Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,251 --> 00:00:19,620
[ liquid dripping ]
2
00:00:26,660 --> 00:00:29,063
[ sighs ]
3
00:00:29,097 --> 00:00:30,631
Founder's day punch?
4
00:00:30,664 --> 00:00:32,466
Ebbas abbas.
5
00:00:32,500 --> 00:00:35,303
Good morning, vietnam!
How's everyone feeling today?
6
00:00:35,336 --> 00:00:36,370
[ groaning ]
7
00:00:36,404 --> 00:00:37,705
Terrific, okay.
8
00:00:37,738 --> 00:00:40,708
I got tacos, hard tacos,
I got soft tacos,
9
00:00:40,741 --> 00:00:43,544
I got fries --
Curly, straight, and spicy.
10
00:00:43,577 --> 00:00:45,213
Are you serious?
11
00:00:45,246 --> 00:00:47,548
This is the best hangover food
On the east coast.
12
00:00:47,581 --> 00:00:49,717
You got a mars bar?
You know, hair of the dog?
13
00:00:49,750 --> 00:00:51,552
There's pop tarts
In the cabinet.
14
00:00:51,585 --> 00:00:53,121
Coffee will be up
In a minute.
15
00:00:53,154 --> 00:00:54,588
Grab some water.
Start hydrating.
16
00:00:54,622 --> 00:00:56,390
The smell of tacos
Is making me nauseous.
17
00:00:56,424 --> 00:00:58,192
No -- that's the quart
18
00:00:58,226 --> 00:01:00,394
Of patty's non-fda-approved
Founder's day punch.
19
00:01:00,428 --> 00:01:01,529
Eat a taco.
20
00:01:01,562 --> 00:01:03,331
Oh, thank god.
Hangover food.
21
00:01:03,364 --> 00:01:05,166
That's
My little college girl.
22
00:01:05,199 --> 00:01:07,668
Tito's was open
This early?
It was for me.
23
00:01:07,701 --> 00:01:11,372
The power you have over
Fast-food owners is astonishing.
24
00:01:11,405 --> 00:01:14,575
Oh, god,
I think I'm gonna throw up.
25
00:01:14,608 --> 00:01:16,310
No, I'm good.
26
00:01:16,344 --> 00:01:19,380
Thanks for leaving me
On the bathroom floor all night.
27
00:01:19,413 --> 00:01:20,714
I tried to get you up.
28
00:01:20,748 --> 00:01:23,317
You actually used your foot
To stop me.
29
00:01:23,351 --> 00:01:25,553
Very "House of flying daggers,"
But with vomiting.
30
00:01:25,586 --> 00:01:27,188
Sorry.
I don't remember that.
31
00:01:27,221 --> 00:01:29,423
The foot part.
The vomiting part, however...
32
00:01:29,457 --> 00:01:30,824
Stop saying "Vomiting,"
33
00:01:30,858 --> 00:01:33,594
Unless you want
A mr. Creosote situation here.
34
00:01:33,627 --> 00:01:34,662
Ugh.
35
00:01:34,695 --> 00:01:36,264
Hey.
36
00:01:39,400 --> 00:01:41,735
Oh, man,
I think I got a cavity.
37
00:01:41,769 --> 00:01:44,338
I got to stop partying
Like this.
38
00:01:46,707 --> 00:01:48,676
What are you looking for?
My book bag.
39
00:01:48,709 --> 00:01:50,511
I believe
It's in your room.
Room?
40
00:01:50,544 --> 00:01:52,280
It's that way.
Right.
41
00:01:52,313 --> 00:01:53,881
Hey.
42
00:01:53,914 --> 00:01:55,883
I got you
A beef burrito.
43
00:01:55,916 --> 00:01:57,685
I thought it might be
Too hard-core
44
00:01:57,718 --> 00:01:59,553
For the amateurs
In the kitchen,
45
00:01:59,587 --> 00:02:00,588
But I figured
You'd appreciate it.
46
00:02:00,621 --> 00:02:02,156
Thanks.
47
00:02:02,190 --> 00:02:04,358
So, how are you feeling?
I've been better.
48
00:02:04,392 --> 00:02:06,160
Yeah, you take aspirin?
Aspirin?
49
00:02:06,194 --> 00:02:07,661
White pill.
Big "A" on it.
50
00:02:07,695 --> 00:02:09,330
Right, yep.
51
00:02:09,363 --> 00:02:11,699
Before I forget, this fell
Out of your pocket last night
52
00:02:11,732 --> 00:02:13,601
While you were
Pulling an exorcist.
53
00:02:13,634 --> 00:02:15,769
Paris gave it to me
So she wouldn't call doyle.
54
00:02:15,803 --> 00:02:18,672
She was the talk of the town --
Attacked the pretzel cart.
55
00:02:18,706 --> 00:02:21,242
Police backup had to be called
For the first time ever.
56
00:02:21,275 --> 00:02:22,410
She was quite a mess.
57
00:02:22,443 --> 00:02:24,578
So apparently,
It was a theme.
58
00:02:24,612 --> 00:02:26,780
I'm sorry. It won't happen
Again. Believe me.
59
00:02:26,814 --> 00:02:28,916
You should know the dangers
Of founder's day punch.
60
00:02:28,949 --> 00:02:31,619
Did you learn nothing from
Mommy's "Coyote ugly" bar dance
61
00:02:31,652 --> 00:02:33,354
At "Salute to the quakers"
Festival?
62
00:02:33,387 --> 00:02:35,456
You can't blame that all
On the punch.
63
00:02:35,489 --> 00:02:38,326
Don't get me wrong. I'm always
Up for mother-daughter bonding.
64
00:02:38,359 --> 00:02:40,394
But when did facials
Go out of style?
65
00:02:40,428 --> 00:02:41,629
I'm sorry.
66
00:02:41,662 --> 00:02:43,797
I don't like seeing you
Like that.
67
00:02:43,831 --> 00:02:44,932
That makes two of us.
68
00:02:44,965 --> 00:02:46,734
So, what was
All that stuff
69
00:02:46,767 --> 00:02:48,736
You were babbling on about
Last night?
70
00:02:48,769 --> 00:02:50,538
What stuff?
About logan.
71
00:02:50,571 --> 00:02:52,606
Things aren't going well
With the two of you?
72
00:02:52,640 --> 00:02:54,675
I'm gonna
Get some coffee.
73
00:02:54,708 --> 00:02:55,776
Rory.
74
00:02:55,809 --> 00:02:58,212
I know.
Kitchen -- that way.
75
00:03:01,649 --> 00:03:05,386
* if you're out
On the road *
76
00:03:05,419 --> 00:03:10,558
* feelin' lonely
And so cold *
77
00:03:10,591 --> 00:03:14,628
* all you have to do
Is call my name *
78
00:03:14,662 --> 00:03:19,233
* and I'll be there
On the next train *
79
00:03:19,267 --> 00:03:23,571
* where you lead,
I will follow *
80
00:03:23,604 --> 00:03:27,375
* anywhere that you tell me to
81
00:03:27,408 --> 00:03:28,342
* if you need
82
00:03:28,376 --> 00:03:30,244
* if you need
83
00:03:30,278 --> 00:03:32,513
* you need me to be with you
84
00:03:32,546 --> 00:03:34,382
* I will follow
85
00:03:34,415 --> 00:03:36,750
* oh, oh, oh
86
00:03:36,784 --> 00:03:40,754
* where you lead,
I will follow *
87
00:03:40,788 --> 00:03:45,559
* any, anywhere
That you tell me to *
88
00:03:45,593 --> 00:03:46,460
* if you need
89
00:03:46,494 --> 00:03:48,562
* if you need
90
00:03:48,596 --> 00:03:50,598
* you need me to be with you
91
00:03:50,631 --> 00:03:54,868
* I will follow where you lead
92
00:03:56,804 --> 00:03:57,938
* I am a suburban homeboy *
93
00:03:57,971 --> 00:03:59,640
* with a suburban ho *
94
00:03:59,673 --> 00:04:01,542
[ knock on door ]
95
00:04:01,575 --> 00:04:05,413
* I am a suburban homeboy
And I say, "Yo, dawg" *
96
00:04:05,446 --> 00:04:07,315
[ music quiets ]
97
00:04:09,617 --> 00:04:11,319
Well,
This is a surprise.
98
00:04:11,352 --> 00:04:12,486
Can I come in?
99
00:04:12,520 --> 00:04:13,854
Sure.
You want to sit down?
100
00:04:13,887 --> 00:04:16,924
Nope.
Got to stay vertical.
101
00:04:16,957 --> 00:04:18,426
What?
102
00:04:18,459 --> 00:04:20,828
You have an octagon imprint
On your face.
103
00:04:20,861 --> 00:04:23,531
I can't do this anymore,
Logan.
Do what?
104
00:04:23,564 --> 00:04:25,633
This casual-dating thing.
I don't like it.
105
00:04:25,666 --> 00:04:28,636
It's not who I am. I don't
Want to make it who I am.
106
00:04:28,669 --> 00:04:30,471
Hold on.
Where's this coming from?
107
00:04:30,504 --> 00:04:31,705
It's coming from me,
108
00:04:31,739 --> 00:04:33,741
The ravishing creature
In front of you.
109
00:04:33,774 --> 00:04:35,643
We talked about this.
I know.
110
00:04:35,676 --> 00:04:37,044
I didn't make you
Do this.
111
00:04:37,077 --> 00:04:38,879
I'm not accusing you
Of anything.
112
00:04:38,912 --> 00:04:40,648
This isn't your fault.
113
00:04:40,681 --> 00:04:42,616
[ telephone ringing ]
Everything was going
So well.
114
00:04:42,650 --> 00:04:44,485
I haven't heard from you
In a week.
115
00:04:44,518 --> 00:04:46,320
I was busy.
I had friends in town.
116
00:04:46,354 --> 00:04:48,389
It doesn't matter.
You're not my boyfriend.
117
00:04:48,422 --> 00:04:49,790
You don't owe me
Explanations.
118
00:04:49,823 --> 00:04:52,092
I just don't want to be
One of the many anymore.
119
00:04:52,125 --> 00:04:54,728
Rory, come on.
120
00:04:54,762 --> 00:04:56,096
Logan,
Cassandra's on the phone.
121
00:04:56,129 --> 00:04:57,831
Take a message.
122
00:04:57,865 --> 00:04:58,966
She's got a great accent.
Where's she from?
123
00:04:58,999 --> 00:05:00,100
Lanny -- message!
124
00:05:00,133 --> 00:05:02,836
Fine, relax, man.
Jeez.
125
00:05:02,870 --> 00:05:04,872
Go call cassandra back.
We're done here.
126
00:05:04,905 --> 00:05:06,073
How are we done here?
127
00:05:06,106 --> 00:05:07,675
I said everything
I have to say.
128
00:05:07,708 --> 00:05:09,443
Which is what?
129
00:05:09,477 --> 00:05:12,813
I'm a "Girlfriend" girl.
I have boyfriends, not escorts.
130
00:05:12,846 --> 00:05:14,615
Ah.
131
00:05:14,648 --> 00:05:16,884
I thought I could be different,
But I can't. I'm sorry.
132
00:05:16,917 --> 00:05:18,919
Maybe we can go back
To being friends.
133
00:05:18,952 --> 00:05:21,889
Or maybe we can become boyfriend
And girlfriend, right?
134
00:05:21,922 --> 00:05:24,091
I get what you're doing.
I'm not doing anything.
135
00:05:24,124 --> 00:05:26,494
If that's what you want,
Come out and say it.
136
00:05:26,527 --> 00:05:27,895
But you issuing
An ultimatum?
137
00:05:27,928 --> 00:05:29,763
I am not
Issuing an ultimatum.
138
00:05:29,797 --> 00:05:31,899
That's not what I heard.
I said, "Let's be friends."
139
00:05:31,932 --> 00:05:34,568
That's not what you meant.
Oh, I need a taco.
140
00:05:36,470 --> 00:05:38,372
All right. Fine.
I'll do it.
141
00:05:38,406 --> 00:05:39,540
Do what?
142
00:05:39,573 --> 00:05:40,874
I'll be your boyfriend.
143
00:05:40,908 --> 00:05:42,943
You can't be
My boyfriend.
Why not?
144
00:05:42,976 --> 00:05:44,978
You told me
You can't be my boyfriend.
145
00:05:45,012 --> 00:05:46,380
If I say I can, I can.
146
00:05:46,414 --> 00:05:48,482
You have a hundred girls
On speed dial.
147
00:05:48,516 --> 00:05:50,818
You keep a second bathrobe
For overnight guests.
148
00:05:50,851 --> 00:05:52,553
That's beside the point.
