All language subtitles for Gilmore Girls S05E12 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:04,172 Hey, you built me a shelf. That's so nice. 2 00:00:04,205 --> 00:00:07,208 I kept accidentally using Your crazy toothpaste. 3 00:00:07,241 --> 00:00:09,610 What's so crazy About my toothpaste? It's cinnamon. 4 00:00:09,643 --> 00:00:11,579 I don't like cinnamon. I like normal flavor. 5 00:00:11,612 --> 00:00:13,514 What exactly is This normal flavor? 6 00:00:13,547 --> 00:00:15,716 You know, striped. "Striped" is not a flavor. 7 00:00:15,749 --> 00:00:17,618 It is In the toothpaste world. 8 00:00:17,651 --> 00:00:19,253 Ooh, The toothpaste world -- 9 00:00:19,287 --> 00:00:21,055 Is that anything Like who-ville? 10 00:00:21,089 --> 00:00:22,056 I'm exhausted. 11 00:00:22,090 --> 00:00:24,125 I'm exhilarated. 12 00:00:24,158 --> 00:00:25,759 You know, You don't have to do this. 13 00:00:25,793 --> 00:00:28,729 Hey, going to bed early Once in a while is good for you. 14 00:00:28,762 --> 00:00:30,664 I have to get up at 4:00. You don't. 15 00:00:30,698 --> 00:00:33,367 Yes, I know, but every night You have early deliveries 16 00:00:33,401 --> 00:00:36,204 Is a night we spend apart, And where is the good in that? 17 00:00:36,237 --> 00:00:37,705 Okay. 18 00:00:41,142 --> 00:00:42,743 Night. Night. 19 00:00:45,113 --> 00:00:46,714 [ sighs ] 20 00:00:53,687 --> 00:00:56,324 Man, is it quiet. Do you hear how quiet it is? Mm-hmm. 21 00:00:56,357 --> 00:00:59,160 Do you have a pin? 'cause I want to hear it drop. No pins. 22 00:00:59,193 --> 00:01:01,262 It's okay. Sorry. 23 00:01:01,295 --> 00:01:04,832 So, okay. Good night. [ clears throat ] 24 00:01:04,865 --> 00:01:06,434 [ sighs ] 25 00:01:09,903 --> 00:01:14,108 Hey...Luke, Why don't you have a tv? 26 00:01:14,142 --> 00:01:15,376 I have a tv. 27 00:01:15,409 --> 00:01:17,211 No, I mean in here, In the bedroom, 28 00:01:17,245 --> 00:01:19,580 So you can watch tv in bed. I don't watch tv in bed. 29 00:01:19,613 --> 00:01:22,516 Studies show that it's Not good for your sleep. 30 00:01:22,550 --> 00:01:24,152 What studies? 31 00:01:24,185 --> 00:01:27,355 Watching tv in bed screws up Your rem sleep patterns. 32 00:01:27,388 --> 00:01:30,391 But charlie rose, jon stewart, "Pink lady and jeff." 33 00:01:30,424 --> 00:01:31,892 All screw up your rem sleep. 34 00:01:31,925 --> 00:01:33,661 How does charlie rose Screw up your rem sleep? 35 00:01:33,694 --> 00:01:35,563 Because he's always got some guy On pushing a book 36 00:01:35,596 --> 00:01:37,398 About how everything's going To hell 37 00:01:37,431 --> 00:01:40,568 And they're gonna pass a law Where everyone with a nose ring 38 00:01:40,601 --> 00:01:42,803 Is gonna get shipped off To a work camp in china, 39 00:01:42,836 --> 00:01:45,506 And suddenly you're depressed And thinking we're all gonna die 40 00:01:45,539 --> 00:01:46,807 And don't drink the water, 41 00:01:46,840 --> 00:01:48,709 And there's anthrax In my bagel, 42 00:01:48,742 --> 00:01:50,844 And bam -- There goes your rem sleep. 43 00:01:50,878 --> 00:01:53,481 Or mel brooks is on, And he is so funny, 44 00:01:53,514 --> 00:01:55,849 And you think, "What a wonderful World we live in 45 00:01:55,883 --> 00:01:58,352 That there's a mel brooks To go to sleep to." 46 00:01:58,386 --> 00:01:59,820 Mel brooks is never on Charlie rose, 47 00:01:59,853 --> 00:02:01,655 And when he is on, He's talking about nazis, 48 00:02:01,689 --> 00:02:03,657 And then you go to sleep, And you dream about nazis, 49 00:02:03,691 --> 00:02:05,293 And they all look like Nathan lane, 50 00:02:05,326 --> 00:02:06,527 And you're creeped out For days. 51 00:02:06,560 --> 00:02:08,262 You know what ruins Your rem sleep 52 00:02:08,296 --> 00:02:09,697 Is those articles About rem sleep. 53 00:02:09,730 --> 00:02:11,265 And you know What could help you 54 00:02:11,299 --> 00:02:13,234 Forget those articles About rem sleep? 55 00:02:13,267 --> 00:02:14,635 What? A television. 56 00:02:16,237 --> 00:02:19,840 Say good night, gracie. Good night, gracie. 57 00:02:26,947 --> 00:02:30,451 * if you're out On the road * 58 00:02:30,484 --> 00:02:35,556 * feelin' lonely And so cold * 59 00:02:35,589 --> 00:02:39,660 * all you have to do Is call my name * 60 00:02:39,693 --> 00:02:43,764 * and I'll be there On the next train * 61 00:02:43,797 --> 00:02:48,669 * where you lead, I will follow * 62 00:02:48,702 --> 00:02:52,440 * anywhere that you tell me to 63 00:02:52,473 --> 00:02:53,341 * if you need 64 00:02:53,374 --> 00:02:55,509 * if you need 65 00:02:55,543 --> 00:02:57,578 * you need me to be with you 66 00:02:57,611 --> 00:02:59,380 * I will follow 67 00:02:59,413 --> 00:03:01,749 * oh, oh, oh 68 00:03:01,782 --> 00:03:06,454 * where you lead, I will follow * 69 00:03:06,487 --> 00:03:11,392 * any, anywhere That you tell me to * 70 00:03:11,425 --> 00:03:12,293 * if you need 71 00:03:12,326 --> 00:03:13,794 * if you need 72 00:03:13,827 --> 00:03:15,863 * you need me to be with you 73 00:03:15,896 --> 00:03:19,500 * I will follow where you lead 74 00:03:22,903 --> 00:03:24,838 Move butt, please. In a minute. 75 00:03:24,872 --> 00:03:27,275 What's wrong with doyle? Mitchum huntzberger Just left. 76 00:03:27,308 --> 00:03:29,009 Logan's dad? My entire body Is numb. 77 00:03:29,042 --> 00:03:30,744 What was he doing here? 78 00:03:30,778 --> 00:03:33,447 Busting my chops, Which are now numb. 79 00:03:33,481 --> 00:03:35,616 My god. My chops are completely numb. 80 00:03:35,649 --> 00:03:37,318 Don't speak. Don't speak. 81 00:03:37,351 --> 00:03:38,952 So, mitchum huntzberger Stopped by 82 00:03:38,986 --> 00:03:41,722 Just to make various parts Of doyle's body insensate? 83 00:03:41,755 --> 00:03:43,357 He's a deep-pocket alumnus. 84 00:03:43,391 --> 00:03:44,892 Every few months Yale reels guys like him in 85 00:03:44,925 --> 00:03:46,327 For banquets and luncheons. 86 00:03:46,360 --> 00:03:48,429 Then he's in a limo Into new york 87 00:03:48,462 --> 00:03:50,631 To throw some party for Seymour hersh on friday night. 88 00:03:50,664 --> 00:03:53,567 Seymour hersh? The new yorker's Seymour hersh? Wow. 89 00:03:53,601 --> 00:03:55,569 He's my best contact In the business, 90 00:03:55,603 --> 00:03:57,371 And I fell Like a house of cards. 91 00:03:57,405 --> 00:03:59,006 I made that joke About abu ghraib. 92 00:03:59,039 --> 00:04:00,741 God, That was inappropriate. 93 00:04:00,774 --> 00:04:03,811 It wasn't supposed to be A "Ha ha" funny abu ghraib joke. 94 00:04:03,844 --> 00:04:06,714 Then he busted me that logan Hasn't had a by-line all year. 95 00:04:06,747 --> 00:04:09,049 Wants me to light a fire Under him to get him to write. 96 00:04:09,082 --> 00:04:12,820 "I'd like to hand my business Over to my son, doyle." 97 00:04:12,853 --> 00:04:14,688 He's gonna pass his empire On to that playboy cad 98 00:04:14,722 --> 00:04:16,023 While a rising star Such as doyle 99 00:04:16,056 --> 00:04:17,625 Is standing Right before him. 100 00:04:17,658 --> 00:04:19,960 In a pool of my own sweat. It's kind of a minus. 101 00:04:19,993 --> 00:04:21,562 I'm sure it wasn't that bad. 102 00:04:21,595 --> 00:04:23,431 Now I'm logan's Journalistic godfather. 103 00:04:23,464 --> 00:04:25,766 I can't get the punk to show up, Never mind write a story. 104 00:04:25,799 --> 00:04:27,935 Do you even know If he can write? 105 00:04:27,968 --> 00:04:29,703 He's actually An excellent writer. 106 00:04:29,737 --> 00:04:32,406 How's that for god giving With both hands, huh? 107 00:04:32,440 --> 00:04:34,942 Usually when he gets the flu Or the clap and can't party, 108 00:04:34,975 --> 00:04:37,044 He'll throw us a bone And write something, 109 00:04:37,077 --> 00:04:39,480 And it's always good -- Damn good, stupid bastard. 110 00:04:39,513 --> 00:04:40,948 Well, you are his editor, Doyle. 111 00:04:40,981 --> 00:04:42,616 Talk to him. Assign him something. 112 00:04:42,650 --> 00:04:45,586 I did. He was supposed to cover The student uproar 113 00:04:45,619 --> 00:04:46,920 Over assistant professor roarke Resigning. 114 00:04:46,954 --> 00:04:49,523 And he said, "Thank you," Left the room, 115 00:04:49,557 --> 00:04:51,525 And I heard him laughing All the way down the hall. 116 00:04:51,559 --> 00:04:54,728 I haven't seen him here since. I don't know what to do. 117 00:04:54,762 --> 00:04:56,630 Um, doyle, I just finished That piece 118 00:04:56,664 --> 00:04:59,433 On the dissatisfaction of the Faculty with the tenure system, 119 00:04:59,467 --> 00:05:00,668 And I bet a lot of my notes 120 00:05:00,701 --> 00:05:02,102 Would overlap With logan's story. 121 00:05:02,135 --> 00:05:03,704 Point, gilmore, point? 122 00:05:03,737 --> 00:05:05,806 I could arrange to get together With logan -- 123 00:05:05,839 --> 00:05:07,908 Share my notes with him. Maybe it could get him started. 124 00:05:07,941 --> 00:05:09,076 Really? You'd do that? 125 00:05:09,109 --> 00:05:11,345 Sure, If it would help you out. 126 00:05:11,379 --> 00:05:13,481 Gilmore, I'm loving you At this moment. Moment's over. 127 00:05:13,514 --> 00:05:14,882 Moment's over. Thanks. 128 00:05:14,915 --> 00:05:16,784 Anything for the team. 129 00:05:21,389 --> 00:05:23,056 [ sighs ] 130 00:05:23,090 --> 00:05:25,593 Okay, everyone remember Your time cards. 131 00:05:25,626 --> 00:05:28,462 Punch in, punch out, Including lunch and breaks. 132 00:05:28,496 --> 00:05:31,765 Okay. Now, next on the agenda Is something very exciting -- 133 00:05:31,799 --> 00:05:33,033 The dragonfly inn's 134 00:05:33,066 --> 00:05:35,536 First official Sexual-harassment seminar. 