Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,939 --> 00:00:07,508
Psst! Lorelai.
2
00:00:07,541 --> 00:00:09,377
Jackson.
Shh.
3
00:00:09,410 --> 00:00:11,745
Just come here a second.
4
00:00:11,779 --> 00:00:13,814
I need you to get some stuff
For me from doose's.
5
00:00:13,847 --> 00:00:14,682
Jackson, what are you doing?
6
00:00:14,715 --> 00:00:16,584
Stop saying my name.
7
00:00:16,617 --> 00:00:18,486
Look, sookie's got major
Food cravings,
8
00:00:18,519 --> 00:00:20,121
And I can't go in
To leech headquarters.
9
00:00:20,154 --> 00:00:21,822
They'll be all over me
In two seconds flat.
10
00:00:21,855 --> 00:00:23,824
Selectman job isn't getting
Any easier, huh?
11
00:00:23,857 --> 00:00:25,693
No, it's getting worse.
12
00:00:25,726 --> 00:00:27,095
Like last week --
13
00:00:27,128 --> 00:00:28,762
Ann benninghoff comes to me,
Right?
14
00:00:28,796 --> 00:00:31,799
She wants to put a sales cart
Outside the colonial museum
15
00:00:31,832 --> 00:00:35,136
Selling revolutionary war books
And "Just a few arrowheads."
16
00:00:35,169 --> 00:00:37,838
Fine, but then sally lannigan
Hears about that,
17
00:00:37,871 --> 00:00:40,441
And she wants to sell
Her pine-needle sachets
18
00:00:40,474 --> 00:00:41,742
Out in front of the gazebo.
19
00:00:41,775 --> 00:00:44,578
Fine, but then kirk comes to me
In an outrage
20
00:00:44,612 --> 00:00:47,115
Because he's allergic
To all pine-scented things,
21
00:00:47,148 --> 00:00:48,782
And how could I not know this?
22
00:00:48,816 --> 00:00:51,619
And pretty soon, I'm nothing but
An empty suit of jackson skin.
23
00:00:51,652 --> 00:00:53,254
Ew.
Well, what do you need?
24
00:00:53,287 --> 00:00:55,789
Oh, thanks.
Uh...Let's see here.
25
00:00:55,823 --> 00:00:59,560
Grapefruit juice, milk duds,
Bloody mary mix,
26
00:00:59,593 --> 00:01:01,162
Extra-spicy turkey sausage --
27
00:01:01,195 --> 00:01:02,830
This is all going in the same
Blender, by the way --
28
00:01:02,863 --> 00:01:04,665
Good lordy.
29
00:01:04,698 --> 00:01:07,101
Chives -- I'm getting
A stomachache just
Reading this list.
30
00:01:07,135 --> 00:01:09,103
Give it to me.
I'll brave headquarters for you.
31
00:01:09,137 --> 00:01:11,672
Thank you, thank you,
Thank you.
32
00:01:11,705 --> 00:01:14,408
[ sighs ]
Do not go where you're going.
33
00:01:14,442 --> 00:01:16,777
Well, what's one leech
Versus a swarm?
34
00:01:16,810 --> 00:01:18,646
I have no sanctuary.
35
00:01:18,679 --> 00:01:20,548
The pothole on the road to the
Dragonfly is getting worse.
36
00:01:20,581 --> 00:01:22,216
Kids are starting
To swim in it.
37
00:01:22,250 --> 00:01:24,118
I'll put it on the list,
Along with everything else.
38
00:01:24,152 --> 00:01:26,220
Top of the list, please?
Jackson!
39
00:01:26,254 --> 00:01:27,588
Don't. Shh.
40
00:01:27,621 --> 00:01:29,690
Was that too loud?
Can't always tell.
41
00:01:29,723 --> 00:01:30,824
It's on top of the list.
42
00:01:30,858 --> 00:01:33,161
Be back in a flash.
43
00:01:35,929 --> 00:01:39,433
* if you're out
On the road *
44
00:01:39,467 --> 00:01:44,505
* feelin' lonely
And so cold *
45
00:01:44,538 --> 00:01:49,177
* all you have to do
Is call my name *
46
00:01:49,210 --> 00:01:52,713
* and I'll be there
On the next train *
47
00:01:52,746 --> 00:01:57,618
* where you lead,
I will follow *
48
00:01:57,651 --> 00:02:00,688
* anywhere that you tell me to
49
00:02:00,721 --> 00:02:01,622
* if you need
50
00:02:01,655 --> 00:02:04,192
* if you need
51
00:02:04,225 --> 00:02:06,594
* you need me to be with you
52
00:02:06,627 --> 00:02:08,429
* I will follow
53
00:02:08,462 --> 00:02:10,698
* oh, oh, oh
54
00:02:10,731 --> 00:02:15,603
* where you lead,
I will follow *
55
00:02:15,636 --> 00:02:19,540
* any, anywhere
That you tell me to *
56
00:02:19,573 --> 00:02:20,441
* if you need
57
00:02:20,474 --> 00:02:22,543
* if you need
58
00:02:22,576 --> 00:02:24,745
* you need me to be with you
59
00:02:24,778 --> 00:02:28,282
* I will follow where you lead
60
00:02:31,219 --> 00:02:32,486
Sookie, I'm home.
61
00:02:32,520 --> 00:02:33,821
I'm home, too!
62
00:02:33,854 --> 00:02:35,356
Were we followed?
63
00:02:35,389 --> 00:02:36,657
I don't think so.
64
00:02:36,690 --> 00:02:38,259
Good thing we ditched
That audi in marseilles.
65
00:02:38,292 --> 00:02:40,928
Now we just have to find
That tracking device.
66
00:02:40,961 --> 00:02:43,831
Sookie, honey, what's wrong?
67
00:02:43,864 --> 00:02:48,202
[ crying ] I just --
It's just -- it's just so sad.
68
00:02:48,236 --> 00:02:49,837
Oh!
People magazine.
69
00:02:49,870 --> 00:02:52,606
Jackson, you know we don't allow
Soft human-interest stories
70
00:02:52,640 --> 00:02:53,674
Around sookie
When she's pregnant.
71
00:02:53,707 --> 00:02:55,409
She must have snuck it in.
72
00:02:55,443 --> 00:02:57,978
I feel like they were perfect
For each other, you know?
73
00:02:58,011 --> 00:02:59,780
Uh-huh.
Who, honey?
74
00:02:59,813 --> 00:03:01,582
The two of them.
75
00:03:01,615 --> 00:03:05,753
I mean, with the hair and the
Teeth and the -- you know?
76
00:03:05,786 --> 00:03:07,255
Who's got hair and teeth?
77
00:03:07,288 --> 00:03:09,723
And then the divine brown
Thing happens,
78
00:03:09,757 --> 00:03:12,493
And bammo --
Their love's in the toilet.
79
00:03:12,526 --> 00:03:14,462
We're talking elizabeth hurley
And hugh grant?
80
00:03:14,495 --> 00:03:15,996
She must have found
An old one somewhere.
81
00:03:16,029 --> 00:03:17,865
That was years ago, sookie.
82
00:03:17,898 --> 00:03:20,000
Tons of people have broken up
Since then.
83
00:03:20,033 --> 00:03:21,869
Oh, my god!
84
00:03:21,902 --> 00:03:23,904
No, no, it's okay.
Everyone's together and happy.
85
00:03:23,937 --> 00:03:25,839
Dispose, please.
Gladly.
86
00:03:25,873 --> 00:03:26,707
Oh, is that my food?
87
00:03:26,740 --> 00:03:28,542
Yes, yes, look.
88
00:03:28,576 --> 00:03:32,480
We got, uh, turkey sausage --
Extra-spicy like you wanted.
89
00:03:32,513 --> 00:03:33,714
Yuk.
90
00:03:33,747 --> 00:03:35,416
And grapefruit juice.
Ugh.
91
00:03:35,449 --> 00:03:36,884
Rappini.
Ugh. Puke.
92
00:03:36,917 --> 00:03:38,552
You're not craving things
Anymore, are you?
93
00:03:38,586 --> 00:03:40,020
I'm sorry.
No.
94
00:03:40,053 --> 00:03:42,723
Oh, I mean, I'm so friggin'
Impossible.
95
00:03:42,756 --> 00:03:44,725
You're so good to me,
And you go to all this trouble,
96
00:03:44,758 --> 00:03:45,893
And you get me everything
I want,
97
00:03:45,926 --> 00:03:48,262
Then I don't want it anymore.
98
00:03:48,296 --> 00:03:51,699
I'm sorry that you have to be
In love with a crazy person.
99
00:03:51,732 --> 00:03:52,833
Come here.
100
00:03:52,866 --> 00:03:54,535
I'll tell you what --
101
00:03:54,568 --> 00:03:57,638
I'll deal with as much moodiness
And food weirdness
102
00:03:57,671 --> 00:03:59,507
As you can dish out
As long as you do
103
00:03:59,540 --> 00:04:02,276
The actual "Squeezing a human
Being out of your body" part.
104
00:04:02,310 --> 00:04:04,412
[ chuckles ]
Deal.
105
00:04:04,445 --> 00:04:05,813
Okay.
106
00:04:05,846 --> 00:04:08,649
That car just slowed down
As it went past the house.
107
00:04:08,682 --> 00:04:11,385
Jackson, why don't you
Get away from the window
And go relax or something?
108
00:04:11,419 --> 00:04:13,321
Oh, I shouldn't be near
A window.
109
00:04:13,354 --> 00:04:15,556
Why don't you take it easy,
Sweetie, and go check on davey?
110
00:04:15,589 --> 00:04:17,291
All right, but if anyone
Calls for me,
111
00:04:17,325 --> 00:04:21,595
I'm not here...
And I'm armed and dangerous.
112
00:04:21,629 --> 00:04:23,964
He love you.
113
00:04:23,997 --> 00:04:26,567
Then he's certifiable...