149
00:05:52,586 --> 00:05:54,888
You came to say you were
Unhappy with the situation.
150
00:05:54,922 --> 00:05:57,891
I've rectified the situation.
Problem solved.
No, problem not solved.
151
00:05:57,925 --> 00:05:59,960
Hey, if I say I can do this,
I can do this.
152
00:05:59,993 --> 00:06:02,496
[ knock on door ]
153
00:06:02,530 --> 00:06:05,899
Hey, logan. I thought maybe I
Could get you to buy me lunch.
154
00:06:05,933 --> 00:06:08,569
I'm sorry. Could you excuse us
For just a second?
155
00:06:08,602 --> 00:06:09,870
We're almost done here.
156
00:06:09,903 --> 00:06:11,739
Sure.
I'll just wait out here.
157
00:06:13,841 --> 00:06:16,577
The swedish flight attendant
Should be here any minute.
158
00:06:16,610 --> 00:06:18,446
This situation
Has never happened before.
159
00:06:18,479 --> 00:06:19,747
Logan --
160
00:06:19,780 --> 00:06:21,582
Rory, do you really want
To stop seeing me?
161
00:06:21,615 --> 00:06:22,950
No, but I can't --
162
00:06:22,983 --> 00:06:24,852
'cause I don't want
To stop seeing you.
163
00:06:24,885 --> 00:06:26,053
Okay, but --
164
00:06:26,086 --> 00:06:27,955
So just accept
What I'm saying.
165
00:06:27,988 --> 00:06:29,657
I like trying new things.
166
00:06:29,690 --> 00:06:31,725
It's new, it's different,
But I can do it.
167
00:06:31,759 --> 00:06:32,760
Are you sure?
168
00:06:36,096 --> 00:06:38,466
I know
You can do that, but --
169
00:06:43,904 --> 00:06:45,739
I really want
To believe you.
170
00:06:45,773 --> 00:06:47,475
Then believe me.
171
00:06:47,508 --> 00:06:49,477
We're starting fresh now --
New beginning.
172
00:06:49,510 --> 00:06:52,546
Do you want to go grab lunch?
We'll hammer out the details.
173
00:06:52,580 --> 00:06:54,482
I should probably
Change first.
174
00:06:54,515 --> 00:06:56,717
Go home, change. I'll
Pick you up in half an hour.
175
00:06:56,750 --> 00:06:58,619
Okay.
176
00:07:00,053 --> 00:07:01,955
See how good
This is going?
177
00:07:01,989 --> 00:07:04,558
I think I'm gonna be
An excellent boyfriend.
178
00:07:04,592 --> 00:07:06,093
Do you want to tell her
Or should I?
179
00:07:06,126 --> 00:07:08,862
Oh, crap.
I'll be right back.
180
00:07:22,810 --> 00:07:23,877
Doyle?
181
00:07:23,911 --> 00:07:24,978
Hey.
182
00:07:25,012 --> 00:07:26,714
What are you
Doing here?
183
00:07:26,747 --> 00:07:27,881
I'm dying.
184
00:07:27,915 --> 00:07:30,551
What do you mean
You're dying?
185
00:07:30,584 --> 00:07:31,952
I got sick.
186
00:07:31,985 --> 00:07:33,821
Then my concerned roommates
Kicked me out
187
00:07:33,854 --> 00:07:35,756
Because they have exams.
188
00:07:35,789 --> 00:07:38,058
Oh, my god.
I didn't know where to go,
So I came here.
189
00:07:38,091 --> 00:07:39,493
I called you first.
190
00:07:39,527 --> 00:07:40,828
I was gone this weekend.
191
00:07:40,861 --> 00:07:42,162
So I came by.
192
00:07:42,195 --> 00:07:43,697
I thought I'd wait
Till you got back.
193
00:07:43,731 --> 00:07:45,032
Then I fell asleep.
194
00:07:45,065 --> 00:07:46,900
You've been here
All weekend?
Uh-huh.
195
00:07:46,934 --> 00:07:48,569
I thought
You were avoiding me.
196
00:07:48,602 --> 00:07:50,971
[ coughing ]
197
00:07:51,004 --> 00:07:53,140
I'm sorry you're sick.
198
00:07:53,173 --> 00:07:55,008
Feels like bees
Are buzzing in my head.
199
00:07:55,042 --> 00:07:56,744
Feel it.
Feel my head.
200
00:07:56,777 --> 00:07:57,978
Why?
201
00:07:58,011 --> 00:07:59,980
I just want you to know
How hot I am.
202
00:08:00,013 --> 00:08:02,683
When you're hot, you're hot.
When you're not, you're not.
203
00:08:02,716 --> 00:08:04,685
That's how the song goes.
Follow the song.
204
00:08:04,718 --> 00:08:06,253
I don't see what
Putting my hand on your head
205
00:08:06,286 --> 00:08:07,955
Is going to get you.
206
00:08:07,988 --> 00:08:09,957
I'm not a shaman.
I don't have healing powers.
207
00:08:09,990 --> 00:08:11,258
Where are you going?
208
00:08:11,291 --> 00:08:12,893
I'll be right back.
209
00:08:12,926 --> 00:08:14,795
Hold on a second.
210
00:08:14,828 --> 00:08:17,297
It's sookie. She's done
With her doctor's appointment.
211
00:08:17,330 --> 00:08:18,966
Did she say how she is?
212
00:08:18,999 --> 00:08:21,234
To someone who asked her,
I'm sure she would have.
213
00:08:21,268 --> 00:08:22,703
Hey, sookie.
214
00:08:22,736 --> 00:08:24,772
The bastard put me
On bed rest.
What?
215
00:08:24,805 --> 00:08:27,074
Dr. Mank -- he told me
To lie down immediately
216
00:08:27,107 --> 00:08:31,078
And not to get up until little
Cherry or norret comes out.
217
00:08:31,111 --> 00:08:32,913
We'll get to the names
In a second.
218
00:08:32,946 --> 00:08:34,047
So, are you serious
About the bed rest?
219
00:08:34,081 --> 00:08:35,182
Where are you?
220
00:08:35,215 --> 00:08:36,917
I'm at home,
On the couch.
221
00:08:36,950 --> 00:08:39,219
Are you okay?
No. I have a dinner
To get out.
222
00:08:39,252 --> 00:08:41,622
We're gonna have to
Do that without you.
223
00:08:41,655 --> 00:08:42,890
But how?
224
00:08:42,923 --> 00:08:45,058
You tell me
What still needs to be done,
225
00:08:45,092 --> 00:08:46,159
And we will handle it.
226
00:08:46,193 --> 00:08:47,695
Okay. Get a pencil.
227
00:08:47,728 --> 00:08:49,196
Okay, pencil in hand.
228
00:08:49,229 --> 00:08:51,098
Grate six carrots
And four parsnips.
229
00:08:51,131 --> 00:08:54,134
Take some flour and butter.
Melt the butter. Make a roux.
230
00:08:54,167 --> 00:08:55,235
Whoa, whoa, whoa.
231
00:08:55,268 --> 00:08:56,570
What?
232
00:08:56,604 --> 00:08:58,305
Baby,
You lost me at "Carrots,"
233
00:08:58,338 --> 00:09:00,874
Which was the first draft
Of "You had me at 'hello.'"
234
00:09:00,908 --> 00:09:02,743
What are you
Talking about?
235
00:09:02,776 --> 00:09:05,045
Sorry. I see we've entered
The "No humor" zone.
236
00:09:05,078 --> 00:09:07,147
Just relax. I'm gonna take care
Of everything.
237
00:09:07,180 --> 00:09:08,148
The ducks!
238
00:09:08,181 --> 00:09:09,883
The ducks will be fine.
239
00:09:09,917 --> 00:09:11,652
They're in a pan
With their heads chopped off.
240
00:09:11,685 --> 00:09:13,153
The worst is behind them.
241
00:09:13,186 --> 00:09:15,122
Don't worry. Go rest,
And I'll check in later.
242
00:09:15,155 --> 00:09:16,724
But --
Happy hibernating.
243
00:09:16,757 --> 00:09:18,025
[ telephone beeps ]
244
00:09:18,058 --> 00:09:19,259
No sookie?
245
00:09:19,292 --> 00:09:22,062
No sookie.
Come on.
246
00:09:22,095 --> 00:09:24,064
Tell me what we need
To keep things running.
247
00:09:24,097 --> 00:09:25,766
We need sookie here.
248
00:09:25,799 --> 00:09:27,901
She's not gonna be here,
So let's go to plan "B."
249
00:09:27,935 --> 00:09:29,603
Okay, plan "B."
250
00:09:29,637 --> 00:09:32,005
That involves sookie's clone,
Also named "Sookie."
251
00:09:32,039 --> 00:09:33,774
Who here makes the sauces?
252
00:09:33,807 --> 00:09:34,775
Sookie.
253
00:09:34,808 --> 00:09:36,076
Who here, michel?
254
00:09:36,109 --> 00:09:37,978
Sookie trusts no one else
With the sauces.
255
00:09:38,011 --> 00:09:39,179
She makes the sauces.
256
00:09:39,212 --> 00:09:40,814
What does mark make?
Salads.
257
00:09:40,848 --> 00:09:43,216
Donny does desserts.
What do our other guys do?
258
00:09:43,250 --> 00:09:45,619
That man over there
Does the cleaning.
259
00:09:45,653 --> 00:09:47,087
That man
Dresses the plates.
260
00:09:47,120 --> 00:09:48,722
That man uses tongs.
261
00:09:48,756 --> 00:09:51,725
And...I have no idea what
That man in the corner does,
262
00:09:51,759 --> 00:09:54,227
But I would check his trunk
Before he leaves.
263
00:09:54,261 --> 00:09:56,029
So we have salads
And desserts?
264
00:09:56,063 --> 00:09:57,798
Pretty much.
265
00:09:57,831 --> 00:09:59,366
We can't run a restaurant
Serving salads and desserts.
266
00:09:59,399 --> 00:10:01,201
I would not go to eat,
No.
267
00:10:01,234 --> 00:10:04,171
Wait. Here we have duck.
Who here does the duck?
268
00:10:04,204 --> 00:10:06,173
No-o-o-body touches
The ducks.
269
00:10:06,206 --> 00:10:08,742
Starting now,
Someone has to touch the ducks.
270
00:10:08,776 --> 00:10:11,745
I do not know what to tell you,
Except it will not be me.
271
00:10:11,779 --> 00:10:13,146
Oh, this is bad,
Michel.
272
00:10:13,180 --> 00:10:14,915
I'm getting that, yes.
273
00:10:14,948 --> 00:10:17,417
Well, we'll just figure
Something out, right?
274
00:10:17,450 --> 00:10:20,854
Absolutely.
Ain't no mountain high enough.
275
00:10:20,888 --> 00:10:23,891
We'll just formulate a plan,
Nail down a strategy.
276
00:10:23,924 --> 00:10:25,258
You have any ideas?
277
00:10:25,292 --> 00:10:28,261
We could order some pizza
Or chinese food
278
00:10:28,295 --> 00:10:29,697
Or perhaps
One of those hoagies
279
00:10:29,730 --> 00:10:31,431
That you cut
Into a million pieces.
280
00:10:31,464 --> 00:10:33,000
No more suggestions
Necessary.
281
00:10:33,033 --> 00:10:34,902
Well,
I'm here if you need me.
282
00:10:36,904 --> 00:10:38,271
[ telephone rings ]
283
00:10:38,305 --> 00:10:40,674
Luke's.
How pretty
Do you think I am?
284
00:10:40,708 --> 00:10:42,042
Are we using
A specific day?
285
00:10:42,075 --> 00:10:43,977
Have you had
A good night's sleep?
286
00:10:44,011 --> 00:10:45,713
Sookie's on bed rest.
287
00:10:45,746 --> 00:10:47,881
I thought it would be fine,
But no one will touch the ducks,
288
00:10:47,915 --> 00:10:50,350
Michel wants to order a hoagie.
I am starting to hyperventilate.
289
00:10:50,383 --> 00:10:52,085
I'm not wearing
Stretchy fabric, and --
290
00:10:52,119 --> 00:10:53,787
I'll be right there.
291
00:10:53,821 --> 00:10:55,455
How's that headache?
Subsiding a little.
292
00:10:55,488 --> 00:10:57,190
The mashed potato,
Mac and cheese,
293
00:10:57,224 --> 00:10:59,059
Biscuit, gravy combo
Helped a lot.
294
00:10:59,092 --> 00:11:00,761
Half the fun
Of being with you
295
00:11:00,794 --> 00:11:02,796
Is the horrified looks
On the waiters' faces.
