All language subtitles for Gilmore Girls S05E19 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,251 --> 00:00:19,620 [ liquid dripping ] 2 00:00:26,660 --> 00:00:29,063 [ sighs ] 3 00:00:29,097 --> 00:00:30,631 Founder's day punch? 4 00:00:30,664 --> 00:00:32,466 Ebbas abbas. 5 00:00:32,500 --> 00:00:35,303 Good morning, vietnam! How's everyone feeling today? 6 00:00:35,336 --> 00:00:36,370 [ groaning ] 7 00:00:36,404 --> 00:00:37,705 Terrific, okay. 8 00:00:37,738 --> 00:00:40,708 I got tacos, hard tacos, I got soft tacos, 9 00:00:40,741 --> 00:00:43,544 I got fries -- Curly, straight, and spicy. 10 00:00:43,577 --> 00:00:45,213 Are you serious? 11 00:00:45,246 --> 00:00:47,548 This is the best hangover food On the east coast. 12 00:00:47,581 --> 00:00:49,717 You got a mars bar? You know, hair of the dog? 13 00:00:49,750 --> 00:00:51,552 There's pop tarts In the cabinet. 14 00:00:51,585 --> 00:00:53,121 Coffee will be up In a minute. 15 00:00:53,154 --> 00:00:54,588 Grab some water. Start hydrating. 16 00:00:54,622 --> 00:00:56,390 The smell of tacos Is making me nauseous. 17 00:00:56,424 --> 00:00:58,192 No -- that's the quart 18 00:00:58,226 --> 00:01:00,394 Of patty's non-fda-approved Founder's day punch. 19 00:01:00,428 --> 00:01:01,529 Eat a taco. 20 00:01:01,562 --> 00:01:03,331 Oh, thank god. Hangover food. 21 00:01:03,364 --> 00:01:05,166 That's My little college girl. 22 00:01:05,199 --> 00:01:07,668 Tito's was open This early? It was for me. 23 00:01:07,701 --> 00:01:11,372 The power you have over Fast-food owners is astonishing. 24 00:01:11,405 --> 00:01:14,575 Oh, god, I think I'm gonna throw up. 25 00:01:14,608 --> 00:01:16,310 No, I'm good. 26 00:01:16,344 --> 00:01:19,380 Thanks for leaving me On the bathroom floor all night. 27 00:01:19,413 --> 00:01:20,714 I tried to get you up. 28 00:01:20,748 --> 00:01:23,317 You actually used your foot To stop me. 29 00:01:23,351 --> 00:01:25,553 Very "House of flying daggers," But with vomiting. 30 00:01:25,586 --> 00:01:27,188 Sorry. I don't remember that. 31 00:01:27,221 --> 00:01:29,423 The foot part. The vomiting part, however... 32 00:01:29,457 --> 00:01:30,824 Stop saying "Vomiting," 33 00:01:30,858 --> 00:01:33,594 Unless you want A mr. Creosote situation here. 34 00:01:33,627 --> 00:01:34,662 Ugh. 35 00:01:34,695 --> 00:01:36,264 Hey. 36 00:01:39,400 --> 00:01:41,735 Oh, man, I think I got a cavity. 37 00:01:41,769 --> 00:01:44,338 I got to stop partying Like this. 38 00:01:46,707 --> 00:01:48,676 What are you looking for? My book bag. 39 00:01:48,709 --> 00:01:50,511 I believe It's in your room. Room? 40 00:01:50,544 --> 00:01:52,280 It's that way. Right. 41 00:01:52,313 --> 00:01:53,881 Hey. 42 00:01:53,914 --> 00:01:55,883 I got you A beef burrito. 43 00:01:55,916 --> 00:01:57,685 I thought it might be Too hard-core 44 00:01:57,718 --> 00:01:59,553 For the amateurs In the kitchen, 45 00:01:59,587 --> 00:02:00,588 But I figured You'd appreciate it. 46 00:02:00,621 --> 00:02:02,156 Thanks. 47 00:02:02,190 --> 00:02:04,358 So, how are you feeling? I've been better. 48 00:02:04,392 --> 00:02:06,160 Yeah, you take aspirin? Aspirin? 49 00:02:06,194 --> 00:02:07,661 White pill. Big "A" on it. 50 00:02:07,695 --> 00:02:09,330 Right, yep. 51 00:02:09,363 --> 00:02:11,699 Before I forget, this fell Out of your pocket last night 52 00:02:11,732 --> 00:02:13,601 While you were Pulling an exorcist. 53 00:02:13,634 --> 00:02:15,769 Paris gave it to me So she wouldn't call doyle. 54 00:02:15,803 --> 00:02:18,672 She was the talk of the town -- Attacked the pretzel cart. 55 00:02:18,706 --> 00:02:21,242 Police backup had to be called For the first time ever. 56 00:02:21,275 --> 00:02:22,410 She was quite a mess. 57 00:02:22,443 --> 00:02:24,578 So apparently, It was a theme. 58 00:02:24,612 --> 00:02:26,780 I'm sorry. It won't happen Again. Believe me. 59 00:02:26,814 --> 00:02:28,916 You should know the dangers Of founder's day punch. 60 00:02:28,949 --> 00:02:31,619 Did you learn nothing from Mommy's "Coyote ugly" bar dance 61 00:02:31,652 --> 00:02:33,354 At "Salute to the quakers" Festival? 62 00:02:33,387 --> 00:02:35,456 You can't blame that all On the punch. 63 00:02:35,489 --> 00:02:38,326 Don't get me wrong. I'm always Up for mother-daughter bonding. 64 00:02:38,359 --> 00:02:40,394 But when did facials Go out of style? 65 00:02:40,428 --> 00:02:41,629 I'm sorry. 66 00:02:41,662 --> 00:02:43,797 I don't like seeing you Like that. 67 00:02:43,831 --> 00:02:44,932 That makes two of us. 68 00:02:44,965 --> 00:02:46,734 So, what was All that stuff 69 00:02:46,767 --> 00:02:48,736 You were babbling on about Last night? 70 00:02:48,769 --> 00:02:50,538 What stuff? About logan. 71 00:02:50,571 --> 00:02:52,606 Things aren't going well With the two of you? 72 00:02:52,640 --> 00:02:54,675 I'm gonna Get some coffee. 73 00:02:54,708 --> 00:02:55,776 Rory. 74 00:02:55,809 --> 00:02:58,212 I know. Kitchen -- that way. 75 00:03:01,649 --> 00:03:05,386 * if you're out On the road * 76 00:03:05,419 --> 00:03:10,558 * feelin' lonely And so cold * 77 00:03:10,591 --> 00:03:14,628 * all you have to do Is call my name * 78 00:03:14,662 --> 00:03:19,233 * and I'll be there On the next train * 79 00:03:19,267 --> 00:03:23,571 * where you lead, I will follow * 80 00:03:23,604 --> 00:03:27,375 * anywhere that you tell me to 81 00:03:27,408 --> 00:03:28,342 * if you need 82 00:03:28,376 --> 00:03:30,244 * if you need 83 00:03:30,278 --> 00:03:32,513 * you need me to be with you 84 00:03:32,546 --> 00:03:34,382 * I will follow 85 00:03:34,415 --> 00:03:36,750 * oh, oh, oh 86 00:03:36,784 --> 00:03:40,754 * where you lead, I will follow * 87 00:03:40,788 --> 00:03:45,559 * any, anywhere That you tell me to * 88 00:03:45,593 --> 00:03:46,460 * if you need 89 00:03:46,494 --> 00:03:48,562 * if you need 90 00:03:48,596 --> 00:03:50,598 * you need me to be with you 91 00:03:50,631 --> 00:03:54,868 * I will follow where you lead 92 00:03:56,804 --> 00:03:57,938 * I am a suburban homeboy * 93 00:03:57,971 --> 00:03:59,640 * with a suburban ho * 94 00:03:59,673 --> 00:04:01,542 [ knock on door ] 95 00:04:01,575 --> 00:04:05,413 * I am a suburban homeboy And I say, "Yo, dawg" * 96 00:04:05,446 --> 00:04:07,315 [ music quiets ] 97 00:04:09,617 --> 00:04:11,319 Well, This is a surprise. 98 00:04:11,352 --> 00:04:12,486 Can I come in? 99 00:04:12,520 --> 00:04:13,854 Sure. You want to sit down? 100 00:04:13,887 --> 00:04:16,924 Nope. Got to stay vertical. 101 00:04:16,957 --> 00:04:18,426 What? 102 00:04:18,459 --> 00:04:20,828 You have an octagon imprint On your face. 103 00:04:20,861 --> 00:04:23,531 I can't do this anymore, Logan. Do what? 104 00:04:23,564 --> 00:04:25,633 This casual-dating thing. I don't like it. 105 00:04:25,666 --> 00:04:28,636 It's not who I am. I don't Want to make it who I am. 106 00:04:28,669 --> 00:04:30,471 Hold on. Where's this coming from? 107 00:04:30,504 --> 00:04:31,705 It's coming from me, 108 00:04:31,739 --> 00:04:33,741 The ravishing creature In front of you. 109 00:04:33,774 --> 00:04:35,643 We talked about this. I know. 110 00:04:35,676 --> 00:04:37,044 I didn't make you Do this. 111 00:04:37,077 --> 00:04:38,879 I'm not accusing you Of anything. 112 00:04:38,912 --> 00:04:40,648 This isn't your fault. 113 00:04:40,681 --> 00:04:42,616 [ telephone ringing ] Everything was going So well. 114 00:04:42,650 --> 00:04:44,485 I haven't heard from you In a week. 115 00:04:44,518 --> 00:04:46,320 I was busy. I had friends in town. 116 00:04:46,354 --> 00:04:48,389 It doesn't matter. You're not my boyfriend. 117 00:04:48,422 --> 00:04:49,790 You don't owe me Explanations. 118 00:04:49,823 --> 00:04:52,092 I just don't want to be One of the many anymore. 119 00:04:52,125 --> 00:04:54,728 Rory, come on. 120 00:04:54,762 --> 00:04:56,096 Logan, Cassandra's on the phone. 121 00:04:56,129 --> 00:04:57,831 Take a message. 122 00:04:57,865 --> 00:04:58,966 She's got a great accent. Where's she from? 123 00:04:58,999 --> 00:05:00,100 Lanny -- message! 124 00:05:00,133 --> 00:05:02,836 Fine, relax, man. Jeez. 125 00:05:02,870 --> 00:05:04,872 Go call cassandra back. We're done here. 126 00:05:04,905 --> 00:05:06,073 How are we done here? 127 00:05:06,106 --> 00:05:07,675 I said everything I have to say. 128 00:05:07,708 --> 00:05:09,443 Which is what? 129 00:05:09,477 --> 00:05:12,813 I'm a "Girlfriend" girl. I have boyfriends, not escorts. 130 00:05:12,846 --> 00:05:14,615 Ah. 131 00:05:14,648 --> 00:05:16,884 I thought I could be different, But I can't. I'm sorry. 132 00:05:16,917 --> 00:05:18,919 Maybe we can go back To being friends. 133 00:05:18,952 --> 00:05:21,889 Or maybe we can become boyfriend And girlfriend, right? 134 00:05:21,922 --> 00:05:24,091 I get what you're doing. I'm not doing anything. 135 00:05:24,124 --> 00:05:26,494 If that's what you want, Come out and say it. 136 00:05:26,527 --> 00:05:27,895 But you issuing An ultimatum? 137 00:05:27,928 --> 00:05:29,763 I am not Issuing an ultimatum. 138 00:05:29,797 --> 00:05:31,899 That's not what I heard. I said, "Let's be friends." 139 00:05:31,932 --> 00:05:34,568 That's not what you meant. Oh, I need a taco. 140 00:05:36,470 --> 00:05:38,372 All right. Fine. I'll do it. 141 00:05:38,406 --> 00:05:39,540 Do what? 142 00:05:39,573 --> 00:05:40,874 I'll be your boyfriend. 143 00:05:40,908 --> 00:05:42,943 You can't be My boyfriend. Why not? 144 00:05:42,976 --> 00:05:44,978 You told me You can't be my boyfriend. 145 00:05:45,012 --> 00:05:46,380 If I say I can, I can. 146 00:05:46,414 --> 00:05:48,482 You have a hundred girls On speed dial. 147 00:05:48,516 --> 00:05:50,818 You keep a second bathrobe For overnight guests. 148 00:05:50,851 --> 00:05:52,553 That's beside the point. 149 00:05:52,586 --> 00:05:54,888 You came to say you were Unhappy with the situation. 