Because I'm certifiable,
114
00:04:26,600 --> 00:04:28,802
And you have to be certifiable
To put up with that.
115
00:04:28,836 --> 00:04:30,037
Hey, you're pregnant.
116
00:04:30,070 --> 00:04:31,539
You're not supposed
To be normal.
117
00:04:31,572 --> 00:04:32,540
[ chuckles ]
118
00:04:32,573 --> 00:04:33,974
I guess so.
119
00:04:34,007 --> 00:04:35,876
And it may be mean,
120
00:04:35,909 --> 00:04:39,680
But when I worry too much
About how I'm treating jackson,
121
00:04:39,713 --> 00:04:41,815
I just remember brandy.
122
00:04:41,849 --> 00:04:43,384
Brandy?
123
00:04:43,417 --> 00:04:44,752
Christopher's brandy.
124
00:04:44,785 --> 00:04:45,719
Christopher's sherry?
125
00:04:45,753 --> 00:04:46,887
Oh. [ chuckles ]
126
00:04:46,920 --> 00:04:48,589
I knew it was something
Like that.
127
00:04:48,622 --> 00:04:51,058
Anyway, I'm handling this
All better than her.
128
00:04:51,091 --> 00:04:52,025
How is he, anyway?
129
00:04:52,059 --> 00:04:54,395
Christopher?
Fine.
130
00:04:54,428 --> 00:04:56,397
Wow, you know what?
131
00:04:56,430 --> 00:04:58,532
I have no idea.
He never called me again.
132
00:04:58,566 --> 00:04:59,767
Really?
133
00:04:59,800 --> 00:05:01,502
Not once since I went
Over there.
134
00:05:01,535 --> 00:05:04,438
I assume he's doing fine,
But I don't know.
135
00:05:04,472 --> 00:05:06,006
He never called?
136
00:05:06,039 --> 00:05:08,108
All those problems with the baby
Were solved in one night?
137
00:05:08,141 --> 00:05:09,643
Kind of weird, isn't it?
A little.
138
00:05:09,677 --> 00:05:11,078
You never know with him.
139
00:05:11,111 --> 00:05:12,846
He's as unpredictable
As a pregnant woman.
140
00:05:12,880 --> 00:05:14,615
No offense.
[ chuckles ]
None taken.
141
00:05:14,648 --> 00:05:16,550
I hope he and g.G. Are okay.
142
00:05:16,584 --> 00:05:18,886
The last time I was over there,
He was duct-taping her diapers,
143
00:05:18,919 --> 00:05:22,890
But...I'm sure he's found
The tabby thingies by now.
144
00:05:22,923 --> 00:05:24,525
Yeah, I'm sure he's okay.
145
00:05:24,558 --> 00:05:26,660
Milk chocolate
And artichoke hearts.
What?
146
00:05:26,694 --> 00:05:28,862
That's what I want, and I'm not
Going to change my mind.
147
00:05:28,896 --> 00:05:31,399
Milk chocolate and...
Bell peppers!
148
00:05:31,432 --> 00:05:33,000
Now I'm not going
To change my mind.
149
00:05:33,033 --> 00:05:34,435
Jackson, I figured it out!
150
00:05:34,468 --> 00:05:36,604
Milk -- dark chocolate.
Ooh, taffy!
151
00:05:36,637 --> 00:05:37,805
Taffy and walnuts.
152
00:05:37,838 --> 00:05:39,540
[ gasps ]
Taffy -- ooh, pistachios!
153
00:05:39,573 --> 00:05:40,608
Ooh, hearts of palm!
154
00:05:45,579 --> 00:05:47,781
Paris, please don't compare
Our reading speeds again.
155
00:05:47,815 --> 00:05:49,550
You're fast, I'm slow.
Enjoy your trophy.
156
00:05:49,583 --> 00:05:51,151
I need the exact time
Of today's sunset.
157
00:05:51,184 --> 00:05:52,786
I'm in the middle
Of an article.
158
00:05:52,820 --> 00:05:55,723
Well, if you read faster,
You wouldn't be.
159
00:05:55,756 --> 00:05:58,692
Okay, the time of today's
Sunset is 4:31.
160
00:05:58,726 --> 00:06:00,093
Okay.
161
00:06:00,127 --> 00:06:03,864
Then I just have to keep
My mind occupied until 4:31.
162
00:06:03,897 --> 00:06:05,599
Paris.
What?
163
00:06:05,633 --> 00:06:08,068
Tell me again why you're
Fasting for ramadan.
164
00:06:08,101 --> 00:06:10,003
Look, rory, if you want
To crib your articles
165
00:06:10,037 --> 00:06:11,539
From the a.P. Wire,
That's your business.
166
00:06:11,572 --> 00:06:13,073
I, on the other hand,
167
00:06:13,106 --> 00:06:14,775
Actually give a rat's ass about
Journalistic integrity.
168
00:06:14,808 --> 00:06:17,578
When I write about ramadan,
I experience ramadan.
169
00:06:17,611 --> 00:06:18,446
Are you chewing gum?
170
00:06:18,479 --> 00:06:20,681
What?
Yes. Why?
171
00:06:20,714 --> 00:06:22,616
I'd really prefer it if you
Didn't chew it at me.
172
00:06:22,650 --> 00:06:24,485
Paris, did you know
That not eating
173
00:06:24,518 --> 00:06:25,886
Can make people
Kind of snippy?
174
00:06:25,919 --> 00:06:28,121
Ramadan is about a lot more
Than just not eating.
175
00:06:28,155 --> 00:06:30,157
It calls for a total abstinence
From food particles
176
00:06:30,190 --> 00:06:31,925
Passing through the mouth
Or nose.
177
00:06:31,959 --> 00:06:33,527
Your bazooka is passing
Through my nose.
178
00:06:33,561 --> 00:06:35,062
[ knock on door ]
It's unlocked.
179
00:06:35,095 --> 00:06:36,497
Hey, marty.
180
00:06:36,530 --> 00:06:39,700
So, I just bartended
This crazy brunch
181
00:06:39,733 --> 00:06:42,102
With chocolate fountains
And floating ice sculptures,
182
00:06:42,135 --> 00:06:43,637
And I snagged us all kinds
Of hors d'oeuvres.
183
00:06:43,671 --> 00:06:45,205
Oh, nice going, bucko.
184
00:06:45,238 --> 00:06:47,975
Okay, so, she didn't really mean
"Nice going," right?
185
00:06:48,008 --> 00:06:50,077
'cause there's sort of a
Devil-eye thing going on.
186
00:06:50,110 --> 00:06:51,712
She's fasting.
187
00:06:51,745 --> 00:06:53,847
People came to america to escape
Religious persecution.
188
00:06:53,881 --> 00:06:55,048
[ cell phone rings ]
189
00:06:55,082 --> 00:06:58,652
What religion is
Anti-leftovers?
190
00:06:58,686 --> 00:07:00,554
Hello.
Lorelai:
Hi. Guess where I am?
191
00:07:00,588 --> 00:07:01,789
Mom.
Go on, guess.
192
00:07:01,822 --> 00:07:03,491
Oh, I don't know, luke's?
193
00:07:03,524 --> 00:07:05,793
But not just at luke's --
On the phone at luke's,
194
00:07:05,826 --> 00:07:07,194
And it's all perfectly legal
195
00:07:07,227 --> 00:07:08,829
Because I'm on the diner's
Phone.
196
00:07:08,862 --> 00:07:09,930
A loophole. Nice.
197
00:07:09,963 --> 00:07:11,599
You got to love a loophole.
198
00:07:11,632 --> 00:07:13,166
Getting to use luke's
Behind-the-counter phone,
199
00:07:13,200 --> 00:07:14,468
That's like getting to wear
His letterman jacket.
200
00:07:14,502 --> 00:07:15,803
I know.
201
00:07:15,836 --> 00:07:17,471
Maybe now he'll ask me
To the sock hop.
202
00:07:17,505 --> 00:07:18,872
I'm glad you guys are all
Loopholey and sock-hoppy.
203
00:07:18,906 --> 00:07:20,708
It's nice.
Yeah.
204
00:07:20,741 --> 00:07:24,244
Well, um, I just called to, you
Know, uh, brag about my loophole
205
00:07:24,277 --> 00:07:26,747
And check on plans
For friday night dinner.
206
00:07:26,780 --> 00:07:28,115
Hey.
207
00:07:28,148 --> 00:07:29,149
Hold on a sec.
208
00:07:29,182 --> 00:07:31,051
What are you doing back here?
209
00:07:31,084 --> 00:07:32,986
You didn't have permission to be
Behind the counter, did you?
210
00:07:33,020 --> 00:07:34,655
You don't need permission
If you're the girlfriend.
211
00:07:34,688 --> 00:07:36,657
A sack of potatoes falls
On your head,
212
00:07:36,690 --> 00:07:38,191
The insurance company doesn't
Care if you're the girlfriend.
213
00:07:38,225 --> 00:07:40,528
Well, you're storing potatoes
In a very weird place
214
00:07:40,561 --> 00:07:42,129
If you're worried about them
Falling on people's heads.
215
00:07:42,162 --> 00:07:43,263
Go. Go. Get.
216
00:07:43,296 --> 00:07:44,965
Okay, I'm getting.
217
00:07:44,998 --> 00:07:47,100
He's kicking you out?
No.
218
00:07:47,134 --> 00:07:49,703
It's just my boyfriend's
So protective of my safety,
219
00:07:49,737 --> 00:07:52,706
The thought of food falling
On my head makes him crazy.
220
00:07:52,740 --> 00:07:56,043
So, anyway, what's better for
You -- carpool or meet there?
221
00:07:56,076 --> 00:07:57,511
Meet's better, I guess.
222
00:07:57,545 --> 00:07:59,112
Okay, honey,
I'll see you there.
223
00:07:59,146 --> 00:08:00,948
Oh, wait -- there's something
I want to run by you.