135 00:05:35,569 --> 00:05:37,538 Finally. Yes. Good. Talk to them. 136 00:05:37,571 --> 00:05:40,107 Sexual harassment is bad, So no one touch anyone 137 00:05:40,140 --> 00:05:42,976 In any funny places Unless specifically asked. 138 00:05:43,010 --> 00:05:45,679 Moving on -- That's it? That's the seminar? 139 00:05:45,713 --> 00:05:47,615 Where's the speech About people 140 00:05:47,648 --> 00:05:50,418 Not ogling other people Like an object of desire? 141 00:05:50,451 --> 00:05:53,454 How about explaining that The way some people walk 142 00:05:53,487 --> 00:05:55,989 With a sway or a bounce -- It is natural. 143 00:05:56,023 --> 00:05:58,826 Just because we work out And we take pilates -- 144 00:05:58,859 --> 00:06:01,829 No one touch michel. Moving on -- 145 00:06:01,862 --> 00:06:03,997 Uh, billy, adam, you've got To remember 146 00:06:04,031 --> 00:06:06,166 To securely lock the padlock On the stables, 147 00:06:06,199 --> 00:06:07,968 Not just hook it on. 148 00:06:08,001 --> 00:06:10,638 Cletus has figured out how To push it off with his nose, 149 00:06:10,671 --> 00:06:13,040 And two days in a row I found him at reception. 150 00:06:13,073 --> 00:06:15,042 Now, if he could just Check people in, 151 00:06:15,075 --> 00:06:16,510 That would be A different story, 152 00:06:16,544 --> 00:06:18,178 But until then, 153 00:06:18,211 --> 00:06:20,814 Lock the stable And check the lock and -- 154 00:06:20,848 --> 00:06:22,716 Kirk, What are you doing here? 155 00:06:22,750 --> 00:06:24,918 Staff meeting. You don't work here. 156 00:06:24,952 --> 00:06:27,020 I might like to go into Hotel management someday, 157 00:06:27,054 --> 00:06:28,956 And I figured this was A good place to learn. 158 00:06:28,989 --> 00:06:31,459 Aw, kirk, you can't just crash A staff meeting. 159 00:06:31,492 --> 00:06:35,128 "Outsiders cannot crash Staff meetings." 160 00:06:35,162 --> 00:06:36,864 I'm learning so much. 161 00:06:36,897 --> 00:06:39,833 Okay, anything else to discuss Before we wrap it up here? 162 00:06:39,867 --> 00:06:41,435 Yes. 163 00:06:41,469 --> 00:06:45,038 We have a problem with Some honor bar discrepancies. 164 00:06:45,072 --> 00:06:47,608 For the past few weeks, After I have checked a room 165 00:06:47,641 --> 00:06:49,543 And found The honor bar intact, 166 00:06:49,577 --> 00:06:51,078 The next day Toblerones are missing. 167 00:06:51,111 --> 00:06:52,580 What? 168 00:06:52,613 --> 00:06:55,082 Only toblerones And only in certain rooms. 169 00:06:55,115 --> 00:06:57,217 I think we have thieves. Or guests. 170 00:06:57,250 --> 00:06:59,086 No, these are not The guests. 171 00:06:59,119 --> 00:07:02,055 The disappearances are happening In rooms no one is staying in. 172 00:07:02,089 --> 00:07:05,693 I think we have thieves, and It's obviously an inside job. 173 00:07:05,726 --> 00:07:07,728 This person is waiting Till I've made my rounds, 174 00:07:07,761 --> 00:07:09,062 They're waiting Till I check my list, 175 00:07:09,096 --> 00:07:10,764 They're waiting Till I initial my list, 176 00:07:10,798 --> 00:07:13,934 And only then do they steal The toblerones. 177 00:07:13,967 --> 00:07:15,168 Maybe you counted wrong. 178 00:07:15,202 --> 00:07:17,070 I say we install Surveillance cameras, 179 00:07:17,104 --> 00:07:19,540 Fingerprint the staff, Run the prints through the fbi, 180 00:07:19,573 --> 00:07:20,874 And have mandatory searches 181 00:07:20,908 --> 00:07:22,810 Before they leave At the end of their shift. 182 00:07:22,843 --> 00:07:24,512 Oh, well, That sounds great. 183 00:07:24,545 --> 00:07:26,680 Everybody drop your pants For michel before you leave. 184 00:07:26,714 --> 00:07:29,717 Meeting adjourned. 185 00:07:32,686 --> 00:07:34,054 No food spread? 186 00:07:34,087 --> 00:07:36,023 The staff meetings At connecticut light and power 187 00:07:36,056 --> 00:07:38,626 Always have A lovely food spread -- 188 00:07:38,659 --> 00:07:42,563 Nice bagels, An assortment of schmear. 189 00:07:46,166 --> 00:07:48,135 Hey, kyon. I'm busy, So, quick, what do you got? 190 00:07:48,168 --> 00:07:49,970 Many things. These come to house. 191 00:07:50,003 --> 00:07:51,872 Mrs. Kim throw directly In trash. 192 00:07:51,905 --> 00:07:53,974 My sam ash catalogs! What's that smell? 193 00:07:54,007 --> 00:07:55,909 They land in old fish And bok choy. 194 00:07:55,943 --> 00:07:58,879 Figures. What else you got? 195 00:07:58,912 --> 00:08:00,213 My old madonna t-shirt! 196 00:08:00,247 --> 00:08:01,749 Mrs. Kim use as a rag. 197 00:08:01,782 --> 00:08:03,584 Says little whore's face Good to scrub scum. 198 00:08:03,617 --> 00:08:05,085 I wore this -- Ironically, by the way. 199 00:08:05,118 --> 00:08:06,587 I was never into her. 200 00:08:06,620 --> 00:08:07,721 Right. 201 00:08:07,755 --> 00:08:09,256 Anything else, kyon? 202 00:08:09,289 --> 00:08:11,792 Mrs. Kim having lunar new year At her house this year. 203 00:08:11,825 --> 00:08:13,661 She expect you to come. Oh, she does? 204 00:08:13,694 --> 00:08:15,996 She says not coming is same As spitting on ancestors, 205 00:08:16,029 --> 00:08:17,197 And ancestors no like spit. 206 00:08:17,230 --> 00:08:19,099 Expects me to come? Unbelievable. 207 00:08:19,132 --> 00:08:21,301 After she attacks my boyfriend On the street, 208 00:08:21,334 --> 00:08:23,036 Damning him To the fires of hell 209 00:08:23,070 --> 00:08:24,738 And swimming With carnivorous dogs, 210 00:08:24,772 --> 00:08:27,608 And now she expects me To smile and curtsy 211 00:08:27,641 --> 00:08:30,544 And just go to lunar new year Dinner like nothing happened. 212 00:08:30,578 --> 00:08:32,012 Whoa. I not your sounding board. 213 00:08:32,045 --> 00:08:34,247 I deliver scoop, you give me Monte cristo sandwich. 214 00:08:34,281 --> 00:08:35,616 Fine. Sit over there. 215 00:08:38,619 --> 00:08:40,921 There are some Really good ones here. Definitely. 216 00:08:40,954 --> 00:08:43,156 Oh, our band pictures -- How are they? They're all good. 217 00:08:43,190 --> 00:08:45,859 Except the one of you Looking between your legs. 218 00:08:45,893 --> 00:08:48,128 I was just seeing What works. 219 00:08:48,161 --> 00:08:50,864 I like this one. A tree's Covering my face. 220 00:08:50,898 --> 00:08:52,866 Come on, dude -- The good of the many. 221 00:08:52,900 --> 00:08:55,235 What do you like, lane? I don't like any of them. 222 00:08:55,268 --> 00:08:56,837 You guys look good -- 223 00:08:56,870 --> 00:08:58,806 Not the brian with his face Between his legs one 224 00:08:58,839 --> 00:09:00,974 Or the one where you've got Your finger in your mouth 225 00:09:01,008 --> 00:09:02,309 And the peek-a-boo look. 226 00:09:02,342 --> 00:09:04,912 That's what it is. I was experimenting. 227 00:09:04,945 --> 00:09:07,280 But I don't look good. What are you talking about? 228 00:09:07,314 --> 00:09:09,950 You look totally cool, Like a real chick. 229 00:09:09,983 --> 00:09:11,284 I look like The korean buddy holly. 230 00:09:11,318 --> 00:09:12,753 Buddy holly was cool. 231 00:09:12,786 --> 00:09:14,888 Buddy holly Was not an attractive man. 232 00:09:14,922 --> 00:09:17,625 I find him attractive. Don't say every thought Out loud. 233 00:09:17,658 --> 00:09:20,327 Can we retake them? Like $37 Just grows on trees? 234 00:09:20,360 --> 00:09:22,162 You're being too hard On yourself. 235 00:09:22,195 --> 00:09:25,198 Lane, we're not maroon 5 Or the gee whiz slicky boys. 236 00:09:25,232 --> 00:09:27,735 We don't want To look all fake. Halfway decent Would be nice. 237 00:09:27,768 --> 00:09:29,002 Lighten up. They work. 238 00:09:29,036 --> 00:09:30,771 Miss, some more coffee, Please? 239 00:09:30,804 --> 00:09:32,606 At least she didn't say, "Mister." 240 00:09:32,640 --> 00:09:35,008 The lease on my mercedes Is up next month. 241 00:09:35,042 --> 00:09:36,710 Do you want to buy it? 242 00:09:36,744 --> 00:09:38,812 I finally have the seat setting Where I like it. 243 00:09:38,846 --> 00:09:40,814 I'll make the arrangements Tomorrow. 244 00:09:40,848 --> 00:09:42,249 Thank you, richard. 245 00:09:42,282 --> 00:09:44,952 Now, we need to schedule work On the water heater. 246 00:09:44,985 --> 00:09:47,788 I was wondering if friday Morning would work for you. 247 00:09:47,821 --> 00:09:49,056 Let me look. 248 00:09:49,089 --> 00:09:50,858 They estimate the work to be About an hour, 249 00:09:50,891 --> 00:09:52,660 Which means they'll be done In june. 250 00:09:52,693 --> 00:09:55,796 I have a hair appointment Friday morning. For what? 251 00:09:55,829 --> 00:09:57,665 What do you mean, "For what?" 252 00:09:57,698 --> 00:10:00,267 Your hair Looks perfect to me. Oh, now. 253 00:10:00,300 --> 00:10:03,303 I can arrange for robert to let The workmen in and supervise it. 254 00:10:03,336 --> 00:10:05,172 Well, that would be fine. Thank you, richard. 255 00:10:05,205 --> 00:10:08,208 You're welcome, emily. What's next on the agenda? 256 00:10:08,241 --> 00:10:10,678 The modern museum gala Is coming up. 257 00:10:10,711 --> 00:10:12,880 Martin voorman Is being honored this year. 258 00:10:12,913 --> 00:10:14,882 And sugar farthington Is organizing it. 259 00:10:14,915 --> 00:10:17,284 Well, if sugar's organizing it, Then, of course, you should go. 260 00:10:17,317 --> 00:10:19,186 If martin's being honored, Then you should go. 261 00:10:19,219 --> 00:10:20,688 Sugar's one of your Closest friends. 262 00:10:20,721 --> 00:10:22,723 Martin is one of your Most trusted colleagues. 263 00:10:22,756 --> 00:10:26,259 Well...Then... Perhaps we should both attend. 264 00:10:26,293 --> 00:10:28,361 It does seem to be The sensible thing to do. 265 00:10:28,395 --> 00:10:30,163 All right. Then we'll both attend. 266 00:10:30,197 --> 00:10:31,765 Fine. 267 00:10:31,799 --> 00:10:35,869 Um, so, have we discussed The water heater? 