150 00:05:54,922 --> 00:05:57,891 I've rectified the situation. Problem solved. No, problem not solved. 151 00:05:57,925 --> 00:05:59,960 Hey, if I say I can do this, I can do this. 152 00:05:59,993 --> 00:06:02,496 [ knock on door ] 153 00:06:02,530 --> 00:06:05,899 Hey, logan. I thought maybe I Could get you to buy me lunch. 154 00:06:05,933 --> 00:06:08,569 I'm sorry. Could you excuse us For just a second? 155 00:06:08,602 --> 00:06:09,870 We're almost done here. 156 00:06:09,903 --> 00:06:11,739 Sure. I'll just wait out here. 157 00:06:13,841 --> 00:06:16,577 The swedish flight attendant Should be here any minute. 158 00:06:16,610 --> 00:06:18,446 This situation Has never happened before. 159 00:06:18,479 --> 00:06:19,747 Logan -- 160 00:06:19,780 --> 00:06:21,582 Rory, do you really want To stop seeing me? 161 00:06:21,615 --> 00:06:22,950 No, but I can't -- 162 00:06:22,983 --> 00:06:24,852 'cause I don't want To stop seeing you. 163 00:06:24,885 --> 00:06:26,053 Okay, but -- 164 00:06:26,086 --> 00:06:27,955 So just accept What I'm saying. 165 00:06:27,988 --> 00:06:29,657 I like trying new things. 166 00:06:29,690 --> 00:06:31,725 It's new, it's different, But I can do it. 167 00:06:31,759 --> 00:06:32,760 Are you sure? 168 00:06:36,096 --> 00:06:38,466 I know You can do that, but -- 169 00:06:43,904 --> 00:06:45,739 I really want To believe you. 170 00:06:45,773 --> 00:06:47,475 Then believe me. 171 00:06:47,508 --> 00:06:49,477 We're starting fresh now -- New beginning. 172 00:06:49,510 --> 00:06:52,546 Do you want to go grab lunch? We'll hammer out the details. 173 00:06:52,580 --> 00:06:54,482 I should probably Change first. 174 00:06:54,515 --> 00:06:56,717 Go home, change. I'll Pick you up in half an hour. 175 00:06:56,750 --> 00:06:58,619 Okay. 176 00:07:00,053 --> 00:07:01,955 See how good This is going? 177 00:07:01,989 --> 00:07:04,558 I think I'm gonna be An excellent boyfriend. 178 00:07:04,592 --> 00:07:06,093 Do you want to tell her Or should I? 179 00:07:06,126 --> 00:07:08,862 Oh, crap. I'll be right back. 180 00:07:22,810 --> 00:07:23,877 Doyle? 181 00:07:23,911 --> 00:07:24,978 Hey. 182 00:07:25,012 --> 00:07:26,714 What are you Doing here? 183 00:07:26,747 --> 00:07:27,881 I'm dying. 184 00:07:27,915 --> 00:07:30,551 What do you mean You're dying? 185 00:07:30,584 --> 00:07:31,952 I got sick. 186 00:07:31,985 --> 00:07:33,821 Then my concerned roommates Kicked me out 187 00:07:33,854 --> 00:07:35,756 Because they have exams. 188 00:07:35,789 --> 00:07:38,058 Oh, my god. I didn't know where to go, So I came here. 189 00:07:38,091 --> 00:07:39,493 I called you first. 190 00:07:39,527 --> 00:07:40,828 I was gone this weekend. 191 00:07:40,861 --> 00:07:42,162 So I came by. 192 00:07:42,195 --> 00:07:43,697 I thought I'd wait Till you got back. 193 00:07:43,731 --> 00:07:45,032 Then I fell asleep. 194 00:07:45,065 --> 00:07:46,900 You've been here All weekend? Uh-huh. 195 00:07:46,934 --> 00:07:48,569 I thought You were avoiding me. 196 00:07:48,602 --> 00:07:50,971 [ coughing ] 197 00:07:51,004 --> 00:07:53,140 I'm sorry you're sick. 198 00:07:53,173 --> 00:07:55,008 Feels like bees Are buzzing in my head. 199 00:07:55,042 --> 00:07:56,744 Feel it. Feel my head. 200 00:07:56,777 --> 00:07:57,978 Why? 201 00:07:58,011 --> 00:07:59,980 I just want you to know How hot I am. 202 00:08:00,013 --> 00:08:02,683 When you're hot, you're hot. When you're not, you're not. 203 00:08:02,716 --> 00:08:04,685 That's how the song goes. Follow the song. 204 00:08:04,718 --> 00:08:06,253 I don't see what Putting my hand on your head 205 00:08:06,286 --> 00:08:07,955 Is going to get you. 206 00:08:07,988 --> 00:08:09,957 I'm not a shaman. I don't have healing powers. 207 00:08:09,990 --> 00:08:11,258 Where are you going? 208 00:08:11,291 --> 00:08:12,893 I'll be right back. 209 00:08:12,926 --> 00:08:14,795 Hold on a second. 210 00:08:14,828 --> 00:08:17,297 It's sookie. She's done With her doctor's appointment. 211 00:08:17,330 --> 00:08:18,966 Did she say how she is? 212 00:08:18,999 --> 00:08:21,234 To someone who asked her, I'm sure she would have. 213 00:08:21,268 --> 00:08:22,703 Hey, sookie. 214 00:08:22,736 --> 00:08:24,772 The bastard put me On bed rest. What? 215 00:08:24,805 --> 00:08:27,074 Dr. Mank -- he told me To lie down immediately 216 00:08:27,107 --> 00:08:31,078 And not to get up until little Cherry or norret comes out. 217 00:08:31,111 --> 00:08:32,913 We'll get to the names In a second. 218 00:08:32,946 --> 00:08:34,047 So, are you serious About the bed rest? 219 00:08:34,081 --> 00:08:35,182 Where are you? 220 00:08:35,215 --> 00:08:36,917 I'm at home, On the couch. 221 00:08:36,950 --> 00:08:39,219 Are you okay? No. I have a dinner To get out. 222 00:08:39,252 --> 00:08:41,622 We're gonna have to Do that without you. 223 00:08:41,655 --> 00:08:42,890 But how? 224 00:08:42,923 --> 00:08:45,058 You tell me What still needs to be done, 225 00:08:45,092 --> 00:08:46,159 And we will handle it. 226 00:08:46,193 --> 00:08:47,695 Okay. Get a pencil. 227 00:08:47,728 --> 00:08:49,196 Okay, pencil in hand. 228 00:08:49,229 --> 00:08:51,098 Grate six carrots And four parsnips. 229 00:08:51,131 --> 00:08:54,134 Take some flour and butter. Melt the butter. Make a roux. 230 00:08:54,167 --> 00:08:55,235 Whoa, whoa, whoa. 231 00:08:55,268 --> 00:08:56,570 What? 232 00:08:56,604 --> 00:08:58,305 Baby, You lost me at "Carrots," 233 00:08:58,338 --> 00:09:00,874 Which was the first draft Of "You had me at 'hello.'" 234 00:09:00,908 --> 00:09:02,743 What are you Talking about? 235 00:09:02,776 --> 00:09:05,045 Sorry. I see we've entered The "No humor" zone. 236 00:09:05,078 --> 00:09:07,147 Just relax. I'm gonna take care Of everything. 237 00:09:07,180 --> 00:09:08,148 The ducks! 238 00:09:08,181 --> 00:09:09,883 The ducks will be fine. 239 00:09:09,917 --> 00:09:11,652 They're in a pan With their heads chopped off. 240 00:09:11,685 --> 00:09:13,153 The worst is behind them. 241 00:09:13,186 --> 00:09:15,122 Don't worry. Go rest, And I'll check in later. 242 00:09:15,155 --> 00:09:16,724 But -- Happy hibernating. 243 00:09:16,757 --> 00:09:18,025 [ telephone beeps ] 244 00:09:18,058 --> 00:09:19,259 No sookie? 245 00:09:19,292 --> 00:09:22,062 No sookie. Come on. 246 00:09:22,095 --> 00:09:24,064 Tell me what we need To keep things running. 247 00:09:24,097 --> 00:09:25,766 We need sookie here. 248 00:09:25,799 --> 00:09:27,901 She's not gonna be here, So let's go to plan "B." 249 00:09:27,935 --> 00:09:29,603 Okay, plan "B." 250 00:09:29,637 --> 00:09:32,005 That involves sookie's clone, Also named "Sookie." 251 00:09:32,039 --> 00:09:33,774 Who here makes the sauces? 252 00:09:33,807 --> 00:09:34,775 Sookie. 253 00:09:34,808 --> 00:09:36,076 Who here, michel? 254 00:09:36,109 --> 00:09:37,978 Sookie trusts no one else With the sauces. 255 00:09:38,011 --> 00:09:39,179 She makes the sauces. 256 00:09:39,212 --> 00:09:40,814 What does mark make? Salads. 257 00:09:40,848 --> 00:09:43,216 Donny does desserts. What do our other guys do? 258 00:09:43,250 --> 00:09:45,619 That man over there Does the cleaning. 259 00:09:45,653 --> 00:09:47,087 That man Dresses the plates. 260 00:09:47,120 --> 00:09:48,722 That man uses tongs. 261 00:09:48,756 --> 00:09:51,725 And...I have no idea what That man in the corner does, 262 00:09:51,759 --> 00:09:54,227 But I would check his trunk Before he leaves. 263 00:09:54,261 --> 00:09:56,029 So we have salads And desserts? 264 00:09:56,063 --> 00:09:57,798 Pretty much. 265 00:09:57,831 --> 00:09:59,366 We can't run a restaurant Serving salads and desserts. 266 00:09:59,399 --> 00:10:01,201 I would not go to eat, No. 267 00:10:01,234 --> 00:10:04,171 Wait. Here we have duck. Who here does the duck? 268 00:10:04,204 --> 00:10:06,173 No-o-o-body touches The ducks. 269 00:10:06,206 --> 00:10:08,742 Starting now, Someone has to touch the ducks. 270 00:10:08,776 --> 00:10:11,745 I do not know what to tell you, Except it will not be me. 271 00:10:11,779 --> 00:10:13,146 Oh, this is bad, Michel. 272 00:10:13,180 --> 00:10:14,915 I'm getting that, yes. 273 00:10:14,948 --> 00:10:17,417 Well, we'll just figure Something out, right? 274 00:10:17,450 --> 00:10:20,854 Absolutely. Ain't no mountain high enough. 275 00:10:20,888 --> 00:10:23,891 We'll just formulate a plan, Nail down a strategy. 276 00:10:23,924 --> 00:10:25,258 You have any ideas? 277 00:10:25,292 --> 00:10:28,261 We could order some pizza Or chinese food 278 00:10:28,295 --> 00:10:29,697 Or perhaps One of those hoagies 279 00:10:29,730 --> 00:10:31,431 That you cut Into a million pieces. 280 00:10:31,464 --> 00:10:33,000 No more suggestions Necessary. 281 00:10:33,033 --> 00:10:34,902 Well, I'm here if you need me. 282 00:10:36,904 --> 00:10:38,271 [ telephone rings ] 283 00:10:38,305 --> 00:10:40,674 Luke's. How pretty Do you think I am? 284 00:10:40,708 --> 00:10:42,042 Are we using A specific day? 285 00:10:42,075 --> 00:10:43,977 Have you had A good night's sleep? 286 00:10:44,011 --> 00:10:45,713 Sookie's on bed rest. 287 00:10:45,746 --> 00:10:47,881 I thought it would be fine, But no one will touch the ducks, 288 00:10:47,915 --> 00:10:50,350 Michel wants to order a hoagie. I am starting to hyperventilate. 289 00:10:50,383 --> 00:10:52,085 I'm not wearing Stretchy fabric, and -- 290 00:10:52,119 --> 00:10:53,787 I'll be right there. 291 00:10:53,821 --> 00:10:55,455 How's that headache? Subsiding a little. 292 00:10:55,488 --> 00:10:57,190 The mashed potato, Mac and cheese, 293 00:10:57,224 --> 00:10:59,059 Biscuit, gravy combo Helped a lot. 294 00:10:59,092 --> 00:11:00,761 Half the fun Of being with you 295 00:11:00,794 --> 00:11:02,796 Is the horrified looks On the waiters' faces. 