224
00:08:00,981 --> 00:08:02,883
Can't you just plug your nose
Or something?
225
00:08:02,916 --> 00:08:05,085
Sure, ask a billion muslims
To plug their noses.
226
00:08:05,118 --> 00:08:08,956
That makes a lot of sense,
Marty.
227
00:08:08,989 --> 00:08:10,691
Okay, so, I've got an idea.
228
00:08:10,724 --> 00:08:12,693
Finally this yale thing's
Kicking in.
229
00:08:12,726 --> 00:08:15,062
I am sick of humoring
Grandma and grandpa
230
00:08:15,095 --> 00:08:17,064
During this stupid separation
Of theirs.
231
00:08:17,097 --> 00:08:19,700
This "Drinks here, dinner there"
Is dumb.
232
00:08:19,733 --> 00:08:21,769
It's not working, and we should
Not do it anymore.
233
00:08:21,802 --> 00:08:26,106
Well, if you feel it is best to
End the friday night dinners,
234
00:08:26,139 --> 00:08:29,009
Then as your mother, I feel it
Is my duty to support you.
235
00:08:29,042 --> 00:08:31,779
I'm not saying we should end
Friday night dinners.
236
00:08:31,812 --> 00:08:33,280
Okay, well, then,
As your mother,
237
00:08:33,313 --> 00:08:35,048
I feel it is my duty to tell
You you're wrong.
238
00:08:35,082 --> 00:08:37,718
We need to take a stand.
No more humoring.
239
00:08:37,751 --> 00:08:40,754
We need to get them in a room
And talk some sense into them,
240
00:08:40,788 --> 00:08:42,890
And to do that, I think
We should divide and conquer.
241
00:08:42,923 --> 00:08:44,692
So this friday,
I'll have dinner with one,
242
00:08:44,725 --> 00:08:46,326
And you'll have dinner
With the other.
243
00:08:46,359 --> 00:08:49,563
Hey, what happened to the idea
Of ending friday night dinners?
244
00:08:49,597 --> 00:08:51,264
Because I thought that one had
Real potential.
245
00:08:51,298 --> 00:08:53,734
This way, we can each talk
To them one-on-one,
246
00:08:53,767 --> 00:08:55,569
Break them down,
247
00:08:55,603 --> 00:08:57,738
Convince them that their
Separation isn't okay with us.
248
00:08:57,771 --> 00:08:59,206
It's not?
249
00:08:59,239 --> 00:09:01,108
Mom, I know they both want
To be with each other.
250
00:09:01,141 --> 00:09:03,043
Hon, my parents are very
Stubborn.
251
00:09:03,076 --> 00:09:05,312
I don't want you to get your
Hopes up about the outcome.
252
00:09:05,345 --> 00:09:06,880
But I can't stand it
The way it is.
253
00:09:06,914 --> 00:09:08,115
I think they both miss
Each other,
254
00:09:08,148 --> 00:09:09,950
But they're just too proud,
255
00:09:09,983 --> 00:09:12,319
And it's just -- it's kind of
Breaking my heart.
256
00:09:12,352 --> 00:09:14,354
So...Which one do you
Want me to take?
257
00:09:14,387 --> 00:09:16,624
How about I'll take grandpa,
And you'll take grandma?
258
00:09:16,657 --> 00:09:18,225
Ahh, no!
259
00:09:18,258 --> 00:09:19,893
Okay, then I'll take grandma,
And you take grandpa.
260
00:09:19,927 --> 00:09:21,328
Ahh, no!
Mom.
261
00:09:21,361 --> 00:09:22,930
Can't I take the butler?
262
00:09:22,963 --> 00:09:24,732
He doesn't talk much,
And as far as I can tell,
263
00:09:24,765 --> 00:09:26,834
Thoroughly enjoys
The way I dress.
264
00:09:26,867 --> 00:09:30,671
She's throwing things at me.
Religious sanctuary, please.
265
00:09:30,704 --> 00:09:33,206
The butler is not an option.
266
00:09:33,240 --> 00:09:34,975
Lorelai:
Fine, I'll take her.
267
00:09:35,008 --> 00:09:36,877
Thank you. Bye.
268
00:09:36,910 --> 00:09:38,178
Ooh.
269
00:09:38,211 --> 00:09:39,847
What's the bacon
Wrapped around?
270
00:09:39,880 --> 00:09:42,149
Something bacon should never be
Wrapped around.
271
00:09:42,182 --> 00:09:43,350
Rich people.
272
00:09:43,383 --> 00:09:45,218
They live
Very different lives.
273
00:09:45,252 --> 00:09:46,219
Thanks.
274
00:09:46,253 --> 00:09:47,354
So, that was rory?
Yeah.
275
00:09:47,387 --> 00:09:49,156
How's she doing?
Fine.
276
00:09:49,189 --> 00:09:51,725
With the dean thing and all,
The breakup?
She sounds okay.
277
00:09:51,759 --> 00:09:53,326
Actually, she's petite,
But she's strong.
278
00:09:53,360 --> 00:09:54,662
Good. I'm glad.
279
00:09:54,695 --> 00:09:55,863
Don't gloat.
280
00:09:55,896 --> 00:09:57,731
I'm not gloating.
Yes, you are.
281
00:09:57,765 --> 00:09:59,833
I just said I'm glad she's okay.
That's not gloating.
282
00:09:59,867 --> 00:10:01,869
It was your tone, like you were
Covering up for being gloaty
283
00:10:01,902 --> 00:10:03,203
By sounding extra nongloaty.
284
00:10:03,236 --> 00:10:04,672
Lorelai.
You always hated him.
I get it.
285
00:10:04,705 --> 00:10:06,006
I never hated him.
286
00:10:06,039 --> 00:10:07,941
I just never thought
He was right for rory,
287
00:10:07,975 --> 00:10:10,343
And I swear,
I'm not gloating.
288
00:10:10,377 --> 00:10:13,380
If it walks like a gloat
And quacks like a gloat --
I wasn't.
289
00:10:13,413 --> 00:10:15,382
I got to go.
Kiss.
290
00:10:17,718 --> 00:10:18,986
I stink.
There's your headline.
291
00:10:19,019 --> 00:10:20,320
Keep your distance.
292
00:10:20,353 --> 00:10:22,255
You better run.
I'll call you later.
293
00:10:22,289 --> 00:10:24,692
If I don't strangle myself with
The phone cord, I'll answer.
294
00:10:24,725 --> 00:10:25,826
Hi, t.J.
295
00:10:25,859 --> 00:10:27,294
Three feet, lorelai,
296
00:10:27,327 --> 00:10:28,796
'cause I haven't showered
In as many days.
297
00:10:28,829 --> 00:10:31,732
Uh-oh.
Goodbye, t.J.
298
00:10:31,765 --> 00:10:33,433
I need your shower, buddy.
299
00:10:33,466 --> 00:10:35,402
Sorry. Broken.
Really?
300
00:10:35,435 --> 00:10:36,837
'cause you're looking
Powder fresh.
301
00:10:36,870 --> 00:10:38,271
I am not powder fresh.
302
00:10:38,305 --> 00:10:40,774
Come on, luke, we got no water
At our new place,
303
00:10:40,808 --> 00:10:42,142
And the flies,
They are a-buzzing.
304
00:10:42,175 --> 00:10:43,143
Man!
305
00:10:43,176 --> 00:10:44,344
Fine, use my shower, t.J.
306
00:10:44,377 --> 00:10:45,879
You're the best,
You know that?
307
00:10:45,913 --> 00:10:47,180
I worship you.
308
00:10:47,214 --> 00:10:50,217
Yeah, you should build
An altar to me.
309
00:10:50,250 --> 00:10:51,985
You know, I know I shouldn't
Ask you this,
310
00:10:52,019 --> 00:10:54,187
But why isn't your water
Turned on?
311
00:10:54,221 --> 00:10:56,123
'cause the pipes got trashed
312
00:10:56,156 --> 00:10:58,425
After I demo'd
The upstairs bathroom.
313
00:10:58,458 --> 00:11:00,193
You weren't going
To demo the bathrooms.
314
00:11:00,227 --> 00:11:02,930
But I had a little accident
Installing the towel rack,
315
00:11:02,963 --> 00:11:04,832
And the next thing you know,
The whole bathroom's demo'd.
316
00:11:04,865 --> 00:11:06,133
Because of the towel rack?
317
00:11:06,166 --> 00:11:08,235
I got very angry
At this towel rack.
318
00:11:08,268 --> 00:11:09,469
Yes, that's very normal.
319
00:11:09,502 --> 00:11:11,104
But I got
Some replacement pipe.
320
00:11:11,138 --> 00:11:13,240
I just got to cut it up
Into shorter pieces
321
00:11:13,273 --> 00:11:15,709
And stick it together,
And we're good to go.
322
00:11:15,743 --> 00:11:17,144
Okay, sounds like you know
What you're doing.
323
00:11:17,177 --> 00:11:19,880
I just need some kind of tool
That cuts pipe.
324
00:11:19,913 --> 00:11:22,282
What would you call that?
I don't know, a pipe cutter?
325
00:11:22,315 --> 00:11:24,785
That's it!
A pipe cutter!
326
00:11:24,818 --> 00:11:26,486
You know anyone
Who's got a pipe cutter?
327
00:11:26,519 --> 00:11:28,321
I have a pipe cutter.
Would you like to borrow it?
328
00:11:28,355 --> 00:11:30,023
That cuts pipe, right?
329
00:11:30,057 --> 00:11:32,292
Hey, t.J., why don't you just
Hire a professional?
330
00:11:32,325 --> 00:11:33,994
Because I'm trying to be
Responsible.
331
00:11:34,027 --> 00:11:36,196
What with the move and being
In escrow and everything,
332
00:11:36,229 --> 00:11:40,100
I'm not exactly flush,
So I figured I'd do it myself.
333
00:11:40,133 --> 00:11:41,902
Is that so wrong?
