,116 --> 00:29:45,417
Oh, this is
For a good cause.
789
00:29:45,451 --> 00:29:47,053
Take her.
790
00:29:47,086 --> 00:29:49,989
Okay, save my seat
And order me a scoop of vanilla.
791
00:29:50,022 --> 00:29:52,324
[ dance music playing ]
792
00:29:56,495 --> 00:29:58,397
You have
A really nice place here.
793
00:29:58,430 --> 00:30:00,967
I slept incredible last night.
I woke up to birds singing.
794
00:30:01,000 --> 00:30:02,534
This town is so great.
795
00:30:02,568 --> 00:30:04,503
I had to take one last
Early-morning ride around town
796
00:30:04,536 --> 00:30:06,238
Before I checked out.
797
00:30:06,272 --> 00:30:08,374
I can't wait to tell people
About this place.
798
00:30:08,407 --> 00:30:10,910
Could you move
Your arm, please?
799
00:30:10,943 --> 00:30:12,912
Huh?
Your arm -- that one.
800
00:30:12,945 --> 00:30:14,513
Okay.
801
00:30:14,546 --> 00:30:16,248
Uh, hi.
802
00:30:16,282 --> 00:30:19,018
So how's your bill looking?
Everything okay?
803
00:30:19,051 --> 00:30:20,486
Yeah, my bill's fine.
804
00:30:20,519 --> 00:30:22,188
Okay, I'll put this
In an envelope for you,
805
00:30:22,221 --> 00:30:23,622
And I'll be right back.
806
00:30:23,655 --> 00:30:25,491
It's been a pleasure
Having you stay with us.
807
00:30:25,524 --> 00:30:27,193
Hand me an envelope,
And don't ever do that again.
808
00:30:27,226 --> 00:30:29,128
He was sweating
All over the desk.
809
00:30:29,161 --> 00:30:30,897
He's also paying
A $600 hotel bill.
810
00:30:30,930 --> 00:30:33,432
I don't care.
Smells -- they all smell.
811
00:30:33,465 --> 00:30:36,402
The whole inn
Smells like sweat socks.
812
00:30:36,435 --> 00:30:38,170
It's making me sick.
813
00:30:38,204 --> 00:30:41,173
I have to work at that desk,
And I have no intention
814
00:30:41,207 --> 00:30:43,109
Of catching jock itch
On my forearm
815
00:30:43,142 --> 00:30:45,411
Because mr. "Breaking away"
Over there
816
00:30:45,444 --> 00:30:48,014
Can't shower
Before he invades my space.
817
00:30:48,047 --> 00:30:49,481
Just chill out
With the spray, okay?
818
00:30:49,515 --> 00:30:52,018
Fine. By the way, your mother
Called a few minutes ago.
819
00:30:52,051 --> 00:30:54,220
She says she wants to pick up
The rest of rory's things,
820
00:30:54,253 --> 00:30:55,922
And she will be
At your house at 11:00.
821
00:30:55,955 --> 00:30:57,189
Fine.
822
00:30:57,223 --> 00:31:00,192
Hey! Oh!
Oh, there's your bill there.
823
00:31:00,226 --> 00:31:02,461
So is everything all set
With your bags?
824
00:31:02,494 --> 00:31:04,196
Yeah.
825
00:31:04,230 --> 00:31:07,166
Good. Well, thank you
For staying at the dragonfly.
826
00:31:07,199 --> 00:31:09,368
The cart's outside
To take you to your car.
827
00:31:09,401 --> 00:31:10,369
Thanks.
828
00:31:10,402 --> 00:31:11,570
Thank you.
829
00:31:16,108 --> 00:31:17,243
Michel.
830
00:31:17,276 --> 00:31:19,645
Michel:
I'm all over it.
831
00:31:30,322 --> 00:31:32,959
Hello.
Won't you come in?
832
00:31:32,992 --> 00:31:35,194
All right.
Thank you.
833
00:31:38,664 --> 00:31:40,266
What are you doing here?
834
00:31:40,299 --> 00:31:43,035
I was sent to open the door
Like a servant.
835
00:31:43,069 --> 00:31:44,703
What?
Where's lorelai?