296 00:11:02,830 --> 00:11:04,998 Please -- I'm an amateur Compared to my mother. 297 00:11:05,032 --> 00:11:05,999 You up for a movie? 298 00:11:06,033 --> 00:11:07,267 Yeah, Something really bad. 299 00:11:07,300 --> 00:11:08,969 Let's check the paper 300 00:11:09,002 --> 00:11:10,938 And see if rob schneider's Still employable. 301 00:11:10,971 --> 00:11:12,439 I think I have a paper Over here. 302 00:11:12,472 --> 00:11:14,942 Look how long You make a girl wait for you. 303 00:11:14,975 --> 00:11:16,710 Honor! You really think You're worth it? 304 00:11:16,744 --> 00:11:18,045 What are you doing here? 305 00:11:18,078 --> 00:11:19,446 Apparently, begging For some affection. 306 00:11:19,479 --> 00:11:21,048 Ahh! 307 00:11:21,081 --> 00:11:23,250 It is so good To see you. You too. 308 00:11:23,283 --> 00:11:25,719 Logan, Maybe I should go. 309 00:11:25,753 --> 00:11:27,054 What? 310 00:11:27,087 --> 00:11:28,856 Oh, sorry. This is my sister -- honor. 311 00:11:28,889 --> 00:11:30,257 Honor -- rory gilmore. 312 00:11:30,290 --> 00:11:32,459 Sister? Really? Oh, it's nice to meet you. 313 00:11:32,492 --> 00:11:33,927 Nice to meet you, too. 314 00:11:33,961 --> 00:11:35,829 Hey, your sister's here. Cool. 315 00:11:35,863 --> 00:11:37,430 What's the occasion? I had to see you. 316 00:11:37,464 --> 00:11:39,166 Since you never check Your e-mail, 317 00:11:39,199 --> 00:11:41,935 I had to drag myself down And beg lanny to let me in 318 00:11:41,969 --> 00:11:43,070 So I could show you this! 319 00:11:43,103 --> 00:11:44,838 Holy... 320 00:11:44,872 --> 00:11:46,139 It happened last night. 321 00:11:46,173 --> 00:11:48,041 Josh finally gave in, Huh? 322 00:11:48,075 --> 00:11:50,510 He's lucky I ever looked at him In the first place. 323 00:11:50,543 --> 00:11:52,913 Congratulations. I need a favor. 324 00:11:52,946 --> 00:11:55,048 I'm going to tell them Tomorrow at dinner, 325 00:11:55,082 --> 00:11:56,884 And I need you there For support. 326 00:11:56,917 --> 00:11:58,385 Come on. 327 00:11:58,418 --> 00:12:00,487 I backed you up when you wanted To take a year off 328 00:12:00,520 --> 00:12:01,955 And sail around the world. 329 00:12:01,989 --> 00:12:03,891 I wired money When you sunk the yacht. 330 00:12:03,924 --> 00:12:05,392 I helped pay off The indonesian coast guard. 331 00:12:05,425 --> 00:12:07,094 Okay, okay, I give. I'll be there. 332 00:12:07,127 --> 00:12:08,929 Oh, thank you! I love you, I love you! 333 00:12:08,962 --> 00:12:11,298 Okay, Now I can breathe. 334 00:12:11,331 --> 00:12:13,233 And focus on you. Hi. 335 00:12:13,266 --> 00:12:14,902 Hi. 336 00:12:14,935 --> 00:12:16,937 I'm sorry. I'm blanking. Your name is...? 337 00:12:16,970 --> 00:12:18,405 Rory. Rory gilmore. 338 00:12:18,438 --> 00:12:20,173 Yeah, rory's my... 339 00:12:20,207 --> 00:12:21,308 Girlfriend. 340 00:12:24,211 --> 00:12:26,046 You okay over there? 341 00:12:26,079 --> 00:12:29,917 You need a little water Or a...Time machine? 342 00:12:29,950 --> 00:12:31,484 I'm sorry. Did you say "Girlfriend"? 343 00:12:31,518 --> 00:12:32,920 Yes. 344 00:12:32,953 --> 00:12:35,055 It's new. [ laughing ] Oh, my god! 345 00:12:35,088 --> 00:12:37,024 I've never heard him call anyone His girlfriend. 346 00:12:37,057 --> 00:12:38,491 Well, alyssa milano, 347 00:12:38,525 --> 00:12:40,794 But he was 10 and in A "Who's the boss?" phase. 348 00:12:40,828 --> 00:12:43,296 Wow, time flies when you're Getting pushed out the door. 349 00:12:43,330 --> 00:12:45,799 Okay, I'm sorry. You must come to dinner, too. 350 00:12:45,833 --> 00:12:46,934 Oh, um -- 351 00:12:46,967 --> 00:12:48,368 No, really. Come. Please, come. 352 00:12:48,401 --> 00:12:50,403 It'll make it more festive And distracting. 353 00:12:50,437 --> 00:12:51,939 We'll see. 354 00:12:51,972 --> 00:12:54,074 Okay, fine. I have to go. 355 00:12:54,107 --> 00:12:56,176 I'll see you tomorrow. Please don't be late. 356 00:12:56,209 --> 00:12:57,344 I promise. 357 00:12:57,377 --> 00:12:59,012 Ohhh... 358 00:12:59,046 --> 00:13:00,013 Bye, rory. 359 00:13:00,047 --> 00:13:01,381 Bye. 360 00:13:01,414 --> 00:13:03,116 And that is my sister. 361 00:13:03,150 --> 00:13:04,217 I like her. 362 00:13:04,251 --> 00:13:05,485 Yeah, she's cool. 363 00:13:05,518 --> 00:13:07,220 You do not have to Take me tomorrow. 364 00:13:07,254 --> 00:13:09,022 It's a family thing. I understand. 365 00:13:09,056 --> 00:13:10,991 No, you should come. Logan. 366 00:13:11,024 --> 00:13:13,293 Hey, boyfriends bring Their girlfriends for dinner. 367 00:13:13,326 --> 00:13:14,394 It's natural. 368 00:13:14,427 --> 00:13:15,829 How would you know? 369 00:13:15,863 --> 00:13:17,297 I saw it on "Who's the boss?" 370 00:13:17,330 --> 00:13:19,432 Now let's find That paper. 371 00:13:25,205 --> 00:13:26,573 So, there's the fridge. Stove's over there. 372 00:13:26,606 --> 00:13:28,575 That's salad man, Plate man, tongs guy, 373 00:13:28,608 --> 00:13:30,577 Check-his-trunk- Before-he-leaves guy. 374 00:13:30,610 --> 00:13:32,913 Are you familiar With ducks? I am familiar With ducks. 375 00:13:32,946 --> 00:13:34,481 Not just "You know what a duck is." 376 00:13:34,514 --> 00:13:36,049 Have you cooked A duck before? 377 00:13:36,083 --> 00:13:38,852 I can handle the ducks. Relax. 378 00:13:38,886 --> 00:13:41,454 Does sookie have a menu, Notes, or...? 379 00:13:41,488 --> 00:13:42,555 Thanks, uh... 380 00:13:42,589 --> 00:13:43,857 Me llamo manny. 381 00:13:43,891 --> 00:13:45,225 Gracias, manny. 382 00:13:45,258 --> 00:13:47,094 Sookie said everything You need is in that folder. 383 00:13:47,127 --> 00:13:48,261 It's a little unorganized. 384 00:13:48,295 --> 00:13:49,930 It wouldn't be Sookie's fault 385 00:13:49,963 --> 00:13:50,964 If it wasn't A little unorganized. 386 00:13:50,998 --> 00:13:52,499 What can I do to help? Nothing. 387 00:13:52,532 --> 00:13:53,466 Perfect answer. 388 00:13:53,500 --> 00:13:55,202 Not without a hairnet. 389 00:13:55,235 --> 00:13:58,972 I'll be out there If you need me. 390 00:13:59,006 --> 00:14:00,373 He's right there. 391 00:14:00,407 --> 00:14:01,909 What's going on? 392 00:14:01,942 --> 00:14:03,076 I'm taking care of you. 393 00:14:03,110 --> 00:14:04,177 You're wha-- 394 00:14:04,211 --> 00:14:05,578 Hey! Hey! 395 00:14:05,612 --> 00:14:06,646 This is nanny. She only speaks portuguese. 396 00:14:06,679 --> 00:14:09,116 What's portuguese for 397 00:14:09,149 --> 00:14:11,118 "Ow, you're ripping My chest hair out"? 398 00:14:11,151 --> 00:14:12,619 Pega uma camiseta Limpa para ese menino. 399 00:14:12,652 --> 00:14:14,254 Clean shirt. Got it. 400 00:14:14,287 --> 00:14:16,656 What's she doing? What's that jar? 401 00:14:16,689 --> 00:14:19,126 She's got salve! She's got salve!! 402 00:14:19,159 --> 00:14:22,562 Doyle, relax. Nanny took care of me for years. 403 00:14:22,595 --> 00:14:25,532 Remember when han solo finds Luke skywalker in the snowstorm 404 00:14:25,565 --> 00:14:28,168 And he cuts open their Dead tauntaun to hide inside? 405 00:14:28,201 --> 00:14:30,203 That's what I smell like At this moment. 406 00:14:30,237 --> 00:14:32,039 She makes that balm herself. It's magic. 407 00:14:32,072 --> 00:14:34,441 No offense to nanny And her magic healing balm, 408 00:14:34,474 --> 00:14:37,544 But when I came here, I thought You would take care of me. 409 00:14:37,577 --> 00:14:39,246 I am. I brought you nanny. 410 00:14:39,279 --> 00:14:42,382 I'm scared of nanny. Can't you take it from here? 411 00:14:42,415 --> 00:14:43,650 No. Why? 412 00:14:43,683 --> 00:14:45,085 Sick people freak me out. 413 00:14:45,118 --> 00:14:46,453 You're pre-med! 414 00:14:46,486 --> 00:14:48,121 Fica cochilo. Vou fazer mais sopa. 415 00:14:48,155 --> 00:14:49,522 Paris. 416 00:14:49,556 --> 00:14:52,059 Lie down. You'll feel better Soon. I promise. 417 00:14:54,127 --> 00:14:55,295 [ telephone rings ] 418 00:14:55,328 --> 00:14:56,296 Cocina. 419 00:14:56,329 --> 00:14:57,664 Sí, aquí está. 420 00:14:57,697 --> 00:14:59,366 Luke -- sookie. 421 00:14:59,399 --> 00:15:00,968 Hey, sookie. 422 00:15:01,001 --> 00:15:02,102 Hi! Hi. 423 00:15:02,135 --> 00:15:03,303 Whatcha doin'? 424 00:15:03,336 --> 00:15:04,537 I'm cooking. 425 00:15:04,571 --> 00:15:06,506 Right, good. Little test. 426 00:15:06,539 --> 00:15:10,377 So, I was just checking in, Making sure everything was fine. 427 00:15:10,410 --> 00:15:12,412 Everything is fine. 428 00:15:12,445 --> 00:15:13,947 The ducks working out For you? 429 00:15:13,981 --> 00:15:15,315 Ducks are selling Like hot cakes. 430 00:15:15,348 --> 00:15:18,318 [ laughing ] Oh! Like hot cakes. 431 00:15:18,351 --> 00:15:22,355 God, you are a funny guy. I just -- I never realized. 432 00:15:22,389 --> 00:15:24,457 So, I just wanted To tell you 433 00:15:24,491 --> 00:15:27,394 That I'm really grateful to you For jumping in like this. 434 00:15:27,427 --> 00:15:28,962 Happy to jump. 435 00:15:28,996 --> 00:15:30,630 Are you straining The sauce? Excuse me? 436 00:15:30,663 --> 00:15:32,599 The duck sauce. Are you straining it? Yes. 437 00:15:32,632 --> 00:15:34,267 Twice? No. 438 00:15:34,301 --> 00:15:36,669 Oh, well, it's really best If you strain it twice. 439 00:15:36,703 --> 00:15:38,371 It makes it Really smooth. 440 00:15:38,405 --> 00:15:40,273 People seem to be Liking the sauce. 441 00:15:40,307 --> 00:15:43,043 Well, sure, when you don't know What you're missing, then -- 442 00:15:43,076 --> 00:15:45,478 Okay, from now on, I will strain The duck sauce twice -- 443 00:15:45,512 --> 00:15:47,447 Three times, If it'll make you happy. 444 00:15:47,480 --> 00:15:49,016 No. Then it'll be Too runny. 445 00:15:49,049 --> 00:15:50,117 Twice it is. 446 00:15:50,150 --> 00:15:51,451 Thank you. 447 00:15:51,484 --> 00:15:53,320 I got sookie on the phone. You need to talk? 448 00:15:53,353 --> 00:15:54,521 Yes, actually. 