334
00:11:41,935 --> 00:11:44,037
I'll help you cut
The pipe, t.J.
335
00:11:44,071 --> 00:11:46,306
Oh, hey,
That's beyond the call.
336
00:11:46,339 --> 00:11:49,877
You've got to be the best
Brother-in-law in the world.
337
00:11:49,910 --> 00:11:52,179
Uh-huh. Thanks.
Anything else?
338
00:11:52,212 --> 00:11:54,982
You know, it's real hell trying
To make coffee without water.
339
00:11:55,015 --> 00:11:56,850
Have some coffee, t.J.
340
00:11:56,884 --> 00:11:59,086
And a cruller
To cut the bitterness
341
00:11:59,119 --> 00:12:01,755
'cause sometimes --
No offense --
342
00:12:01,789 --> 00:12:04,257
I find your coffee
A little bitter.
343
00:12:04,291 --> 00:12:09,062
I mean, it's good.
It's just a little bitter.
344
00:12:09,096 --> 00:12:09,830
We need to talk.
345
00:12:09,863 --> 00:12:11,331
Shoot.
346
00:12:11,364 --> 00:12:13,033
There's a couple here
I thought I recognized,
347
00:12:13,066 --> 00:12:15,402
But I was not sure, so I
Consulted an old guest ledger
348
00:12:15,435 --> 00:12:17,204
From the independence inn
349
00:12:17,237 --> 00:12:20,173
And found a physical description
That confirmed their identities.
350
00:12:20,207 --> 00:12:22,075
Physical description?
Yes.
351
00:12:22,109 --> 00:12:24,912
I had described them
With astonishing accuracy,
352
00:12:24,945 --> 00:12:27,214
Down to the crooked eyes
And unsightly moles.
353
00:12:27,247 --> 00:12:30,183
You have a system of describing
What people's moles look like?
354
00:12:30,217 --> 00:12:32,886
Mm-hmm.
Moles, freckles.
355
00:12:32,920 --> 00:12:35,055
Are they buxom?
Is their chin cleft?
356
00:12:35,088 --> 00:12:37,157
Do they walk with any sort
Of limp?
357
00:12:37,190 --> 00:12:38,859
But this is beside the point.
358
00:12:38,892 --> 00:12:40,527
You remember the bathrobe
Bandits?
359
00:12:40,560 --> 00:12:41,995
[ gasps ] No.
360
00:12:42,029 --> 00:12:43,363
The married couple
From massachusetts
361
00:12:43,396 --> 00:12:45,198
That stole bathrobes
From the independence inn
362
00:12:45,232 --> 00:12:46,466
Every time they came.
363
00:12:46,499 --> 00:12:48,201
We call them
The bathrobe bandits.
364
00:12:48,235 --> 00:12:51,404
They are here.
Did they bring their moles?
365
00:12:51,438 --> 00:12:53,340
I'm going to remove their
Bathrobes from their room
366
00:12:53,373 --> 00:12:54,207
As a preventative measure.
367
00:12:54,241 --> 00:12:55,843
No, no, michel, come on.
368
00:12:55,876 --> 00:12:57,878
If they steal robes, we just
Charge their credit card.
369
00:12:57,911 --> 00:12:59,847
And if they take a credenza
Or a couch --
370
00:12:59,880 --> 00:13:01,448
Do you think they'll stop
At robes?
371
00:13:01,481 --> 00:13:04,117
Then I'll start jotting down
Mole locations along with you,
372
00:13:04,151 --> 00:13:06,153
But for now,
Let's take a flier on them.
373
00:13:06,186 --> 00:13:08,856
I should never tell you
Anything.
Promise?
374
00:13:08,889 --> 00:13:11,391
I'm going to leave a vaguely
Threatening note in their room.
375
00:13:11,424 --> 00:13:13,861
No, no, no, michel. No.
376
00:13:13,894 --> 00:13:16,263
[ sighs ]
377
00:13:21,434 --> 00:13:24,304
[ telephone rings ]
378
00:13:27,240 --> 00:13:28,541
Hello.
379
00:13:28,575 --> 00:13:30,310
Well, if it isn't
Mr. Incommunicado.
380
00:13:30,343 --> 00:13:31,879
Lorelai.
381
00:13:31,912 --> 00:13:33,413
I figured you'd turned amish
Or something
382
00:13:33,446 --> 00:13:35,348
And couldn't make any calls
Until rumspringa,
383
00:13:35,382 --> 00:13:37,317
But, no, here you are,
Answering the phone.
384
00:13:37,350 --> 00:13:38,518
Uh, yeah.
385
00:13:38,551 --> 00:13:40,187
So, how are you?
386
00:13:40,220 --> 00:13:41,321
Uh, fine.
387
00:13:41,354 --> 00:13:43,190
Is this a bad time?
388
00:13:43,223 --> 00:13:45,458
No, not at all.
Uh, so, what's going on?
389
00:13:45,492 --> 00:13:47,995
Not much. Just working
At the old salt mine.
390
00:13:48,028 --> 00:13:49,963
But earlier, I was talking
To sookie who, by the way,
391
00:13:49,997 --> 00:13:52,565
Got herself knocked up again,
The crazy slut.
392
00:13:52,599 --> 00:13:54,902
So anyway, we were talking
About babies and stuff,
393
00:13:54,935 --> 00:13:57,004
And she asked me about
You and g.G.,
394
00:13:57,037 --> 00:13:58,939
And that's when I realized I
Hadn't talked to you in a while,
395
00:13:58,972 --> 00:13:59,873
So here we are.
396
00:13:59,907 --> 00:14:01,241
Sorry I haven't called.
397
00:14:01,274 --> 00:14:03,210
I've just, you know,
Been really busy.
398
00:14:03,243 --> 00:14:05,012
Okay, well, no worries.
399
00:14:05,045 --> 00:14:08,515
I know you've got your plate
Full taking care of g.G.
400
00:14:08,548 --> 00:14:11,318
Um...Are you sure
This isn't a bad time?
401
00:14:11,351 --> 00:14:14,321
No. No, it's fine.
Uh, fine.
402
00:14:14,354 --> 00:14:16,623
Okay, so, how is g.G.?
Is she still alive?
403
00:14:16,656 --> 00:14:19,092
The last time I was there,
Things were a little dicey.
404
00:14:19,126 --> 00:14:20,493
She's good.
Everything's fine.
405
00:14:20,527 --> 00:14:22,129
Everything's good.
406
00:14:22,162 --> 00:14:24,364
Your help was great,
And I'm absolutely...Fine.
407
00:14:24,397 --> 00:14:26,934
Okay, well, good.
408
00:14:26,967 --> 00:14:28,268
So, I guess I'll talk
To you later.
409
00:14:28,301 --> 00:14:30,137
Sure.
Definitely, okay?
410
00:14:30,170 --> 00:14:32,005
I'll talk to you later.
411
00:14:32,039 --> 00:14:33,540
Take care.
Okay. Bye.
412
00:14:33,573 --> 00:14:35,175
Listen, lor,
I just want you to know
413
00:14:35,208 --> 00:14:37,144
That I only called you before
Because I was desperate.
414
00:14:37,177 --> 00:14:38,912
I mean,
There was no other reason.
415
00:14:38,946 --> 00:14:41,214
I was just panicked,
And I didn't think, you know?
416
00:14:41,248 --> 00:14:42,515
Chris, sure.
417
00:14:42,549 --> 00:14:44,151
I know that I shouldn't have
Bothered you.
418
00:14:44,184 --> 00:14:45,953
I know you have your own life
And your own stuff,
419
00:14:45,986 --> 00:14:48,288
But it was just a one-time
Thing, you know?
420
00:14:48,321 --> 00:14:49,622
So, you don't have to worry
About it.
421
00:14:49,656 --> 00:14:52,359
Chris, you can call me
Anytime you want.
422
00:14:52,392 --> 00:14:54,427
You know that.
Yeah, well --
423
00:14:54,461 --> 00:14:57,564
I'm always here for g.G.,
Whatever you need.
424
00:14:57,597 --> 00:15:00,400
Because we got bonds, baby.
Just try to break 'em.
425
00:15:00,433 --> 00:15:01,534
Thanks, lor.
426
00:15:01,568 --> 00:15:02,569
No problem.
427
00:15:02,602 --> 00:15:04,504
Anyhow, g.G.'s great.
428
00:15:04,537 --> 00:15:05,939
I've got new pictures, too.
429
00:15:05,973 --> 00:15:07,440
I can e-mail them to you,
If you want.
430
00:15:07,474 --> 00:15:08,708
Or bring her around next time
You're in the hood.
431
00:15:08,741 --> 00:15:10,210
Stars hollow's a hood now?
432
00:15:10,243 --> 00:15:11,511
Oh, it's always been a hood.
433
00:15:11,544 --> 00:15:12,712
We just try to keep it
On the down-low.
434
00:15:12,745 --> 00:15:14,414
But seriously,
You should come by.
435
00:15:14,447 --> 00:15:16,616
Well, I'm going to be adjacent
To the hood on saturday
436
00:15:16,649 --> 00:15:18,518
Because I'm taking g.G.
To see her grandparents.
437
00:15:18,551 --> 00:15:20,153
Come by saturday.
438
00:15:20,187 --> 00:15:22,122
Are you sure?
I don't want to --
Come by.
439
00:15:22,155 --> 00:15:23,991
We can have lunch here at the
Inn -- you, me, and g.G.
440
00:15:24,024 --> 00:15:27,094
That way, I can check she's
Still got all her arms and legs.
441
00:15:27,127 --> 00:15:29,329
All right, sure.
Sounds good.
442
00:15:29,362 --> 00:15:31,398
Uh...Saturday it is.
443
00:15:31,431 --> 00:15:32,599
Okay. See you then.
444
00:15:32,632 --> 00:15:34,001
Yes, you will.