836
00:31:44,736 --> 00:31:48,174
I don't know. She doesn't keep
The help informed.
837
00:31:48,207 --> 00:31:48,941
She's not here?
838
00:31:48,975 --> 00:31:50,309
No. I am here.
839
00:31:50,342 --> 00:31:53,279
I am here and not
At the dragonfly inn,
840
00:31:53,312 --> 00:31:55,014
Which I theoretically run
841
00:31:55,047 --> 00:31:57,383
When I'm not busy
Answering doors like benson.
842
00:31:57,416 --> 00:31:59,385
I don't understand.
You gave her my message?
843
00:31:59,418 --> 00:32:01,053
I gave her your message,
844
00:32:01,087 --> 00:32:03,622
And she told me to come
Over here and let you in,
845
00:32:03,655 --> 00:32:06,525
Like I'm a puppy fetching
Slippers for a liver treat.
846
00:32:06,558 --> 00:32:09,528
But I don't -- did she leave
Anything for me?
847
00:32:09,561 --> 00:32:11,230
She left me.
848
00:32:11,263 --> 00:32:14,066
But I just -- I can't --
849
00:32:14,100 --> 00:32:16,102
Well, this
Is absolutely incredible.
850
00:32:16,135 --> 00:32:18,470
Does she think
This is a funny thing to do?
851
00:32:18,504 --> 00:32:20,472
I drive all the way
From hartford.
852
00:32:20,506 --> 00:32:23,142
She did nothing.
853
00:32:23,175 --> 00:32:25,511
Nothing's packed.
Nothing's ready to go.
854
00:32:25,544 --> 00:32:27,279
Where are
Rory's good clothes?
855
00:32:27,313 --> 00:32:30,582
I don't know, but I will
Continue to search for them.
856
00:32:30,616 --> 00:32:32,518
Are you just going
To sit there?
857
00:32:32,551 --> 00:32:35,054
I was instructed to stay
Until you leave.
858
00:32:35,087 --> 00:32:37,489
Like I need to be watched,
Like I'm a meth head
859
00:32:37,523 --> 00:32:40,292
Stealing a television set
To support my habit.
860
00:32:40,326 --> 00:32:42,428
Well, this is
Completely unacceptable!
861
00:32:42,461 --> 00:32:44,763
Rory needs something
To wear to court!
862
00:32:44,796 --> 00:32:48,167
If you're talking to me,
You'll have to do it in woofs.
863
00:32:48,200 --> 00:32:50,502
You've been working
With my daughter way too long.
864
00:32:50,536 --> 00:32:53,539
Don't I know it?
865
00:32:53,572 --> 00:32:57,143
Well, I have to say this is
A charming little courtroom.
866
00:32:57,176 --> 00:33:00,012
It reminds me of my early days
Practicing law.
867
00:33:00,046 --> 00:33:01,280
It is quaint.
868
00:33:01,313 --> 00:33:03,182
I hope we picked out
The right outfit.
869
00:33:03,215 --> 00:33:05,584
It's coming off a little more
Mennonite that I had hoped.
870
00:33:05,617 --> 00:33:07,319
The girl looks fine, emily.
Leave her alone.
871
00:33:07,353 --> 00:33:09,055
Are you nervous?
No.
872
00:33:09,088 --> 00:33:10,489
And you shouldn't be.
Everything will be fine.
873
00:33:10,522 --> 00:33:12,124
It'll be over
Before you know it.
874
00:33:12,158 --> 00:33:14,560
The court calls the state
Versus lorelai gilmore.
875
00:33:14,593 --> 00:33:16,228
Who is lorelai gilmore?
876
00:33:16,262 --> 00:33:18,064
I am.
That's my real name.
877
00:33:18,097 --> 00:33:20,466
[ chuckles ] Good thing
I found out about it now.
878
00:33:20,499 --> 00:33:23,135
It could have been
A little embarrassing later.
879
00:33:23,169 --> 00:33:25,604
Rory, rory. Unbutton
The sweater a little.
880
00:33:25,637 --> 00:33:27,339
Emily, stop it.
881
00:33:27,373 --> 00:33:29,341
I don't want her to look
Like she's trying too hard.
882
00:33:29,375 --> 00:33:31,677
I understand that a plea
Agreement has been reached.