449 00:15:54,554 --> 00:15:56,056 I'm handing you To lorelai. 450 00:15:56,089 --> 00:15:57,557 Hey. 451 00:15:57,590 --> 00:16:00,027 He's not straining the duck Sauce three times, is he? 452 00:16:00,060 --> 00:16:03,030 Not to my knowledge. Hey, where are the applications? 453 00:16:03,063 --> 00:16:04,697 I don't know why You'd joke about that. 454 00:16:04,731 --> 00:16:06,299 That's not funny! 455 00:16:06,333 --> 00:16:08,101 The applications From the culinary institute 456 00:16:08,135 --> 00:16:09,769 For your Temporary replacement? 457 00:16:09,802 --> 00:16:13,506 Are they not there? It depends on Where "There" is. 458 00:16:13,540 --> 00:16:15,242 They're around somewhere. 459 00:16:15,275 --> 00:16:17,444 Check the freezer. Sometimes I like to read in there. 460 00:16:17,477 --> 00:16:19,012 That's very lucy of you. 461 00:16:19,046 --> 00:16:21,014 I'll call when I find them. Now rest. Bye. 462 00:16:21,048 --> 00:16:22,215 Bye. 463 00:16:22,249 --> 00:16:24,184 I love watching you cook. It's hot. 464 00:16:24,217 --> 00:16:25,785 Because you're standing Next to the broiler. 465 00:16:25,818 --> 00:16:27,320 Is that What we're calling it now? 466 00:16:27,354 --> 00:16:28,721 Not in front Of the guys. 467 00:16:28,755 --> 00:16:31,491 I'll save my dirty Cooking jokes for later. 468 00:16:31,524 --> 00:16:33,126 Yeah, I was just wondering 469 00:16:33,160 --> 00:16:35,695 If I could get you To resubmit those applications. 470 00:16:35,728 --> 00:16:37,564 Well, we seem To have misplaced them. 471 00:16:37,597 --> 00:16:39,366 As soon as possible Would be great. 472 00:16:39,399 --> 00:16:40,767 [ door closes ] 473 00:16:40,800 --> 00:16:42,302 Uh-huh. 474 00:16:42,335 --> 00:16:45,105 You can just fax them over. Thanks. Bye. 475 00:16:45,138 --> 00:16:46,373 [ cellphone beeps ] 476 00:16:46,406 --> 00:16:49,042 Hello? Is somebody there?! 477 00:16:49,076 --> 00:16:50,143 Hey, mom! 478 00:16:50,177 --> 00:16:51,578 "Hey, mom!" that's it? 479 00:16:51,611 --> 00:16:53,380 You just gave me A heart attack. 480 00:16:53,413 --> 00:16:55,148 I thought you were A serial killer. 481 00:16:55,182 --> 00:16:57,284 Who you were going to challenge To a pillow fight? 482 00:16:57,317 --> 00:16:59,319 What are you doing here, Sassy mcsasserson? 483 00:16:59,352 --> 00:17:00,520 I needed some stuff. 484 00:17:00,553 --> 00:17:02,089 What stuff? My blue dress. 485 00:17:02,122 --> 00:17:04,224 What do you need Your blue dress for? 486 00:17:04,257 --> 00:17:06,193 I'm going to tell you Something. 487 00:17:06,226 --> 00:17:08,161 But when I do, You cannot say a word. 488 00:17:08,195 --> 00:17:09,762 Why not? 489 00:17:09,796 --> 00:17:11,764 Because I don't want to hear What you're gonna say. 490 00:17:11,798 --> 00:17:14,267 How do you know What I'm gonna say? Trust me. I know. 491 00:17:14,301 --> 00:17:16,336 I've been known to say Very surprising things. 492 00:17:16,369 --> 00:17:18,471 "Hugh, I know You're with elizabeth hurley, 493 00:17:18,505 --> 00:17:20,540 But how about picking up A hooker?" -- that was me. 494 00:17:20,573 --> 00:17:22,509 Mom! Okay, fine. 495 00:17:24,611 --> 00:17:28,081 Logan and I are now Boyfriend and girlfriend. 496 00:17:28,115 --> 00:17:31,151 And I'm here Because I need my blue dress 497 00:17:31,184 --> 00:17:34,354 To wear to His parents' house tonight. 498 00:17:37,890 --> 00:17:39,226 [ door opens ] 499 00:17:42,462 --> 00:17:44,597 I went over To logan's apartment yesterday. 500 00:17:44,631 --> 00:17:46,266 I told him I didn't want to do 501 00:17:46,299 --> 00:17:47,767 The casual-dating thing Anymore 502 00:17:47,800 --> 00:17:49,636 And we should go back To being friends. 503 00:17:49,669 --> 00:17:50,837 Instead, He decided to commit. 504 00:17:50,870 --> 00:17:52,405 Uh -- Not a word. 505 00:17:52,439 --> 00:17:55,242 I know things may have Started off a little rocky. 506 00:17:55,275 --> 00:17:56,709 Unh-unh-unh-unh. 507 00:17:56,743 --> 00:17:59,346 But I am very happy With the way things are going, 508 00:17:59,379 --> 00:18:01,581 And I think that, in time, You will be, too. 509 00:18:01,614 --> 00:18:03,850 I have everything I need. I have to get going. 510 00:18:03,883 --> 00:18:06,619 Logan's picking me up at 6:00. It was nice talking to you. 511 00:18:06,653 --> 00:18:09,289 Don't forget To breathe. 512 00:18:11,524 --> 00:18:12,892 [ sighs ] 513 00:18:12,925 --> 00:18:14,394 Add the parsley. Get it out there. 514 00:18:14,427 --> 00:18:15,428 [ telephone rings ] 515 00:18:15,462 --> 00:18:16,696 Kitchen. 516 00:18:16,729 --> 00:18:18,231 Do you put walnuts In your bechamel? 517 00:18:18,265 --> 00:18:19,632 Sookie? 518 00:18:19,666 --> 00:18:22,569 Do you put walnuts In your bechamel? No. 519 00:18:22,602 --> 00:18:24,737 You don put walnuts In your bechamel. 520 00:18:24,771 --> 00:18:27,240 Sookie, I have Things burning, so I -- 521 00:18:27,274 --> 00:18:28,441 I thought I tasted walnuts. 522 00:18:28,475 --> 00:18:29,709 What are you burning? 523 00:18:29,742 --> 00:18:32,312 What do you mean You tasted walnuts? 524 00:18:32,345 --> 00:18:34,647 You want to get fancy, Do that at your own diner. 525 00:18:34,681 --> 00:18:36,383 My bechamel sauce Is classic. 526 00:18:36,416 --> 00:18:38,185 How are you tasting The bechamel? 527 00:18:38,218 --> 00:18:40,587 I don't remember including Goat cheese in the fennel salad. 528 00:18:40,620 --> 00:18:42,389 How do you know What's in the salad? 529 00:18:42,422 --> 00:18:43,690 So you admit it. 530 00:18:43,723 --> 00:18:45,758 You put goat cheese In the fennel salad. 531 00:18:45,792 --> 00:18:47,794 Yeah, it goes good In the fennel salad, 532 00:18:47,827 --> 00:18:49,462 And you had it Sitting there. 533 00:18:49,496 --> 00:18:51,231 And I also have Some brillo pads sitting there. 534 00:18:51,264 --> 00:18:54,434 You want to toss those in, As well? Hmm? 535 00:18:54,467 --> 00:18:55,935 How do you know All this? 536 00:18:55,968 --> 00:18:57,604 I just assumed. 537 00:18:57,637 --> 00:18:59,706 You assumed I put goat cheese In the salad? 538 00:18:59,739 --> 00:19:01,441 And walnuts In the bechamel. 539 00:19:01,474 --> 00:19:03,643 I did not Put walnuts in -- 540 00:19:03,676 --> 00:19:08,515 Sookie, are you having people Bring you my food? 541 00:19:08,548 --> 00:19:09,682 You are! 542 00:19:09,716 --> 00:19:10,917 You're calling here, 543 00:19:10,950 --> 00:19:12,552 Having people sneak food out Behind my back 544 00:19:12,585 --> 00:19:13,653 So you can taste it. 545 00:19:13,686 --> 00:19:15,755 Wow. You paranoid or what? 546 00:19:15,788 --> 00:19:17,690 Jeez, man, Time for a vacation. 547 00:19:18,958 --> 00:19:20,627 Hold on. 548 00:19:20,660 --> 00:19:24,431 Okay, here's the deal. Announcement, please. 549 00:19:24,464 --> 00:19:25,832 From this moment on, 550 00:19:25,865 --> 00:19:28,635 There will be no more food Leaving the premises. 551 00:19:28,668 --> 00:19:31,304 The food goes from here To the dining room or upstairs, 552 00:19:31,338 --> 00:19:32,572 And that is it. 553 00:19:32,605 --> 00:19:34,941 No more food Will leave the premises. 554 00:19:34,974 --> 00:19:36,976 No quiero que ninguna comida Salga de este lugar, 555 00:19:37,009 --> 00:19:38,378 ¿comprenden? 556 00:19:38,411 --> 00:19:39,779 What about you? You comprende? 557 00:19:39,812 --> 00:19:41,448 That's my kitchen, luke. 558 00:19:41,481 --> 00:19:43,216 And it will be here When you get back. 559 00:19:43,250 --> 00:19:45,552 Until then, sit back, relax, And watch ellen dance around. 560 00:19:45,585 --> 00:19:46,953 I got work to do. Luke! 561 00:19:46,986 --> 00:19:48,888 Goodbye. 562 00:19:49,922 --> 00:19:51,258 Hey, paris. 563 00:19:51,291 --> 00:19:52,292 Hey, rory. 564 00:19:58,431 --> 00:19:59,499 Oh! 565 00:19:59,532 --> 00:20:00,800 Oh. I scare? 566 00:20:00,833 --> 00:20:02,469 No. Yes. 567 00:20:02,502 --> 00:20:04,737 Excuse me. 568 00:20:04,771 --> 00:20:06,973 There's a woman In my room. 569 00:20:07,006 --> 00:20:08,841 That's nanny. You know nanny. 570 00:20:08,875 --> 00:20:10,677 That makes me sad That you don't remember nanny. 571 00:20:10,710 --> 00:20:12,245 She always liked you. 572 00:20:12,279 --> 00:20:13,980 She's stripping my bed. Why is she doing that? 573 00:20:14,013 --> 00:20:16,483 She got doyle to sleep, And she has to do something. 574 00:20:16,516 --> 00:20:18,318 The woman doesn't tire. She's a machine. 575 00:20:18,351 --> 00:20:20,487 What do you mean She got doyle to sleep? 576 00:20:20,520 --> 00:20:22,289 He's sick. Nanny's taking care of him. 577 00:20:22,322 --> 00:20:24,257 Why aren't you? Sick people freak me out. 578 00:20:24,291 --> 00:20:26,959 You're pre-med! I'm tired of having that Thrown in my face. 579 00:20:26,993 --> 00:20:29,262 Could you please get nanny Out of my room? 580 00:20:29,296 --> 00:20:30,897 I have dinner With logan tonight. 581 00:20:30,930 --> 00:20:32,399 I thought you guys were -- 582 00:20:32,432 --> 00:20:33,833 We were. What happened? 583 00:20:33,866 --> 00:20:35,935 I told him I didn't think Things were working 584 00:20:35,968 --> 00:20:39,739 And that We should just be friends. 585 00:20:39,772 --> 00:20:41,441 It seemed To wake him up. 586 00:20:41,474 --> 00:20:42,742 So now he wants To give commitment a try. 587 00:20:42,775 --> 00:20:44,377 A commitment... With logan. 588 00:20:44,411 --> 00:20:46,379 I don't believe it. You landed the whale. 589 00:20:46,413 --> 00:20:47,480 You're annette bening. 590 00:20:47,514 --> 00:20:49,316 I'm not annette bening. 591 00:20:49,349 --> 00:20:51,484 It was just a matter of getting Him to focus on the situation. 592 00:20:51,518 --> 00:20:53,886 Focus. Huh. 593 00:20:53,920 --> 00:20:55,588 Vou para empoçar Os seus sapatos. 594 00:20:55,622 --> 00:20:56,756 She's gonna Buff your shoes. 595 00:20:56,789 --> 00:20:58,325 I need these. 