445
00:15:34,034 --> 00:15:36,503
Bye.
[ beeps ]
446
00:15:38,638 --> 00:15:40,107
Grandpa, it's fine.
447
00:15:40,140 --> 00:15:42,309
No, it certainly is not fine.
448
00:15:42,342 --> 00:15:44,511
When you're entertaining an
Elegant young lady for dinner,
449
00:15:44,544 --> 00:15:46,379
Then dinner is expected.
450
00:15:46,413 --> 00:15:47,547
But I just sprang this
On you.
451
00:15:47,580 --> 00:15:49,016
You can't be held accountable
452
00:15:49,049 --> 00:15:50,683
For your lack of
Elegant-young-lady food.
453
00:15:50,717 --> 00:15:52,719
Well, I am delighted
With your company,
454
00:15:52,752 --> 00:15:55,355
Though I'm still a little
Confused at the new arrangement.
455
00:15:55,388 --> 00:15:56,990
Well, mom and I realized
456
00:15:57,024 --> 00:15:58,458
That we don't really get to
Spend as much time
457
00:15:58,491 --> 00:16:00,627
With you and grandma
Since the separation,
458
00:16:00,660 --> 00:16:02,529
So we decided to split up.
459
00:16:02,562 --> 00:16:06,399
Well, uh, how would you feel
About, uh...
460
00:16:06,433 --> 00:16:10,403
Ooh, some, uh,
Batteries and nutella?
461
00:16:10,437 --> 00:16:12,272
Oh, rats.
I had that for lunch.
462
00:16:12,305 --> 00:16:14,741
Well, that seems to be
All I have in here.
463
00:16:14,774 --> 00:16:18,545
Robert's shopping skills leave
Something to be desired.
464
00:16:18,578 --> 00:16:20,247
So, grandpa --
Wait!
465
00:16:20,280 --> 00:16:22,749
I think I have
Some canned peaches.
466
00:16:22,782 --> 00:16:24,351
You've really made it
Comfortable out here.
467
00:16:24,384 --> 00:16:26,086
Huh. Pears.
468
00:16:26,119 --> 00:16:28,321
Nice.
Like a vacation spot.
469
00:16:28,355 --> 00:16:33,660
You know, fun and all yours --
Not permanent, but fun for now.
470
00:16:33,693 --> 00:16:37,164
Yes, well, fun for now is
Exactly what I was going for.
471
00:16:37,197 --> 00:16:38,298
So, it's not permanent?
472
00:16:38,331 --> 00:16:39,766
What?
The pool house.
473
00:16:39,799 --> 00:16:42,169
It's not permanent.
You just said "Fun for now."
474
00:16:42,202 --> 00:16:44,604
Did I?
I must have heard it somewhere.
475
00:16:44,637 --> 00:16:46,273
I mean, don't get me wrong.
476
00:16:46,306 --> 00:16:47,807
It's good to shake things up
Every now and then --
477
00:16:47,840 --> 00:16:49,776
You know, put a little paint
On the house,
478
00:16:49,809 --> 00:16:51,744
Move the furniture around
The den, go blond --
479
00:16:51,778 --> 00:16:53,580
But after you've done all that,
480
00:16:53,613 --> 00:16:57,384
It can also be nice to go back
To something that's comfortable,
481
00:16:57,417 --> 00:17:01,288
Something you've depended on
For, let's say, 40 years.
482
00:17:01,321 --> 00:17:02,822
I mean, if something's been
Around that long,
483
00:17:02,855 --> 00:17:04,724
It must be for a reason,
Right?
484
00:17:04,757 --> 00:17:06,493
You're a lovely girl.
485
00:17:06,526 --> 00:17:08,195
I have good genes.
486
00:17:08,228 --> 00:17:11,098
Oh! I think I remember seeing
A frozen pizza in here.
487
00:17:11,131 --> 00:17:12,732
Really?
Aha!
488
00:17:12,765 --> 00:17:15,135
Now...
489
00:17:15,168 --> 00:17:17,604
The downside of this discovery
Is that since robert
490
00:17:17,637 --> 00:17:19,372
Is currently doing
All the shopping,
491
00:17:19,406 --> 00:17:20,773
This pizza
Could have been here
492
00:17:20,807 --> 00:17:23,243
Since lorelai's
10th birthday party.
493
00:17:23,276 --> 00:17:25,812
The upside, however, is that
There is cheese in the crust.
494
00:17:25,845 --> 00:17:28,581
I've always been a "Glass is
Half full" kind of gal myself.
495
00:17:28,615 --> 00:17:30,383
All righty, then.
496
00:17:30,417 --> 00:17:32,252
Here goes nothing.
497
00:17:32,285 --> 00:17:35,188
Stupid little -- I can't find --
Ridiculous.
498
00:17:35,222 --> 00:17:37,857
He should have taken...
499
00:17:37,890 --> 00:17:40,160
What, mom?
Oh, nothing.
500
00:17:40,193 --> 00:17:42,629
I'm just trying to make
A proper drink.
501
00:17:42,662 --> 00:17:44,831
Sorry about the change
Of plans.
502
00:17:44,864 --> 00:17:47,100
Oh, please. I'm as flexible
As the next person.
503
00:17:47,134 --> 00:17:49,302
Rory thought that since dad's
Moved out to the pool house,
504
00:17:49,336 --> 00:17:51,371
We're not getting enough time
With either of you, so --
505
00:17:51,404 --> 00:17:52,472
I guess I could use the ice
In the freezer,
506
00:17:52,505 --> 00:17:54,207
Though it's probably old.
507
00:17:54,241 --> 00:17:56,409
You know what they say -- a
Little notice ensures fresh ice.
508
00:17:56,443 --> 00:17:58,111
I'm sorry.
Who says that?
509
00:17:58,145 --> 00:18:00,547
We'll just have to have
Scotch neat.
Super.
510
00:18:00,580 --> 00:18:04,484
I'd offer you wine, but all the
Wine I have has to breathe.
511
00:18:04,517 --> 00:18:06,719
And that requires notice.
512
00:18:11,924 --> 00:18:13,326
What are you looking at?
513
00:18:13,360 --> 00:18:14,827
Nothing.
514
00:18:14,861 --> 00:18:17,397
It's just -- isn't --
Isn't this weird to you?
515
00:18:17,430 --> 00:18:18,865
What?
Sitting next to each other?
516
00:18:18,898 --> 00:18:20,400
Would you like me to move?
517
00:18:20,433 --> 00:18:22,335
No, it's fine.
It's just...Close.
518
00:18:22,369 --> 00:18:24,904
Will you explain to me again
Why we are doing this?
519
00:18:24,937 --> 00:18:27,640
I have no idea because you
Usually sit over there.
520
00:18:27,674 --> 00:18:30,343
I'm talking about rory being
In the pool house, lorelai.
521
00:18:30,377 --> 00:18:32,179
Rory just thought we should
Split up tonight,
522
00:18:32,212 --> 00:18:35,415
Get in some quality...
Couch time.
523
00:18:35,448 --> 00:18:36,783
It seems very silly.
524
00:18:36,816 --> 00:18:38,451
We had a perfectly good system
Worked out.
525
00:18:38,485 --> 00:18:40,353
I don't know
Why we changed it.
Mmm.
526
00:18:43,190 --> 00:18:45,625
So, mom, do you think you and
Dad are getting back together?
527
00:18:45,658 --> 00:18:47,660
Absolutely not.
Okay, got any peanuts?
528
00:18:47,694 --> 00:18:49,296
Your father has proven to me
Once and for all
529
00:18:49,329 --> 00:18:50,663
He's moved on with his life.
530
00:18:50,697 --> 00:18:51,931
You don't think the moving on
With his life
531
00:18:51,964 --> 00:18:53,766
Would have actually
Included moving?
532
00:18:53,800 --> 00:18:55,368
No.
Okay.
533
00:18:55,402 --> 00:18:57,504
We attended the dorman school
Bazaar last week.
534
00:18:57,537 --> 00:19:00,840
It was a big, formal gathering.
All our friends were there.
535
00:19:00,873 --> 00:19:03,610
And at dinner, he made me reach
For the butter.
536
00:19:03,643 --> 00:19:05,178
What?
537
00:19:05,212 --> 00:19:06,513
It was sitting right there
In front of him,
538
00:19:06,546 --> 00:19:08,348
And yet he didn't offer me
The dish.
539
00:19:08,381 --> 00:19:09,849
He buttered his own roll,
540
00:19:09,882 --> 00:19:12,785
Offered the dish to the man next
To him, and that was it.
541
00:19:12,819 --> 00:19:15,355
And that's why you think
He's moved on?
542
00:19:15,388 --> 00:19:17,357
It was a total disregard
For my needs.
543
00:19:17,390 --> 00:19:20,427
I might as well not have had
A roll in front of me at all.
544
00:19:20,460 --> 00:19:22,729
Well, mom, I'm sorry.
545
00:19:22,762 --> 00:19:24,597
It's very upsetting.
546
00:19:24,631 --> 00:19:26,666
But at some point,
You have to face the facts,
547
00:19:26,699 --> 00:19:28,568
And the facts are
He's moved on,
548
00:19:28,601 --> 00:19:30,503
And therefore,
I should move on also.
549
00:19:30,537 --> 00:19:32,839
Absolutely.
Moveon.Org.
550
00:19:34,707 --> 00:19:36,809
I think it's time
For me to date.
551
00:19:36,843 --> 00:19:38,611
Oh, my god!
552
00:19:38,645 --> 00:19:40,213
I want to go on a date.
553
00:19:40,247 --> 00:19:41,681
With...A man?
554
00:19:41,714 --> 00:19:43,216
No, a weasel.
Of course with a man.
555
00:19:43,250 --> 00:19:44,884
I'm not hearing this.
556
00:19:44,917 --> 00:19:46,619
Why shouldn't I date?
I'm still a viable commodity.