883
00:33:31,710 --> 00:33:33,312
That's correct,
Your honor.
884
00:33:33,345 --> 00:33:34,746
Miss gilmore, please stand.
885
00:33:36,482 --> 00:33:38,084
Do you understand
That you're pleading guilty
886
00:33:38,117 --> 00:33:39,751
To criminal mischief
In the third degree
887
00:33:39,785 --> 00:33:42,154
In violation of section 117a
Of the penal code?
888
00:33:42,188 --> 00:33:43,455
Charlie:
Yes, your honor.
889
00:33:43,489 --> 00:33:45,357
You further understand
That by so doing,
890
00:33:45,391 --> 00:33:47,126
You waive your right to a trial
By a jury of your peers?
891
00:33:47,159 --> 00:33:48,527
I do.
892
00:33:48,560 --> 00:33:51,130
I see that community service
Is recommended.
893
00:33:51,163 --> 00:33:53,165
Miss gilmore has no prior
Record, your honor --
894
00:33:53,199 --> 00:33:54,566
No history of getting
Into trouble.
895
00:33:54,600 --> 00:33:56,368
20 hours
Of community service?
896
00:33:56,402 --> 00:33:59,105
This was a youthful
Indiscretion, your honor --
897
00:33:59,138 --> 00:34:00,739
A one-time childish lark.
898
00:34:00,772 --> 00:34:03,109
My client
Is duly remorseful,
899
00:34:03,142 --> 00:34:07,513
And I can assure you
It will never happen again.
900
00:34:08,747 --> 00:34:09,748
I see you're
A student at yale.
901
00:34:09,781 --> 00:34:11,383
Yes, your honor.
902
00:34:11,417 --> 00:34:13,385
That's a very nice school --
Prestigious.
903
00:34:13,419 --> 00:34:14,820
Yes, your honor.
904
00:34:14,853 --> 00:34:16,455
I understand that the defense
Is portraying this
905
00:34:16,488 --> 00:34:20,226
As a childish lark --
A youthful indiscretion.
906
00:34:20,259 --> 00:34:22,294
Well, I take the law
Very seriously,
907
00:34:22,328 --> 00:34:25,397
And if there's one thing I have
Very little tolerance for,
908
00:34:25,431 --> 00:34:27,799
It's rich, privileged children
Viewing the world
909
00:34:27,833 --> 00:34:29,701
As their private playground.
910
00:34:29,735 --> 00:34:33,339
I don't care who you are.
I don't care who your family is.
911
00:34:33,372 --> 00:34:35,474
When you commit a crime,
Miss gilmore,
912
00:34:35,507 --> 00:34:37,709
There must be
Consequences -- period.
913
00:34:37,743 --> 00:34:41,213
20 hours of community service
Won't do it.
914
00:34:41,247 --> 00:34:43,582
I'm ordering 300 hours
Of community service
915
00:34:43,615 --> 00:34:46,318
To be completed
In no more than six months
916
00:34:46,352 --> 00:34:47,886
And one year's probation.
917
00:34:47,919 --> 00:34:51,223
But I can't do 300 hours.
918
00:34:51,257 --> 00:34:52,858
I-I have to get a job.
919
00:34:52,891 --> 00:34:54,860
Well, add that
To your list of things
920
00:34:54,893 --> 00:34:57,663
You should have thought about
Before you decided to joyride
921
00:34:57,696 --> 00:34:59,265
On someone else's boat.
922
00:34:59,298 --> 00:35:01,567
300 hours -- this is outrageous.
Charlie?
923
00:35:01,600 --> 00:35:05,504
Now, assuming this is indeed
A one-time occurrence,
924
00:35:05,537 --> 00:35:07,473
At the end of five years' time,
Miss gilmore
925
00:35:07,506 --> 00:35:09,708
Can petition the court to have
This expunged from her record.
926
00:35:09,741 --> 00:35:11,243
Record?!
927
00:35:11,277 --> 00:35:12,644
You never said anything
About a record.
928
00:35:12,678 --> 00:35:14,413
Richard, please.
929
00:35:14,446 --> 00:35:16,915
Don't "Richard, please," me,
You two-bit double-talker.