296
00:11:02,830 --> 00:11:04,998
Please -- I'm an amateur
Compared to my mother.
297
00:11:05,032 --> 00:11:05,999
You up for a movie?
298
00:11:06,033 --> 00:11:07,267
Yeah,
Something really bad.
299
00:11:07,300 --> 00:11:08,969
Let's check the paper
300
00:11:09,002 --> 00:11:10,938
And see if rob schneider's
Still employable.
301
00:11:10,971 --> 00:11:12,439
I think I have a paper
Over here.
302
00:11:12,472 --> 00:11:14,942
Look how long
You make a girl wait for you.
303
00:11:14,975 --> 00:11:16,710
Honor!
You really think
You're worth it?
304
00:11:16,744 --> 00:11:18,045
What are you doing here?
305
00:11:18,078 --> 00:11:19,446
Apparently, begging
For some affection.
306
00:11:19,479 --> 00:11:21,048
Ahh!
307
00:11:21,081 --> 00:11:23,250
It is so good
To see you.
You too.
308
00:11:23,283 --> 00:11:25,719
Logan,
Maybe I should go.
309
00:11:25,753 --> 00:11:27,054
What?
310
00:11:27,087 --> 00:11:28,856
Oh, sorry.
This is my sister -- honor.
311
00:11:28,889 --> 00:11:30,257
Honor -- rory gilmore.
312
00:11:30,290 --> 00:11:32,459
Sister? Really?
Oh, it's nice to meet you.
313
00:11:32,492 --> 00:11:33,927
Nice to meet you, too.
314
00:11:33,961 --> 00:11:35,829
Hey, your sister's here.
Cool.
315
00:11:35,863 --> 00:11:37,430
What's the occasion?
I had to see you.
316
00:11:37,464 --> 00:11:39,166
Since you never check
Your e-mail,
317
00:11:39,199 --> 00:11:41,935
I had to drag myself down
And beg lanny to let me in
318
00:11:41,969 --> 00:11:43,070
So I could show you this!
319
00:11:43,103 --> 00:11:44,838
Holy...
320
00:11:44,872 --> 00:11:46,139
It happened last night.
321
00:11:46,173 --> 00:11:48,041
Josh finally gave in,
Huh?
322
00:11:48,075 --> 00:11:50,510
He's lucky I ever looked at him
In the first place.
323
00:11:50,543 --> 00:11:52,913
Congratulations.
I need a favor.
324
00:11:52,946 --> 00:11:55,048
I'm going to tell them
Tomorrow at dinner,
325
00:11:55,082 --> 00:11:56,884
And I need you there
For support.
326
00:11:56,917 --> 00:11:58,385
Come on.
327
00:11:58,418 --> 00:12:00,487
I backed you up when you wanted
To take a year off
328
00:12:00,520 --> 00:12:01,955
And sail around the world.
329
00:12:01,989 --> 00:12:03,891
I wired money
When you sunk the yacht.
330
00:12:03,924 --> 00:12:05,392
I helped pay off
The indonesian coast guard.
331
00:12:05,425 --> 00:12:07,094
Okay, okay, I give.
I'll be there.
332
00:12:07,127 --> 00:12:08,929
Oh, thank you!
I love you, I love you!
333
00:12:08,962 --> 00:12:11,298
Okay,
Now I can breathe.
334
00:12:11,331 --> 00:12:13,233
And focus on you.
Hi.
335
00:12:13,266 --> 00:12:14,902
Hi.
336
00:12:14,935 --> 00:12:16,937
I'm sorry. I'm blanking.
Your name is...?
337
00:12:16,970 --> 00:12:18,405
Rory. Rory gilmore.
338
00:12:18,438 --> 00:12:20,173
Yeah, rory's my...
339
00:12:20,207 --> 00:12:21,308
Girlfriend.
340
00:12:24,211 --> 00:12:26,046
You okay over there?
341
00:12:26,079 --> 00:12:29,917
You need a little water
Or a...Time machine?
342
00:12:29,950 --> 00:12:31,484
I'm sorry.
Did you say "Girlfriend"?
343
00:12:31,518 --> 00:12:32,920
Yes.
344
00:12:32,953 --> 00:12:35,055
It's new.
[ laughing ] Oh, my god!
345
00:12:35,088 --> 00:12:37,024
I've never heard him call anyone
His girlfriend.
346
00:12:37,057 --> 00:12:38,491
Well, alyssa milano,
347
00:12:38,525 --> 00:12:40,794
But he was 10 and in
A "Who's the boss?" phase.
348
00:12:40,828 --> 00:12:43,296
Wow, time flies when you're
Getting pushed out the door.
349
00:12:43,330 --> 00:12:45,799
Okay, I'm sorry.
You must come to dinner, too.
350
00:12:45,833 --> 00:12:46,934
Oh, um --
351
00:12:46,967 --> 00:12:48,368
No, really. Come.
Please, come.
352
00:12:48,401 --> 00:12:50,403
It'll make it more festive
And distracting.
353
00:12:50,437 --> 00:12:51,939
We'll see.
354
00:12:51,972 --> 00:12:54,074
Okay, fine.
I have to go.
355
00:12:54,107 --> 00:12:56,176
I'll see you tomorrow.
Please don't be late.
356
00:12:56,209 --> 00:12:57,344
I promise.
357
00:12:57,377 --> 00:12:59,012
Ohhh...
358
00:12:59,046 --> 00:13:00,013
Bye, rory.
359
00:13:00,047 --> 00:13:01,381
Bye.
360
00:13:01,414 --> 00:13:03,116
And that is my sister.
361
00:13:03,150 --> 00:13:04,217
I like her.
362
00:13:04,251 --> 00:13:05,485
Yeah, she's cool.
363
00:13:05,518 --> 00:13:07,220
You do not have to
Take me tomorrow.
364
00:13:07,254 --> 00:13:09,022
It's a family thing.
I understand.
365
00:13:09,056 --> 00:13:10,991
No, you should come.
Logan.
366
00:13:11,024 --> 00:13:13,293
Hey, boyfriends bring
Their girlfriends for dinner.
367
00:13:13,326 --> 00:13:14,394
It's natural.
368
00:13:14,427 --> 00:13:15,829
How would you know?
369
00:13:15,863 --> 00:13:17,297
I saw it on
"Who's the boss?"
370
00:13:17,330 --> 00:13:19,432
Now let's find
That paper.
371
00:13:25,205 --> 00:13:26,573
So, there's the fridge.
Stove's over there.
372
00:13:26,606 --> 00:13:28,575
That's salad man,
Plate man, tongs guy,
373
00:13:28,608 --> 00:13:30,577
Check-his-trunk-
Before-he-leaves guy.
374
00:13:30,610 --> 00:13:32,913
Are you familiar
With ducks?
I am familiar
With ducks.
375
00:13:32,946 --> 00:13:34,481
Not just
"You know what a duck is."
376
00:13:34,514 --> 00:13:36,049
Have you cooked
A duck before?
377
00:13:36,083 --> 00:13:38,852
I can handle the ducks.
Relax.
378
00:13:38,886 --> 00:13:41,454
Does sookie have a menu,
Notes, or...?
379
00:13:41,488 --> 00:13:42,555
Thanks, uh...
380
00:13:42,589 --> 00:13:43,857
Me llamo manny.
381
00:13:43,891 --> 00:13:45,225
Gracias, manny.
382
00:13:45,258 --> 00:13:47,094
Sookie said everything
You need is in that folder.
383
00:13:47,127 --> 00:13:48,261
It's a little unorganized.
384
00:13:48,295 --> 00:13:49,930
It wouldn't be
Sookie's fault
385
00:13:49,963 --> 00:13:50,964
If it wasn't
A little unorganized.
386
00:13:50,998 --> 00:13:52,499
What can I do to help?
Nothing.
387
00:13:52,532 --> 00:13:53,466
Perfect answer.
388
00:13:53,500 --> 00:13:55,202
Not without a hairnet.
389
00:13:55,235 --> 00:13:58,972
I'll be out there
If you need me.
390
00:13:59,006 --> 00:14:00,373
He's right there.
391
00:14:00,407 --> 00:14:01,909
What's going on?
392
00:14:01,942 --> 00:14:03,076
I'm taking care of you.
393
00:14:03,110 --> 00:14:04,177
You're wha--
394
00:14:04,211 --> 00:14:05,578
Hey! Hey!
395
00:14:05,612 --> 00:14:06,646
This is nanny.
She only speaks portuguese.
396
00:14:06,679 --> 00:14:09,116
What's portuguese for
397
00:14:09,149 --> 00:14:11,118
"Ow, you're ripping
My chest hair out"?
398
00:14:11,151 --> 00:14:12,619
Pega uma camiseta
Limpa para ese menino.
399
00:14:12,652 --> 00:14:14,254
Clean shirt.
Got it.
400
00:14:14,287 --> 00:14:16,656
What's she doing?
What's that jar?
401
00:14:16,689 --> 00:14:19,126
She's got salve!
She's got salve!!
402
00:14:19,159 --> 00:14:22,562
Doyle, relax.
Nanny took care of me for years.
403
00:14:22,595 --> 00:14:25,532
Remember when han solo finds
Luke skywalker in the snowstorm
404
00:14:25,565 --> 00:14:28,168
And he cuts open their
Dead tauntaun to hide inside?
405
00:14:28,201 --> 00:14:30,203
That's what I smell like
At this moment.
406
00:14:30,237 --> 00:14:32,039
She makes that balm herself.
It's magic.
407
00:14:32,072 --> 00:14:34,441
No offense to nanny
And her magic healing balm,
408
00:14:34,474 --> 00:14:37,544
But when I came here, I thought
You would take care of me.
409
00:14:37,577 --> 00:14:39,246
I am.
I brought you nanny.
410
00:14:39,279 --> 00:14:42,382
I'm scared of nanny.
Can't you take it from here?
411
00:14:42,415 --> 00:14:43,650
No.
Why?
412
00:14:43,683 --> 00:14:45,085
Sick people freak me out.
413
00:14:45,118 --> 00:14:46,453
You're pre-med!
414
00:14:46,486 --> 00:14:48,121
Fica cochilo.
Vou fazer mais sopa.
415
00:14:48,155 --> 00:14:49,522
Paris.
416
00:14:49,556 --> 00:14:52,059
Lie down. You'll feel better
Soon. I promise.
417
00:14:54,127 --> 00:14:55,295
[ telephone rings ]
418
00:14:55,328 --> 00:14:56,296
Cocina.
419
00:14:56,329 --> 00:14:57,664
Sí, aquí está.
420
00:14:57,697 --> 00:14:59,366
Luke -- sookie.
421
00:14:59,399 --> 00:15:00,968
Hey, sookie.
422
00:15:01,001 --> 00:15:02,102
Hi!
Hi.
423
00:15:02,135 --> 00:15:03,303
Whatcha doin'?
424
00:15:03,336 --> 00:15:04,537
I'm cooking.
425
00:15:04,571 --> 00:15:06,506
Right, good.
Little test.
426
00:15:06,539 --> 00:15:10,377
So, I was just checking in,
Making sure everything was fine.
427
00:15:10,410 --> 00:15:12,412
Everything is fine.
428
00:15:12,445 --> 00:15:13,947
The ducks working out
For you?
429
00:15:13,981 --> 00:15:15,315
Ducks are selling
Like hot cakes.
430
00:15:15,348 --> 00:15:18,318
[ laughing ] Oh!
Like hot cakes.
431
00:15:18,351 --> 00:15:22,355
God, you are a funny guy.
I just -- I never realized.
432
00:15:22,389 --> 00:15:24,457
So, I just wanted
To tell you
433
00:15:24,491 --> 00:15:27,394
That I'm really grateful to you
For jumping in like this.
434
00:15:27,427 --> 00:15:28,962
Happy to jump.
435
00:15:28,996 --> 00:15:30,630
Are you straining
The sauce?
Excuse me?
436
00:15:30,663 --> 00:15:32,599
The duck sauce.
Are you straining it?
Yes.
437
00:15:32,632 --> 00:15:34,267
Twice?
No.
438
00:15:34,301 --> 00:15:36,669
Oh, well, it's really best
If you strain it twice.
439
00:15:36,703 --> 00:15:38,371
It makes it
Really smooth.
440
00:15:38,405 --> 00:15:40,273
People seem to be
Liking the sauce.
441
00:15:40,307 --> 00:15:43,043
Well, sure, when you don't know
What you're missing, then --
442
00:15:43,076 --> 00:15:45,478
Okay, from now on, I will strain
The duck sauce twice --
443
00:15:45,512 --> 00:15:47,447
Three times,
If it'll make you happy.