268 00:10:35,903 --> 00:10:37,170 Yes, we have. 269 00:10:37,204 --> 00:10:38,972 Ah. More water? 270 00:10:48,949 --> 00:10:51,685 Hey, ace. Mm. 271 00:10:51,719 --> 00:10:53,854 Hi, logan. I didn't see you there. 272 00:10:53,887 --> 00:10:55,222 Hey. Um, how are you? 273 00:10:55,255 --> 00:10:56,223 I'm good. 274 00:10:56,256 --> 00:10:57,925 Oh, good. 275 00:10:57,958 --> 00:10:59,426 Well, good. 276 00:10:59,459 --> 00:11:01,895 Okay, so, good. Um, here they are. 277 00:11:01,929 --> 00:11:03,897 These are the notes For one story? 278 00:11:03,931 --> 00:11:05,799 Yeah, I'm kind of A note freak. 279 00:11:05,833 --> 00:11:08,468 Man, ace, I'm impressed And partially terrified. 280 00:11:08,501 --> 00:11:11,371 Okay. Well, I've divided them up Into sections -- 281 00:11:11,404 --> 00:11:14,074 So interviews, research, Statistics. 282 00:11:14,107 --> 00:11:17,110 I figured There's something here 283 00:11:17,144 --> 00:11:18,712 That can help you With your story. 284 00:11:18,746 --> 00:11:20,213 I hope you're getting Extra credit for this. 285 00:11:20,247 --> 00:11:21,448 Oh, it's nothing. 286 00:11:21,481 --> 00:11:23,483 It seems like a lot of work On your part, 287 00:11:23,516 --> 00:11:25,185 Organizing it for me. 288 00:11:25,218 --> 00:11:27,921 Well, I'm kind of An organization freak, too. 289 00:11:27,955 --> 00:11:29,189 Plus I'm sure It wasn't your idea 290 00:11:29,222 --> 00:11:30,390 To give up your evening Like this 291 00:11:30,423 --> 00:11:33,260 To come here and meet me... Was it? 292 00:11:33,293 --> 00:11:35,395 Um, I'm just doing a little Public service, that's all. 293 00:11:35,428 --> 00:11:37,030 Public service? 294 00:11:37,064 --> 00:11:39,767 Yes. Doyle looked like He was about to liquefy 295 00:11:39,800 --> 00:11:41,301 After your dad Talked to him, 296 00:11:41,334 --> 00:11:43,470 So I chose to stop that From happening 297 00:11:43,503 --> 00:11:45,238 For the sake of The janitorial staff. 298 00:11:45,272 --> 00:11:48,475 Yeah. He has a thing For by-lines, my father. 299 00:11:48,508 --> 00:11:50,510 Apparently He has plans for you. 300 00:11:50,543 --> 00:11:53,146 Yes. Isn't that thrilling? Sorry doyle took the hit. 301 00:11:53,180 --> 00:11:55,783 My dad can be a bit of a bully When he wants something. 302 00:11:55,816 --> 00:11:57,985 He's a very Interesting man. You met him? 303 00:11:58,018 --> 00:12:00,888 No, I've just Read about him. 304 00:12:00,921 --> 00:12:02,222 I mean, he's a big guy. 305 00:12:02,255 --> 00:12:04,858 Maybe you'll get to meet him Someday. 306 00:12:04,892 --> 00:12:07,460 Oh, did I show you How I divided these up -- 307 00:12:07,494 --> 00:12:09,296 Interviews, research -- 308 00:12:09,329 --> 00:12:11,331 So, how come I never see you around? 309 00:12:11,364 --> 00:12:13,000 I'm around. Yeah? Where? 310 00:12:13,033 --> 00:12:14,501 Class, coffee cart, 311 00:12:14,534 --> 00:12:16,937 The student store When I run out of thumbtacks. 312 00:12:16,970 --> 00:12:18,005 Wow. Thrilling life. 313 00:12:18,038 --> 00:12:19,339 I'm really not that boring. 314 00:12:19,372 --> 00:12:20,473 Oh, I know You're not boring. 315 00:12:20,507 --> 00:12:22,175 Oh, doyle told me That your dad 316 00:12:22,209 --> 00:12:24,211 Is throwing a party For seymour hersh? 317 00:12:24,244 --> 00:12:26,046 Now, you want to talk About boring... 318 00:12:26,079 --> 00:12:28,415 How can meeting seymour hersh Be boring? I love him. 319 00:12:28,448 --> 00:12:30,450 I read "My lai 4" When I was 12, 320 00:12:30,483 --> 00:12:32,152 And I've been obsessed with him Ever since. 321 00:12:32,185 --> 00:12:34,154 You read a book about the my lai Massacre when you were 12? 322 00:12:34,187 --> 00:12:35,856 I polished off nancy drew That year, too. 323 00:12:35,889 --> 00:12:38,291 These parties always turn into A bunch of drunks 324 00:12:38,325 --> 00:12:39,559 Discussing stocks, cars, 325 00:12:39,592 --> 00:12:41,862 And their latest friends To be indicted. 326 00:12:41,895 --> 00:12:44,131 I just go, take a date So I have somebody to talk to, 327 00:12:44,164 --> 00:12:46,233 And bail as soon As my dad's back is turned. 328 00:12:46,266 --> 00:12:47,500 Oh, so, you're going? 329 00:12:47,534 --> 00:12:48,435 Daddy says. 330 00:12:48,468 --> 00:12:49,302 Wow. Lucky. 331 00:12:49,336 --> 00:12:50,503 No. 332 00:12:50,537 --> 00:12:53,006 To spend the evening With a great writer 333 00:12:53,040 --> 00:12:54,975 And to get to meet him, Hear him talk -- 334 00:12:55,008 --> 00:12:56,009 Very, very lucky. 335 00:12:56,043 --> 00:12:58,011 You think so? Definitely! 336 00:12:58,045 --> 00:13:00,914 Well, maybe this time It won't be so bad after all. 337 00:13:03,050 --> 00:13:05,218 So, you want to get something To drink or do you have to go? 338 00:13:05,252 --> 00:13:07,220 No, I don't have to go. I don't have anywhere to go. 339 00:13:07,254 --> 00:13:09,489 Okay. Be right back. 340 00:13:17,030 --> 00:13:19,232 Hey, lane. Hi, lorelai. 341 00:13:19,266 --> 00:13:21,101 Hmm. You look different. I do? 342 00:13:21,134 --> 00:13:22,469 You always look cute, 343 00:13:22,502 --> 00:13:25,038 But this is just a new facet Of your cuteness. 344 00:13:25,072 --> 00:13:27,174 Thanks. You look cute, too. 345 00:13:27,207 --> 00:13:28,541 I have a boyfriend, 346 00:13:28,575 --> 00:13:30,543 So maybe this flirting thing Should just end here. 347 00:13:30,577 --> 00:13:32,045 I think so, too. Coffee to go? 348 00:13:32,079 --> 00:13:33,546 It's that special time Of day. 349 00:13:33,580 --> 00:13:36,316 Luke: aaah! What was that? 350 00:13:36,349 --> 00:13:37,851 It's been like that For an hour. 351 00:13:37,885 --> 00:13:39,586 It's the damn oven. Damn oven! 352 00:13:39,619 --> 00:13:41,354 What's up With the damn oven? 353 00:13:41,388 --> 00:13:43,957 I bought this damn oven, and The thermostat doesn't work. 354 00:13:43,991 --> 00:13:45,425 The damn thermostat Or just the thermostat? 355 00:13:45,458 --> 00:13:47,094 Are you being cute? Sorry. Go on. 356 00:13:47,127 --> 00:13:48,996 So I went out And got a new thermostat, 357 00:13:49,029 --> 00:13:50,998 And now I can't figure out How to replace the damn thing. 358 00:13:51,031 --> 00:13:52,332 So it is A damn thermostat. 359 00:13:52,365 --> 00:13:53,466 I don't have time For this. 360 00:13:53,500 --> 00:13:55,635 Come on. You can do this. 361 00:13:55,668 --> 00:13:57,304 Step at a time here. 362 00:13:57,337 --> 00:13:59,372 You pulled the knob off each Gas tap on the range, right? 363 00:13:59,406 --> 00:14:01,041 Uh, yeah. So? 364 00:14:01,074 --> 00:14:03,376 Then you removed the four screws Securing the face panel 365 00:14:03,410 --> 00:14:05,078 Then the panel. Yeah, I did that. 366 00:14:05,112 --> 00:14:07,014 Then you disconnected The oven gas-supply pipe 367 00:14:07,047 --> 00:14:08,515 From the outlet Of the thermostat. 368 00:14:08,548 --> 00:14:10,183 This is where I got stuck. 369 00:14:10,217 --> 00:14:13,253 Did you release the oven sensor Retaining clips 370 00:14:13,286 --> 00:14:16,056 From the oven lining? No. No, I didn't. 371 00:14:16,089 --> 00:14:18,158 Okay. Got it! Now just Pull the sensor out. 372 00:14:18,191 --> 00:14:20,660 You should be Rolling now. So, how? How? 373 00:14:20,693 --> 00:14:22,529 How what? How do you know this? 374 00:14:22,562 --> 00:14:25,165 I couldn't get to sleep the Other night when we went to bed, 375 00:14:25,198 --> 00:14:27,100 And so I read Your oven manual. You're kidding. 376 00:14:27,134 --> 00:14:29,002 It was either that Or the broiler manual, 377 00:14:29,036 --> 00:14:30,503 And the oven won. 378 00:14:30,537 --> 00:14:32,105 You never cease To amaze me. 379 00:14:32,139 --> 00:14:33,907 I never will. Bye, doll. 380 00:14:33,941 --> 00:14:36,309 And, hey, leave the broiler Manual out for me. 381 00:14:36,343 --> 00:14:39,212 I'm into this whole Kitchen-appliance genre now. 382 00:14:39,246 --> 00:14:41,381 Kitch lit. Hey, there, zach. 383 00:14:41,414 --> 00:14:43,483 Howdy. Hi, there. 384 00:14:43,516 --> 00:14:45,685 Well, aren't we bouncy? 385 00:14:45,718 --> 00:14:47,320 I'm in a pretty good mood. Why is that? 386 00:14:47,354 --> 00:14:49,022 I'm just feeling Nice and light. 387 00:14:49,056 --> 00:14:51,224 What's up with your face? 388 00:14:51,258 --> 00:14:52,659 What do you think's up With my face? 389 00:14:52,692 --> 00:14:54,494 It looks all nude. For a good reason. 390 00:14:54,527 --> 00:14:57,297 You're not wearing Your glasses. That's right. 391 00:14:57,330 --> 00:14:59,499 But you're blind Without your glasses. 392 00:14:59,532 --> 00:15:01,701 The wonder of contacts. Contacts? Why? 393 00:15:01,734 --> 00:15:04,137 Why? So I don't have To wear glasses. 394 00:15:04,171 --> 00:15:05,672 So, like, For all the time? 395 00:15:05,705 --> 00:15:08,341 Yeah. Are you okay? 396 00:15:08,375 --> 00:15:11,544 I guess. That's a pretty big Thing to just spring on a guy. 397 00:15:11,578 --> 00:15:13,213 Why? You don't look like you. 398 00:15:13,246 --> 00:15:14,948 Yes, I do. It's just me -- 399 00:15:14,982 --> 00:15:17,684 My face without being impeded By a foreign plastic object. 400 00:15:17,717 --> 00:15:19,452 But you're the first smart girl I've ever gone out with, 401 00:15:19,486 --> 00:15:21,288 And the glasses Are a big part of that. 402 00:15:21,321 --> 00:15:24,191 Well, my I.Q. Is still the same. Contacts don't change that. 403 00:15:24,224 --> 00:15:27,027 Now people will have to talk To you for a few minutes 404 00:15:27,060 --> 00:15:28,595 To figure out That you're smart. 