596 00:21:03,430 --> 00:21:05,732 Rory: My god, my room is clean! 597 00:21:05,765 --> 00:21:06,833 [ door closes ] 598 00:21:10,603 --> 00:21:11,938 Wow! 599 00:21:11,971 --> 00:21:14,407 Uh, where are my keys? What did I do with my keys? 600 00:21:14,441 --> 00:21:15,742 Just your parents Live here? 601 00:21:15,775 --> 00:21:17,344 Oh, got them. 602 00:21:17,377 --> 00:21:19,746 Well, I certainly hope The drainage is good. 603 00:21:19,779 --> 00:21:21,080 Excuse me? 604 00:21:21,113 --> 00:21:23,883 If you have pooling, You may not know for months. 605 00:21:23,916 --> 00:21:25,485 I'll mention that To them. 606 00:21:25,518 --> 00:21:26,919 You look nervous. 607 00:21:26,953 --> 00:21:28,988 Do I? Huh. 608 00:21:29,021 --> 00:21:31,023 Just not so sure What I got you into. 609 00:21:31,057 --> 00:21:32,459 What do you mean? 610 00:21:32,492 --> 00:21:33,826 My family's not gonna take 611 00:21:33,860 --> 00:21:35,428 My sister's engagement Too well. 612 00:21:35,462 --> 00:21:36,663 Hey, relax. 613 00:21:36,696 --> 00:21:39,332 You do not have to Worry about me. 614 00:21:39,366 --> 00:21:40,700 Five years Of friday-night dinners 615 00:21:40,733 --> 00:21:42,802 Have prepared me For exactly this moment. 616 00:21:42,835 --> 00:21:44,704 Remind me to tell you About the time 617 00:21:44,737 --> 00:21:46,573 My mom climbed out A second-story window 618 00:21:46,606 --> 00:21:47,940 To get away From my grandmother. 619 00:21:47,974 --> 00:21:49,776 Oh, I will. 620 00:21:52,412 --> 00:21:53,580 Okay, ready? 621 00:21:53,613 --> 00:21:54,781 Ready. 622 00:21:56,883 --> 00:22:00,887 [ doorbell rings ] 623 00:22:00,920 --> 00:22:02,121 You are late. 624 00:22:02,154 --> 00:22:04,757 15 minutes. It's awful. A morgue. 625 00:22:04,791 --> 00:22:06,659 It's like they already know What I'm going to tell them. 626 00:22:06,693 --> 00:22:08,495 You have been with josh For three years. 627 00:22:08,528 --> 00:22:09,996 I don't understand it. 628 00:22:10,029 --> 00:22:12,365 I told them you were coming. That usually makes mom happy. 629 00:22:12,399 --> 00:22:14,033 I told them You were bringing rory 630 00:22:14,066 --> 00:22:15,735 So they'd be On their company behavior. 631 00:22:15,768 --> 00:22:17,570 But from the minute Josh and I walked in, 632 00:22:17,604 --> 00:22:18,805 It's been iceberg city. 633 00:22:18,838 --> 00:22:21,140 Josh is completely panicked -- Shaking. 634 00:22:21,173 --> 00:22:22,775 Wow. Sorry. 635 00:22:22,809 --> 00:22:24,977 Don't be sorry. Just get in here and stop it. 636 00:22:25,011 --> 00:22:26,379 [ sighs ] 637 00:22:26,413 --> 00:22:28,381 Remind me To tell you about the time 638 00:22:28,415 --> 00:22:30,783 My mother wore a shirt With a rhinestone penis on it 639 00:22:30,817 --> 00:22:33,085 And my grandma Had her car towed. 640 00:22:37,857 --> 00:22:39,759 Look at the ceiling! 641 00:22:39,792 --> 00:22:41,494 Come on. 642 00:22:41,528 --> 00:22:43,563 Have you seen This ceiling? 643 00:22:43,596 --> 00:22:46,966 Hurry! 644 00:22:46,999 --> 00:22:49,536 Honor: well, look what The cat dragged in. 645 00:22:49,569 --> 00:22:50,637 I'm sorry we're late, Everyone. 646 00:22:50,670 --> 00:22:51,971 It's all right, Logan. 647 00:22:52,004 --> 00:22:53,640 We're still waiting For your father. 648 00:22:53,673 --> 00:22:55,442 Hey, grandpa. Nice to see you. 649 00:22:55,475 --> 00:22:56,876 You get those books I sent you? 650 00:22:56,909 --> 00:22:58,445 I did. Thank you. 651 00:22:58,478 --> 00:23:00,413 Hey, josh. You're looking well. You too. 652 00:23:00,447 --> 00:23:02,715 Everyone, I'd like you to meet Rory gilmore. 653 00:23:02,749 --> 00:23:04,651 Hi. It's really nice To meet you all. 654 00:23:04,684 --> 00:23:06,118 This house is amazing. 655 00:23:06,152 --> 00:23:08,187 Seriously, there should be A doucine at the door. 656 00:23:08,220 --> 00:23:10,156 Well, thank you, rory. 657 00:23:10,189 --> 00:23:13,192 You know rory's grandparents, Mom -- richard and emily. 658 00:23:13,225 --> 00:23:16,128 Yes, of course. How are richard and emily doing? 659 00:23:16,162 --> 00:23:17,129 They're doing well. 660 00:23:17,163 --> 00:23:19,131 Oh, that's wonderful. 661 00:23:19,165 --> 00:23:22,101 [ ice rattling in glass ] 662 00:23:28,475 --> 00:23:30,810 So, um, you were At the wedding, right? 663 00:23:30,843 --> 00:23:31,944 Oh! 664 00:23:31,978 --> 00:23:34,146 Why, yes, we were. 665 00:23:34,180 --> 00:23:35,948 Oh, it was lovely. 666 00:23:35,982 --> 00:23:38,184 Emily certainly knows How to plan an event. 667 00:23:38,217 --> 00:23:39,886 That, she does. 668 00:23:41,053 --> 00:23:42,589 I should send her a note. 669 00:23:42,622 --> 00:23:43,956 Mmm. 670 00:23:49,629 --> 00:23:51,063 [ rattling continues ] 671 00:23:51,097 --> 00:23:53,966 Hey, grandpa, can I Freshen your drink for you? 672 00:23:54,000 --> 00:23:55,602 Mm-hmm. 673 00:23:55,635 --> 00:23:58,471 Oh, I'm sorry. Can we get you something, rory? 674 00:23:58,505 --> 00:24:01,874 I got it, mom. 675 00:24:01,908 --> 00:24:03,543 [ liquid pouring ] 676 00:24:09,982 --> 00:24:11,250 Oh, logan, I don't think -- 677 00:24:11,283 --> 00:24:12,118 Club soda, ace. 678 00:24:12,151 --> 00:24:13,185 Oh, thanks. 679 00:24:14,721 --> 00:24:17,590 [ sighs ] 680 00:24:17,624 --> 00:24:20,627 Apparently, mitchum Is still at the office. 681 00:24:20,660 --> 00:24:23,930 We might as well Start dinner. 682 00:24:23,963 --> 00:24:25,865 So... 683 00:24:25,898 --> 00:24:27,867 You'll feel better When you have some food. 684 00:24:27,900 --> 00:24:29,669 I'll feel better When we're leaving. 685 00:24:29,702 --> 00:24:31,604 So sorry. We owe you one. 686 00:24:31,638 --> 00:24:33,673 Oh... 687 00:24:33,706 --> 00:24:35,241 Is that a velazquez? 688 00:24:35,274 --> 00:24:36,609 Come on. 689 00:24:36,643 --> 00:24:39,011 It is! That's a velazquez! 690 00:24:39,045 --> 00:24:43,583 This house is so cool! 691 00:24:46,285 --> 00:24:48,287 I'm holding in my hand One of our comment cards 692 00:24:48,320 --> 00:24:50,289 On which a particular person Has written, 693 00:24:50,322 --> 00:24:52,725 "Best meal I've ever had. The duck was exceptional. 694 00:24:52,759 --> 00:24:55,595 The lamb chops were amazing. Ask the chef if he'll marry me." 695 00:24:55,628 --> 00:24:56,929 What does she look like? 696 00:24:56,963 --> 00:24:58,531 I didn't say It was a she. 697 00:24:58,565 --> 00:25:00,667 I'll stick with What I have. Aw, sweet. 698 00:25:00,700 --> 00:25:03,536 I didn't know You were making lamb chops. Last-minute addition. 699 00:25:03,570 --> 00:25:04,704 Your kitchen crew is great. 700 00:25:04,737 --> 00:25:06,573 Mark, the salad guy -- Top-notch. 701 00:25:06,606 --> 00:25:08,140 Javier is One hell of a grill man. 702 00:25:08,174 --> 00:25:09,842 And manny, Your sous-chef -- 703 00:25:09,876 --> 00:25:12,244 I'd kick caesar out on his ass If I could steal manny. 704 00:25:12,278 --> 00:25:14,013 Ah, you covet My kitchen staff. 705 00:25:14,046 --> 00:25:15,882 I'm feeling superior, And I like it. 706 00:25:17,884 --> 00:25:19,852 Guys, we need two sea basses, One chick, 707 00:25:19,886 --> 00:25:22,555 And one pepper steak Without the pepper -- go figure. 708 00:25:22,589 --> 00:25:24,256 Where's pedro going? 709 00:25:37,036 --> 00:25:38,204 I knew it! 710 00:25:38,237 --> 00:25:39,806 Are you insane? 711 00:25:39,839 --> 00:25:41,307 You wouldn't take My calls. 712 00:25:41,340 --> 00:25:42,709 How long Have you been here? 713 00:25:42,742 --> 00:25:43,976 Since you made me promise 714 00:25:44,010 --> 00:25:45,745 No food would leave The premises. 715 00:25:45,778 --> 00:25:47,113 Here I am, Keeping my promises. 716 00:25:47,146 --> 00:25:49,081 Pedro, give me the ladle. 717 00:25:49,115 --> 00:25:52,118 Pedro, do not give her That ladle. Give me the ladle, Pedro. 718 00:25:52,151 --> 00:25:53,920 Vente junto conmigo, pedro. 719 00:25:53,953 --> 00:25:55,788 Yo soy su jefe, pedro. 720 00:25:55,822 --> 00:25:57,089 You're scaring pedro. 721 00:25:57,123 --> 00:25:58,224 You're scaring pedro. 722 00:25:58,257 --> 00:25:59,826 All day, Things are disappearing. 723 00:25:59,859 --> 00:26:01,193 Salads are suddenly gone. 724 00:26:01,227 --> 00:26:03,362 Lamb chops don't make it To the table. 725 00:26:03,395 --> 00:26:05,297 I had to make sure You were doing it right. 726 00:26:05,331 --> 00:26:07,066 You're supposed To be home! 727 00:26:07,099 --> 00:26:09,168 No! I'm supposed to be in bed. And I'm in bed. 728 00:26:09,201 --> 00:26:11,103 You said you would Double-strain the sauce, 729 00:26:11,137 --> 00:26:13,239 And you, my friend, Are not double-straining. 730 00:26:13,272 --> 00:26:14,841 There will be no more Of this. 731 00:26:14,874 --> 00:26:16,809 No more calls. No more questions. 732 00:26:16,843 --> 00:26:19,078 No more ladles That leave that kitchen. 733 00:26:19,111 --> 00:26:21,013 I don't care What bed you're in. 734 00:26:21,047 --> 00:26:23,115 That is between You and your husband 735 00:26:23,149 --> 00:26:25,284 And -- god, I hope -- A qualified therapist. 736 00:26:25,317 --> 00:26:28,087 But you will not Interfere with me anymore. 737 00:26:28,120 --> 00:26:29,822 Period. 738 00:26:32,324 --> 00:26:34,260 Give me that. 739 00:26:37,263 --> 00:26:39,398 So, grandpa, How's the new boat? 740 00:26:39,431 --> 00:26:40,933 It's a boat. It floats. 741 00:26:40,967 --> 00:26:43,636 When are you gonna Let me take her out? 742 00:26:43,670 --> 00:26:45,738 Logan, you don't have The best track record 743 00:26:45,772 --> 00:26:47,073 When it comes to boats. 744 00:26:47,106 --> 00:26:48,641 Only other people's boats. 745 00:26:48,675 --> 00:26:50,042 We should do A summer trip. 746 00:26:50,076 --> 00:26:51,811 Maybe hit The amalfi coast again? 747 00:26:51,844 --> 00:26:53,813 All of us -- Rory, josh, you, me. 748 00:26:53,846 --> 00:26:55,281 [ whack ] Dad. 749 00:26:55,314 --> 00:26:56,683 Maria! 