444
00:15:47,480 --> 00:15:49,016
No. Then it'll be
Too runny.
445
00:15:49,049 --> 00:15:50,117
Twice it is.
446
00:15:50,150 --> 00:15:51,451
Thank you.
447
00:15:51,484 --> 00:15:53,320
I got sookie on the phone.
You need to talk?
448
00:15:53,353 --> 00:15:54,521
Yes, actually.
449
00:15:54,554 --> 00:15:56,056
I'm handing you
To lorelai.
450
00:15:56,089 --> 00:15:57,557
Hey.
451
00:15:57,590 --> 00:16:00,027
He's not straining the duck
Sauce three times, is he?
452
00:16:00,060 --> 00:16:03,030
Not to my knowledge.
Hey, where are the applications?
453
00:16:03,063 --> 00:16:04,697
I don't know why
You'd joke about that.
454
00:16:04,731 --> 00:16:06,299
That's not funny!
455
00:16:06,333 --> 00:16:08,101
The applications
From the culinary institute
456
00:16:08,135 --> 00:16:09,769
For your
Temporary replacement?
457
00:16:09,802 --> 00:16:13,506
Are they not there?
It depends on
Where "There" is.
458
00:16:13,540 --> 00:16:15,242
They're around somewhere.
459
00:16:15,275 --> 00:16:17,444
Check the freezer. Sometimes
I like to read in there.
460
00:16:17,477 --> 00:16:19,012
That's very lucy of you.
461
00:16:19,046 --> 00:16:21,014
I'll call when I find them.
Now rest. Bye.
462
00:16:21,048 --> 00:16:22,215
Bye.
463
00:16:22,249 --> 00:16:24,184
I love watching you cook.
It's hot.
464
00:16:24,217 --> 00:16:25,785
Because you're standing
Next to the broiler.
465
00:16:25,818 --> 00:16:27,320
Is that
What we're calling it now?
466
00:16:27,354 --> 00:16:28,721
Not in front
Of the guys.
467
00:16:28,755 --> 00:16:31,491
I'll save my dirty
Cooking jokes for later.
468
00:16:31,524 --> 00:16:33,126
Yeah, I was just wondering
469
00:16:33,160 --> 00:16:35,695
If I could get you
To resubmit those applications.
470
00:16:35,728 --> 00:16:37,564
Well, we seem
To have misplaced them.
471
00:16:37,597 --> 00:16:39,366
As soon as possible
Would be great.
472
00:16:39,399 --> 00:16:40,767
[ door closes ]
473
00:16:40,800 --> 00:16:42,302
Uh-huh.
474
00:16:42,335 --> 00:16:45,105
You can just fax them over.
Thanks. Bye.
475
00:16:45,138 --> 00:16:46,373
[ cellphone beeps ]
476
00:16:46,406 --> 00:16:49,042
Hello?
Is somebody there?!
477
00:16:49,076 --> 00:16:50,143
Hey, mom!
478
00:16:50,177 --> 00:16:51,578
"Hey, mom!" that's it?
479
00:16:51,611 --> 00:16:53,380
You just gave me
A heart attack.
480
00:16:53,413 --> 00:16:55,148
I thought you were
A serial killer.
481
00:16:55,182 --> 00:16:57,284
Who you were going to challenge
To a pillow fight?
482
00:16:57,317 --> 00:16:59,319
What are you doing here,
Sassy mcsasserson?
483
00:16:59,352 --> 00:17:00,520
I needed some stuff.
484
00:17:00,553 --> 00:17:02,089
What stuff?
My blue dress.
485
00:17:02,122 --> 00:17:04,224
What do you need
Your blue dress for?
486
00:17:04,257 --> 00:17:06,193
I'm going to tell you
Something.
487
00:17:06,226 --> 00:17:08,161
But when I do,
You cannot say a word.
488
00:17:08,195 --> 00:17:09,762
Why not?
489
00:17:09,796 --> 00:17:11,764
Because I don't want to hear
What you're gonna say.
490
00:17:11,798 --> 00:17:14,267
How do you know
What I'm gonna say?
Trust me. I know.
491
00:17:14,301 --> 00:17:16,336
I've been known to say
Very surprising things.
492
00:17:16,369 --> 00:17:18,471
"Hugh, I know
You're with elizabeth hurley,
493
00:17:18,505 --> 00:17:20,540
But how about picking up
A hooker?" -- that was me.
494
00:17:20,573 --> 00:17:22,509
Mom!
Okay, fine.
495
00:17:24,611 --> 00:17:28,081
Logan and I are now
Boyfriend and girlfriend.
496
00:17:28,115 --> 00:17:31,151
And I'm here
Because I need my blue dress
497
00:17:31,184 --> 00:17:34,354
To wear to
His parents' house tonight.
498
00:17:37,890 --> 00:17:39,226
[ door opens ]
499
00:17:42,462 --> 00:17:44,597
I went over
To logan's apartment yesterday.
500
00:17:44,631 --> 00:17:46,266
I told him
I didn't want to do
501
00:17:46,299 --> 00:17:47,767
The casual-dating thing
Anymore
502
00:17:47,800 --> 00:17:49,636
And we should go back
To being friends.
503
00:17:49,669 --> 00:17:50,837
Instead,
He decided to commit.
504
00:17:50,870 --> 00:17:52,405
Uh --
Not a word.
505
00:17:52,439 --> 00:17:55,242
I know things may have
Started off a little rocky.
506
00:17:55,275 --> 00:17:56,709
Unh-unh-unh-unh.
507
00:17:56,743 --> 00:17:59,346
But I am very happy
With the way things are going,
508
00:17:59,379 --> 00:18:01,581
And I think that, in time,
You will be, too.
509
00:18:01,614 --> 00:18:03,850
I have everything I need.
I have to get going.
510
00:18:03,883 --> 00:18:06,619
Logan's picking me up at 6:00.
It was nice talking to you.
511
00:18:06,653 --> 00:18:09,289
Don't forget
To breathe.
512
00:18:11,524 --> 00:18:12,892
[ sighs ]
513
00:18:12,925 --> 00:18:14,394
Add the parsley.
Get it out there.
514
00:18:14,427 --> 00:18:15,428
[ telephone rings ]
515
00:18:15,462 --> 00:18:16,696
Kitchen.
516
00:18:16,729 --> 00:18:18,231
Do you put walnuts
In your bechamel?
517
00:18:18,265 --> 00:18:19,632
Sookie?
518
00:18:19,666 --> 00:18:22,569
Do you put walnuts
In your bechamel?
No.
519
00:18:22,602 --> 00:18:24,737
You don put walnuts
In your bechamel.
520
00:18:24,771 --> 00:18:27,240
Sookie, I have
Things burning, so I --
521
00:18:27,274 --> 00:18:28,441
I thought
I tasted walnuts.
522
00:18:28,475 --> 00:18:29,709
What are you burning?
523
00:18:29,742 --> 00:18:32,312
What do you mean
You tasted walnuts?
524
00:18:32,345 --> 00:18:34,647
You want to get fancy,
Do that at your own diner.
525
00:18:34,681 --> 00:18:36,383
My bechamel sauce
Is classic.
526
00:18:36,416 --> 00:18:38,185
How are you tasting
The bechamel?
527
00:18:38,218 --> 00:18:40,587
I don't remember including
Goat cheese in the fennel salad.
528
00:18:40,620 --> 00:18:42,389
How do you know
What's in the salad?
529
00:18:42,422 --> 00:18:43,690
So you admit it.
530
00:18:43,723 --> 00:18:45,758
You put goat cheese
In the fennel salad.
531
00:18:45,792 --> 00:18:47,794
Yeah, it goes good
In the fennel salad,
532
00:18:47,827 --> 00:18:49,462
And you had it
Sitting there.
533
00:18:49,496 --> 00:18:51,231
And I also have
Some brillo pads sitting there.
534
00:18:51,264 --> 00:18:54,434
You want to toss those in,
As well? Hmm?
535
00:18:54,467 --> 00:18:55,935
How do you know
All this?
536
00:18:55,968 --> 00:18:57,604
I just assumed.
537
00:18:57,637 --> 00:18:59,706
You assumed I put goat cheese
In the salad?
538
00:18:59,739 --> 00:19:01,441
And walnuts
In the bechamel.
539
00:19:01,474 --> 00:19:03,643
I did not
Put walnuts in --
540
00:19:03,676 --> 00:19:08,515
Sookie, are you having people
Bring you my food?
541
00:19:08,548 --> 00:19:09,682
You are!
542
00:19:09,716 --> 00:19:10,917
You're calling here,
543
00:19:10,950 --> 00:19:12,552
Having people sneak food out
Behind my back
544
00:19:12,585 --> 00:19:13,653
So you can taste it.
545
00:19:13,686 --> 00:19:15,755
Wow.
You paranoid or what?
546
00:19:15,788 --> 00:19:17,690
Jeez, man,
Time for a vacation.
547
00:19:18,958 --> 00:19:20,627
Hold on.
548
00:19:20,660 --> 00:19:24,431
Okay, here's the deal.
Announcement, please.
549
00:19:24,464 --> 00:19:25,832
From this moment on,
550
00:19:25,865 --> 00:19:28,635
There will be no more food
Leaving the premises.
551
00:19:28,668 --> 00:19:31,304
The food goes from here
To the dining room or upstairs,
552
00:19:31,338 --> 00:19:32,572
And that is it.
553
00:19:32,605 --> 00:19:34,941
No more food
Will leave the premises.
554
00:19:34,974 --> 00:19:36,976
No quiero que ninguna comida
Salga de este lugar,
555
00:19:37,009 --> 00:19:38,378
¿comprenden?
556
00:19:38,411 --> 00:19:39,779
What about you?
You comprende?
557
00:19:39,812 --> 00:19:41,448
That's my kitchen, luke.
558
00:19:41,481 --> 00:19:43,216
And it will be here
When you get back.
559
00:19:43,250 --> 00:19:45,552
Until then, sit back, relax,
And watch ellen dance around.
560
00:19:45,585 --> 00:19:46,953
I got work to do.
Luke!
561
00:19:46,986 --> 00:19:48,888
Goodbye.
562
00:19:49,922 --> 00:19:51,258
Hey, paris.
563
00:19:51,291 --> 00:19:52,292
Hey, rory.
564
00:19:58,431 --> 00:19:59,499
Oh!
565
00:19:59,532 --> 00:20:00,800
Oh. I scare?
566
00:20:00,833 --> 00:20:02,469
No. Yes.
567
00:20:02,502 --> 00:20:04,737
Excuse me.
568
00:20:04,771 --> 00:20:06,973
There's a woman
In my room.
569
00:20:07,006 --> 00:20:08,841
That's nanny.
You know nanny.
570
00:20:08,875 --> 00:20:10,677
That makes me sad
That you don't remember nanny.
571
00:20:10,710 --> 00:20:12,245
She always liked you.
572
00:20:12,279 --> 00:20:13,980
She's stripping my bed.
Why is she doing that?
573
00:20:14,013 --> 00:20:16,483
She got doyle to sleep,
And she has to do something.
574
00:20:16,516 --> 00:20:18,318
The woman doesn't tire.
She's a machine.
575
00:20:18,351 --> 00:20:20,487
What do you mean
She got doyle to sleep?
576
00:20:20,520 --> 00:20:22,289
He's sick.
Nanny's taking care of him.
577
00:20:22,322 --> 00:20:24,257
Why aren't you?
Sick people freak me out.
578
00:20:24,291 --> 00:20:26,959
You're pre-med!
I'm tired of having that
Thrown in my face.
579
00:20:26,993 --> 00:20:29,262
Could you please get nanny
Out of my room?
580
00:20:29,296 --> 00:20:30,897
I have dinner
With logan tonight.
581
00:20:30,930 --> 00:20:32,399
I thought you guys were --
582
00:20:32,432 --> 00:20:33,833
We were.
What happened?
583
00:20:33,866 --> 00:20:35,935
I told him I didn't think
Things were working
584
00:20:35,968 --> 00:20:39,739
And that
We should just be friends.
585
00:20:39,772 --> 00:20:41,441
It seemed
To wake him up.
586
00:20:41,474 --> 00:20:42,742
So now he wants
To give commitment a try.
587
00:20:42,775 --> 00:20:44,377
A commitment...
With logan.
588
00:20:44,411 --> 00:20:46,379
I don't believe it.
You landed the whale.
589
00:20:46,413 --> 00:20:47,480
You're annette bening.
590
00:20:47,514 --> 00:20:49,316
I'm not annette bening.
591
00:20:49,349 --> 00:20:51,484
It was just a matter of getting
Him to focus on the situation.