405 00:15:28,628 --> 00:15:30,998 Well, then, That's what they'll have to do. 406 00:15:31,031 --> 00:15:32,399 I'll try to get used to it. 407 00:15:32,432 --> 00:15:34,201 Yeah, and you will. 408 00:15:34,234 --> 00:15:37,304 I'm sorry. Am I supposed to eat My soup without a spoon? 409 00:15:37,337 --> 00:15:39,439 She doesn't think that! She's really smart! 410 00:15:39,472 --> 00:15:41,374 She's just not wearing Her glasses! 411 00:15:44,744 --> 00:15:46,246 You should have heard him, Richard. 412 00:15:46,279 --> 00:15:48,148 Oh, I can imagine. I had him on speakerphone. 413 00:15:48,181 --> 00:15:50,450 When lori heard the screaming, She ran in holding her shoe. 414 00:15:50,483 --> 00:15:52,019 She thought I was being attacked. 415 00:15:52,052 --> 00:15:53,653 You're in good hands With that lori. 416 00:15:53,686 --> 00:15:56,356 I wish I had a secretary who Would defend me with her shoe. 417 00:15:56,389 --> 00:15:58,458 He may be mad now, But wait till we go to court. 418 00:15:58,491 --> 00:16:00,760 Well, maybe he'll settle. Oh, he'll never settle. 419 00:16:00,793 --> 00:16:02,996 He will if we send lori in With her shoe. 420 00:16:03,030 --> 00:16:05,165 He's already got his lawyers Working on this. 421 00:16:05,198 --> 00:16:07,367 We're gonna have to bring in Outside counsel. 422 00:16:07,400 --> 00:16:09,402 It's gonna get a little messy. Who's available? 423 00:16:09,436 --> 00:16:12,339 How about Maurice newsome? He over colognes. 424 00:16:12,372 --> 00:16:14,374 Brier? No, brier's on The feeney case. 425 00:16:14,407 --> 00:16:16,143 What about simon mclean? 426 00:16:16,176 --> 00:16:20,147 I don't think you really want Simon on this one, richard. 427 00:16:20,180 --> 00:16:22,549 Why not? He's always done A top-notch job for us before. 428 00:16:22,582 --> 00:16:24,451 He's aggressive. He's not sloppy. 429 00:16:24,484 --> 00:16:25,752 He's very creative. Yes, but, richard -- 430 00:16:25,785 --> 00:16:27,454 What? 431 00:16:27,487 --> 00:16:30,323 We assumed you wouldn't want To work closely with simon 432 00:16:30,357 --> 00:16:32,325 Since the whole thing With him and emily. 433 00:16:32,359 --> 00:16:34,561 Ahh. 434 00:16:34,594 --> 00:16:36,729 Yes. 435 00:16:36,763 --> 00:16:39,432 Well... 436 00:16:39,466 --> 00:16:40,600 What about brandt? 437 00:16:40,633 --> 00:16:42,435 Brandt. Mm-hmm. Brandt. Very good. 438 00:16:42,469 --> 00:16:44,137 Terrific. Brandt it is. 439 00:16:44,171 --> 00:16:46,739 Well, apparently the padlock Discussion was a big dud. 440 00:16:46,773 --> 00:16:48,575 I just got a call From mrs. Berg. 441 00:16:48,608 --> 00:16:50,510 Cletus is standing In her wading pool. 442 00:16:50,543 --> 00:16:52,345 I need carrots. Bottom shelf. 443 00:16:52,379 --> 00:16:54,781 Oh, I love it when I talk And no one listens. 444 00:16:54,814 --> 00:16:56,216 Makes me think of home. 445 00:16:56,249 --> 00:16:58,218 I just took the andersons To room 3, 446 00:16:58,251 --> 00:17:00,487 I opened the door, And when I went inside, 447 00:17:00,520 --> 00:17:02,389 I found that the bedspread Was mussed. 448 00:17:02,422 --> 00:17:05,058 The bedspread was mussed. [ gasps ] Call a cop. 449 00:17:05,092 --> 00:17:07,327 I checked that room personally Last night. 450 00:17:07,360 --> 00:17:08,328 It was perfect! 451 00:17:08,361 --> 00:17:10,097 No muss! No fuss! 452 00:17:10,130 --> 00:17:12,599 Why are you joking? Why?! 453 00:17:12,632 --> 00:17:15,302 Do you not care that somebody's Sneaking into our rooms, 454 00:17:15,335 --> 00:17:16,769 Mussing the beds, Eating the food? 455 00:17:16,803 --> 00:17:18,505 Okay, I'm sorry. You're right. 456 00:17:18,538 --> 00:17:20,640 I do not need you To tell me I'm right. 457 00:17:20,673 --> 00:17:22,609 So, what do we think Is going on here? 458 00:17:22,642 --> 00:17:25,112 I believe that employees are Clandestinely using our rooms 459 00:17:25,145 --> 00:17:27,147 For sexual encounters On their coffee breaks. 460 00:17:27,180 --> 00:17:30,117 Lars and celia Seem awfully friendly lately. 461 00:17:30,150 --> 00:17:32,519 You don't notice them Making goo-goo eyes? 462 00:17:32,552 --> 00:17:35,355 And celia has put on weight -- Perhaps one too many toblerones. 463 00:17:35,388 --> 00:17:37,357 I don't think lars and celia Are having an affair. 464 00:17:37,390 --> 00:17:38,725 Hey, maybe we've got A ghost. 465 00:17:38,758 --> 00:17:40,727 That would be cool. People love haunted inns. 466 00:17:40,760 --> 00:17:42,562 I wonder what kind of ghost We have. 467 00:17:42,595 --> 00:17:44,097 Maybe A confederate soldier. 468 00:17:44,131 --> 00:17:45,798 Or a lonely spinster That never married. 469 00:17:45,832 --> 00:17:48,335 Or patrick swayze. In search Of his lost career. 470 00:17:48,368 --> 00:17:50,870 Maybe we have ghosts having sex And then eating toblerone. 471 00:17:50,903 --> 00:17:52,505 Ooh, hungry, horny ghosts. 472 00:17:52,539 --> 00:17:54,607 I am done with both of you. 473 00:17:54,641 --> 00:17:56,209 [ giggles ] 474 00:17:56,243 --> 00:17:59,146 I guess I should go up to room 3 And see what -- 475 00:17:59,179 --> 00:18:00,847 Kirk, What are you doing here? 476 00:18:00,880 --> 00:18:02,482 I'm assembling The bouquet garni. 477 00:18:02,515 --> 00:18:04,717 I thought you hired him. I did not hire him. 478 00:18:04,751 --> 00:18:06,686 I might want to work On a kitchen staff someday, 479 00:18:06,719 --> 00:18:08,555 And I figured this was A good place to learn. 480 00:18:08,588 --> 00:18:10,190 Kirk, get out! 481 00:18:10,223 --> 00:18:12,559 Can I at least finish My shift? No! 482 00:18:12,592 --> 00:18:16,396 [ cell phone rings ] 483 00:18:16,429 --> 00:18:17,864 Hello. 484 00:18:17,897 --> 00:18:19,732 Hey. What's up? We have ghosts. 485 00:18:19,766 --> 00:18:22,202 Well, it's better than rats. Listen, I need a favor. 486 00:18:22,235 --> 00:18:23,703 From me? Yes, from you. 487 00:18:23,736 --> 00:18:26,306 Let me get out my list. I'll write this favor down 488 00:18:26,339 --> 00:18:28,575 Right under the one that says, "Gave me life." 489 00:18:28,608 --> 00:18:30,577 I may have a thing friday, Which would mean 490 00:18:30,610 --> 00:18:32,712 That I would need to get out Of friday night dinner. 491 00:18:32,745 --> 00:18:35,248 A thing? I was wondering If you could cover for me. 492 00:18:35,282 --> 00:18:37,617 What kind of a thing -- A man thing? Possibly a man thing. 493 00:18:37,650 --> 00:18:40,320 Okay, spill. Who is he? I don't want to jinx it, Okay? 494 00:18:40,353 --> 00:18:41,621 When I know it's a go, 495 00:18:41,654 --> 00:18:43,656 I promise I'll fill you in Completely. 496 00:18:43,690 --> 00:18:46,593 I can't believe you're going to Leave me alone with my parents 497 00:18:46,626 --> 00:18:48,328 Just so you can have A social life. 498 00:18:48,361 --> 00:18:49,829 What happened to The good old days 499 00:18:49,862 --> 00:18:51,898 Of the spinster daughter Taking care of the parents 500 00:18:51,931 --> 00:18:54,201 And living a lonely, Sexless existence? 501 00:18:54,234 --> 00:18:57,270 So, you'll cover For me? Yeah. Bye, honey. 502 00:18:57,304 --> 00:18:59,839 Hey, I just asked lars If he was seeing anyone special. 503 00:18:59,872 --> 00:19:01,841 He misunderstood, And he might be filing 504 00:19:01,874 --> 00:19:04,411 One of those sexual-harassment Charges against me. 505 00:19:04,444 --> 00:19:06,546 What? And you 'cause I said You made me. 506 00:19:06,579 --> 00:19:08,915 Hey, hey! Michel! Come back here! 507 00:19:08,948 --> 00:19:10,750 I'll get him! 508 00:19:10,783 --> 00:19:14,787 Okay, guys, let's try it again, And let's try not to suck. 509 00:19:14,821 --> 00:19:16,889 We'll get it. We just have to focus. 510 00:19:16,923 --> 00:19:18,625 Your "E" string's A little flat. 511 00:19:18,658 --> 00:19:20,793 Which makes it A little bit more rock 'n' roll. 512 00:19:20,827 --> 00:19:22,595 Okay, are we ready? Count it down. 513 00:19:22,629 --> 00:19:24,531 Eine, zwei, drei, vier. 514 00:19:24,564 --> 00:19:26,766 Hey, could you not do The countdown in german? 515 00:19:26,799 --> 00:19:27,834 It's depressing. 516 00:19:27,867 --> 00:19:30,237 Fine. 1, 2, 3, 4. 517 00:19:30,270 --> 00:19:32,305 [ rock music plays ] 518 00:19:34,507 --> 00:19:36,809 [ knocking on door ] 519 00:19:39,979 --> 00:19:41,214 [ music stops ] 520 00:19:41,248 --> 00:19:42,715 Who the hell is that? 521 00:19:42,749 --> 00:19:45,218 I hope it's not My girlfriend's husband. 522 00:19:45,252 --> 00:19:46,886 Oh, that's fresh. 523 00:19:46,919 --> 00:19:49,522 [ knocking continues ] 524 00:19:49,556 --> 00:19:50,790 [ sighs ] 525 00:19:52,625 --> 00:19:53,960 Mama. 526 00:19:53,993 --> 00:19:55,962 You couldn't even hear me Over that noise. 527 00:19:55,995 --> 00:19:58,798 That noise is my passion, mama, And you're keeping me from it. 528 00:19:58,831 --> 00:20:00,933 "E" string was flat, too. What can we do for you? 529 00:20:00,967 --> 00:20:02,935 This year I am hosting Lunar new year dinner. 530 00:20:02,969 --> 00:20:04,504 You are to come. Why? 531 00:20:04,537 --> 00:20:06,739 You are my daughter. Not coming is humiliation. 532 00:20:06,773 --> 00:20:09,576 Have we forgotten the incident At the newsstand? The what? 533 00:20:09,609 --> 00:20:11,344 You yelled at my boyfriend In public, mama. 534 00:20:11,378 --> 00:20:12,512 What's that If it's not humiliation? 535 00:20:12,545 --> 00:20:14,247 That is in the past. Not for me. 536 00:20:14,281 --> 00:20:16,416 You must come to this. Oh, yeah? 537 00:20:16,449 --> 00:20:18,918 Well, only if I can bring My boyfriend. What? 538 00:20:18,951 --> 00:20:21,321 It's both of us Or neither of us. 539 00:20:21,354 --> 00:20:22,922 I have only enough chairs For those invited. 540 00:20:22,955 --> 00:20:25,358 You sell chairs, mama. You have 800 chairs. 