750 00:26:56,716 --> 00:26:58,785 It's too hot. Bring me a salad. 751 00:26:58,818 --> 00:27:00,953 I'll be right back. 752 00:27:04,891 --> 00:27:05,992 What? 753 00:27:06,025 --> 00:27:08,027 Mom's a stress smoker. 754 00:27:08,060 --> 00:27:09,896 I don't understand Why everyone's so upset. 755 00:27:09,929 --> 00:27:11,330 Josh seems fine. 756 00:27:11,363 --> 00:27:13,332 The huntzbergers Aren't interested in "Fine." 757 00:27:13,365 --> 00:27:14,867 Sarah! Yes, dad? 758 00:27:14,901 --> 00:27:16,703 What time did mitchum say He'd be here? 759 00:27:16,736 --> 00:27:18,004 [ coughing ] 760 00:27:18,037 --> 00:27:20,072 I don't know. He didn't say. 761 00:27:20,106 --> 00:27:21,708 Well, this is ridiculous. 762 00:27:21,741 --> 00:27:23,275 Please, dad. 763 00:27:23,309 --> 00:27:25,277 We're all gonna pretend There's nothing going on? 764 00:27:25,311 --> 00:27:26,913 Let's just wait For mitchum. 765 00:27:26,946 --> 00:27:29,315 There are serious matters To be discussed here. 766 00:27:29,348 --> 00:27:31,283 This is An important family. 767 00:27:31,317 --> 00:27:33,853 Marrying into it Is important business. 768 00:27:33,886 --> 00:27:37,223 But, no, we can't discuss this Until mitchum gets here. 769 00:27:37,256 --> 00:27:38,825 What is this? Go away! 770 00:27:38,858 --> 00:27:41,127 Okay, I'm sorry. I have to jump in here. 771 00:27:41,160 --> 00:27:43,429 Grandpa, we all respect you And mom and dad, 772 00:27:43,462 --> 00:27:46,332 But the bottom line here Is honor has to be happy. 773 00:27:46,365 --> 00:27:48,234 Now, if she loves josh, Then -- 774 00:27:48,267 --> 00:27:51,303 I appreciate you defending me, But I can take it from here. 775 00:27:51,337 --> 00:27:55,307 Mom, grandpa, I had hoped That you would be happy for me, 776 00:27:55,341 --> 00:27:57,276 But obviously, That's not going to happen. 777 00:27:57,309 --> 00:28:00,046 You didn't even let me Announce it to you. 778 00:28:00,079 --> 00:28:01,814 And I'm sorry You feel the way you do, 779 00:28:01,848 --> 00:28:03,716 But josh and I Made it official last week. 780 00:28:03,750 --> 00:28:05,417 We're engaged, And no matter what, 781 00:28:05,451 --> 00:28:07,720 We are going to get married... In june. 782 00:28:07,754 --> 00:28:09,756 Of course You're going to get married. 783 00:28:09,789 --> 00:28:11,724 You've been dating For three years, 784 00:28:11,758 --> 00:28:14,293 And I already put a hold On the japanese tea garden. 785 00:28:14,326 --> 00:28:16,228 Oh. Well... 786 00:28:16,262 --> 00:28:18,264 That sounds great. Thank you. 787 00:28:18,297 --> 00:28:20,432 So we should Celebrate, then. 788 00:28:20,466 --> 00:28:23,035 We'll celebrate when We've finished our discussion. 789 00:28:23,069 --> 00:28:24,470 Which discussion? 790 00:28:24,503 --> 00:28:27,406 About unsuitable people Marrying into this family. 791 00:28:27,439 --> 00:28:28,374 What? 792 00:28:28,407 --> 00:28:29,742 I'll be right back. 793 00:28:29,776 --> 00:28:31,277 You should know better, Logan. 794 00:28:31,310 --> 00:28:33,746 I know you like to joke around And tease us, 795 00:28:33,780 --> 00:28:36,248 But I always thought At the end of the day, 796 00:28:36,282 --> 00:28:39,185 You understood your Responsibilities to this family. 797 00:28:39,218 --> 00:28:41,520 Mom, I suggest you come back In here right now. 798 00:28:41,553 --> 00:28:45,357 Logan, you just Haven't thought about this. 799 00:28:45,391 --> 00:28:48,127 I mean, I'm sure rory understands. 800 00:28:48,160 --> 00:28:50,863 She wants to work. Isn't that right, rory? 801 00:28:50,897 --> 00:28:53,933 Emily's always talking about You wanting to be a reporter 802 00:28:53,966 --> 00:28:56,268 And travel around Doing this and that. 803 00:28:56,302 --> 00:28:58,137 A girl like rory Has no idea 804 00:28:58,170 --> 00:29:00,306 What it takes To be in this family, logan. 805 00:29:00,339 --> 00:29:02,174 Oh, my god. 806 00:29:02,208 --> 00:29:04,210 She wasn't raised that way. She wasn't bred for it. 807 00:29:04,243 --> 00:29:06,378 This isn't at all About her mother. 808 00:29:06,412 --> 00:29:09,115 You come from Two totally different worlds. 809 00:29:09,148 --> 00:29:10,817 It would never work. 810 00:29:10,850 --> 00:29:13,853 Not for you And certainly not for us. 811 00:29:13,886 --> 00:29:16,155 Okay, this conversation Is gonna end right now. 812 00:29:16,188 --> 00:29:18,224 You are gonna be taking over This company! 813 00:29:18,257 --> 00:29:19,959 That's what You are gonna be doing. 814 00:29:19,992 --> 00:29:21,427 And when you do, 815 00:29:21,460 --> 00:29:24,130 You need the right kind Of person at your side. 816 00:29:24,163 --> 00:29:25,798 This isn't college, logan. 817 00:29:25,832 --> 00:29:28,367 Whatever happened To that fallon girl? 818 00:29:28,400 --> 00:29:30,469 I loved her. Do you talk anymore? 819 00:29:30,502 --> 00:29:33,072 No, we don't talk. We never talked. You talked. 820 00:29:33,105 --> 00:29:35,007 What a shame. I just loved her. 821 00:29:35,041 --> 00:29:36,208 Okay, let's go. 822 00:29:36,242 --> 00:29:38,244 Logan, You have to understand, 823 00:29:38,277 --> 00:29:41,380 You bring this girl home Without any warning at all, 824 00:29:41,413 --> 00:29:44,316 And honor tells us you're Calling her your girlfriend? 825 00:29:44,350 --> 00:29:46,185 We have to Take that seriously. 826 00:29:46,218 --> 00:29:47,920 Logan, come back here. 827 00:29:47,954 --> 00:29:49,555 I don't understand. 828 00:29:49,588 --> 00:29:51,490 They're psychotic. What more Is there to understand? 829 00:29:51,523 --> 00:29:54,360 But why don't they think I'm good enough? 830 00:29:54,393 --> 00:29:56,562 I mean, I'm a gilmore. Do they know that? 831 00:29:56,595 --> 00:29:59,098 My ancestors came over On the mayflower. 832 00:29:59,131 --> 00:30:02,068 Don't try and analyze it. There's no rhyme or reason. 833 00:30:02,101 --> 00:30:04,971 I had a coming-out party. I went to chilton and yale. 834 00:30:05,004 --> 00:30:08,207 And why are they okay with josh? He doesn't even say anything. 835 00:30:08,240 --> 00:30:10,142 At least I noticed The velazquez. 836 00:30:10,176 --> 00:30:12,945 Josh isn't marrying the heir Of the huntzberger fortune. 837 00:30:12,979 --> 00:30:14,446 I got to get out of here. 838 00:30:14,480 --> 00:30:16,115 Logan. Perfect. 839 00:30:16,148 --> 00:30:17,449 Did they start dinner? 840 00:30:17,483 --> 00:30:19,986 And is it some sort Of precious fish dish? 841 00:30:20,019 --> 00:30:21,553 Because I'm dying For a steak. 842 00:30:21,587 --> 00:30:24,256 You're rory, I assume. Heard a lot about you. 843 00:30:24,290 --> 00:30:25,858 We're leaving. What? Why? 844 00:30:25,892 --> 00:30:27,259 You know why. 845 00:30:27,293 --> 00:30:29,261 Had a long day, logan. Don't want to play games. 846 00:30:29,295 --> 00:30:30,529 Is dinner over? 847 00:30:30,562 --> 00:30:32,498 No. The huntzberger family Shanghai is over. 848 00:30:32,531 --> 00:30:34,466 Dinner, however, Is still going on. 849 00:30:34,500 --> 00:30:37,636 Okay. Okay. What happened? 850 00:30:37,669 --> 00:30:41,240 Oh, no. Why is your mother smoking? 851 00:30:41,273 --> 00:30:42,942 We have to go. 852 00:30:42,975 --> 00:30:45,177 I'm sure they'll fill you in On everything. 853 00:30:45,211 --> 00:30:47,914 It was nice to meet you. 854 00:30:54,286 --> 00:30:55,621 [ laughter ] 855 00:30:55,654 --> 00:30:57,489 Paris, come on in. We're just chatting. 856 00:30:57,523 --> 00:30:58,991 I see that. 857 00:30:59,025 --> 00:31:01,360 Paris, you're right. This stuff is magic. 858 00:31:01,393 --> 00:31:02,962 Esa é mágica. 859 00:31:02,995 --> 00:31:05,164 She just taught me that. 860 00:31:05,197 --> 00:31:08,935 Eu vou fazer mais sopa Para você. 861 00:31:08,968 --> 00:31:09,936 Uh-huh. 862 00:31:11,337 --> 00:31:12,338 She's great. 863 00:31:12,371 --> 00:31:13,472 Yeah, she is. 864 00:31:13,505 --> 00:31:15,041 So, you seem better. 865 00:31:15,074 --> 00:31:16,575 I am so much better. 866 00:31:16,608 --> 00:31:18,444 Nanny's got me salving Every four hours. 867 00:31:18,477 --> 00:31:20,146 I've steamed, I've had soup. 868 00:31:20,179 --> 00:31:22,514 All I need is one more Good nyquil knockout sleep, 869 00:31:22,548 --> 00:31:24,016 And I'll be As good as new. 870 00:31:24,050 --> 00:31:25,151 Hey, could you? 871 00:31:25,184 --> 00:31:27,253 Oh, sure. 872 00:31:27,286 --> 00:31:31,890 I got to tell you, paris, You're a life saver. Really. 873 00:31:33,993 --> 00:31:36,328 Paris? 874 00:31:36,362 --> 00:31:37,329 Paris, the nyquil. 875 00:31:37,363 --> 00:31:38,965 Doyle... 876 00:31:38,998 --> 00:31:40,466 It's time we have a talk About our relationship. 877 00:31:40,499 --> 00:31:41,467 But -- 878 00:31:41,500 --> 00:31:43,569 Doyle! Focus. 879 00:31:43,602 --> 00:31:44,670 Hey, you in the hat. 880 00:31:44,703 --> 00:31:46,205 Jackson, what -- 881 00:31:46,238 --> 00:31:48,574 How dare you take a ladle From a pregnant woman! 882 00:31:48,607 --> 00:31:50,542 Dr. Mank said She needs to relax. 883 00:31:50,576 --> 00:31:52,044 And she cannot relax 884 00:31:52,078 --> 00:31:54,146 Thinking you're Screwing up her sauce! 885 00:31:54,180 --> 00:31:56,448 While there's a very good chance You could kill me in a fight, 886 00:31:56,482 --> 00:31:58,050 I do not care. 887 00:31:58,084 --> 00:32:00,619 That woman is my wife, And she is carrying my baby. 888 00:32:00,652 --> 00:32:03,222 So from now on, if she wants To talk, you will talk. 889 00:32:03,255 --> 00:32:04,991 If she wants To taste your food, 890 00:32:05,024 --> 00:32:06,993 You will let her Taste your food. 891 00:32:07,026 --> 00:32:08,427 If she wants you To double-strain that sauce, 892 00:32:08,460 --> 00:32:10,362 You wi double-strain That sauce, 893 00:32:10,396 --> 00:32:12,965 Because I have to live with her, And if she is upset, 894 00:32:12,999 --> 00:32:15,467 I will come over here And soundly kick your ass! 895 00:32:15,501 --> 00:32:18,504 That is, If you haven't killed me yet. 896 00:32:18,537 --> 00:32:19,571 Hey! 897 00:32:21,373 --> 00:32:23,575 [ door closes ] 898 00:32:23,609 --> 00:32:26,278 Hey. That's it. I've had it. 899 00:32:26,312 --> 00:32:27,746 You've had what? 900 00:32:27,779 --> 00:32:31,450 She's a crazy woman, And now she's upstairs. 