592
00:20:51,518 --> 00:20:53,886
Focus. Huh.
593
00:20:53,920 --> 00:20:55,588
Vou para empoçar
Os seus sapatos.
594
00:20:55,622 --> 00:20:56,756
She's gonna
Buff your shoes.
595
00:20:56,789 --> 00:20:58,325
I need these.
596
00:21:03,430 --> 00:21:05,732
Rory:
My god, my room is clean!
597
00:21:05,765 --> 00:21:06,833
[ door closes ]
598
00:21:10,603 --> 00:21:11,938
Wow!
599
00:21:11,971 --> 00:21:14,407
Uh, where are my keys?
What did I do with my keys?
600
00:21:14,441 --> 00:21:15,742
Just your parents
Live here?
601
00:21:15,775 --> 00:21:17,344
Oh, got them.
602
00:21:17,377 --> 00:21:19,746
Well, I certainly hope
The drainage is good.
603
00:21:19,779 --> 00:21:21,080
Excuse me?
604
00:21:21,113 --> 00:21:23,883
If you have pooling,
You may not know for months.
605
00:21:23,916 --> 00:21:25,485
I'll mention that
To them.
606
00:21:25,518 --> 00:21:26,919
You look nervous.
607
00:21:26,953 --> 00:21:28,988
Do I? Huh.
608
00:21:29,021 --> 00:21:31,023
Just not so sure
What I got you into.
609
00:21:31,057 --> 00:21:32,459
What do you mean?
610
00:21:32,492 --> 00:21:33,826
My family's not gonna take
611
00:21:33,860 --> 00:21:35,428
My sister's engagement
Too well.
612
00:21:35,462 --> 00:21:36,663
Hey, relax.
613
00:21:36,696 --> 00:21:39,332
You do not have to
Worry about me.
614
00:21:39,366 --> 00:21:40,700
Five years
Of friday-night dinners
615
00:21:40,733 --> 00:21:42,802
Have prepared me
For exactly this moment.
616
00:21:42,835 --> 00:21:44,704
Remind me to tell you
About the time
617
00:21:44,737 --> 00:21:46,573
My mom climbed out
A second-story window
618
00:21:46,606 --> 00:21:47,940
To get away
From my grandmother.
619
00:21:47,974 --> 00:21:49,776
Oh, I will.
620
00:21:52,412 --> 00:21:53,580
Okay, ready?
621
00:21:53,613 --> 00:21:54,781
Ready.
622
00:21:56,883 --> 00:22:00,887
[ doorbell rings ]
623
00:22:00,920 --> 00:22:02,121
You are late.
624
00:22:02,154 --> 00:22:04,757
15 minutes.
It's awful. A morgue.
625
00:22:04,791 --> 00:22:06,659
It's like they already know
What I'm going to tell them.
626
00:22:06,693 --> 00:22:08,495
You have been with josh
For three years.
627
00:22:08,528 --> 00:22:09,996
I don't understand it.
628
00:22:10,029 --> 00:22:12,365
I told them you were coming.
That usually makes mom happy.
629
00:22:12,399 --> 00:22:14,033
I told them
You were bringing rory
630
00:22:14,066 --> 00:22:15,735
So they'd be
On their company behavior.
631
00:22:15,768 --> 00:22:17,570
But from the minute
Josh and I walked in,
632
00:22:17,604 --> 00:22:18,805
It's been iceberg city.
633
00:22:18,838 --> 00:22:21,140
Josh is completely panicked --
Shaking.
634
00:22:21,173 --> 00:22:22,775
Wow. Sorry.
635
00:22:22,809 --> 00:22:24,977
Don't be sorry.
Just get in here and stop it.
636
00:22:25,011 --> 00:22:26,379
[ sighs ]
637
00:22:26,413 --> 00:22:28,381
Remind me
To tell you about the time
638
00:22:28,415 --> 00:22:30,783
My mother wore a shirt
With a rhinestone penis on it
639
00:22:30,817 --> 00:22:33,085
And my grandma
Had her car towed.
640
00:22:37,857 --> 00:22:39,759
Look at the ceiling!
641
00:22:39,792 --> 00:22:41,494
Come on.
642
00:22:41,528 --> 00:22:43,563
Have you seen
This ceiling?
643
00:22:43,596 --> 00:22:46,966
Hurry!
644
00:22:46,999 --> 00:22:49,536
Honor: well, look what
The cat dragged in.
645
00:22:49,569 --> 00:22:50,637
I'm sorry we're late,
Everyone.
646
00:22:50,670 --> 00:22:51,971
It's all right,
Logan.
647
00:22:52,004 --> 00:22:53,640
We're still waiting
For your father.
648
00:22:53,673 --> 00:22:55,442
Hey, grandpa.
Nice to see you.
649
00:22:55,475 --> 00:22:56,876
You get those books
I sent you?
650
00:22:56,909 --> 00:22:58,445
I did. Thank you.
651
00:22:58,478 --> 00:23:00,413
Hey, josh.
You're looking well.
You too.
652
00:23:00,447 --> 00:23:02,715
Everyone, I'd like you to meet
Rory gilmore.
653
00:23:02,749 --> 00:23:04,651
Hi. It's really nice
To meet you all.
654
00:23:04,684 --> 00:23:06,118
This house is amazing.
655
00:23:06,152 --> 00:23:08,187
Seriously, there should be
A doucine at the door.
656
00:23:08,220 --> 00:23:10,156
Well, thank you, rory.
657
00:23:10,189 --> 00:23:13,192
You know rory's grandparents,
Mom -- richard and emily.
658
00:23:13,225 --> 00:23:16,128
Yes, of course.
How are richard and emily doing?
659
00:23:16,162 --> 00:23:17,129
They're doing well.
660
00:23:17,163 --> 00:23:19,131
Oh, that's wonderful.
661
00:23:19,165 --> 00:23:22,101
[ ice rattling in glass ]
662
00:23:28,475 --> 00:23:30,810
So, um, you were
At the wedding, right?
663
00:23:30,843 --> 00:23:31,944
Oh!
664
00:23:31,978 --> 00:23:34,146
Why, yes, we were.
665
00:23:34,180 --> 00:23:35,948
Oh, it was lovely.
666
00:23:35,982 --> 00:23:38,184
Emily certainly knows
How to plan an event.
667
00:23:38,217 --> 00:23:39,886
That, she does.
668
00:23:41,053 --> 00:23:42,589
I should send her a note.
669
00:23:42,622 --> 00:23:43,956
Mmm.
670
00:23:49,629 --> 00:23:51,063
[ rattling continues ]
671
00:23:51,097 --> 00:23:53,966
Hey, grandpa, can I
Freshen your drink for you?
672
00:23:54,000 --> 00:23:55,602
Mm-hmm.
673
00:23:55,635 --> 00:23:58,471
Oh, I'm sorry.
Can we get you something, rory?
674
00:23:58,505 --> 00:24:01,874
I got it, mom.
675
00:24:01,908 --> 00:24:03,543
[ liquid pouring ]
676
00:24:09,982 --> 00:24:11,250
Oh, logan,
I don't think --
677
00:24:11,283 --> 00:24:12,118
Club soda, ace.
678
00:24:12,151 --> 00:24:13,185
Oh, thanks.
679
00:24:14,721 --> 00:24:17,590
[ sighs ]
680
00:24:17,624 --> 00:24:20,627
Apparently, mitchum
Is still at the office.
681
00:24:20,660 --> 00:24:23,930
We might as well
Start dinner.
682
00:24:23,963 --> 00:24:25,865
So...
683
00:24:25,898 --> 00:24:27,867
You'll feel better
When you have some food.
684
00:24:27,900 --> 00:24:29,669
I'll feel better
When we're leaving.
685
00:24:29,702 --> 00:24:31,604
So sorry.
We owe you one.
686
00:24:31,638 --> 00:24:33,673
Oh...
687
00:24:33,706 --> 00:24:35,241
Is that a velazquez?
688
00:24:35,274 --> 00:24:36,609
Come on.
689
00:24:36,643 --> 00:24:39,011
It is!
That's a velazquez!
690
00:24:39,045 --> 00:24:43,583
This house is so cool!
691
00:24:46,285 --> 00:24:48,287
I'm holding in my hand
One of our comment cards
692
00:24:48,320 --> 00:24:50,289
On which a particular person
Has written,
693
00:24:50,322 --> 00:24:52,725
"Best meal I've ever had.
The duck was exceptional.
694
00:24:52,759 --> 00:24:55,595
The lamb chops were amazing.
Ask the chef if he'll marry me."
695
00:24:55,628 --> 00:24:56,929
What does she look like?
696
00:24:56,963 --> 00:24:58,531
I didn't say
It was a she.
697
00:24:58,565 --> 00:25:00,667
I'll stick with
What I have.
Aw, sweet.
698
00:25:00,700 --> 00:25:03,536
I didn't know
You were making lamb chops.
Last-minute addition.
699
00:25:03,570 --> 00:25:04,704
Your kitchen crew is great.
700
00:25:04,737 --> 00:25:06,573
Mark, the salad guy --
Top-notch.
701
00:25:06,606 --> 00:25:08,140
Javier is
One hell of a grill man.
702
00:25:08,174 --> 00:25:09,842
And manny,
Your sous-chef --
703
00:25:09,876 --> 00:25:12,244
I'd kick caesar out on his ass
If I could steal manny.
704
00:25:12,278 --> 00:25:14,013
Ah, you covet
My kitchen staff.
705
00:25:14,046 --> 00:25:15,882
I'm feeling superior,
And I like it.
706
00:25:17,884 --> 00:25:19,852
Guys, we need two sea basses,
One chick,
707
00:25:19,886 --> 00:25:22,555
And one pepper steak
Without the pepper -- go figure.
708
00:25:22,589 --> 00:25:24,256
Where's pedro going?
709
00:25:37,036 --> 00:25:38,204
I knew it!
710
00:25:38,237 --> 00:25:39,806
Are you insane?
711
00:25:39,839 --> 00:25:41,307
You wouldn't take
My calls.
712
00:25:41,340 --> 00:25:42,709
How long
Have you been here?
713
00:25:42,742 --> 00:25:43,976
Since you made me promise
714
00:25:44,010 --> 00:25:45,745
No food would leave
The premises.
715
00:25:45,778 --> 00:25:47,113
Here I am,
Keeping my promises.
716
00:25:47,146 --> 00:25:49,081
Pedro, give me the ladle.
717
00:25:49,115 --> 00:25:52,118
Pedro, do not give her
That ladle.
Give me the ladle,
Pedro.
718
00:25:52,151 --> 00:25:53,920
Vente junto conmigo, pedro.
719
00:25:53,953 --> 00:25:55,788
Yo soy su jefe, pedro.
720
00:25:55,822 --> 00:25:57,089
You're scaring pedro.
721
00:25:57,123 --> 00:25:58,224
You're scaring pedro.
722
00:25:58,257 --> 00:25:59,826
All day,
Things are disappearing.
723
00:25:59,859 --> 00:26:01,193
Salads are suddenly gone.
724
00:26:01,227 --> 00:26:03,362
Lamb chops don't make it
To the table.
725
00:26:03,395 --> 00:26:05,297
I had to make sure
You were doing it right.
726
00:26:05,331 --> 00:26:07,066
You're supposed
To be home!
727
00:26:07,099 --> 00:26:09,168
No! I'm supposed to be in bed.
And I'm in bed.
728
00:26:09,201 --> 00:26:11,103
You said you would
Double-strain the sauce,
729
00:26:11,137 --> 00:26:13,239
And you, my friend,
Are not double-straining.
730
00:26:13,272 --> 00:26:14,841
There will be no more
Of this.
731
00:26:14,874 --> 00:26:16,809
No more calls.
No more questions.
732
00:26:16,843 --> 00:26:19,078
No more ladles
That leave that kitchen.
733
00:26:19,111 --> 00:26:21,013
I don't care
What bed you're in.
734
00:26:21,047 --> 00:26:23,115
That is between
You and your husband
735
00:26:23,149 --> 00:26:25,284
And -- god, I hope --
A qualified therapist.
736
00:26:25,317 --> 00:26:28,087
But you will not
Interfere with me anymore.
737
00:26:28,120 --> 00:26:29,822
Period.
738
00:26:32,324 --> 00:26:34,260
Give me that.
739
00:26:37,263 --> 00:26:39,398
So, grandpa,
How's the new boat?
740
00:26:39,431 --> 00:26:40,933
It's a boat.
It floats.
741
00:26:40,967 --> 00:26:43,636
When are you gonna
Let me take her out?