541 00:20:25,392 --> 00:20:26,993 Fine. Bring boy. 542 00:20:27,026 --> 00:20:28,995 But if boy comes, I invite the parks. 543 00:20:29,028 --> 00:20:30,997 I hate the parks. You shouldn't hate The parks. 544 00:20:31,030 --> 00:20:33,500 You hate the parks. I get to hate the parks. 545 00:20:33,533 --> 00:20:35,001 Fine. If the parks come, 546 00:20:35,034 --> 00:20:37,036 How about if I bring My whole band? 547 00:20:37,069 --> 00:20:39,772 How about that? Will that work? Yes. 548 00:20:39,806 --> 00:20:41,441 What? Bring them all! 549 00:20:41,474 --> 00:20:43,743 The whole band? Yes. 550 00:20:43,776 --> 00:20:45,278 See you then. 551 00:20:45,312 --> 00:20:46,713 But... 552 00:20:51,584 --> 00:20:53,653 We're all invited to a party. 553 00:20:57,757 --> 00:20:58,925 Here we are. 554 00:20:58,958 --> 00:21:00,760 Are we early? I don't hear anything. 555 00:21:00,793 --> 00:21:03,496 That's a couple dozen christian Koreans partying down. 556 00:21:03,530 --> 00:21:04,464 Trippy. 557 00:21:04,497 --> 00:21:06,032 Oh, cool -- bok jo ri. 558 00:21:06,065 --> 00:21:08,301 They're used to separate grains Of rice from small stones. 559 00:21:08,335 --> 00:21:09,902 They symbolically catch Happiness for the new year. 560 00:21:09,936 --> 00:21:11,638 How do you know that? 561 00:21:11,671 --> 00:21:14,341 I've done a little internet Research on korean new year. 562 00:21:14,374 --> 00:21:15,942 There's a lot Of information there. 563 00:21:15,975 --> 00:21:18,010 There's also A lot of pictures 564 00:21:18,044 --> 00:21:20,046 Of girls with tattoos On motorcycles. 565 00:21:20,079 --> 00:21:22,549 You would think it gets old, But it doesn't. 566 00:21:22,582 --> 00:21:23,950 Sorry about this. 567 00:21:23,983 --> 00:21:25,652 I feel like I'm going To the dentist. 568 00:21:25,685 --> 00:21:27,954 That's not unusual when Approaching the kim house. 569 00:21:27,987 --> 00:21:29,856 I just hope I don't throw up In the bok jo ri. 570 00:21:29,889 --> 00:21:31,758 I got your back, okay? You're not alone. 571 00:21:31,791 --> 00:21:33,526 Are you sure they're home? There's not a sound. 572 00:21:33,560 --> 00:21:35,061 I'm sure. Go ahead and knock. 573 00:21:35,094 --> 00:21:36,363 [ clanking ] 574 00:21:36,396 --> 00:21:38,030 Uh, gil, The ac/dc ring. 575 00:21:38,064 --> 00:21:40,433 Right. Sorry. 576 00:21:40,467 --> 00:21:42,001 Hel-- Hello, mama. 577 00:21:42,034 --> 00:21:44,637 I said we'd come, And we've come. I'm gil. 578 00:21:44,671 --> 00:21:45,638 Yes. 579 00:21:45,672 --> 00:21:47,039 And, mama, you know brian. 580 00:21:47,073 --> 00:21:49,509 Say hay boke-mahn he Pah du say oh. 581 00:21:49,542 --> 00:21:50,910 He likes the internet. 582 00:21:50,943 --> 00:21:52,645 Who's this half-boy Hiding behind you? 583 00:21:52,679 --> 00:21:55,348 That's zach, mama. You've met him, too. 584 00:21:55,382 --> 00:21:56,616 Happy new year, I guess. 585 00:21:56,649 --> 00:21:58,951 Yes. Come in. 586 00:22:07,827 --> 00:22:09,896 Well, looky here! The fleet's in town! 587 00:22:09,929 --> 00:22:12,932 Yep. We're having a little Davey/daddy night tonight -- 588 00:22:12,965 --> 00:22:14,801 Just the men being manly. 589 00:22:14,834 --> 00:22:16,936 Want to punch me In the stomach? I'll pass on the punch. 590 00:22:16,969 --> 00:22:19,506 I wonder if you could Do me a favor. I don't want to pull Your finger. 591 00:22:19,539 --> 00:22:21,741 I know now's an important time For you guys -- 592 00:22:21,774 --> 00:22:23,476 The inn's just getting off The ground, 593 00:22:23,510 --> 00:22:25,412 And there's a lot Of extra work -- 594 00:22:25,445 --> 00:22:28,080 But if you could just encourage Sookie to ease up a little, 595 00:22:28,114 --> 00:22:29,549 Delegate -- Sookie, delegate? 596 00:22:29,582 --> 00:22:31,484 I know, but with the pregnancy And all? 597 00:22:31,518 --> 00:22:33,653 And I know her hours Are generally pretty good. 598 00:22:33,686 --> 00:22:35,555 Most nights She's home by 7:00. 599 00:22:35,588 --> 00:22:38,090 It's just these new late nights That worry me. Late nights? 600 00:22:38,124 --> 00:22:42,061 I just don't want her To overdo it. Oh, sure, sure. 601 00:22:42,094 --> 00:22:44,397 But, um, jackson, I think Sookie left before me tonight. 602 00:22:44,431 --> 00:22:45,765 Oh, no. She called. 603 00:22:45,798 --> 00:22:47,800 She said the new kitchen help's A little slow. 604 00:22:47,834 --> 00:22:49,602 Whatever. I know she has to do it. 605 00:22:49,636 --> 00:22:51,804 It's just every week now. It's no big deal. 606 00:22:51,838 --> 00:22:53,606 Just see if you can Say something. 607 00:22:53,640 --> 00:22:56,008 Um, okay. I'll see what I can do. Thank you. 608 00:22:56,042 --> 00:22:58,711 Okay, son, I think it's time To get you laid. 609 00:22:58,745 --> 00:23:00,713 Oh, that's sweet. Bye, boys. 610 00:23:07,019 --> 00:23:10,457 Gretchen, I can still smell The fish from here! 611 00:23:14,193 --> 00:23:16,796 Well, funny running Into you here. 612 00:23:16,829 --> 00:23:18,931 You look very nice. Thank you. 613 00:23:18,965 --> 00:23:20,633 Do you have the directions? 614 00:23:20,667 --> 00:23:21,768 I have an extra copy If you need it. 615 00:23:21,801 --> 00:23:23,703 I'm fine. Thank you. 616 00:23:23,736 --> 00:23:25,872 All right. I guess I'll see you there. 617 00:23:25,905 --> 00:23:27,974 Seems inevitable, Doesn't it? 618 00:23:45,692 --> 00:23:47,494 Good eats -- slimy. 619 00:23:47,527 --> 00:23:48,928 I'm enjoying it. 620 00:23:48,961 --> 00:23:51,030 I like slimy food 'cause it slides down easy, 621 00:23:51,063 --> 00:23:53,533 And I get the sense It keeps sliding, right? 622 00:23:53,566 --> 00:23:56,636 Which helps your colon and stuff 'cause it scrapes as it slides, 623 00:23:56,669 --> 00:23:59,572 And since it's not in you long, You don't get fat, you know? 624 00:23:59,606 --> 00:24:01,841 Just eat. You're not hungry? 625 00:24:01,874 --> 00:24:04,511 Slimy food doesn't float my boat Like it does others'. 626 00:24:06,145 --> 00:24:08,147 I'll be right back. I have to go to the bathroom. 627 00:24:08,180 --> 00:24:09,982 You're not allowed To leave the table. 628 00:24:10,016 --> 00:24:11,050 Nature's calling, kid. 629 00:24:11,083 --> 00:24:12,652 Nature must wait! 630 00:24:15,588 --> 00:24:17,724 How's about keeping it down, There, scooter? 631 00:24:17,757 --> 00:24:19,058 Sit till we're done! 632 00:24:24,230 --> 00:24:27,233 If I beat the crap out of this Little kid, will anyone care? 633 00:24:27,266 --> 00:24:29,969 Mama locks the bathroom door While we eat anyway. 634 00:24:30,002 --> 00:24:31,671 Super. 635 00:24:31,704 --> 00:24:33,105 We are done eating. 636 00:24:33,139 --> 00:24:35,074 There will be a 30-minute break Till dessert 637 00:24:35,107 --> 00:24:36,743 While mrs. Shin And her fellow musicians 638 00:24:36,776 --> 00:24:38,277 Play for you In the other room. 639 00:24:38,310 --> 00:24:40,780 Mrs. Shin, Better start setting up. 640 00:24:40,813 --> 00:24:42,782 Look at the funky guitar! Awesome! 641 00:24:42,815 --> 00:24:45,117 It's a gayangeum, And if I'm not mistaken, 642 00:24:45,151 --> 00:24:47,954 I believe I spotted a danso And a junggeum on the way in. 643 00:24:47,987 --> 00:24:51,791 I got to check this out. 644 00:24:51,824 --> 00:24:52,792 Can I get up? 645 00:24:52,825 --> 00:24:53,860 Yes! 646 00:24:56,062 --> 00:24:57,864 Yeah, he can get up? 647 00:24:57,897 --> 00:25:00,132 You have much knowledge Of korean culture. 648 00:25:00,166 --> 00:25:02,134 Thanks. 649 00:25:02,168 --> 00:25:03,736 That was forward of me. 650 00:25:03,770 --> 00:25:05,638 I should retire to my room And sleep. 651 00:25:05,672 --> 00:25:08,240 No. Don't do that. It's okay. 652 00:25:19,786 --> 00:25:21,954 Oh, I can't believe you've Never seen "The office." 653 00:25:21,988 --> 00:25:23,690 I feel very stupid. Well, you should. 654 00:25:23,723 --> 00:25:25,958 It's brilliant, especially The fourth time you see it. 655 00:25:25,992 --> 00:25:27,627 What happens the fourth time You see it? 656 00:25:27,660 --> 00:25:29,962 You can actually understand What they're saying. 657 00:25:29,996 --> 00:25:31,898 I have them all on dvd. You can borrow them 658 00:25:31,931 --> 00:25:34,233 But only if you promise to abide By the fourth-time rule. 659 00:25:34,266 --> 00:25:36,268 I'll abide By your fourth-time rule. 660 00:25:36,302 --> 00:25:38,738 If it's as good as you say, I'll raise you a fifth. Deal. 661 00:25:38,771 --> 00:25:40,573 Oh, here. I almost forgot -- your notes. 662 00:25:40,607 --> 00:25:42,575 Oh, I hope they helped. They did. 663 00:25:42,609 --> 00:25:45,244 Some guy tried to mug me, and I Beat him to death with them. 664 00:25:45,277 --> 00:25:46,713 Hey, I like my research. 665 00:25:46,746 --> 00:25:48,214 I like your research, too, And thank you. 666 00:25:48,247 --> 00:25:50,216 It helped? 667 00:25:50,249 --> 00:25:52,585 The story's done, doyle's safe, All's right with the world. 668 00:25:52,619 --> 00:25:54,887 You're welcome. 669 00:25:54,921 --> 00:25:56,656 So... 670 00:25:56,689 --> 00:25:57,890 So... 671 00:25:57,924 --> 00:26:00,727 It's been fun. Yeah, it has been. 672 00:26:00,760 --> 00:26:03,796 Okay, so, I should get going. I'm heading to new york. 673 00:26:03,830 --> 00:26:06,365 Right -- For your dad's party. 674 00:26:06,398 --> 00:26:09,035 Yep. 675 00:26:09,068 --> 00:26:11,337 So... 676 00:26:11,370 --> 00:26:12,705 Have a good weekend. 677 00:26:12,739 --> 00:26:14,641 Oh, yeah. 678 00:26:14,674 --> 00:26:16,375 You, too. Have a good weekend. 679 00:26:16,408 --> 00:26:17,677 Don't be a stranger. 680 00:26:27,687 --> 00:26:28,788 [ sighs ] Hey, kirk. 681 00:26:28,821 --> 00:26:31,658 No messages. Super. 