901 00:32:31,483 --> 00:32:33,219 And ladles are mysteriously Flying out of the kitchen. 902 00:32:33,252 --> 00:32:35,354 Who's upstairs? Sookie's upstairs. 903 00:32:35,387 --> 00:32:37,723 Sookie's at home. No, sookie's Supposed to be at home. 904 00:32:37,756 --> 00:32:40,459 And then I didn't Strain the sauce twice, 905 00:32:40,492 --> 00:32:42,328 So she came here To drive me crazy, 906 00:32:42,361 --> 00:32:44,030 And she brought Her loony husband with her! 907 00:32:44,063 --> 00:32:45,364 Jackson's here? How am I missing all this? 908 00:32:45,397 --> 00:32:47,233 I don't know, And I don't care. 909 00:32:47,266 --> 00:32:49,601 I'm through! I'm not taking this anymore! 910 00:32:49,635 --> 00:32:52,138 What do you mean? What are you gonna do? 911 00:32:52,171 --> 00:32:54,706 Nothing! Because I am In a relationship with you! 912 00:32:54,740 --> 00:32:56,242 You know I can't leave! 913 00:32:56,275 --> 00:32:58,010 All I can do Is say I'm through 914 00:32:58,044 --> 00:33:00,046 And pretend I have a leg to stand on 915 00:33:00,079 --> 00:33:02,314 And then march back And keep doing the job! 916 00:33:02,348 --> 00:33:04,583 But I'm gonna be thinking About what I would've done 917 00:33:04,616 --> 00:33:06,385 If we weren't In a relationship, 918 00:33:06,418 --> 00:33:08,720 Though that would mean I wouldn't be in this position. 919 00:33:08,754 --> 00:33:09,721 Excuse me. 920 00:33:16,628 --> 00:33:18,030 [ sighs ] 921 00:33:18,064 --> 00:33:19,598 Ugh! 922 00:33:21,300 --> 00:33:23,269 Uh, if this is The eccentric-couple version 923 00:33:23,302 --> 00:33:25,604 Of "The amazing race," I think you guys are winning. 924 00:33:25,637 --> 00:33:27,739 Are we talking to her? I don't Think we're talking to her. 925 00:33:27,773 --> 00:33:29,408 Hey, it's lorelai. 926 00:33:29,441 --> 00:33:31,677 Girlfriend of luke. We're not talking to luke. 927 00:33:31,710 --> 00:33:33,612 I'm talking to lorelai. How you doing? 928 00:33:33,645 --> 00:33:35,514 This is not bed rest. My feet are up. 929 00:33:35,547 --> 00:33:37,083 I told you Not to talk to her. 930 00:33:37,116 --> 00:33:38,717 What is with the 'tude, Crankypants? 931 00:33:38,750 --> 00:33:41,187 He's very mad at luke. I'm not luke. 932 00:33:41,220 --> 00:33:42,621 By extension, You are luke. 933 00:33:42,654 --> 00:33:44,723 Sookie, what were you doing At the inn? 934 00:33:44,756 --> 00:33:47,293 Checking in on the restaurant. That's my job. 935 00:33:47,326 --> 00:33:49,328 Not anymore. Your job is bed rest. 936 00:33:49,361 --> 00:33:52,231 Honey, easy on the bumps. Baby doesn't like the bumps. 937 00:33:52,264 --> 00:33:53,665 Jackson, stop. 938 00:33:53,699 --> 00:33:56,568 She and that boyfriend -- Bossiest couple in town. 939 00:33:56,602 --> 00:33:59,238 Stop! At least let me ride. 940 00:33:59,271 --> 00:34:01,673 [ grunts ] Okay, go. 941 00:34:01,707 --> 00:34:03,742 Sookie, you knew The day was coming 942 00:34:03,775 --> 00:34:05,744 When you wouldn't Be able to come in. 943 00:34:05,777 --> 00:34:07,146 I had three weeks. 944 00:34:07,179 --> 00:34:09,415 You never had Any applications, did you? 945 00:34:09,448 --> 00:34:11,483 I meant to. No one was good enough. 946 00:34:11,517 --> 00:34:13,719 No one's as good as you, But plenty are good enough. 947 00:34:13,752 --> 00:34:16,222 We just need one of them Till you're back on your feet. 948 00:34:16,255 --> 00:34:17,489 I know. 949 00:34:17,523 --> 00:34:19,325 Luke's not As good as you, either. 950 00:34:19,358 --> 00:34:21,727 That kind of cooking's A little fancy, but he tried. 951 00:34:21,760 --> 00:34:24,196 Hey, he's not bad. He's pretty good, in fact. 952 00:34:24,230 --> 00:34:25,497 Oh, what does he put In these? 953 00:34:25,531 --> 00:34:26,798 What is that? 954 00:34:26,832 --> 00:34:28,767 His lamb chops. They're amazing. 955 00:34:28,800 --> 00:34:30,169 I'm taking them home To study. 956 00:34:30,202 --> 00:34:31,537 You could have Asked him. 957 00:34:31,570 --> 00:34:33,239 He's mad at me. We're mad at him. 958 00:34:33,272 --> 00:34:35,307 We're all gonna stop Being mad at each other. 959 00:34:35,341 --> 00:34:36,842 Now pull over. Why? 960 00:34:36,875 --> 00:34:38,277 Because you live here. 961 00:34:38,310 --> 00:34:40,379 Oh, yeah. 962 00:34:40,412 --> 00:34:44,283 You know, luke said that Manny was doing pretty well. 963 00:34:44,316 --> 00:34:46,152 I know. I trained him. 964 00:34:46,185 --> 00:34:47,519 You know, When I first met him, 965 00:34:47,553 --> 00:34:49,521 He didn't know a gefilte From a chiffonade. 966 00:34:49,555 --> 00:34:50,889 Well, He's from new jersey. 967 00:34:50,922 --> 00:34:52,424 He picked it up quick. 968 00:34:52,458 --> 00:34:54,426 Maybe he can take over While you're out. 969 00:34:54,460 --> 00:34:56,195 He knows All your secrets. 970 00:34:56,228 --> 00:34:58,864 Okay. We'll go with manny. He's a good guy. 971 00:34:58,897 --> 00:35:00,532 I think That's a good idea. 972 00:35:00,566 --> 00:35:02,401 Thank luke for me. I will. 973 00:35:02,434 --> 00:35:05,171 Find out What's in these lamb chops. 974 00:35:05,204 --> 00:35:07,639 Jackson, get her inside And don't let her move. 975 00:35:07,673 --> 00:35:09,141 How are you gonna get back? 976 00:35:09,175 --> 00:35:10,609 I thought I'd take the cart you stole. 977 00:35:10,642 --> 00:35:11,843 Perfect. 978 00:35:11,877 --> 00:35:14,513 This all turned out Pretty good. 979 00:35:21,853 --> 00:35:24,923 So, okay If I just drop you here? 980 00:35:24,956 --> 00:35:26,558 Drop me here? 981 00:35:26,592 --> 00:35:28,294 Lights are on. Paris is home. 982 00:35:28,327 --> 00:35:29,828 I've had all the crazy I can For one evening. 983 00:35:29,861 --> 00:35:31,563 Okay. Sure. 984 00:35:31,597 --> 00:35:34,866 We don't have to go in. We can go get something to eat. 985 00:35:34,900 --> 00:35:36,935 I'm not hungry. Okay. 986 00:35:36,968 --> 00:35:39,538 I just want to walk a little, Clear my head. 987 00:35:39,571 --> 00:35:43,175 Okay. 988 00:35:43,209 --> 00:35:45,244 I'll call you later. 989 00:35:45,277 --> 00:35:46,212 Tomorrow? 990 00:35:46,245 --> 00:35:48,280 Uh, yeah, tomorrow. 991 00:35:57,256 --> 00:36:00,192 Does it seem like frodo Is on every frickin' channel, 992 00:36:00,226 --> 00:36:01,427 Or is it just me? 993 00:36:01,460 --> 00:36:04,830 God, I have never been This tired. 994 00:36:04,863 --> 00:36:08,434 Aw. You were one hell Of a white knight today, baby. 995 00:36:08,467 --> 00:36:12,338 Yes, I'm a regular lancelot. 996 00:36:12,371 --> 00:36:14,573 You starting to snooze? 997 00:36:14,606 --> 00:36:16,242 Uh-huh. 998 00:36:16,275 --> 00:36:18,944 Do you want to go upstairs Or are you okay right here? 999 00:36:18,977 --> 00:36:20,612 Uh-huh. 1000 00:36:20,646 --> 00:36:21,780 Luke. 1001 00:36:21,813 --> 00:36:23,315 Wha...? 1002 00:36:23,349 --> 00:36:26,218 What did you put In the lamb chops? 1003 00:36:26,252 --> 00:36:26,952 Forget it. 1004 00:36:26,985 --> 00:36:28,287 Come on. 1005 00:36:28,320 --> 00:36:29,755 [ telephone rings ] 1006 00:36:29,788 --> 00:36:30,856 Saved by the bell. 1007 00:36:30,889 --> 00:36:33,592 I'll be right back. 1008 00:36:33,625 --> 00:36:34,826 Hello? 1009 00:36:34,860 --> 00:36:35,927 You busy? 1010 00:36:35,961 --> 00:36:37,563 What's wrong? 1011 00:36:37,596 --> 00:36:39,331 Dinner was awful. 1012 00:36:39,365 --> 00:36:40,766 Hold on. 1013 00:36:44,035 --> 00:36:45,904 Okay, hit it. 1014 00:36:45,937 --> 00:36:49,341 To make a long story short, Logan's family hates me. 1015 00:36:49,375 --> 00:36:50,742 That's impossible. 1016 00:36:50,776 --> 00:36:52,578 It's like hating thumper. No one hates thumper. 1017 00:36:52,611 --> 00:36:54,446 They think I'm trash. 1018 00:36:54,480 --> 00:36:56,782 They think I'm not good enough To marry into their family. 1019 00:36:56,815 --> 00:37:00,252 What? Don't they know You're a gilmore? I don't think they care. 1020 00:37:00,286 --> 00:37:02,688 Who said anything about Marrying into their family? 1021 00:37:02,721 --> 00:37:04,890 Apparently, logan Bringing me over for dinner 1022 00:37:04,923 --> 00:37:06,992 Said that I was going to marry Into their family. 1023 00:37:07,025 --> 00:37:08,694 Uh, that's crazy. 1024 00:37:08,727 --> 00:37:11,263 They panicked and started Saying all these things. 1025 00:37:11,297 --> 00:37:12,964 To your face? Right at the dinner table. 1026 00:37:12,998 --> 00:37:14,566 They went on and on 1027 00:37:14,600 --> 00:37:16,502 About how I'm going to be A career woman 1028 00:37:16,535 --> 00:37:18,304 And "Logan, You don't want that. 1029 00:37:18,337 --> 00:37:19,938 "She won't understand Our lifestyle 1030 00:37:19,971 --> 00:37:22,908 Or the demands Or the family responsibilities." 1031 00:37:22,941 --> 00:37:25,844 Family responsibilities? Who are they -- the gambinos? 1032 00:37:25,877 --> 00:37:28,380 Then his mother starts in On "That lovely fallon girl" 1033 00:37:28,414 --> 00:37:29,815 And doesn't logan See her anymore? 1034 00:37:29,848 --> 00:37:31,783 Because she would make A perfect choice. 1035 00:37:31,817 --> 00:37:32,884 What did you say? 1036 00:37:32,918 --> 00:37:34,720 Nothing. I just sat there. 1037 00:37:34,753 --> 00:37:37,656 I just sat there and let them Say I wasn't good enough 1038 00:37:37,689 --> 00:37:39,725 And that logan was Making a mistake 1039 00:37:39,758 --> 00:37:41,793 And just wait Till his father came home. 1040 00:37:41,827 --> 00:37:43,595 I hate these people. 