930
00:35:16,948 --> 00:35:18,584
Who are you?
Sit down.
931
00:35:18,617 --> 00:35:20,886
I am her grandfather,
And this is outrageous!
932
00:35:20,919 --> 00:35:23,589
I never should have let her go
With a ponytail.
933
00:35:23,622 --> 00:35:25,791
You are going to have
To restrain yourself, sir.
934
00:35:25,824 --> 00:35:27,493
I will not
Restrain myself.
935
00:35:27,526 --> 00:35:29,728
I will not stand by
And let this girl walk around
936
00:35:29,761 --> 00:35:31,497
With a record
For five years.
937
00:35:31,530 --> 00:35:32,798
You're standing
On my foot!
938
00:35:32,831 --> 00:35:34,600
I should never have listened
To you --
939
00:35:34,633 --> 00:35:36,435
Making deals with a 20-year-old
Child in a cheap suit.
940
00:35:36,468 --> 00:35:38,437
Hey!
941
00:35:38,470 --> 00:35:40,739
I'm not duty-bound to do so, but
I'm happy to give miss gilmore
942
00:35:40,772 --> 00:35:43,842
The opportunity to withdraw
Her plea and go to trial.
943
00:35:43,875 --> 00:35:47,246
If she does so, she'll face
Additional felony charges.
944
00:35:47,279 --> 00:35:48,780
Given the undisputed facts,
945
00:35:48,814 --> 00:35:51,650
I'd think very hard
About that course of action.
946
00:35:51,683 --> 00:35:53,352
Well, I think
It's something to consider.
947
00:35:53,385 --> 00:35:54,886
Grandpa, no.
I don't want to go to trial.
948
00:35:54,920 --> 00:35:57,256
I'll do the community service.
Please, just sit down.
949
00:35:57,289 --> 00:35:58,624
Richard, sit down!
950
00:35:58,657 --> 00:36:00,626
I do not want to withdraw
My plea, your honor.
951
00:36:00,659 --> 00:36:03,529
All right. I will consider
This matter settled.
952
00:36:04,763 --> 00:36:07,433
Court will recess
For 20 minutes.
953
00:36:07,466 --> 00:36:08,600
Bailiff:
All rise.
954
00:36:08,634 --> 00:36:10,436
This is not
That big a deal.
955
00:36:10,469 --> 00:36:13,272
We got a little more community
Service than we wanted.
956
00:36:13,305 --> 00:36:14,906
You're a lousy duck hunter,
Charlie.
957
00:36:14,940 --> 00:36:17,376
It wasn't the weather,
And it wasn't the duck call.
958
00:36:17,409 --> 00:36:18,610
It was you.
959
00:36:18,644 --> 00:36:20,612
I was doing you
A favor, richard.
960
00:36:20,646 --> 00:36:22,848
Well, do me
Some more favors, charlie.
961
00:36:22,881 --> 00:36:25,451
Let's see if we can get the girl
20-to-life at sing sing.
962
00:36:25,484 --> 00:36:26,785
That is it!
963
00:36:26,818 --> 00:36:28,787
I'm hiring a lawyer
To sue that man.
964
00:36:28,820 --> 00:36:31,223
Grandpa, did you tell mom
About the court date?
965
00:36:31,257 --> 00:36:32,691
Of course I did.
966
00:36:32,724 --> 00:36:34,826
You told her the time
And where it was and everything?
967
00:36:34,860 --> 00:36:36,428
She knew
All about it, rory.
968
00:36:36,462 --> 00:36:38,397
She simply showed no interest
In the matter.
969
00:36:38,430 --> 00:36:40,332
Abe rosenstein!
Who?
970
00:36:40,366 --> 00:36:42,401
That's who I'm gonna get
To sue charlie.
971
00:36:42,434 --> 00:36:44,370
Goodbye, emily.
972
00:36:44,403 --> 00:36:46,538
Go to hell, richard.
973
00:36:46,572 --> 00:36:48,006
I'm not through
With you yet.
974
00:36:48,039 --> 00:36:49,941
Richard,
You can't kill him here.
975
00:36:49,975 --> 00:36:51,843
We're in a courthouse.