682 00:26:31,691 --> 00:26:34,293 [ indistinct talking On television ] 683 00:26:40,800 --> 00:26:42,669 [ key rattles in lock ] 684 00:26:45,037 --> 00:26:46,372 Hmm, behold our ghost. 685 00:26:46,405 --> 00:26:48,741 Wait. This isn't What it looks like. 686 00:26:48,775 --> 00:26:50,276 I don't know What it looks like. 687 00:26:50,309 --> 00:26:52,011 I'm just watching tv. 688 00:26:52,044 --> 00:26:54,013 Because we have the convenient Channel list next to the bed? 689 00:26:54,046 --> 00:26:56,282 No, though it is Convenient. 690 00:26:56,315 --> 00:26:58,851 So, you want to tell me What's going on, 691 00:26:58,885 --> 00:27:01,353 You know, before kirk changes Into his maid's outfit 692 00:27:01,387 --> 00:27:03,022 And starts To clean the room? 693 00:27:03,055 --> 00:27:04,957 A few weeks ago I read in the paper 694 00:27:04,991 --> 00:27:06,859 That there was gonna be an Episode of "Dark shadows" on -- 695 00:27:06,893 --> 00:27:10,096 The one where barnabas is Released from his tomb -- 696 00:27:10,129 --> 00:27:13,800 And I just suddenly really Wanted to see it. 697 00:27:13,833 --> 00:27:15,968 So I didn't get off work in time To get home and see it, 698 00:27:16,002 --> 00:27:17,336 So I came up here, 699 00:27:17,369 --> 00:27:19,005 And it was just supposed To be that one time, 700 00:27:19,038 --> 00:27:21,941 But the room was really nice And I was really comfortable 701 00:27:21,974 --> 00:27:25,244 And there were toblerones, And I just had the best time. 702 00:27:25,277 --> 00:27:26,846 It was an hour all to myself, 703 00:27:26,879 --> 00:27:28,781 And the next week It was another good episode, 704 00:27:28,815 --> 00:27:31,851 And I just kind of... Decided to haunt the place. 705 00:27:31,884 --> 00:27:33,986 I tried to clean up afterwards, And the bed was not mussed. 706 00:27:34,020 --> 00:27:36,088 Michel is too anal For his own good. 707 00:27:36,122 --> 00:27:38,390 I'm horrible. You're not horrible. 708 00:27:38,424 --> 00:27:41,027 I am. I'm the most horrible Person in the world. 709 00:27:41,060 --> 00:27:43,329 Well, my mother will be sad To know she's been dethroned. 710 00:27:43,362 --> 00:27:46,866 I'm lying to my husband. I'm eating the inn's candy. 711 00:27:46,899 --> 00:27:48,434 You can't discuss this With jackson -- 712 00:27:48,467 --> 00:27:50,870 Tell him you need one night A week to yourself? 713 00:27:50,903 --> 00:27:52,371 He wouldn't understand that? 714 00:27:52,404 --> 00:27:54,874 Of course he would understand. That's the problem. 715 00:27:54,907 --> 00:27:56,275 Jackson would immediately Tell me, 716 00:27:56,308 --> 00:27:58,177 "Sit down. Relax. Watch tv." 717 00:27:58,210 --> 00:28:00,479 And he'll Take care of davey. Men are pigs. 718 00:28:00,512 --> 00:28:02,181 And then I would sit there Racked with guilt 719 00:28:02,214 --> 00:28:04,050 Because he works All day, too, 720 00:28:04,083 --> 00:28:06,719 And I would think that I'm Shirking my motherly duties, 721 00:28:06,753 --> 00:28:09,789 And it would ruin everything, But here -- I get it. 722 00:28:09,822 --> 00:28:11,858 I'm sorry I didn't tell you. 723 00:28:11,891 --> 00:28:14,293 Don't worry about it. I think you should tell jackson. 724 00:28:14,326 --> 00:28:15,895 He thinks I have you Chained to the stove. 725 00:28:15,928 --> 00:28:18,030 He's worried You're working too hard. 726 00:28:18,064 --> 00:28:20,132 I'll go home right now And tell him. Okay. 727 00:28:20,166 --> 00:28:23,903 Of course, this is the episode Where barnabas kidnaps maggie. 728 00:28:23,936 --> 00:28:26,973 And imprisons her in a coffin In the mausoleum's secret room 729 00:28:27,006 --> 00:28:29,108 In punishment For disobeying him? Yeah! 730 00:28:29,141 --> 00:28:30,977 Scoot over. [ gasps ] Really?! 731 00:28:31,010 --> 00:28:33,913 Yeah. Ah, cool! [ giggles ] 732 00:28:33,946 --> 00:28:37,349 Toblerone? Mm-hmm. 733 00:28:37,383 --> 00:28:40,419 These rooms are nice. [ giggles ] 734 00:28:46,959 --> 00:28:48,494 Excuse me. I need a ticket. 735 00:28:48,527 --> 00:28:50,362 Emily. 736 00:28:50,396 --> 00:28:53,299 Simon. Well, this is A pleasant surprise. 737 00:28:53,332 --> 00:28:55,101 Are you waiting For someone? 738 00:28:55,134 --> 00:28:57,436 A mysterious man with an exotic Accent and a red coat 739 00:28:57,469 --> 00:28:59,071 To give me a ticket For my car. 740 00:28:59,105 --> 00:29:01,173 Ah, well, I wish you A great deal of luck. 741 00:29:01,207 --> 00:29:03,409 So, who are you here with? My daughter and her husband. 742 00:29:03,442 --> 00:29:05,477 They're right over there. I'd love for you to meet them. 743 00:29:05,511 --> 00:29:08,815 Diana, come here For a second. [ tires screech ] 744 00:29:08,848 --> 00:29:10,249 What on earth? 745 00:29:12,451 --> 00:29:13,986 Emily. 746 00:29:14,020 --> 00:29:15,955 Richard, Have you lost your mind?! 747 00:29:15,988 --> 00:29:17,323 I misjudged the distance. 748 00:29:17,356 --> 00:29:19,391 You misjudged the distance?! You hit my car! 749 00:29:19,425 --> 00:29:21,527 I was distracted. Emily, are you okay? 750 00:29:21,560 --> 00:29:24,063 I'm her husband, simon. I'll ask her if she's okay. 751 00:29:24,096 --> 00:29:25,564 Are you okay? I'm fine. 752 00:29:25,597 --> 00:29:28,034 She's fine, simon. Are you happy? Now go away. 753 00:29:28,067 --> 00:29:30,136 Emily, maybe you should see A doctor. 754 00:29:30,169 --> 00:29:32,138 We will determine whether She needs to see a doctor. 755 00:29:32,171 --> 00:29:33,505 This is a family matter. 756 00:29:33,539 --> 00:29:35,474 I'll call you tomorrow And see how you are. 757 00:29:35,507 --> 00:29:38,277 She'll be fine, simon. She doesn't need your call. 758 00:29:38,310 --> 00:29:40,346 Do you hear me, simon? Don't call. 759 00:29:40,379 --> 00:29:42,915 Were you bitten By some sort of rabid animal? 760 00:29:42,949 --> 00:29:45,251 Let's go. You! You! I'm taking her home. 761 00:29:45,284 --> 00:29:47,854 I'll come back For this car. You'll what?! 762 00:29:47,887 --> 00:29:50,122 You were just in A car accident, emily. 763 00:29:50,156 --> 00:29:52,424 You can't go to a party after Having been in an accident. 764 00:29:52,458 --> 00:29:55,027 Let's go. What are you doing? 765 00:30:00,166 --> 00:30:02,134 Maybe we should take you To the hospital. 766 00:30:02,168 --> 00:30:04,603 It's a toss-up who needs A trip to the hospital more. 767 00:30:04,636 --> 00:30:06,538 When you pull up To a valet stand, 768 00:30:06,572 --> 00:30:08,540 You get out of the car. You don't dawdle. 769 00:30:08,574 --> 00:30:10,843 I was waiting for someone To take my car! 770 00:30:10,877 --> 00:30:13,279 Well, you wait outside the car! Everybody knows that. 771 00:30:13,312 --> 00:30:15,915 It is not my fault That you ran into my car! 772 00:30:15,948 --> 00:30:17,616 I know you dated him. What? 773 00:30:17,649 --> 00:30:20,619 Simon mclean -- I know you dated simon mclean. 774 00:30:20,652 --> 00:30:22,421 Richard, I was just in an accident. 775 00:30:22,454 --> 00:30:24,223 Now is hardly the time To discuss this. 776 00:30:24,256 --> 00:30:25,524 Fine. 777 00:30:25,557 --> 00:30:27,626 I found out about it In a business meeting, 778 00:30:27,659 --> 00:30:30,529 Which was hardly the time to Find out about it, but fine. 779 00:30:30,562 --> 00:30:31,864 It was dinner. 780 00:30:31,898 --> 00:30:33,265 Dinner -- Of course, dinner. 781 00:30:33,299 --> 00:30:34,400 Nothing happened. 782 00:30:34,433 --> 00:30:36,035 Of course nothing happened. 783 00:30:36,068 --> 00:30:37,870 I wouldn't say it If it wasn't true. 784 00:30:37,904 --> 00:30:40,439 I told you that nothing happened Between me and pennilyn lott, 785 00:30:40,472 --> 00:30:42,308 That all we did Was have lunch, 786 00:30:42,341 --> 00:30:44,110 And I wouldn't have said that If that weren't true! 787 00:30:44,143 --> 00:30:46,312 Then there's nothing more To be said about these things. 788 00:30:46,345 --> 00:30:49,048 I agree. 789 00:30:49,081 --> 00:30:50,482 People are staring, Richard. 790 00:30:50,516 --> 00:30:51,951 We're going. 791 00:30:51,984 --> 00:30:53,619 [ engine turns over ] 792 00:30:56,322 --> 00:30:58,257 [ far eastern-style music Plays ] 793 00:31:17,076 --> 00:31:18,945 Dessert is it -- We wolf it down, 794 00:31:18,978 --> 00:31:20,612 We've done our duty, We're out of here. 795 00:31:20,646 --> 00:31:21,613 I'm counting the seconds. 796 00:31:21,647 --> 00:31:23,082 Lane. Yes, mama? 797 00:31:23,115 --> 00:31:25,351 I need your help In the kitchen. My help? 798 00:31:25,384 --> 00:31:27,453 Food got extra stuck To pots tonight. 799 00:31:27,486 --> 00:31:29,055 Need you To pound the hammer 800 00:31:29,088 --> 00:31:31,623 While aunt june holds The chisel. Come. 801 00:31:31,657 --> 00:31:34,160 Lane, come now. 802 00:31:34,193 --> 00:31:36,028 I'm watching the music, Mama. 803 00:31:36,062 --> 00:31:37,129 We're watching -- My boyfriend and I. 804 00:31:37,163 --> 00:31:38,664 Maybe when it's done. 805 00:31:38,697 --> 00:31:40,666 Dirty plates don't wait For gayangeum. 806 00:31:40,699 --> 00:31:43,035 I ask you, you come. I'm here as a guest. 807 00:31:43,069 --> 00:31:45,972 And I didn't hear you ask. I heard you demand. Lane... 808 00:31:46,005 --> 00:31:48,507 Because you don't offer, As I taught you to. 809 00:31:48,540 --> 00:31:50,442 Here we go. Such insolence. 810 00:31:50,476 --> 00:31:52,211 Lane -- You don't get it, mama. 811 00:31:52,244 --> 00:31:54,380 Oh, I get it. You're modern woman now -- 812 00:31:54,413 --> 00:31:56,315 Too big to chisel crust Off plates, 813 00:31:56,348 --> 00:31:58,617 Just standing there, Grooving to gayangeum. 