1041 00:37:43,629 --> 00:37:44,796 It was awful. 1042 00:37:44,830 --> 00:37:46,532 Logan didn't Just sit there 1043 00:37:46,565 --> 00:37:48,800 And let them attack you All night, did he? 1044 00:37:48,834 --> 00:37:51,370 No, he got really mad And told them they were crazy. 1045 00:37:51,403 --> 00:37:52,438 Then we left. 1046 00:37:52,471 --> 00:37:54,039 Well, good for him. 1047 00:37:54,072 --> 00:37:58,009 But we didn't say a word To each other all the way home. 1048 00:37:58,043 --> 00:38:01,012 And then, Walking back to my dorm, 1049 00:38:01,046 --> 00:38:03,882 He just looked so freaked. 1050 00:38:03,915 --> 00:38:06,352 I could tell That he was just -- 1051 00:38:06,385 --> 00:38:09,054 I don't know -- Rethinking everything, 1052 00:38:09,087 --> 00:38:12,524 The whole relationship. 1053 00:38:12,558 --> 00:38:15,594 I'm so afraid He's gonna bolt. 1054 00:38:15,627 --> 00:38:16,628 Mom? 1055 00:38:16,662 --> 00:38:18,730 Can I say something -- 1056 00:38:18,764 --> 00:38:20,699 Something You may not want to hear? 1057 00:38:20,732 --> 00:38:22,501 Yes. 1058 00:38:22,534 --> 00:38:25,504 If he is gonna bolt, Maybe you should let him bolt. 1059 00:38:25,537 --> 00:38:28,874 He told you he was not A commitment kind of guy, 1060 00:38:28,907 --> 00:38:31,577 Just like you're not A non-commitment kind of girl. 1061 00:38:31,610 --> 00:38:33,712 And you tried to be Something you weren't, 1062 00:38:33,745 --> 00:38:35,447 And it was bad. 1063 00:38:35,481 --> 00:38:37,449 Don't try and force him To be something he's not. 1064 00:38:37,483 --> 00:38:38,750 I didn't force him. 1065 00:38:38,784 --> 00:38:40,819 I know, but he was looking At losing you, 1066 00:38:40,852 --> 00:38:43,555 And he didn't want to, And I give him credit for that. 1067 00:38:43,589 --> 00:38:44,956 But maybe in the end, 1068 00:38:44,990 --> 00:38:47,526 This is not the guy Or the relationship for you. 1069 00:38:47,559 --> 00:38:49,127 I don't care What his family thinks. 1070 00:38:49,160 --> 00:38:50,796 This has nothing to do With his family. 1071 00:38:50,829 --> 00:38:52,798 We're good together. I'm good for him. 1072 00:38:52,831 --> 00:38:55,434 Maybe he isn't good For you. People can change. 1073 00:38:55,467 --> 00:38:57,603 Do you really want to be Changing someone? 1074 00:38:57,636 --> 00:38:58,870 Maybe he wants to change. 1075 00:38:58,904 --> 00:39:00,806 Two days ago, You were on the bathroom floor 1076 00:39:00,839 --> 00:39:02,608 Crying about Why he won't call you, 1077 00:39:02,641 --> 00:39:04,443 Why doesn't he like you, What did you do. 1078 00:39:04,476 --> 00:39:06,445 I was drunk. I was sick. 1079 00:39:06,478 --> 00:39:08,980 You, my beautiful, brainy, Fabulous daughter, 1080 00:39:09,014 --> 00:39:10,982 Were lying on the floor Of the bathroom 1081 00:39:11,016 --> 00:39:12,784 Wondering What you had done wrong, 1082 00:39:12,818 --> 00:39:14,753 Which is disturbing On several levels, 1083 00:39:14,786 --> 00:39:17,556 Including the fact that I can't remember the last time 1084 00:39:17,589 --> 00:39:19,491 I cleaned The floor of the bathroom. 1085 00:39:19,525 --> 00:39:21,760 Is that really the kind Of relationship you want? 1086 00:39:21,793 --> 00:39:23,028 [ knock on door ] 1087 00:39:23,061 --> 00:39:24,830 Hold on. 1088 00:39:24,863 --> 00:39:26,632 [ knock on door ] 1089 00:39:31,803 --> 00:39:33,739 Hey. 1090 00:39:33,772 --> 00:39:36,107 Everything okay? 1091 00:39:36,141 --> 00:39:37,409 I'm sorry. 1092 00:39:37,443 --> 00:39:38,744 For what? 1093 00:39:38,777 --> 00:39:40,178 For just taking off Like that. 1094 00:39:40,211 --> 00:39:41,713 I just... 1095 00:39:41,747 --> 00:39:43,649 This was a very Intense evening for me. 1096 00:39:43,682 --> 00:39:45,083 I'm sure. 1097 00:39:45,116 --> 00:39:47,419 But taking off like that -- I was overreacting. 1098 00:39:47,453 --> 00:39:51,156 That's just stupid, so... Forgive me? 1099 00:39:51,189 --> 00:39:54,426 There's nothing To forgive. 1100 00:39:54,460 --> 00:39:57,195 Grab your coat. I'll take you To get something to eat. 1101 00:39:57,228 --> 00:39:59,865 Okay. I'll be right back. 1102 00:40:03,835 --> 00:40:04,903 Did you hear that? 1103 00:40:04,936 --> 00:40:06,605 Yeah, I sure did. 1104 00:40:06,638 --> 00:40:08,740 Everything's fine. I got upset about nothing. 1105 00:40:08,774 --> 00:40:09,908 Okay, but -- 1106 00:40:09,941 --> 00:40:11,142 Thanks for the talk, mom. 1107 00:40:11,176 --> 00:40:13,178 And I heard you, But I have to go. 1108 00:40:13,211 --> 00:40:15,581 Okay. Call me tomorrow. 1109 00:40:15,614 --> 00:40:17,048 I will. 1110 00:40:18,984 --> 00:40:20,819 [ telephone beeps ] 1111 00:40:23,555 --> 00:40:24,923 He got dumped Two years ago -- 1112 00:40:24,956 --> 00:40:27,493 A vicious julia roberts- To-kiefer-sutherland dump. 1113 00:40:27,526 --> 00:40:29,995 Broke his heart, slept with His best friend, took the dog. 1114 00:40:30,028 --> 00:40:31,863 He swore off women Until he met me. 1115 00:40:31,897 --> 00:40:33,965 That was a lot of ground You covered last night. 1116 00:40:33,999 --> 00:40:36,735 He finally admitted, once His cough started coming back, 1117 00:40:36,768 --> 00:40:38,837 That what we have, He no longer views as casual. 1118 00:40:38,870 --> 00:40:40,739 He said we are officially In a committed... 1119 00:40:40,772 --> 00:40:42,140 Hey, I know that word. 1120 00:40:42,173 --> 00:40:43,809 ...Relationship, And I would not be out of line 1121 00:40:43,842 --> 00:40:45,544 If I called myself His girlfriend. 1122 00:40:45,577 --> 00:40:47,178 I handed him the nyquil, And he passed out. 1123 00:40:47,212 --> 00:40:49,515 Very romantic. I'm happy for you. 1124 00:40:49,548 --> 00:40:50,716 I'm happy for me, too. 1125 00:40:50,749 --> 00:40:52,851 Mr. Huntzberger. Hello, there. 1126 00:40:52,884 --> 00:40:54,219 Hello, rory. Hi. 1127 00:40:54,252 --> 00:40:56,054 Paris geller. We met a couple months ago. 1128 00:40:56,087 --> 00:40:59,024 I remember the handshake. Reminded me of jimmy breslin's. 1129 00:40:59,057 --> 00:41:00,959 High compliment. Would you excuse us? 1130 00:41:00,992 --> 00:41:02,928 Oh, sure. 1131 00:41:02,961 --> 00:41:04,763 You're looking For logan? 1132 00:41:04,796 --> 00:41:07,766 No. I know better than to look For my son in the newsroom. 1133 00:41:07,799 --> 00:41:09,200 I came to talk to you. 1134 00:41:09,234 --> 00:41:10,636 About what? 1135 00:41:10,669 --> 00:41:12,638 I'm very sorry About what happened. 1136 00:41:12,671 --> 00:41:13,805 It's okay. 1137 00:41:13,839 --> 00:41:15,240 My family Behaved atrociously. 1138 00:41:15,273 --> 00:41:17,142 Though logan Was a little naive 1139 00:41:17,175 --> 00:41:19,578 To walk into the lion's den Without a chair, 1140 00:41:19,611 --> 00:41:22,648 They were wrong, And you deserve an apology. 1141 00:41:22,681 --> 00:41:24,616 Okay. Thank you. 1142 00:41:24,650 --> 00:41:28,119 I hear you have some rather Lofty journalistic aspirations. 1143 00:41:28,153 --> 00:41:29,655 I have plans. 1144 00:41:29,688 --> 00:41:32,023 My company just acquired A small newspaper -- 1145 00:41:32,057 --> 00:41:33,792 The stanford eagle gazette. 1146 00:41:33,825 --> 00:41:36,027 Decent circulation, Pretty sorry writing, 1147 00:41:36,061 --> 00:41:37,729 But definite potential. 1148 00:41:37,763 --> 00:41:40,532 When we buy a new paper, I like to spend some time there, 1149 00:41:40,566 --> 00:41:43,569 Help turn it around, make sure We're getting our money's worth. 1150 00:41:43,602 --> 00:41:45,871 Stanford isn't a bad train ride From here, is it? 1151 00:41:45,904 --> 00:41:47,606 Um, no. 1152 00:41:47,639 --> 00:41:50,108 I have an internship available, If you're interested. 1153 00:41:50,141 --> 00:41:51,777 An internship. 1154 00:41:51,810 --> 00:41:53,979 It'd be a good chance For you to get your feet wet, 1155 00:41:54,012 --> 00:41:56,882 Experience How the real thing works. 1156 00:41:56,915 --> 00:41:57,949 No. 1157 00:41:57,983 --> 00:41:59,250 Thank you. 1158 00:41:59,284 --> 00:42:00,852 "No, thank you"? 1159 00:42:00,886 --> 00:42:04,956 I appreciate the offer. But no. 1160 00:42:06,892 --> 00:42:09,260 [ chuckles ] 1161 00:42:09,294 --> 00:42:12,598 May I be so bold As to inquire... 1162 00:42:12,631 --> 00:42:15,266 [ clears throat ] Why the hell not? 1163 00:42:15,300 --> 00:42:17,102 Because I have a feeling 1164 00:42:17,135 --> 00:42:19,137 That the only reason You're doing this 1165 00:42:19,170 --> 00:42:20,706 Is because You feel guilty 1166 00:42:20,739 --> 00:42:22,641 About what happened The other night at dinner. 1167 00:42:22,674 --> 00:42:27,779 And it's very nice But very unnecessary. 1168 00:42:27,813 --> 00:42:29,014 So what? 1169 00:42:29,047 --> 00:42:30,682 Excuse me? 1170 00:42:30,716 --> 00:42:32,317 Say the only reason I offered this 1171 00:42:32,350 --> 00:42:34,152 Is because My family behaved badly 1172 00:42:34,185 --> 00:42:35,821 And I wanted To make up for it. 1173 00:42:35,854 --> 00:42:38,223 Say I have no interest In furthering your career. 1174 00:42:38,256 --> 00:42:40,058 This is still An opportunity. 1175 00:42:40,091 --> 00:42:42,293 Who cares Why you got the opportunity? 1176 00:42:42,327 --> 00:42:43,962 It's here, And life is about 1177 00:42:43,995 --> 00:42:46,297 Making the most Of everything you're handed. 1178 00:42:46,331 --> 00:42:48,066 This is being handed To you. 1179 00:42:48,099 --> 00:42:50,702 Now, what are you Gonna do about it? 1180 00:42:53,739 --> 00:42:56,842 Monday, 10:00. Call my office for the details. 1181 00:42:56,875 --> 00:42:58,644 And bring a pencil. 1182 00:42:58,677 --> 00:43:02,280 You never know When you're gonna need a pencil. 85207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.