976
00:37:07,526 --> 00:37:09,227
[ sighs ]
977
00:37:10,596 --> 00:37:12,398
[ beep ]
978
00:37:12,431 --> 00:37:14,266
Lorelai, it's your mother.
I want to thank you
979
00:37:14,300 --> 00:37:16,568
For the surprise
You gave me this morning.
980
00:37:16,602 --> 00:37:18,937
I can't wait to tell the girls
At the club all about it.
981
00:37:18,970 --> 00:37:20,839
They're always bragging about,
982
00:37:20,872 --> 00:37:23,375
Their daughters did this
And their daughters did that.
983
00:37:23,409 --> 00:37:26,345
Well, finally I get to go
In there and say, "Oh, really?
984
00:37:26,378 --> 00:37:29,315
"Today my daughter invited me
Over and then didn't show up.
985
00:37:29,348 --> 00:37:32,017
"And then she had me watched
By a surly, barking frenchman
986
00:37:32,050 --> 00:37:33,952
So that I didn't steal
Anything."
987
00:37:33,985 --> 00:37:35,020
I didn't invite you over.
988
00:37:35,053 --> 00:37:36,555
"Top that, ladies."
989
00:37:36,588 --> 00:37:38,624
This was unforgivable,
Lorelai --
990
00:37:38,657 --> 00:37:41,026
Disgraceful behavior,
Even by your standards.
991
00:37:41,059 --> 00:37:43,895
And since I assume
You've torn up all of my notes,
992
00:37:43,929 --> 00:37:45,030
I will read them to you.
993
00:37:45,063 --> 00:37:47,299
I made copies.
994
00:37:47,333 --> 00:37:50,502
"Dear lorelai, I was shocked
And saddened by your decision
995
00:37:50,536 --> 00:37:53,672
Not to be at home when I came
By for rory's things."
996
00:37:56,642 --> 00:37:58,076
My god!
997
00:37:58,109 --> 00:38:01,313
There. That's all of her stuff.
You happy?
998
00:38:01,347 --> 00:38:03,315
Lorelai, you scared me half
To death.
999
00:38:03,349 --> 00:38:06,485
Yeah, well, follow-through --
It's always been my problem.
1000
00:38:06,518 --> 00:38:10,088
Um, so we've got clothes, books,
Stuffed animals.
1001
00:38:10,121 --> 00:38:11,590
I even checked the laundry
1002
00:38:11,623 --> 00:38:13,925
To make sure nothing was waiting
To be washed.
1003
00:38:13,959 --> 00:38:16,862
What do you mean barging in here
In the middle of the night?
1004
00:38:16,895 --> 00:38:19,365
Mom seemed extremely concerned
About getting rory's things.
1005
00:38:19,398 --> 00:38:21,099
She needed something
To wear to court.
1006
00:38:21,132 --> 00:38:24,436
Yeah, so I figured I'd better
Bring them right over here.
1007
00:38:24,470 --> 00:38:26,472
Lorelai, stop this.
I know you're upset.
1008
00:38:26,505 --> 00:38:27,873
I know you hate us.
1009
00:38:27,906 --> 00:38:29,475
I don't hate you.
Why would I hate you?
1010
00:38:29,508 --> 00:38:33,111
Well, because we --
Because you thought we --
1011
00:38:33,144 --> 00:38:34,880
You were just being you.
You couldn't help it.
1012
00:38:34,913 --> 00:38:36,582
What are you
Talking about?
1013
00:38:36,615 --> 00:38:39,084
The scorpion and the frog --
It's an old story.
1014
00:38:39,117 --> 00:38:40,986
The scorpion
Says to the frog,
1015
00:38:41,019 --> 00:38:43,422
"Hey, frog, give me a lift
To the other side of the pond."
1016
00:38:43,455 --> 00:38:45,557
The frog says, "No way.
You'll sting me, and I'll die."
1017
00:38:45,591 --> 00:38:47,726
The scorpion says, "Will not,
'cause then we'd both drown."
1018
00:38:47,759 --> 00:38:48,994
The frog says, "Cool."
1019
00:38:49,027 --> 00:38:50,729
So the scorpion gets
On the frog's back,
1020
00:38:50,762 --> 00:38:52,764
And the frog makes it
To the middle of the pond,
1021
00:38:52,798 --> 00:38:54,065
And the scorpion
Stings him.