742
00:26:43,670 --> 00:26:45,738
Logan, you don't have
The best track record
743
00:26:45,772 --> 00:26:47,073
When it comes to boats.
744
00:26:47,106 --> 00:26:48,641
Only other people's boats.
745
00:26:48,675 --> 00:26:50,042
We should do
A summer trip.
746
00:26:50,076 --> 00:26:51,811
Maybe hit
The amalfi coast again?
747
00:26:51,844 --> 00:26:53,813
All of us --
Rory, josh, you, me.
748
00:26:53,846 --> 00:26:55,281
[ whack ]
Dad.
749
00:26:55,314 --> 00:26:56,683
Maria!
750
00:26:56,716 --> 00:26:58,785
It's too hot.
Bring me a salad.
751
00:26:58,818 --> 00:27:00,953
I'll be right back.
752
00:27:04,891 --> 00:27:05,992
What?
753
00:27:06,025 --> 00:27:08,027
Mom's a stress smoker.
754
00:27:08,060 --> 00:27:09,896
I don't understand
Why everyone's so upset.
755
00:27:09,929 --> 00:27:11,330
Josh seems fine.
756
00:27:11,363 --> 00:27:13,332
The huntzbergers
Aren't interested in "Fine."
757
00:27:13,365 --> 00:27:14,867
Sarah!
Yes, dad?
758
00:27:14,901 --> 00:27:16,703
What time did mitchum say
He'd be here?
759
00:27:16,736 --> 00:27:18,004
[ coughing ]
760
00:27:18,037 --> 00:27:20,072
I don't know.
He didn't say.
761
00:27:20,106 --> 00:27:21,708
Well, this is ridiculous.
762
00:27:21,741 --> 00:27:23,275
Please, dad.
763
00:27:23,309 --> 00:27:25,277
We're all gonna pretend
There's nothing going on?
764
00:27:25,311 --> 00:27:26,913
Let's just wait
For mitchum.
765
00:27:26,946 --> 00:27:29,315
There are serious matters
To be discussed here.
766
00:27:29,348 --> 00:27:31,283
This is
An important family.
767
00:27:31,317 --> 00:27:33,853
Marrying into it
Is important business.
768
00:27:33,886 --> 00:27:37,223
But, no, we can't discuss this
Until mitchum gets here.
769
00:27:37,256 --> 00:27:38,825
What is this?
Go away!
770
00:27:38,858 --> 00:27:41,127
Okay, I'm sorry.
I have to jump in here.
771
00:27:41,160 --> 00:27:43,429
Grandpa, we all respect you
And mom and dad,
772
00:27:43,462 --> 00:27:46,332
But the bottom line here
Is honor has to be happy.
773
00:27:46,365 --> 00:27:48,234
Now, if she loves josh,
Then --
774
00:27:48,267 --> 00:27:51,303
I appreciate you defending me,
But I can take it from here.
775
00:27:51,337 --> 00:27:55,307
Mom, grandpa, I had hoped
That you would be happy for me,
776
00:27:55,341 --> 00:27:57,276
But obviously,
That's not going to happen.
777
00:27:57,309 --> 00:28:00,046
You didn't even let me
Announce it to you.
778
00:28:00,079 --> 00:28:01,814
And I'm sorry
You feel the way you do,
779
00:28:01,848 --> 00:28:03,716
But josh and I
Made it official last week.
780
00:28:03,750 --> 00:28:05,417
We're engaged,
And no matter what,
781
00:28:05,451 --> 00:28:07,720
We are going to get married...
In june.
782
00:28:07,754 --> 00:28:09,756
Of course
You're going to get married.
783
00:28:09,789 --> 00:28:11,724
You've been dating
For three years,
784
00:28:11,758 --> 00:28:14,293
And I already put a hold
On the japanese tea garden.
785
00:28:14,326 --> 00:28:16,228
Oh. Well...
786
00:28:16,262 --> 00:28:18,264
That sounds great.
Thank you.
787
00:28:18,297 --> 00:28:20,432
So we should
Celebrate, then.
788
00:28:20,466 --> 00:28:23,035
We'll celebrate when
We've finished our discussion.
789
00:28:23,069 --> 00:28:24,470
Which discussion?
790
00:28:24,503 --> 00:28:27,406
About unsuitable people
Marrying into this family.
791
00:28:27,439 --> 00:28:28,374
What?
792
00:28:28,407 --> 00:28:29,742
I'll be right back.
793
00:28:29,776 --> 00:28:31,277
You should know better,
Logan.
794
00:28:31,310 --> 00:28:33,746
I know you like to joke around
And tease us,
795
00:28:33,780 --> 00:28:36,248
But I always thought
At the end of the day,
796
00:28:36,282 --> 00:28:39,185
You understood your
Responsibilities to this family.
797
00:28:39,218 --> 00:28:41,520
Mom, I suggest you come back
In here right now.
798
00:28:41,553 --> 00:28:45,357
Logan, you just
Haven't thought about this.
799
00:28:45,391 --> 00:28:48,127
I mean,
I'm sure rory understands.
800
00:28:48,160 --> 00:28:50,863
She wants to work.
Isn't that right, rory?
801
00:28:50,897 --> 00:28:53,933
Emily's always talking about
You wanting to be a reporter
802
00:28:53,966 --> 00:28:56,268
And travel around
Doing this and that.
803
00:28:56,302 --> 00:28:58,137
A girl like rory
Has no idea
804
00:28:58,170 --> 00:29:00,306
What it takes
To be in this family, logan.
805
00:29:00,339 --> 00:29:02,174
Oh, my god.
806
00:29:02,208 --> 00:29:04,210
She wasn't raised that way.
She wasn't bred for it.
807
00:29:04,243 --> 00:29:06,378
This isn't at all
About her mother.
808
00:29:06,412 --> 00:29:09,115
You come from
Two totally different worlds.
809
00:29:09,148 --> 00:29:10,817
It would never work.
810
00:29:10,850 --> 00:29:13,853
Not for you
And certainly not for us.
811
00:29:13,886 --> 00:29:16,155
Okay, this conversation
Is gonna end right now.
812
00:29:16,188 --> 00:29:18,224
You are gonna be taking over
This company!
813
00:29:18,257 --> 00:29:19,959
That's what
You are gonna be doing.
814
00:29:19,992 --> 00:29:21,427
And when you do,
815
00:29:21,460 --> 00:29:24,130
You need the right kind
Of person at your side.
816
00:29:24,163 --> 00:29:25,798
This isn't college, logan.
817
00:29:25,832 --> 00:29:28,367
Whatever happened
To that fallon girl?
818
00:29:28,400 --> 00:29:30,469
I loved her.
Do you talk anymore?
819
00:29:30,502 --> 00:29:33,072
No, we don't talk.
We never talked. You talked.
820
00:29:33,105 --> 00:29:35,007
What a shame.
I just loved her.
821
00:29:35,041 --> 00:29:36,208
Okay, let's go.
822
00:29:36,242 --> 00:29:38,244
Logan,
You have to understand,
823
00:29:38,277 --> 00:29:41,380
You bring this girl home
Without any warning at all,
824
00:29:41,413 --> 00:29:44,316
And honor tells us you're
Calling her your girlfriend?
825
00:29:44,350 --> 00:29:46,185
We have to
Take that seriously.
826
00:29:46,218 --> 00:29:47,920
Logan, come back here.
827
00:29:47,954 --> 00:29:49,555
I don't understand.
828
00:29:49,588 --> 00:29:51,490
They're psychotic. What more
Is there to understand?
829
00:29:51,523 --> 00:29:54,360
But why don't they think
I'm good enough?
830
00:29:54,393 --> 00:29:56,562
I mean, I'm a gilmore.
Do they know that?
831
00:29:56,595 --> 00:29:59,098
My ancestors came over
On the mayflower.
832
00:29:59,131 --> 00:30:02,068
Don't try and analyze it.
There's no rhyme or reason.
833
00:30:02,101 --> 00:30:04,971
I had a coming-out party.
I went to chilton and yale.
834
00:30:05,004 --> 00:30:08,207
And why are they okay with josh?
He doesn't even say anything.
835
00:30:08,240 --> 00:30:10,142
At least I noticed
The velazquez.
836
00:30:10,176 --> 00:30:12,945
Josh isn't marrying the heir
Of the huntzberger fortune.
837
00:30:12,979 --> 00:30:14,446
I got to get out of here.
838
00:30:14,480 --> 00:30:16,115
Logan. Perfect.
839
00:30:16,148 --> 00:30:17,449
Did they start dinner?
840
00:30:17,483 --> 00:30:19,986
And is it some sort
Of precious fish dish?
841
00:30:20,019 --> 00:30:21,553
Because I'm dying
For a steak.
842
00:30:21,587 --> 00:30:24,256
You're rory, I assume.
Heard a lot about you.
843
00:30:24,290 --> 00:30:25,858
We're leaving.
What? Why?
844
00:30:25,892 --> 00:30:27,259
You know why.
845
00:30:27,293 --> 00:30:29,261
Had a long day, logan.
Don't want to play games.
846
00:30:29,295 --> 00:30:30,529
Is dinner over?
847
00:30:30,562 --> 00:30:32,498
No. The huntzberger family
Shanghai is over.
848
00:30:32,531 --> 00:30:34,466
Dinner, however,
Is still going on.
849
00:30:34,500 --> 00:30:37,636
Okay. Okay.
What happened?
850
00:30:37,669 --> 00:30:41,240
Oh, no.
Why is your mother smoking?
851
00:30:41,273 --> 00:30:42,942
We have to go.
852
00:30:42,975 --> 00:30:45,177
I'm sure they'll fill you in
On everything.
853
00:30:45,211 --> 00:30:47,914
It was nice to meet you.
854
00:30:54,286 --> 00:30:55,621
[ laughter ]
855
00:30:55,654 --> 00:30:57,489
Paris, come on in.
We're just chatting.
856
00:30:57,523 --> 00:30:58,991
I see that.
857
00:30:59,025 --> 00:31:01,360
Paris, you're right.
This stuff is magic.
858
00:31:01,393 --> 00:31:02,962
Esa é mágica.
859
00:31:02,995 --> 00:31:05,164
She just taught me that.
860
00:31:05,197 --> 00:31:08,935
Eu vou fazer mais sopa
Para você.
861
00:31:08,968 --> 00:31:09,936
Uh-huh.
862
00:31:11,337 --> 00:31:12,338
She's great.
863
00:31:12,371 --> 00:31:13,472
Yeah, she is.
864
00:31:13,505 --> 00:31:15,041
So, you seem better.
865
00:31:15,074 --> 00:31:16,575
I am so much better.
866
00:31:16,608 --> 00:31:18,444
Nanny's got me salving
Every four hours.
867
00:31:18,477 --> 00:31:20,146
I've steamed,
I've had soup.
868
00:31:20,179 --> 00:31:22,514
All I need is one more
Good nyquil knockout sleep,
869
00:31:22,548 --> 00:31:24,016
And I'll be
As good as new.
870
00:31:24,050 --> 00:31:25,151
Hey, could you?
871
00:31:25,184 --> 00:31:27,253
Oh, sure.
872
00:31:27,286 --> 00:31:31,890
I got to tell you, paris,
You're a life saver. Really.
873
00:31:33,993 --> 00:31:36,328
Paris?
874
00:31:36,362 --> 00:31:37,329
Paris, the nyquil.
875
00:31:37,363 --> 00:31:38,965
Doyle...
876
00:31:38,998 --> 00:31:40,466
It's time we have a talk
About our relationship.
877
00:31:40,499 --> 00:31:41,467
But --
878
00:31:41,500 --> 00:31:43,569
Doyle! Focus.
879
00:31:43,602 --> 00:31:44,670
Hey, you in the hat.
880
00:31:44,703 --> 00:31:46,205
Jackson, what --
881
00:31:46,238 --> 00:31:48,574
How dare you take a ladle
From a pregnant woman!
882
00:31:48,607 --> 00:31:50,542
Dr. Mank said
She needs to relax.
883
00:31:50,576 --> 00:31:52,044
And she cannot relax
884
00:31:52,078 --> 00:31:54,146
Thinking you're
Screwing up her sauce!
885
00:31:54,180 --> 00:31:56,448
While there's a very good chance
You could kill me in a fight,
886
00:31:56,482 --> 00:31:58,050
I do not care.
887
00:31:58,084 --> 00:32:00,619
That woman is my wife,
And she is carrying my baby.
888
00:32:00,652 --> 00:32:03,222
So from now on, if she wants
To talk, you will talk.
889
00:32:03,255 --> 00:32:04,991
If she wants
To taste your food,
890
00:32:05,024 --> 00:32:06,993
You will let her
Taste your food.