557
00:19:46,653 --> 00:19:48,421
I need a paper towel
And a valium, please.
558
00:19:48,455 --> 00:19:49,889
There are plenty of men
At the club
559
00:19:49,922 --> 00:19:52,225
Who, in the past, have made
Their interests in me known.
560
00:19:52,259 --> 00:19:54,394
I just need to figure out how
To reciprocate their feelings.
561
00:19:54,427 --> 00:19:56,329
You have a lot of experience
With men.
562
00:19:56,363 --> 00:19:58,631
How do you let them know
That you're available?
563
00:19:58,665 --> 00:20:00,967
Well, one of those bench ads
Usually does the trick.
564
00:20:01,000 --> 00:20:03,403
Lorelai, stop it.
I need help here.
565
00:20:03,436 --> 00:20:04,904
It's been years
Since I did this,
566
00:20:04,937 --> 00:20:07,407
And I don't remember
The proper procedure.
567
00:20:07,440 --> 00:20:09,576
Now, take me through this
Step by step.
568
00:20:09,609 --> 00:20:13,746
You see a man, you walk up
To him, and you say...
569
00:20:13,780 --> 00:20:14,847
Hello.
570
00:20:14,881 --> 00:20:15,948
Is that too forward?
571
00:20:15,982 --> 00:20:17,617
No, it's the appropriate way
572
00:20:17,650 --> 00:20:19,919
To indicate you're open
To a social engagement.
573
00:20:19,952 --> 00:20:22,389
Unless, however, you are
Approaching a weasel.
574
00:20:22,422 --> 00:20:23,923
Then I believe
The proper signal
575
00:20:23,956 --> 00:20:25,892
Is just to offer him
Your hindquarters.
576
00:20:28,695 --> 00:20:30,029
Hey.
My night was great.
577
00:20:30,062 --> 00:20:31,764
Oh.
578
00:20:31,798 --> 00:20:33,766
Grandpa made frozen pizza.
579
00:20:33,800 --> 00:20:35,668
Granted, he made it
On a cedar plank,
580
00:20:35,702 --> 00:20:37,704
Which was not what the
Manufacturer intended,
581
00:20:37,737 --> 00:20:40,340
But I got a chance to say
A lot of things to him --
582
00:20:40,373 --> 00:20:42,942
Things about living in the pool
House and about him and grandma,
583
00:20:42,975 --> 00:20:44,877
And though I used
Veiled references,
584
00:20:44,911 --> 00:20:47,980
I know he got my point, and he
Is definitely thinking about it.
585
00:20:48,014 --> 00:20:49,316
How did you do?
586
00:20:49,349 --> 00:20:50,683
Grandma wants to date.
What?!
587
00:20:50,717 --> 00:20:52,485
She wants to date men
Who hang out at the club
588
00:20:52,519 --> 00:20:54,354
And who have expressed interest
In her in the past.
589
00:20:54,387 --> 00:20:55,855
What do you mean,
She wants to date?
590
00:20:55,888 --> 00:20:57,490
You weren't supposed to make her
Want to date.
591
00:20:57,524 --> 00:20:58,658
You were supposed
To make her want
592
00:20:58,691 --> 00:21:00,427
To get back together
With grandpa!
593
00:21:00,460 --> 00:21:02,429
Hey, I told you not to make me
Have dinner alone with her.
594
00:21:02,462 --> 00:21:03,763
What did you say to her?
595
00:21:03,796 --> 00:21:05,465
I said, "Are you getting back
With dad?"
596
00:21:05,498 --> 00:21:07,033
And she said
He wouldn't butter her roll.
597
00:21:07,066 --> 00:21:08,968
I can't believe you.
I'm sorry.
I tried.
598
00:21:09,001 --> 00:21:10,303
You did not try.
599
00:21:10,337 --> 00:21:11,838
I did try.
I just sucked at it.
600
00:21:11,871 --> 00:21:13,706
Look, she probably
Didn't mean it, okay?
601
00:21:13,740 --> 00:21:15,642
She's just mad at dad,
And she was just talking.
602
00:21:15,675 --> 00:21:16,909
Next week we'll switch.
603
00:21:16,943 --> 00:21:18,545
You can have dinner
With my mother,
604
00:21:18,578 --> 00:21:19,812
And I'll marry my dad off
To a nice baroness.
605
00:21:19,846 --> 00:21:21,748
Don't joke.
Don't hate me.
606
00:21:21,781 --> 00:21:24,417
I don't hate you.
I can't hate the pathetic.
Good.
607
00:21:24,451 --> 00:21:25,785
Now, I have a complaint
To register.
608
00:21:25,818 --> 00:21:27,354
Because of your flawed plan,
609
00:21:27,387 --> 00:21:29,088
I was deprived of friday night
With my kid.
610
00:21:29,121 --> 00:21:30,790
I was trying to reunite
Your parents.
611
00:21:30,823 --> 00:21:32,625
Oh, sure.
Now they're my parents.
612
00:21:32,659 --> 00:21:34,927
So anyway, I was thinking,
If you're not busy tomorrow,
613
00:21:34,961 --> 00:21:37,029
How about you come meet me
For lunch at the dragonfly?
614
00:21:37,063 --> 00:21:38,531
What time?
1:00-ish?
615
00:21:38,565 --> 00:21:39,499
See you tomorrow.
Okay.
616
00:21:39,532 --> 00:21:40,833
And stay away from grandma.
617
00:21:40,867 --> 00:21:42,802
Ooh, gee, there's a demand.
618
00:21:42,835 --> 00:21:44,804
I like that it's got rooms.
Very novel for an inn.
619
00:21:44,837 --> 00:21:46,406
Mmm, the guests love it
620
00:21:46,439 --> 00:21:47,874
When they don't have
To sleep communally.
621
00:21:47,907 --> 00:21:49,509
They pay extra for it.
622
00:21:49,542 --> 00:21:51,911
Good squeaky stairs,
Helps sell the old-inn aspect.
623
00:21:51,944 --> 00:21:53,780
Actually,
We had those squeaks installed.
624
00:21:53,813 --> 00:21:54,947
Squeakmasters?
Oh, you've used them?
625
00:21:54,981 --> 00:21:56,749
Oh, several times.
626
00:21:56,783 --> 00:21:58,785
Reception's over there,
Living room's through here.
627
00:21:58,818 --> 00:22:00,687
Hey, you recognize the
Bobblehead dolls on the mantel?
628
00:22:00,720 --> 00:22:02,121
You put those out in public?
629
00:22:02,154 --> 00:22:04,424
Hey, they are a cherished part
Of my childhood.
630
00:22:04,457 --> 00:22:06,058
Plus, all the dirty pieces
Broke off 10 years ago,
631
00:22:06,092 --> 00:22:07,494
So now they're just charming.
632
00:22:07,527 --> 00:22:09,662
I like the jukebox.
I thought you would.
633
00:22:09,696 --> 00:22:11,030
And here's where we feed them.
634
00:22:11,063 --> 00:22:12,699
You feed them, too?
635
00:22:12,732 --> 00:22:15,368
And we let them use the bathroom
Or sit on the furniture.
636
00:22:15,402 --> 00:22:17,537
Classy joint.
637
00:22:17,570 --> 00:22:19,372
So, I'm thinking
You should order
638
00:22:19,406 --> 00:22:21,874
The steak sandwich and the
Garlic bread or -- thanks.
639
00:22:21,908 --> 00:22:25,144
Or fried chicken --
Seriously good fried chicken.
640
00:22:25,177 --> 00:22:26,913
Or, yeah, get the pork chops
641
00:22:26,946 --> 00:22:29,749
'cause normally, eating
Pork chops is very similar
642
00:22:29,782 --> 00:22:31,884
To sucking on
The pottery barn catalog,
643
00:22:31,918 --> 00:22:33,986
But sookie does
This brining thing
644
00:22:34,020 --> 00:22:35,655
In a saltwater
Bourbon solution.
645
00:22:35,688 --> 00:22:36,989
Sounds a little like laundry,
646
00:22:37,023 --> 00:22:38,858
But it's actually
Unbelievably good.
647
00:22:38,891 --> 00:22:41,628
Hmm. What?
648
00:22:41,661 --> 00:22:45,465
Nothing.
Just -- you did it.
649
00:22:45,498 --> 00:22:47,567
I...
650
00:22:47,600 --> 00:22:49,001
You did it.
651
00:22:49,035 --> 00:22:51,671
Yeah, I think I did.
652
00:22:51,704 --> 00:22:54,040
How sappy is it going to sound
If I say that I'm proud of you?
653
00:22:54,073 --> 00:22:55,842
Oh, my god.
So sappy.
654
00:22:55,875 --> 00:22:57,477
Yeah, well, I am.
655
00:22:57,510 --> 00:22:58,811
Thanks, chris.
656
00:22:58,845 --> 00:23:01,080
Yeah.
657
00:23:01,113 --> 00:23:02,982
Okay, so, I think
You were trying to talk me
658
00:23:03,015 --> 00:23:04,050
Into the pork chop.
659
00:23:04,083 --> 00:23:07,186
[ chuckles ]
Yes, I was.
660
00:23:07,219 --> 00:23:08,955
Mom. Hey, I --
661
00:23:08,988 --> 00:23:10,189
Hey, surprise!
662
00:23:10,222 --> 00:23:12,859
Look what mommy dragged in.
Hey, rory.
663
00:23:12,892 --> 00:23:14,627
Hey, dad.
664
00:23:14,661 --> 00:23:17,096
[ chuckles ] You haven't said hi
To your sister yet.
665
00:23:17,129 --> 00:23:19,766
Oh, right.
666
00:23:19,799 --> 00:23:21,100
Hey, g.G.
667
00:23:21,133 --> 00:23:22,869
Remember me?
I'm rory.
668
00:23:22,902 --> 00:23:24,604
I show her your picture
All the time.
669
00:23:24,637 --> 00:23:26,205
Great. Thanks.