814 00:31:58,650 --> 00:32:01,420 Mama... New values -- Values I did not teach you, 815 00:32:01,453 --> 00:32:03,722 Spending time with boys, Living with boys, 816 00:32:03,755 --> 00:32:07,026 Banging drums and playing noise In a rock band with boys. 817 00:32:07,059 --> 00:32:09,661 Mama! Paint on your fingernails, Gel in your hair, 818 00:32:09,695 --> 00:32:12,064 So vain now you no longer Even wear your glasses. 819 00:32:12,098 --> 00:32:14,100 I've got contacts. I don't need them. 820 00:32:14,133 --> 00:32:16,602 You're not you Without your glasses. 821 00:32:16,635 --> 00:32:18,337 I agree. What? What? 822 00:32:18,370 --> 00:32:20,639 It's just your glasses -- I liked your glasses. 823 00:32:20,672 --> 00:32:22,708 I think you should wear them. I'm just saying. 824 00:32:22,741 --> 00:32:24,476 She should always wear them. 825 00:32:24,510 --> 00:32:27,346 I've said it before, but They made you look smart. 826 00:32:27,379 --> 00:32:30,649 She's a smart girl. Glasses fit her. 827 00:32:30,682 --> 00:32:32,751 Totally. Zach. 828 00:32:32,784 --> 00:32:34,486 Glasses suit her face. 829 00:32:34,520 --> 00:32:36,555 The black frames, especially, With her hair. 830 00:32:36,588 --> 00:32:39,658 She wore them in the 1st grade. She first girl in her class. 831 00:32:39,691 --> 00:32:41,227 And I bet she looked great. 832 00:32:41,260 --> 00:32:43,429 I have pictures in a photo book. I could show you. 833 00:32:43,462 --> 00:32:45,464 I'd love to see them. Wait, zach. 834 00:32:45,497 --> 00:32:47,499 Come. We chisel pots later. 835 00:32:54,440 --> 00:32:55,407 Aww. 836 00:32:57,309 --> 00:32:59,611 Oh, yeah! 837 00:32:59,645 --> 00:33:00,612 Awesome! 838 00:33:00,646 --> 00:33:02,781 You guys rock! 839 00:33:02,814 --> 00:33:04,750 Do you know "In-a-gadda-da-vida"? 840 00:33:09,055 --> 00:33:10,622 [ key rattles in lock ] 841 00:33:13,825 --> 00:33:16,762 I'll make arrangements to get Your car to the shop tomorrow. 842 00:33:16,795 --> 00:33:18,497 Thank you. 843 00:33:18,530 --> 00:33:21,400 You might want to rethink That lease, though. 844 00:33:21,433 --> 00:33:24,103 Are you sure You're feeling all right? 845 00:33:24,136 --> 00:33:25,471 I'm fine. 846 00:33:28,707 --> 00:33:30,342 [ sighs ] 847 00:33:30,376 --> 00:33:32,711 I don't want to go back To the pool house. 848 00:33:34,780 --> 00:33:36,282 Come home. 849 00:33:47,226 --> 00:33:48,760 Hey. Hey. 850 00:33:48,794 --> 00:33:51,297 What are you doing here? Is it not Friday night dinner? 851 00:33:51,330 --> 00:33:53,365 No. I mean, yes, But I thought you had a thing. 852 00:33:53,399 --> 00:33:56,202 It wasn't a for-sure thing. You made it sound for sure. 853 00:33:56,235 --> 00:33:58,137 It was a maybe thing, And now it's nothing. 854 00:33:58,170 --> 00:34:00,306 Oh, you look disappointed. I don't want To talk about it. 855 00:34:00,339 --> 00:34:02,208 Do you want To talk about it? No. 856 00:34:02,241 --> 00:34:03,442 Not even to tell me Who the guy is? 857 00:34:03,475 --> 00:34:05,111 He's no one. Forget it. 858 00:34:05,144 --> 00:34:08,514 Okay, well, the mystery of The gilmore dinners continues. 859 00:34:08,547 --> 00:34:10,382 Meaning? The pool house is empty. 860 00:34:10,416 --> 00:34:11,850 Grandpa forgot about us Again? 861 00:34:11,883 --> 00:34:13,419 Yes. Apparently All the complexes 862 00:34:13,452 --> 00:34:15,854 Incurred in my childhood Were not enough. 863 00:34:15,887 --> 00:34:18,524 Did you check On grandma yet? I'm on my way there now. 864 00:34:18,557 --> 00:34:20,492 Is it marty? Forget it, mom. 865 00:34:20,526 --> 00:34:22,128 Okay. But is it? No. 866 00:34:22,161 --> 00:34:24,696 Oops. Ohh. What are they doing Together? 867 00:34:24,730 --> 00:34:27,366 Are they arguing? They don't look mad. 868 00:34:27,399 --> 00:34:30,402 I'm so not In referee mode tonight. Grandma just laughed. 869 00:34:30,436 --> 00:34:31,770 It could have been An evil laugh -- 870 00:34:31,803 --> 00:34:33,339 A "I'm laughing at your pain" Kind of laugh. 871 00:34:33,372 --> 00:34:35,141 Looked like a plain old laugh To me. 872 00:34:35,174 --> 00:34:36,808 Oh, dad's picking up An ashtray. 873 00:34:36,842 --> 00:34:38,844 He's gonna throw it at her -- Finally. 874 00:34:38,877 --> 00:34:40,579 No, no, He's just moving it. 875 00:34:40,612 --> 00:34:42,514 I don't get it. What is going on? 876 00:34:42,548 --> 00:34:44,250 What are they doing? I don't -- holy -- 877 00:34:44,283 --> 00:34:47,286 Oh, my god. My parents are having an affair. 878 00:34:47,319 --> 00:34:49,488 Oh, careful. It might be a trap. What? 879 00:34:49,521 --> 00:34:52,158 I don't know. I'm freaking out. Does not compute. 880 00:34:52,191 --> 00:34:53,825 Girls, Wonderful to see you. 881 00:34:53,859 --> 00:34:56,128 Come in, come in, come in. 882 00:34:56,162 --> 00:34:57,629 Hi. You're just in time. 883 00:34:57,663 --> 00:34:59,231 For what? 884 00:34:59,265 --> 00:35:01,700 A celebration. Ah, champagne -- perfect. 885 00:35:01,733 --> 00:35:03,335 What are we celebrating? 886 00:35:03,369 --> 00:35:04,703 Well, shall we tell them? 887 00:35:04,736 --> 00:35:07,539 They're going to find out Sooner or later. 888 00:35:07,573 --> 00:35:08,707 All right, then. 889 00:35:08,740 --> 00:35:10,609 Lorelai, rory... 890 00:35:10,642 --> 00:35:13,512 Your grandmother and I Have reconciled. 891 00:35:13,545 --> 00:35:15,214 We are officially Back together. 892 00:35:15,247 --> 00:35:17,549 Really?! Oh, my god! 893 00:35:17,583 --> 00:35:19,918 That's great! I'm so happy! 894 00:35:19,951 --> 00:35:21,887 When did this Reconciliation happen? 895 00:35:21,920 --> 00:35:24,223 Yesterday. And last night. 896 00:35:24,256 --> 00:35:25,557 And this morning. Richard! 897 00:35:25,591 --> 00:35:27,759 Don't ask questions. Don't ask questions. 898 00:35:27,793 --> 00:35:29,261 And next week Your father and I 899 00:35:29,295 --> 00:35:30,462 Are going to renew Our wedding vows. 900 00:35:30,496 --> 00:35:32,431 On our 40th wedding anniversary. 901 00:35:32,464 --> 00:35:33,332 Ohh! 902 00:35:33,365 --> 00:35:34,666 Wow. That's great. 903 00:35:34,700 --> 00:35:36,868 And you're going to be My maid of honor. 904 00:35:36,902 --> 00:35:38,470 Excuse me, mr. Gilmore. 905 00:35:38,504 --> 00:35:41,273 Mr. Jeffries from the Windsor club for you. 906 00:35:41,307 --> 00:35:42,841 Ah, yes. Thank you, robert. 907 00:35:42,874 --> 00:35:45,277 By the way, I'm firing robert next week. 908 00:35:45,311 --> 00:35:47,313 You won't need him. No, I won't. 909 00:35:47,346 --> 00:35:50,249 Richard gilmore here. The gold room. 910 00:35:50,282 --> 00:35:53,385 Uh, will you hold on For a moment, please? 911 00:35:53,419 --> 00:35:56,588 Emily, they say they can Free up the gold room. 912 00:35:56,622 --> 00:35:58,790 How are we supposed to get A 20-piece band 913 00:35:58,824 --> 00:36:01,860 Into the gold room? No. We need the rose room. 914 00:36:01,893 --> 00:36:05,364 The gold room won't do. We need the rose room. 915 00:36:05,397 --> 00:36:07,799 Well, perhaps they would be Willing to switch dates. 916 00:36:07,833 --> 00:36:10,302 We'd certainly be happy To make it worth their while. 917 00:36:10,336 --> 00:36:11,603 Of course I'll hold. 918 00:36:11,637 --> 00:36:13,705 Richard, we just have to get The rose room. 919 00:36:13,739 --> 00:36:16,575 Don't you worry. Our company Insures that building. 920 00:36:16,608 --> 00:36:18,777 We don't get that room, Suddenly they have 921 00:36:18,810 --> 00:36:22,581 A very expensive foundation Upgrade to go through. 922 00:36:22,614 --> 00:36:24,616 I married a wonderful man, Girls. 923 00:36:24,650 --> 00:36:26,352 Yes, you did. 924 00:36:26,385 --> 00:36:28,587 Uh, mom, hey, about this whole Maid-of-honor thing -- 925 00:36:28,620 --> 00:36:30,489 Oh, yes. Richard, Can you spare us a moment? 926 00:36:30,522 --> 00:36:33,392 I want to take lorelai Upstairs. Of course. 927 00:36:33,425 --> 00:36:35,294 Why do you want to take me Upstairs? 928 00:36:35,327 --> 00:36:36,895 Why doesn't rory Have to go upstairs? 929 00:36:36,928 --> 00:36:38,297 I'll finish this phone call, 930 00:36:38,330 --> 00:36:39,831 And then rory and I Will discuss 931 00:36:39,865 --> 00:36:42,268 The possibility Of her being my best man. 932 00:36:42,301 --> 00:36:43,902 Rory: I'm going to be Your best man? 933 00:36:43,935 --> 00:36:45,804 What's upstairs? 934 00:36:46,972 --> 00:36:48,707 [ gasps ] 935 00:36:48,740 --> 00:36:51,510 Celine: Ah, emily, wonderful timing. 936 00:36:51,543 --> 00:36:54,446 Please start with The oscar de la renta. 937 00:36:54,480 --> 00:36:57,849 Susan hayward never wore Anything but de la renta 938 00:36:57,883 --> 00:36:59,851 In her final days. 939 00:36:59,885 --> 00:37:02,788 Clark gable never knew What he was missing. 940 00:37:02,821 --> 00:37:04,456 [ laughs ] 941 00:37:04,490 --> 00:37:08,960 He was a cad, but the crease In his pants was immaculate. 942 00:37:08,994 --> 00:37:10,429 [ gasps ] 943 00:37:10,462 --> 00:37:12,731 Oh, my god, It's natalie wood. 944 00:37:12,764 --> 00:37:14,833 Hello, miss celine. You look wonderful. 945 00:37:14,866 --> 00:37:18,470 Olive oil on the inside And on the outside, hmm? 946 00:37:18,504 --> 00:37:20,572 Anna magnani Taught me that. 947 00:37:20,606 --> 00:37:22,741 I think this has Too much lace, celine. 948 00:37:22,774 --> 00:37:26,278 No, there can't be too much lace As long as it's italian. 949 00:37:26,312 --> 00:37:27,713 What do you think, Natalie? 