891
00:32:07,026 --> 00:32:08,427
If she wants you
To double-strain that sauce,
892
00:32:08,460 --> 00:32:10,362
You wi double-strain
That sauce,
893
00:32:10,396 --> 00:32:12,965
Because I have to live with her,
And if she is upset,
894
00:32:12,999 --> 00:32:15,467
I will come over here
And soundly kick your ass!
895
00:32:15,501 --> 00:32:18,504
That is,
If you haven't killed me yet.
896
00:32:18,537 --> 00:32:19,571
Hey!
897
00:32:21,373 --> 00:32:23,575
[ door closes ]
898
00:32:23,609 --> 00:32:26,278
Hey. That's it.
I've had it.
899
00:32:26,312 --> 00:32:27,746
You've had what?
900
00:32:27,779 --> 00:32:31,450
She's a crazy woman,
And now she's upstairs.
901
00:32:31,483 --> 00:32:33,219
And ladles are mysteriously
Flying out of the kitchen.
902
00:32:33,252 --> 00:32:35,354
Who's upstairs?
Sookie's upstairs.
903
00:32:35,387 --> 00:32:37,723
Sookie's at home.
No, sookie's
Supposed to be at home.
904
00:32:37,756 --> 00:32:40,459
And then I didn't
Strain the sauce twice,
905
00:32:40,492 --> 00:32:42,328
So she came here
To drive me crazy,
906
00:32:42,361 --> 00:32:44,030
And she brought
Her loony husband with her!
907
00:32:44,063 --> 00:32:45,364
Jackson's here?
How am I missing all this?
908
00:32:45,397 --> 00:32:47,233
I don't know,
And I don't care.
909
00:32:47,266 --> 00:32:49,601
I'm through!
I'm not taking this anymore!
910
00:32:49,635 --> 00:32:52,138
What do you mean?
What are you gonna do?
911
00:32:52,171 --> 00:32:54,706
Nothing! Because I am
In a relationship with you!
912
00:32:54,740 --> 00:32:56,242
You know I can't leave!
913
00:32:56,275 --> 00:32:58,010
All I can do
Is say I'm through
914
00:32:58,044 --> 00:33:00,046
And pretend
I have a leg to stand on
915
00:33:00,079 --> 00:33:02,314
And then march back
And keep doing the job!
916
00:33:02,348 --> 00:33:04,583
But I'm gonna be thinking
About what I would've done
917
00:33:04,616 --> 00:33:06,385
If we weren't
In a relationship,
918
00:33:06,418 --> 00:33:08,720
Though that would mean
I wouldn't be in this position.
919
00:33:08,754 --> 00:33:09,721
Excuse me.
920
00:33:16,628 --> 00:33:18,030
[ sighs ]
921
00:33:18,064 --> 00:33:19,598
Ugh!
922
00:33:21,300 --> 00:33:23,269
Uh, if this is
The eccentric-couple version
923
00:33:23,302 --> 00:33:25,604
Of "The amazing race,"
I think you guys are winning.
924
00:33:25,637 --> 00:33:27,739
Are we talking to her? I don't
Think we're talking to her.
925
00:33:27,773 --> 00:33:29,408
Hey, it's lorelai.
926
00:33:29,441 --> 00:33:31,677
Girlfriend of luke.
We're not talking to luke.
927
00:33:31,710 --> 00:33:33,612
I'm talking to lorelai.
How you doing?
928
00:33:33,645 --> 00:33:35,514
This is not bed rest.
My feet are up.
929
00:33:35,547 --> 00:33:37,083
I told you
Not to talk to her.
930
00:33:37,116 --> 00:33:38,717
What is with the 'tude,
Crankypants?
931
00:33:38,750 --> 00:33:41,187
He's very mad at luke.
I'm not luke.
932
00:33:41,220 --> 00:33:42,621
By extension,
You are luke.
933
00:33:42,654 --> 00:33:44,723
Sookie, what were you doing
At the inn?
934
00:33:44,756 --> 00:33:47,293
Checking in on the restaurant.
That's my job.
935
00:33:47,326 --> 00:33:49,328
Not anymore.
Your job is bed rest.
936
00:33:49,361 --> 00:33:52,231
Honey, easy on the bumps.
Baby doesn't like the bumps.
937
00:33:52,264 --> 00:33:53,665
Jackson, stop.
938
00:33:53,699 --> 00:33:56,568
She and that boyfriend --
Bossiest couple in town.
939
00:33:56,602 --> 00:33:59,238
Stop!
At least let me ride.
940
00:33:59,271 --> 00:34:01,673
[ grunts ] Okay, go.
941
00:34:01,707 --> 00:34:03,742
Sookie, you knew
The day was coming
942
00:34:03,775 --> 00:34:05,744
When you wouldn't
Be able to come in.
943
00:34:05,777 --> 00:34:07,146
I had three weeks.
944
00:34:07,179 --> 00:34:09,415
You never had
Any applications, did you?
945
00:34:09,448 --> 00:34:11,483
I meant to.
No one was good enough.
946
00:34:11,517 --> 00:34:13,719
No one's as good as you,
But plenty are good enough.
947
00:34:13,752 --> 00:34:16,222
We just need one of them
Till you're back on your feet.
948
00:34:16,255 --> 00:34:17,489
I know.
949
00:34:17,523 --> 00:34:19,325
Luke's not
As good as you, either.
950
00:34:19,358 --> 00:34:21,727
That kind of cooking's
A little fancy, but he tried.
951
00:34:21,760 --> 00:34:24,196
Hey, he's not bad.
He's pretty good, in fact.
952
00:34:24,230 --> 00:34:25,497
Oh, what does he put
In these?
953
00:34:25,531 --> 00:34:26,798
What is that?
954
00:34:26,832 --> 00:34:28,767
His lamb chops.
They're amazing.
955
00:34:28,800 --> 00:34:30,169
I'm taking them home
To study.
956
00:34:30,202 --> 00:34:31,537
You could have
Asked him.
957
00:34:31,570 --> 00:34:33,239
He's mad at me.
We're mad at him.
958
00:34:33,272 --> 00:34:35,307
We're all gonna stop
Being mad at each other.
959
00:34:35,341 --> 00:34:36,842
Now pull over.
Why?
960
00:34:36,875 --> 00:34:38,277
Because you live here.
961
00:34:38,310 --> 00:34:40,379
Oh, yeah.
962
00:34:40,412 --> 00:34:44,283
You know, luke said that
Manny was doing pretty well.
963
00:34:44,316 --> 00:34:46,152
I know.
I trained him.
964
00:34:46,185 --> 00:34:47,519
You know,
When I first met him,
965
00:34:47,553 --> 00:34:49,521
He didn't know a gefilte
From a chiffonade.
966
00:34:49,555 --> 00:34:50,889
Well,
He's from new jersey.
967
00:34:50,922 --> 00:34:52,424
He picked it up quick.
968
00:34:52,458 --> 00:34:54,426
Maybe he can take over
While you're out.
969
00:34:54,460 --> 00:34:56,195
He knows
All your secrets.
970
00:34:56,228 --> 00:34:58,864
Okay. We'll go with manny.
He's a good guy.
971
00:34:58,897 --> 00:35:00,532
I think
That's a good idea.
972
00:35:00,566 --> 00:35:02,401
Thank luke for me.
I will.
973
00:35:02,434 --> 00:35:05,171
Find out
What's in these lamb chops.
974
00:35:05,204 --> 00:35:07,639
Jackson, get her inside
And don't let her move.
975
00:35:07,673 --> 00:35:09,141
How are you gonna get back?
976
00:35:09,175 --> 00:35:10,609
I thought
I'd take the cart you stole.
977
00:35:10,642 --> 00:35:11,843
Perfect.
978
00:35:11,877 --> 00:35:14,513
This all turned out
Pretty good.
979
00:35:21,853 --> 00:35:24,923
So, okay
If I just drop you here?
980
00:35:24,956 --> 00:35:26,558
Drop me here?
981
00:35:26,592 --> 00:35:28,294
Lights are on.
Paris is home.
982
00:35:28,327 --> 00:35:29,828
I've had all the crazy I can
For one evening.
983
00:35:29,861 --> 00:35:31,563
Okay. Sure.
984
00:35:31,597 --> 00:35:34,866
We don't have to go in.
We can go get something to eat.
985
00:35:34,900 --> 00:35:36,935
I'm not hungry.
Okay.
986
00:35:36,968 --> 00:35:39,538
I just want to walk a little,
Clear my head.
987
00:35:39,571 --> 00:35:43,175
Okay.
988
00:35:43,209 --> 00:35:45,244
I'll call you later.
989
00:35:45,277 --> 00:35:46,212
Tomorrow?
990
00:35:46,245 --> 00:35:48,280
Uh, yeah, tomorrow.
991
00:35:57,256 --> 00:36:00,192
Does it seem like frodo
Is on every frickin' channel,
992
00:36:00,226 --> 00:36:01,427
Or is it just me?
993
00:36:01,460 --> 00:36:04,830
God, I have never been
This tired.
994
00:36:04,863 --> 00:36:08,434
Aw. You were one hell
Of a white knight today, baby.
995
00:36:08,467 --> 00:36:12,338
Yes,
I'm a regular lancelot.
996
00:36:12,371 --> 00:36:14,573
You starting to snooze?
997
00:36:14,606 --> 00:36:16,242
Uh-huh.
998
00:36:16,275 --> 00:36:18,944
Do you want to go upstairs
Or are you okay right here?
999
00:36:18,977 --> 00:36:20,612
Uh-huh.
1000
00:36:20,646 --> 00:36:21,780
Luke.
1001
00:36:21,813 --> 00:36:23,315
Wha...?
1002
00:36:23,349 --> 00:36:26,218
What did you put
In the lamb chops?
1003
00:36:26,252 --> 00:36:26,952
Forget it.
1004
00:36:26,985 --> 00:36:28,287
Come on.
1005
00:36:28,320 --> 00:36:29,755
[ telephone rings ]
1006
00:36:29,788 --> 00:36:30,856
Saved by the bell.
1007
00:36:30,889 --> 00:36:33,592
I'll be right back.
1008
00:36:33,625 --> 00:36:34,826
Hello?
1009
00:36:34,860 --> 00:36:35,927
You busy?
1010
00:36:35,961 --> 00:36:37,563
What's wrong?
1011
00:36:37,596 --> 00:36:39,331
Dinner was awful.
1012
00:36:39,365 --> 00:36:40,766
Hold on.
1013
00:36:44,035 --> 00:36:45,904
Okay, hit it.
1014
00:36:45,937 --> 00:36:49,341
To make a long story short,
Logan's family hates me.
1015
00:36:49,375 --> 00:36:50,742
That's impossible.
1016
00:36:50,776 --> 00:36:52,578
It's like hating thumper.
No one hates thumper.
1017
00:36:52,611 --> 00:36:54,446
They think I'm trash.
1018
00:36:54,480 --> 00:36:56,782
They think I'm not good enough
To marry into their family.
1019
00:36:56,815 --> 00:37:00,252
What? Don't they know
You're a gilmore?
I don't think they care.
1020
00:37:00,286 --> 00:37:02,688
Who said anything about
Marrying into their family?
1021
00:37:02,721 --> 00:37:04,890
Apparently, logan
Bringing me over for dinner
1022
00:37:04,923 --> 00:37:06,992
Said that I was going to marry
Into their family.
1023
00:37:07,025 --> 00:37:08,694
Uh, that's crazy.
1024
00:37:08,727 --> 00:37:11,263
They panicked and started
Saying all these things.
1025
00:37:11,297 --> 00:37:12,964
To your face?
Right at the dinner table.
1026
00:37:12,998 --> 00:37:14,566
They went on and on
1027
00:37:14,600 --> 00:37:16,502
About how I'm going to be
A career woman
1028
00:37:16,535 --> 00:37:18,304
And "Logan,
You don't want that.
1029
00:37:18,337 --> 00:37:19,938
"She won't understand
Our lifestyle
1030
00:37:19,971 --> 00:37:22,908
Or the demands
Or the family responsibilities."
1031
00:37:22,941 --> 00:37:25,844
Family responsibilities?
Who are they -- the gambinos?
1032
00:37:25,877 --> 00:37:28,380
Then his mother starts in
On "That lovely fallon girl"
1033
00:37:28,414 --> 00:37:29,815
And doesn't logan
See her anymore?
1034
00:37:29,848 --> 00:37:31,783
Because she would make
A perfect choice.
1035
00:37:31,817 --> 00:37:32,884
What did you say?
1036
00:37:32,918 --> 00:37:34,720
Nothing.
I just sat there.