1022
00:38:54,099 --> 00:38:55,867
As the frog is going down,
He says,
1023
00:38:55,901 --> 00:38:58,003
"Why would you do that?
Now we'll both die."
1024
00:38:58,036 --> 00:39:00,706
The scorpion says,
"Sorry. It's just my nature."
1025
00:39:00,739 --> 00:39:01,873
Frog. Scorpion.
1026
00:39:03,442 --> 00:39:04,910
I always thought
It was a turtle.
1027
00:39:04,943 --> 00:39:06,412
Whatever it was.
You guys couldn't help it.
1028
00:39:06,445 --> 00:39:08,680
Lorelai, why don't you sit
And calm down?
1029
00:39:08,714 --> 00:39:09,981
I am calm.
I'm fine.
1030
00:39:10,015 --> 00:39:11,650
You guys must be
Pretty jazzed, though.
1031
00:39:11,683 --> 00:39:13,552
You finally got a shot
1032
00:39:13,585 --> 00:39:15,621
At getting the daughter
You've always wanted.
1033
00:39:15,654 --> 00:39:17,623
I'm too tired
To have this conversation.
1034
00:39:17,656 --> 00:39:19,658
Rory -- here, right under
Your roof -- excellent.
1035
00:39:19,691 --> 00:39:21,460
You're being ridiculous.
1036
00:39:21,493 --> 00:39:24,696
Now you get your do-over --
A new-and-improved lorelai.
1037
00:39:24,730 --> 00:39:26,498
Congrats.
Very well-played.
1038
00:39:26,532 --> 00:39:29,167
Lorelai, listen to me.
1039
00:39:29,200 --> 00:39:32,504
I know you think some sort of
Con has been perpetrated on you.
1040
00:39:32,538 --> 00:39:33,772
It's only
A paper moon, dad.
1041
00:39:33,805 --> 00:39:35,541
The fact of the matter is,
1042
00:39:35,574 --> 00:39:37,876
Your mother and I were just
Trying to do the right thing.
1043
00:39:37,909 --> 00:39:39,878
We're all striving
For the same goal.
1044
00:39:39,911 --> 00:39:42,013
We want rory happy
And healthy.
1045
00:39:42,047 --> 00:39:44,716
She's taken a stumble,
But we can get her back
1046
00:39:44,750 --> 00:39:47,419
On the right track --
All of us, together.
1047
00:39:47,453 --> 00:39:49,521
And we're going
To need your input
1048
00:39:49,555 --> 00:39:51,590
And your involvement
To achieve that.
1049
00:39:51,623 --> 00:39:53,925
My involvement ends here
With the laundry basket.
1050
00:39:53,959 --> 00:39:55,861
What is that flip remark
Supposed to mean?
1051
00:39:55,894 --> 00:39:57,829
It's supposed to mean
That I'm out.
1052
00:39:57,863 --> 00:39:59,565
You've won.
She's all yours.
1053
00:39:59,598 --> 00:40:02,133
Of course, the laundry basket,
I'm gonna want back.
1054
00:40:05,203 --> 00:40:06,805
Please, luke, please?
1055
00:40:06,838 --> 00:40:08,974
Please, please,
Please, please, please?
1056
00:40:09,007 --> 00:40:10,208
Move.
1057
00:40:10,241 --> 00:40:12,077
Luke, I have to have
The ring back.
1058
00:40:12,110 --> 00:40:13,679
Kirk, I paid you
For the ring.
1059
00:40:13,712 --> 00:40:15,814
In fact, I've overpaid you
For the ring.
1060
00:40:15,847 --> 00:40:18,517
You gave me a certificate
Of authenticity and a promise
1061
00:40:18,550 --> 00:40:20,719
That none of the heirs were
Gonna sue me for possession,
1062
00:40:20,752 --> 00:40:21,953
And then
Our business was done.
1063
00:40:21,987 --> 00:40:23,589
Luke,
You don't understand.
1064
00:40:23,622 --> 00:40:25,924
I think that was the ring
That lulu had her eye on.
1065
00:40:25,957 --> 00:40:28,126
I had totally forgotten this
Until -- where are you going?