Your timing's perfect.
670
00:23:26,238 --> 00:23:27,974
I'm starved.
Have a sit.
671
00:23:28,007 --> 00:23:30,076
Isn't this a nice surprise?
672
00:23:30,109 --> 00:23:31,811
Uh, very nice, yes.
673
00:23:31,844 --> 00:23:33,846
I like to see g.G.
674
00:23:33,880 --> 00:23:36,449
How are you doing there,
Uh, g.G.?
675
00:23:36,483 --> 00:23:38,150
That thumb tasting
Pretty good there?
676
00:23:38,184 --> 00:23:40,753
If you soak it in a saltwater
Bourbon solution overnight,
677
00:23:40,787 --> 00:23:42,489
You'll see
A major improvement.
678
00:23:42,522 --> 00:23:44,156
Uh, lorelai, excuse me.
679
00:23:44,190 --> 00:23:46,693
There's an incident in the front
You may want to check in on.
680
00:23:46,726 --> 00:23:49,095
Okay, rob, thanks.
I'll be right back.
681
00:23:49,128 --> 00:23:52,665
Don't say anything hilarious
While I'm gone.
682
00:23:57,904 --> 00:24:00,139
Rory --
One thing.
683
00:24:00,172 --> 00:24:02,675
I've only asked you
For one thing ever.
684
00:24:02,709 --> 00:24:04,677
This wasn't my idea.
Stop.
685
00:24:04,711 --> 00:24:06,045
Rory, I didn't call.
686
00:24:06,078 --> 00:24:07,980
After you asked me not to,
I didn't.
687
00:24:08,014 --> 00:24:09,982
Your mother called me.
[ scoffs ]
688
00:24:10,016 --> 00:24:12,084
She called me because she hadn't
Heard from me in a while,
689
00:24:12,118 --> 00:24:14,587
And the reason that she hadn't
Heard from me in a while
690
00:24:14,621 --> 00:24:16,789
Is because you asked me to stay
Away, and I did.
691
00:24:16,823 --> 00:24:18,891
Please stop shaking your head.
I don't believe you.
692
00:24:18,925 --> 00:24:20,560
She called me, rory.
She called me.
693
00:24:20,593 --> 00:24:21,561
She asked me to lunch.
694
00:24:21,594 --> 00:24:22,929
You didn't have to accept.
695
00:24:22,962 --> 00:24:24,731
I had absolutely no good reason
To say no.
696
00:24:24,764 --> 00:24:26,232
What was I supposed to do,
697
00:24:26,265 --> 00:24:27,900
Tell her that you didn't want me
To see her anymore?
698
00:24:27,934 --> 00:24:29,736
I didn't want to rat you out.
I'm sorry.
699
00:24:29,769 --> 00:24:31,871
Look, I didn't even know you
Were going to be here.
700
00:24:31,904 --> 00:24:33,806
This is as much a surprise to me
As it is to you.
701
00:24:33,840 --> 00:24:35,842
So, you didn't think
I was going to be here,
702
00:24:35,875 --> 00:24:37,544
So, therefore,
It makes it safe to come
703
00:24:37,577 --> 00:24:39,178
Because maybe I wouldn't find
Out about it.
704
00:24:39,211 --> 00:24:41,881
No, rory, no.
That is not how it went down.
705
00:24:41,914 --> 00:24:43,783
I don't have to explain
Myself to you.
706
00:24:43,816 --> 00:24:46,052
I've done absolutely nothing
Wrong here.
Fine.
707
00:24:46,085 --> 00:24:48,287
Look, I'm sorry you're upset,
But you know what?
708
00:24:48,320 --> 00:24:50,056
Your mother and I have had
A relationship
709
00:24:50,089 --> 00:24:51,524
Long before you ever existed.
710
00:24:51,558 --> 00:24:53,159
We grew up together,
We had a child together,
711
00:24:53,192 --> 00:24:55,161
And no matter what is going on,
That does not change.
712
00:24:55,194 --> 00:24:56,696
Great.
You knew her first.
713
00:24:56,729 --> 00:24:58,230
So that gives you the right
To just waltz in
714
00:24:58,264 --> 00:24:59,766
And screw everything up?
715
00:24:59,799 --> 00:25:01,668
I did not waltz in.
I did not call her.
716
00:25:01,701 --> 00:25:03,570
You cannot make me
The bad guy here.
717
00:25:03,603 --> 00:25:04,804
Hey, if the black hat fits --
718
00:25:04,837 --> 00:25:06,673
I'm your father, kid, okay?
719
00:25:06,706 --> 00:25:08,775
I think that demands a tiny bit
Of respect here.
Fine.
720
00:25:08,808 --> 00:25:10,242
See, this is
Why I love this job.
721
00:25:10,276 --> 00:25:12,912
Michel has been obsessed
With these guests
722
00:25:12,945 --> 00:25:16,048
Who he swears are the notorious
Bathrobe bandits
723
00:25:16,082 --> 00:25:18,217
From the independence inn --
At least the moles match --
724
00:25:18,250 --> 00:25:19,919
So apparently,
They were checking out,
725
00:25:19,952 --> 00:25:21,153
And michel stopped them
726
00:25:21,187 --> 00:25:23,289
And demanded they open
Their suitcases,
727
00:25:23,322 --> 00:25:25,858
And they refused,
So he grabs the guy's suitcase
728
00:25:25,892 --> 00:25:28,194
And starts tearing through
All of his stuff,
729
00:25:28,227 --> 00:25:30,597
Which, of course,
Went over really well.
730
00:25:30,630 --> 00:25:32,665
And when I got there,
The wife was calling the cops,
731
00:25:32,699 --> 00:25:35,635
And the husband was chasing
Michel around with a golf club.
732
00:25:35,668 --> 00:25:37,336
It took a comped bill
And two free bathrobes
733
00:25:37,369 --> 00:25:39,105
In addition to the ones
They had stolen
734
00:25:39,138 --> 00:25:40,740
To get them to drop
The charges.
735
00:25:40,773 --> 00:25:42,308
Plus, michel ripped his pants,
736
00:25:42,341 --> 00:25:43,676
And his underwear
Is pink and shiny.
737
00:25:46,345 --> 00:25:47,980
[ chuckles nervously ]
738
00:25:48,014 --> 00:25:51,150
Did I not hit "Pink and shiny"
Hard enough?
739
00:25:51,183 --> 00:25:53,953
Should it have been "His drawers
Are pink and shiny"?
740
00:25:53,986 --> 00:25:56,823
I'm confused 'cause I was going
To hit the orpheum circuit
741
00:25:56,856 --> 00:25:57,957
With that material.
742
00:25:57,990 --> 00:25:59,926
Wow.
Did I miss something here?
743
00:25:59,959 --> 00:26:01,961
Nope.
Uh, nothing.
744
00:26:01,994 --> 00:26:03,630
Look, lor, I should be going.
745
00:26:03,663 --> 00:26:05,031
What?
746
00:26:05,064 --> 00:26:07,199
No, we didn't get
Our briny pork chops yet.
747
00:26:07,233 --> 00:26:09,702
I just -- I really need to get
To my parents' house,
748
00:26:09,736 --> 00:26:11,638
And g.G.'s going to need
Her nap soon.
749
00:26:11,671 --> 00:26:12,972
She can nap here.
750
00:26:13,005 --> 00:26:14,707
Oh, no, it's okay.
751
00:26:14,741 --> 00:26:17,276
The place looks great, really,
752
00:26:17,309 --> 00:26:22,214
And tell sookie I said thanks
From me, and bye, rory.
753
00:26:22,248 --> 00:26:23,716
Bye.
Chris.
754
00:26:23,750 --> 00:26:25,718
I'll call you later.
755
00:26:27,820 --> 00:26:29,989
Okay, start connecting
Those dots.
756
00:26:30,022 --> 00:26:32,324
Did you call him
And invite him to lunch?
What?
757
00:26:32,358 --> 00:26:34,060
Did you call him
And invite him to lunch?
758
00:26:34,093 --> 00:26:35,227
Yeah, I did.
759
00:26:35,261 --> 00:26:36,996
He didn't call you?
No.
760
00:26:37,029 --> 00:26:38,998
He didn't initiate this?
No.
761
00:26:39,031 --> 00:26:41,300
Rory, what is going on?
762
00:26:41,333 --> 00:26:43,069
Huh? Answer me.
763
00:26:43,102 --> 00:26:44,637
I went to see dad.
764
00:26:44,671 --> 00:26:45,905
When, today?
765
00:26:45,938 --> 00:26:48,875
No, a while ago,
Right after sherry left.
766
00:26:48,908 --> 00:26:51,744
I told him that I didn't want
Him to call you anymore.
767
00:26:51,778 --> 00:26:53,012
Why?
768
00:26:53,045 --> 00:26:55,047
Mom...Come on.
769
00:26:55,081 --> 00:26:56,683
No "Mom, come on."
770
00:26:56,716 --> 00:26:58,150
Why?
Why did you do that?
771
00:26:58,184 --> 00:26:59,852
I didn't want him
To screw anything up
772
00:26:59,886 --> 00:27:01,020
Between you and luke.
773
00:27:01,053 --> 00:27:03,322
Oh, kid.
You are so far off here.
774
00:27:03,355 --> 00:27:05,157
That is not going to happen.
775
00:27:05,191 --> 00:27:07,727
Every time he comes back, he
Ends up messing up your life.
776
00:27:07,760 --> 00:27:09,428
Not true.
It's completely true.
777
00:27:09,461 --> 00:27:11,798
He wants you back,
And then he disappears
778
00:27:11,831 --> 00:27:14,100
Or sherry gets pregnant
Or he loses his job
779
00:27:14,133 --> 00:27:15,868
Or he just takes off --
Whatever.
780
00:27:15,902 --> 00:27:17,704
No good reason necessary.
781
00:27:17,737 --> 00:27:20,039
And it's been like this forever,
And you just let him do it.