950 00:37:27,746 --> 00:37:29,481 Yes, what do you think? Whatever you want, mom. 951 00:37:29,515 --> 00:37:32,017 You're my maid of honor. I need your opinion here. 952 00:37:32,050 --> 00:37:35,521 Well, I kind of like that one Or even the one next to it. 953 00:37:35,554 --> 00:37:38,990 I'll try them both. You'll try them all. 954 00:37:39,024 --> 00:37:42,494 I had the worst row With dietrich once. 955 00:37:42,528 --> 00:37:46,732 I told her, "Marlene, until You actually become a man, 956 00:37:46,765 --> 00:37:49,801 "You must try dresses on Like a woman, 957 00:37:49,835 --> 00:37:51,903 And that means All of them." 958 00:37:51,937 --> 00:37:53,405 [ laughs ] 959 00:37:53,439 --> 00:37:55,941 Are you married, natalie? Uh, no, not yet. 960 00:37:55,974 --> 00:37:58,377 Actually, celine, she just Opened her own business. 961 00:37:58,410 --> 00:38:00,011 She owns an inn now. 962 00:38:00,045 --> 00:38:03,782 Ooh, an inn. How charming. 963 00:38:03,815 --> 00:38:05,651 Emily, do you need breasts, 964 00:38:05,684 --> 00:38:07,919 Or are yours sufficing For the moment? 965 00:38:07,953 --> 00:38:10,055 I'm fine for the moment, Celine. 966 00:38:10,088 --> 00:38:12,391 Oh, my god, You're mary martin! 967 00:38:12,424 --> 00:38:14,560 Take it off immediately! Oh, dear. 968 00:38:14,593 --> 00:38:16,528 Here. Try this one on, mom. 969 00:38:16,562 --> 00:38:20,632 You know, I'm trying to decide Whether to go with a hat 970 00:38:20,666 --> 00:38:23,969 Or some sort of headpiece Or whether that's too much. 971 00:38:24,002 --> 00:38:25,904 You know, When I was dressing marilyn 972 00:38:25,937 --> 00:38:28,474 For her wedding To arthur miller, 973 00:38:28,507 --> 00:38:32,711 I told her, "Marilyn, Wear a flat hat on our head. 974 00:38:32,744 --> 00:38:35,814 It will remind him Of a book." 975 00:38:35,847 --> 00:38:39,050 She didn't, and we all saw How that turned out. 976 00:38:39,084 --> 00:38:41,052 You wear whatever you want, Mom. 977 00:38:41,086 --> 00:38:43,355 Celine, I'm going to need some Help with this zipper. 978 00:38:43,389 --> 00:38:46,492 Oh, very elegant. 979 00:38:46,525 --> 00:38:47,959 Very nice. 980 00:38:47,993 --> 00:38:50,429 Ohh! [ gasps ] There you go! 981 00:38:50,462 --> 00:38:55,100 Mrs. Oscar levant Loved that one. 982 00:38:55,133 --> 00:38:58,937 Here. Try the dior Just for giggles. 983 00:38:58,970 --> 00:39:00,939 [ chuckles ] All right. 984 00:39:02,641 --> 00:39:05,110 I will never, Under any circumstances, 985 00:39:05,143 --> 00:39:07,112 No matter how short a dress You put on, 986 00:39:07,145 --> 00:39:10,916 Go back to al's pancake world Ever, ever again. 987 00:39:10,949 --> 00:39:12,618 Lorelai: aw, you didn't like Your manicotti? 988 00:39:12,651 --> 00:39:14,152 That was not manicotti. 989 00:39:14,185 --> 00:39:17,689 It was square and flat And blue. 990 00:39:17,723 --> 00:39:20,559 Yeah, manicotti's Rarely blue. 991 00:39:22,461 --> 00:39:24,830 You know, I've been thinking, 992 00:39:24,863 --> 00:39:29,134 Uh, maybe I shouldn't go To this thing of your parents'. 993 00:39:29,167 --> 00:39:31,703 First al's pancake world and Now my parents' vow renewal? 994 00:39:31,737 --> 00:39:34,105 I'm not really Their favorite person. 995 00:39:34,139 --> 00:39:35,807 They don't really Want me there. 996 00:39:35,841 --> 00:39:38,076 I'm not their favorite person, And I still have to go. 997 00:39:38,109 --> 00:39:40,011 I know. I just -- [ sighs ] 998 00:39:40,045 --> 00:39:41,780 It's gonna be This big fancy thing 999 00:39:41,813 --> 00:39:43,715 With all their friends, And I just -- 1000 00:39:43,749 --> 00:39:47,185 Listen, my parents Are very weird people. 1001 00:39:47,218 --> 00:39:48,987 They don't hate you. They just don't know you. 1002 00:39:49,020 --> 00:39:50,656 This is The perfect opportunity. 1003 00:39:50,689 --> 00:39:52,924 They'll be happy. They'll be smashed. 1004 00:39:52,958 --> 00:39:54,593 You show up, Shake some hands, 1005 00:39:54,626 --> 00:39:56,194 Get in a few family pictures, 1006 00:39:56,227 --> 00:39:57,763 And my mother will be trying To convince you 1007 00:39:57,796 --> 00:39:58,797 You're too good for me. 1008 00:39:58,830 --> 00:39:59,831 [ groans ] 1009 00:39:59,865 --> 00:40:01,733 Come on. It'll be fun. 1010 00:40:01,767 --> 00:40:03,702 Good food, open bar. 1011 00:40:03,735 --> 00:40:05,170 I'm wearing a fabulous dress, 1012 00:40:05,203 --> 00:40:07,806 And, as maid of honor, Well, if you're not there, 1013 00:40:07,839 --> 00:40:10,676 I'm gonna have to get drunk And make out with the best man, 1014 00:40:10,709 --> 00:40:13,211 Who is rory, so you can see all The very creepy ramifications 1015 00:40:13,244 --> 00:40:14,680 Of your absence here. 1016 00:40:14,713 --> 00:40:15,814 Okay. 1017 00:40:15,847 --> 00:40:18,183 Okay? Okay. 1018 00:40:18,216 --> 00:40:22,120 [ gasps ] Hey! 1019 00:40:22,153 --> 00:40:23,955 You got a tv! 1020 00:40:23,989 --> 00:40:25,857 Oh, uh, yeah. 1021 00:40:25,891 --> 00:40:27,526 Since when did you get a tv? 1022 00:40:27,559 --> 00:40:29,495 I just picked it up This morning. 1023 00:40:29,528 --> 00:40:30,896 What about your rem sleep? 1024 00:40:30,929 --> 00:40:33,532 Hey, twice a week you're Going to bed at 9:30 1025 00:40:33,565 --> 00:40:35,066 Because I have Early deliveries, 1026 00:40:35,100 --> 00:40:37,603 So the least I could do Is make sure you don't miss 1027 00:40:37,636 --> 00:40:40,506 Your charlie rose Or your patrick stewart. Jon stewart. 1028 00:40:40,539 --> 00:40:42,808 I can sleep through anything. Once I'm out, I'm out. Oh, I know. 1029 00:40:42,841 --> 00:40:45,677 So...Here. 1030 00:40:45,711 --> 00:40:47,479 Enjoy. 1031 00:40:50,616 --> 00:40:53,218 [ squeals, sighs ] 1032 00:40:53,251 --> 00:40:54,686 [ laughter on television ] 1033 00:40:54,720 --> 00:40:56,655 You are too good for me. 1034 00:40:56,688 --> 00:40:59,691 Well, maybe I'll meet a nice Girl at your parents' wedding. 1035 00:41:05,764 --> 00:41:07,799 Time for "Teletubbies." 1036 00:41:07,833 --> 00:41:09,267 [ knock on door ] 1037 00:41:09,300 --> 00:41:11,136 Time for "Teletubbies." 1038 00:41:11,169 --> 00:41:12,738 * tinky-winky * 1039 00:41:12,771 --> 00:41:13,572 * dipsy * 1040 00:41:13,605 --> 00:41:15,073 * dipsy * 1041 00:41:15,106 --> 00:41:16,074 * laa laa * 1042 00:41:16,107 --> 00:41:17,075 Emily. 1043 00:41:17,108 --> 00:41:18,777 Wow. This is a surprise. 1044 00:41:18,810 --> 00:41:21,547 May I come in? Yes. Please come in. 1045 00:41:21,580 --> 00:41:23,148 I didn't even know You knew where I lived. 1046 00:41:23,181 --> 00:41:25,851 I know all kinds of things. Obviously, you have a maid. 1047 00:41:25,884 --> 00:41:28,119 Yes, I have A maid-nanny combo. 1048 00:41:28,153 --> 00:41:30,055 Ah, how mcdonald's of you. 1049 00:41:30,088 --> 00:41:32,791 Uh, can I get you something -- Tea or coffee or -- 1050 00:41:32,824 --> 00:41:34,560 I'm fine, thank you. 1051 00:41:34,593 --> 00:41:36,027 So, this is the child. 1052 00:41:36,061 --> 00:41:38,630 Yes, this is georgia. We call her g.G. 1053 00:41:38,664 --> 00:41:41,266 And her mother's still gone? Yes, she's in paris. 1054 00:41:41,299 --> 00:41:44,035 All right. I'll come straight To the point, christopher. 1055 00:41:44,069 --> 00:41:47,105 I have known you a long time. I watched you grow up. 1056 00:41:47,138 --> 00:41:49,975 You were a charming boy -- A weak but charming boy -- 1057 00:41:50,008 --> 00:41:53,244 And to be completely honest, I never thought much of you. 1058 00:41:53,278 --> 00:41:55,113 It's great of you to come by And share that with me. 1059 00:41:55,146 --> 00:41:56,882 However, You have good breeding. 1060 00:41:56,915 --> 00:41:59,885 You come from an impeccable Family, and you love lorelai. 1061 00:41:59,918 --> 00:42:01,587 You've always loved lorelai. 1062 00:42:01,620 --> 00:42:03,589 You would have married her When she got pregnant, 1063 00:42:03,622 --> 00:42:05,957 And you would have married her If that girlfriend of yours 1064 00:42:05,991 --> 00:42:09,628 Hadn't gotten pregnant With this. 1065 00:42:09,661 --> 00:42:11,329 Lorelai's in a relationship now. Did you know that? 1066 00:42:11,362 --> 00:42:12,831 Yes, I know that. 1067 00:42:12,864 --> 00:42:14,800 He owns a diner. He's a divorcé. 1068 00:42:14,833 --> 00:42:17,903 He's uneducated, he's not A proper stepfather for rory, 1069 00:42:17,936 --> 00:42:20,305 And he's completely unsuitable For lorelai. 1070 00:42:20,338 --> 00:42:22,974 My daughter's stubborn, But she's capable of greatness, 1071 00:42:23,008 --> 00:42:24,876 And watching her settle down 1072 00:42:24,910 --> 00:42:28,079 With a man who could hold her Back from that is unacceptable. 1073 00:42:28,113 --> 00:42:30,081 You, at least, Won't hold her back. 1074 00:42:30,115 --> 00:42:33,218 Okay, emily, I'm very confused By this speech of yours, 1075 00:42:33,251 --> 00:42:35,186 And g.G. Needs to be fed, so -- 1076 00:42:35,220 --> 00:42:37,623 She's getting serious With this man. 1077 00:42:37,656 --> 00:42:39,257 If you want a chance With lorelai, 1078 00:42:39,290 --> 00:42:40,792 You had better Do something, 1079 00:42:40,826 --> 00:42:42,594 And you had better Do something now. 1080 00:42:42,628 --> 00:42:45,631 Timing has never been your Strong point, christopher. 1081 00:42:45,664 --> 00:42:48,734 You should see if you can Change that. 1082 00:42:48,767 --> 00:42:52,170 Goodbye, g.G. Enjoy your program. 1083 00:42:52,203 --> 00:42:53,104 * tinky-winky * 1084 00:42:53,138 --> 00:42:53,939 * dipsy * 1085 00:42:53,972 --> 00:42:54,873 * dipsy * 1086 00:42:54,906 --> 00:42:55,841 * laa laa * 1087 00:42:55,874 --> 00:42:57,909 * laa laa * 1088 00:42:57,943 --> 00:42:58,844 * po * 1089 00:42:58,877 --> 00:43:00,078 * po * 1090 00:43:00,111 --> 00:43:01,780 * teletubbies * 1091 00:43:01,813 --> 00:43:03,982 * teletubbies * 83553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.