1066
00:40:28,159 --> 00:40:30,161
I'm leaving, kirk.
The diner's closed.
1067
00:40:30,195 --> 00:40:31,897
You can't leave
Until I get that ring back.
1068
00:40:31,930 --> 00:40:33,565
If I propose,
I'm gonna need that ring.
1069
00:40:33,599 --> 00:40:35,534
You have a suitcase
Full of rings.
1070
00:40:35,567 --> 00:40:37,002
That's the one
I remember her liking.
1071
00:40:37,035 --> 00:40:38,537
Pick another ring.
1072
00:40:38,570 --> 00:40:40,238
But my backup ring
Pulled through.
1073
00:40:40,271 --> 00:40:43,475
Plus, now there's talk of her
Wanting to be buried with it.
1074
00:40:43,509 --> 00:40:44,810
Good night, kirk.
1075
00:40:44,843 --> 00:40:46,044
Babette:
Luke, wait!
1076
00:40:46,077 --> 00:40:47,045
Oh, boy.
1077
00:40:47,078 --> 00:40:48,680
I have to talk to you!
1078
00:40:48,714 --> 00:40:52,050
Okay, babette, slow down.
I'm not going anywhere.
1079
00:40:52,083 --> 00:40:53,585
It's very serious!
1080
00:40:53,619 --> 00:40:55,721
I'm right here.
You can walk, babette.
1081
00:40:55,754 --> 00:40:59,224
Just walk, babette, please.
Walk. Slow down.
1082
00:40:59,257 --> 00:41:01,092
Oh! Jeez.
1083
00:41:01,126 --> 00:41:02,928
Oh, my god.
I smell toast.
1084
00:41:02,961 --> 00:41:04,896
I smell toast...
And almonds.
1085
00:41:04,930 --> 00:41:06,264
I smell almond toast.
1086
00:41:06,297 --> 00:41:08,099
What do you need,
Babette?
1087
00:41:08,133 --> 00:41:10,536
I need confirmation on a rumor.
[ inhales sharply ]
1088
00:41:10,569 --> 00:41:12,604
There's a rumor there's been a
Rift between lorelai and rory.
1089
00:41:12,638 --> 00:41:13,639
A rift?
1090
00:41:13,672 --> 00:41:15,206
A big rift.
Very serious.
1091
00:41:15,240 --> 00:41:16,775
That's why rory ain't home
For the summer?
1092
00:41:16,808 --> 00:41:17,609
Wow.
1093
00:41:17,643 --> 00:41:18,844
Who told you this?
1094
00:41:18,877 --> 00:41:20,178
Well, who else?
East side tillie.
1095
00:41:20,211 --> 00:41:21,713
That damn woman
Keeps trumping me.
1096
00:41:21,747 --> 00:41:24,683
Come on. Is she right?
Is it true?
1097
00:41:24,716 --> 00:41:26,051
It is true.
Oh, my god.
1098
00:41:26,084 --> 00:41:28,086
What happened,
And how's lorelai taking it?
1099
00:41:28,119 --> 00:41:30,055
She must be a basket case.
Is she a basket case?
1100
00:41:30,088 --> 00:41:32,824
Okay, stop. Look, there's been
A little incident,
1101
00:41:32,858 --> 00:41:34,726
But it's all going
To be fine.
1102
00:41:34,760 --> 00:41:37,062
Lorelai has it completely
Under control.
1103
00:41:37,095 --> 00:41:39,531
She's okay?
Trust me.
She's just fine.
1104
00:41:39,565 --> 00:41:41,567
[ breathing heavily ]
1105
00:41:43,068 --> 00:41:44,936
Nice ring.
1106
00:42:36,354 --> 00:42:38,556
[ thud ]
1107
00:42:41,192 --> 00:42:42,694
[ sniffles ]
1108
00:42:42,728 --> 00:42:44,730
[ crying softly ]
1109
00:42:49,034 --> 00:42:50,736
[ door opens, closes ]
1110
00:42:50,769 --> 00:42:53,672
Luke: full moon.
The moment's here. Let's go.
1111
00:42:58,109 --> 00:42:59,911
[ sniffles ]
82294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.