1037
00:37:34,753 --> 00:37:37,656
I just sat there and let them
Say I wasn't good enough
1038
00:37:37,689 --> 00:37:39,725
And that logan was
Making a mistake
1039
00:37:39,758 --> 00:37:41,793
And just wait
Till his father came home.
1040
00:37:41,827 --> 00:37:43,595
I hate these people.
1041
00:37:43,629 --> 00:37:44,796
It was awful.
1042
00:37:44,830 --> 00:37:46,532
Logan didn't
Just sit there
1043
00:37:46,565 --> 00:37:48,800
And let them attack you
All night, did he?
1044
00:37:48,834 --> 00:37:51,370
No, he got really mad
And told them they were crazy.
1045
00:37:51,403 --> 00:37:52,438
Then we left.
1046
00:37:52,471 --> 00:37:54,039
Well, good for him.
1047
00:37:54,072 --> 00:37:58,009
But we didn't say a word
To each other all the way home.
1048
00:37:58,043 --> 00:38:01,012
And then,
Walking back to my dorm,
1049
00:38:01,046 --> 00:38:03,882
He just looked so freaked.
1050
00:38:03,915 --> 00:38:06,352
I could tell
That he was just --
1051
00:38:06,385 --> 00:38:09,054
I don't know --
Rethinking everything,
1052
00:38:09,087 --> 00:38:12,524
The whole relationship.
1053
00:38:12,558 --> 00:38:15,594
I'm so afraid
He's gonna bolt.
1054
00:38:15,627 --> 00:38:16,628
Mom?
1055
00:38:16,662 --> 00:38:18,730
Can I say something --
1056
00:38:18,764 --> 00:38:20,699
Something
You may not want to hear?
1057
00:38:20,732 --> 00:38:22,501
Yes.
1058
00:38:22,534 --> 00:38:25,504
If he is gonna bolt,
Maybe you should let him bolt.
1059
00:38:25,537 --> 00:38:28,874
He told you he was not
A commitment kind of guy,
1060
00:38:28,907 --> 00:38:31,577
Just like you're not
A non-commitment kind of girl.
1061
00:38:31,610 --> 00:38:33,712
And you tried to be
Something you weren't,
1062
00:38:33,745 --> 00:38:35,447
And it was bad.
1063
00:38:35,481 --> 00:38:37,449
Don't try and force him
To be something he's not.
1064
00:38:37,483 --> 00:38:38,750
I didn't force him.
1065
00:38:38,784 --> 00:38:40,819
I know, but he was looking
At losing you,
1066
00:38:40,852 --> 00:38:43,555
And he didn't want to,
And I give him credit for that.
1067
00:38:43,589 --> 00:38:44,956
But maybe in the end,
1068
00:38:44,990 --> 00:38:47,526
This is not the guy
Or the relationship for you.
1069
00:38:47,559 --> 00:38:49,127
I don't care
What his family thinks.
1070
00:38:49,160 --> 00:38:50,796
This has nothing to do
With his family.
1071
00:38:50,829 --> 00:38:52,798
We're good together.
I'm good for him.
1072
00:38:52,831 --> 00:38:55,434
Maybe he isn't good
For you.
People can change.
1073
00:38:55,467 --> 00:38:57,603
Do you really want to be
Changing someone?
1074
00:38:57,636 --> 00:38:58,870
Maybe he wants to change.
1075
00:38:58,904 --> 00:39:00,806
Two days ago,
You were on the bathroom floor
1076
00:39:00,839 --> 00:39:02,608
Crying about
Why he won't call you,
1077
00:39:02,641 --> 00:39:04,443
Why doesn't he like you,
What did you do.
1078
00:39:04,476 --> 00:39:06,445
I was drunk.
I was sick.
1079
00:39:06,478 --> 00:39:08,980
You, my beautiful, brainy,
Fabulous daughter,
1080
00:39:09,014 --> 00:39:10,982
Were lying on the floor
Of the bathroom
1081
00:39:11,016 --> 00:39:12,784
Wondering
What you had done wrong,
1082
00:39:12,818 --> 00:39:14,753
Which is disturbing
On several levels,
1083
00:39:14,786 --> 00:39:17,556
Including the fact that
I can't remember the last time
1084
00:39:17,589 --> 00:39:19,491
I cleaned
The floor of the bathroom.
1085
00:39:19,525 --> 00:39:21,760
Is that really the kind
Of relationship you want?
1086
00:39:21,793 --> 00:39:23,028
[ knock on door ]
1087
00:39:23,061 --> 00:39:24,830
Hold on.
1088
00:39:24,863 --> 00:39:26,632
[ knock on door ]
1089
00:39:31,803 --> 00:39:33,739
Hey.
1090
00:39:33,772 --> 00:39:36,107
Everything okay?
1091
00:39:36,141 --> 00:39:37,409
I'm sorry.
1092
00:39:37,443 --> 00:39:38,744
For what?
1093
00:39:38,777 --> 00:39:40,178
For just taking off
Like that.
1094
00:39:40,211 --> 00:39:41,713
I just...
1095
00:39:41,747 --> 00:39:43,649
This was a very
Intense evening for me.
1096
00:39:43,682 --> 00:39:45,083
I'm sure.
1097
00:39:45,116 --> 00:39:47,419
But taking off like that --
I was overreacting.
1098
00:39:47,453 --> 00:39:51,156
That's just stupid, so...
Forgive me?
1099
00:39:51,189 --> 00:39:54,426
There's nothing
To forgive.
1100
00:39:54,460 --> 00:39:57,195
Grab your coat. I'll take you
To get something to eat.
1101
00:39:57,228 --> 00:39:59,865
Okay.
I'll be right back.
1102
00:40:03,835 --> 00:40:04,903
Did you hear that?
1103
00:40:04,936 --> 00:40:06,605
Yeah, I sure did.
1104
00:40:06,638 --> 00:40:08,740
Everything's fine.
I got upset about nothing.
1105
00:40:08,774 --> 00:40:09,908
Okay, but --
1106
00:40:09,941 --> 00:40:11,142
Thanks for the talk, mom.
1107
00:40:11,176 --> 00:40:13,178
And I heard you,
But I have to go.
1108
00:40:13,211 --> 00:40:15,581
Okay.
Call me tomorrow.
1109
00:40:15,614 --> 00:40:17,048
I will.
1110
00:40:18,984 --> 00:40:20,819
[ telephone beeps ]
1111
00:40:23,555 --> 00:40:24,923
He got dumped
Two years ago --
1112
00:40:24,956 --> 00:40:27,493
A vicious julia roberts-
To-kiefer-sutherland dump.
1113
00:40:27,526 --> 00:40:29,995
Broke his heart, slept with
His best friend, took the dog.
1114
00:40:30,028 --> 00:40:31,863
He swore off women
Until he met me.
1115
00:40:31,897 --> 00:40:33,965
That was a lot of ground
You covered last night.
1116
00:40:33,999 --> 00:40:36,735
He finally admitted, once
His cough started coming back,
1117
00:40:36,768 --> 00:40:38,837
That what we have,
He no longer views as casual.
1118
00:40:38,870 --> 00:40:40,739
He said we are officially
In a committed...
1119
00:40:40,772 --> 00:40:42,140
Hey, I know that word.
1120
00:40:42,173 --> 00:40:43,809
...Relationship,
And I would not be out of line
1121
00:40:43,842 --> 00:40:45,544
If I called myself
His girlfriend.
1122
00:40:45,577 --> 00:40:47,178
I handed him the nyquil,
And he passed out.
1123
00:40:47,212 --> 00:40:49,515
Very romantic.
I'm happy for you.
1124
00:40:49,548 --> 00:40:50,716
I'm happy for me, too.
1125
00:40:50,749 --> 00:40:52,851
Mr. Huntzberger.
Hello, there.
1126
00:40:52,884 --> 00:40:54,219
Hello, rory.
Hi.
1127
00:40:54,252 --> 00:40:56,054
Paris geller.
We met a couple months ago.
1128
00:40:56,087 --> 00:40:59,024
I remember the handshake.
Reminded me of jimmy breslin's.
1129
00:40:59,057 --> 00:41:00,959
High compliment.
Would you excuse us?
1130
00:41:00,992 --> 00:41:02,928
Oh, sure.
1131
00:41:02,961 --> 00:41:04,763
You're looking
For logan?
1132
00:41:04,796 --> 00:41:07,766
No. I know better than to look
For my son in the newsroom.
1133
00:41:07,799 --> 00:41:09,200
I came to talk to you.
1134
00:41:09,234 --> 00:41:10,636
About what?
1135
00:41:10,669 --> 00:41:12,638
I'm very sorry
About what happened.
1136
00:41:12,671 --> 00:41:13,805
It's okay.
1137
00:41:13,839 --> 00:41:15,240
My family
Behaved atrociously.
1138
00:41:15,273 --> 00:41:17,142
Though logan
Was a little naive
1139
00:41:17,175 --> 00:41:19,578
To walk into the lion's den
Without a chair,
1140
00:41:19,611 --> 00:41:22,648
They were wrong,
And you deserve an apology.
1141
00:41:22,681 --> 00:41:24,616
Okay. Thank you.
1142
00:41:24,650 --> 00:41:28,119
I hear you have some rather
Lofty journalistic aspirations.
1143
00:41:28,153 --> 00:41:29,655
I have plans.
1144
00:41:29,688 --> 00:41:32,023
My company just acquired
A small newspaper --
1145
00:41:32,057 --> 00:41:33,792
The stanford eagle gazette.
1146
00:41:33,825 --> 00:41:36,027
Decent circulation,
Pretty sorry writing,
1147
00:41:36,061 --> 00:41:37,729
But definite potential.
1148
00:41:37,763 --> 00:41:40,532
When we buy a new paper,
I like to spend some time there,
1149
00:41:40,566 --> 00:41:43,569
Help turn it around, make sure
We're getting our money's worth.
1150
00:41:43,602 --> 00:41:45,871
Stanford isn't a bad train ride
From here, is it?
1151
00:41:45,904 --> 00:41:47,606
Um, no.
1152
00:41:47,639 --> 00:41:50,108
I have an internship available,
If you're interested.
1153
00:41:50,141 --> 00:41:51,777
An internship.
1154
00:41:51,810 --> 00:41:53,979
It'd be a good chance
For you to get your feet wet,
1155
00:41:54,012 --> 00:41:56,882
Experience
How the real thing works.
1156
00:41:56,915 --> 00:41:57,949
No.
1157
00:41:57,983 --> 00:41:59,250
Thank you.
1158
00:41:59,284 --> 00:42:00,852
"No, thank you"?
1159
00:42:00,886 --> 00:42:04,956
I appreciate the offer.
But no.
1160
00:42:06,892 --> 00:42:09,260
[ chuckles ]
1161
00:42:09,294 --> 00:42:12,598
May I be so bold
As to inquire...
1162
00:42:12,631 --> 00:42:15,266
[ clears throat ]
Why the hell not?
1163
00:42:15,300 --> 00:42:17,102
Because
I have a feeling
1164
00:42:17,135 --> 00:42:19,137
That the only reason
You're doing this
1165
00:42:19,170 --> 00:42:20,706
Is because
You feel guilty
1166
00:42:20,739 --> 00:42:22,641
About what happened
The other night at dinner.
1167
00:42:22,674 --> 00:42:27,779
And it's very nice
But very unnecessary.
1168
00:42:27,813 --> 00:42:29,014
So what?
1169
00:42:29,047 --> 00:42:30,682
Excuse me?
1170
00:42:30,716 --> 00:42:32,317
Say the only reason
I offered this
1171
00:42:32,350 --> 00:42:34,152
Is because
My family behaved badly
1172
00:42:34,185 --> 00:42:35,821
And I wanted
To make up for it.
1173
00:42:35,854 --> 00:42:38,223
Say I have no interest
In furthering your career.
1174
00:42:38,256 --> 00:42:40,058
This is still
An opportunity.
1175
00:42:40,091 --> 00:42:42,293
Who cares
Why you got the opportunity?
1176
00:42:42,327 --> 00:42:43,962
It's here,
And life is about
1177
00:42:43,995 --> 00:42:46,297
Making the most
Of everything you're handed.
1178
00:42:46,331 --> 00:42:48,066
This is being handed
To you.
1179
00:42:48,099 --> 00:42:50,702
Now, what are you
Gonna do about it?
1180
00:42:53,739 --> 00:42:56,842
Monday, 10:00.
Call my office for the details.
1181
00:42:56,875 --> 00:42:58,644
And bring a pencil.
1182
00:42:58,677 --> 00:43:02,280
You never know
When you're gonna need a pencil.
85207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.