782
00:27:20,072 --> 00:27:21,874
You can't help it.
Rory, come on.
783
00:27:21,908 --> 00:27:23,009
You can't just break free
Of him.
784
00:27:23,042 --> 00:27:24,911
What are you talking about?
785
00:27:24,944 --> 00:27:26,813
You're engaged to max,
And then suddenly, you're not.
786
00:27:26,846 --> 00:27:28,380
Christopher had nothing
To do with max.
787
00:27:28,414 --> 00:27:29,982
Who was the person
You were calling
788
00:27:30,016 --> 00:27:31,117
From your bachelorette party?
789
00:27:31,150 --> 00:27:32,719
I was drunk.
790
00:27:32,752 --> 00:27:34,453
I tried to call abe vigoda, too,
If you remember.
791
00:27:34,486 --> 00:27:36,889
You're just always waiting for
Him to get himself together.
792
00:27:36,923 --> 00:27:39,291
No, no, hon.
I'm not always waiting for him.
793
00:27:39,325 --> 00:27:42,161
There have been times when, yes,
It would have been nice
794
00:27:42,194 --> 00:27:46,032
To actually be with the father
Of my kid, but...Not now.
795
00:27:46,065 --> 00:27:47,800
I'm with luke completely.
796
00:27:47,834 --> 00:27:49,301
What did he say
When you told him?
797
00:27:49,335 --> 00:27:50,870
Told who what?
Luke.
798
00:27:50,903 --> 00:27:52,071
What did he say
When you told him
799
00:27:52,104 --> 00:27:54,373
You were having lunch
With dad?
800
00:27:54,406 --> 00:27:55,875
[ exhales sharply ]
Nothing.
801
00:27:55,908 --> 00:27:56,809
He didn't care?
802
00:27:56,843 --> 00:27:58,745
No, he didn't care.
803
00:27:58,778 --> 00:28:00,312
He didn't have to care 'cause
There's nothing to care about.
804
00:28:00,346 --> 00:28:02,014
If you say so.
805
00:28:02,048 --> 00:28:04,851
I appreciate you being concerned
For me, but don't be.
806
00:28:04,884 --> 00:28:06,753
I'm good.
807
00:28:06,786 --> 00:28:08,154
Okay.
808
00:28:10,222 --> 00:28:12,324
Let's order, shall we?
809
00:28:17,296 --> 00:28:18,831
She was so serious.
810
00:28:18,865 --> 00:28:20,166
You know how she gets
Really serious,
811
00:28:20,199 --> 00:28:22,234
Like when she saw
"The way we were,"
812
00:28:22,268 --> 00:28:24,771
And she couldn't believe that
Hubbell was going to leave katie
813
00:28:24,804 --> 00:28:26,205
After she had the baby?
814
00:28:26,238 --> 00:28:28,207
Oh, I remember.
She talked about it for weeks.
815
00:28:28,240 --> 00:28:29,876
"How could he do that?
816
00:28:29,909 --> 00:28:31,778
"She was the only one who cared
About the blacklisting.
817
00:28:31,811 --> 00:28:33,980
She was the only one who thought
He could write a novel."
818
00:28:34,013 --> 00:28:36,148
That's the face
She had on today.
819
00:28:36,182 --> 00:28:37,917
She's just worried about you.
820
00:28:37,950 --> 00:28:41,420
Then when she threw that "What
Did luke say" thing at me.
821
00:28:41,453 --> 00:28:43,222
She's got a good left hook.
822
00:28:43,255 --> 00:28:44,490
I lied to my kid, sookie.
823
00:28:44,523 --> 00:28:46,258
I hate that I lied to her,
824
00:28:46,292 --> 00:28:49,095
But I didn't want her to think
There was any weird reason
825
00:28:49,128 --> 00:28:50,897
Why I didn't tell luke.
826
00:28:50,930 --> 00:28:53,332
Was there any weird reason
That you didn't tell luke?
827
00:28:53,365 --> 00:28:55,267
Sookie, come on.
I don't know.
828
00:28:55,301 --> 00:28:57,303
Maybe you were afraid
That he'd get jealous.
829
00:28:57,336 --> 00:28:59,438
I'd be afraid that jackson
Would get jealous.
830
00:28:59,471 --> 00:29:01,107
I was not afraid
He'd get jealous.
831
00:29:01,140 --> 00:29:02,374
He did beat up a car.
832
00:29:02,408 --> 00:29:04,443
One time.
That we know of.
833
00:29:04,476 --> 00:29:07,513
No, I didn't tell him
Because it was no big deal.
834
00:29:07,546 --> 00:29:10,883
[ sighs ]
I thought it was no big deal.
835
00:29:10,917 --> 00:29:12,118
I should have told him,
Right?
836
00:29:12,151 --> 00:29:14,386
Well --
Yeah, I should have told him.
837
00:29:14,420 --> 00:29:16,188
Now he's going to think
I'm hiding something from him,
838
00:29:16,222 --> 00:29:17,489
And I'm not.
839
00:29:17,523 --> 00:29:19,491
Damn it.
He's going to beat up my car.
840
00:29:19,525 --> 00:29:22,261
[ chuckles ] It's american.
It can take it.
841
00:29:22,294 --> 00:29:24,330
I came home from work, and I
Found these on the doorstep.
842
00:29:24,363 --> 00:29:26,165
What the hell is this supposed
To mean?
843
00:29:26,198 --> 00:29:28,000
Hon, maybe it's just a joke.
844
00:29:28,034 --> 00:29:31,003
No, this is not a joke.
This is a threat.
845
00:29:31,037 --> 00:29:34,040
Yeah, those people at butterick
Patterns play pretty rough.
846
00:29:34,073 --> 00:29:35,908
This is the fish
On the doorstep.
847
00:29:35,942 --> 00:29:37,409
It's the horse head in the bed.
848
00:29:37,443 --> 00:29:39,478
It's the "Either your signature
Or your brains
849
00:29:39,511 --> 00:29:41,247
Are going to be
On the contract."
850
00:29:41,280 --> 00:29:42,849
Jackson, calm down.
851
00:29:42,882 --> 00:29:44,483
I will not calm down!
852
00:29:44,516 --> 00:29:47,286
I told them I would not do any
Ribbon-cutting ceremonies.
853
00:29:47,319 --> 00:29:49,121
Who's "Them"?
Them!
854
00:29:49,155 --> 00:29:51,824
The town.
The lunatics who voted for me!
855
00:29:51,858 --> 00:29:53,525
Okay, could you put
The giant scissors down
856
00:29:53,559 --> 00:29:55,161
And then do the waving around?
857
00:29:55,194 --> 00:29:57,229
We have to move. Pack up.
We're getting out.
858
00:29:57,263 --> 00:29:58,865
Okay.
859
00:29:58,898 --> 00:30:00,599
Or you could just ask them
At the next town meeting
860
00:30:00,632 --> 00:30:03,169
Not to leave giant scissors
On our porch anymore.
861
00:30:03,202 --> 00:30:05,337
Town meeting?
Oh, no.
862
00:30:05,371 --> 00:30:08,574
No way.
There will be no town meeting.
863
00:30:08,607 --> 00:30:11,010
What?
There's going to be lots
Of upset people.
864
00:30:11,043 --> 00:30:12,879
The town meeting is a
200-year-old tradition.
865
00:30:12,912 --> 00:30:14,146
Tradition over!
866
00:30:14,180 --> 00:30:16,582
Only hell waits for me
At town meetings.
867
00:30:16,615 --> 00:30:18,450
Spread the word.
868
00:30:18,484 --> 00:30:19,952
That's sweet.
869
00:30:19,986 --> 00:30:21,553
He's having sympathy
Mood swings.
870
00:30:21,587 --> 00:30:23,890
He loves me.
871
00:30:25,892 --> 00:30:27,860
How are you doing?
You need coffee?
No.
872
00:30:27,894 --> 00:30:29,128
No?
Sure.
873
00:30:29,161 --> 00:30:32,098
Sure?
Yes, coffee good.
874
00:30:32,131 --> 00:30:33,365
Your cup's full.
875
00:30:33,399 --> 00:30:35,601
Oh, well, then, no.
No. Coffee bad.
876
00:30:35,634 --> 00:30:38,237
[ both chuckle ]
877
00:30:38,270 --> 00:30:39,605
Hey, did I tell you
About the bathrobe bandits?
878
00:30:39,638 --> 00:30:41,007
Nope.
879
00:30:41,040 --> 00:30:42,909
Uh, well, very funny story.
880
00:30:42,942 --> 00:30:45,044
Back at the independence inn,
There was this couple,
881
00:30:45,077 --> 00:30:47,346
And they would come in all the
Time and steal the bathrobes.
882
00:30:47,379 --> 00:30:49,048
They made michel crazy,
So today --
883
00:30:49,081 --> 00:30:50,182
Up.
Oh, right.
884
00:30:50,216 --> 00:30:52,118
And today, they showed up.
Who?
885
00:30:52,151 --> 00:30:54,253
The bathrobe bandits -- they
Showed up, and they stayed,
886
00:30:54,286 --> 00:30:57,223
And then they were checking out,
And then get this --
887
00:30:57,256 --> 00:31:00,126
The bellboy comes running over
And tells me to "Come quick.
888
00:31:00,159 --> 00:31:01,928
There's a situation
In the lobby."
889
00:31:01,961 --> 00:31:03,495
So I come running
To the lobby --
890
00:31:03,529 --> 00:31:05,164
You can put your plate down.
Right.
891
00:31:05,197 --> 00:31:07,299
So, I run to the lobby,
And michel is being chased,
892
00:31:07,333 --> 00:31:08,901
And the wife is calling
The cops,
893
00:31:08,935 --> 00:31:11,303
And I comped their room
And gave them free bathrobes
894
00:31:11,337 --> 00:31:13,005
To stop the yelling
And the calling.
895
00:31:13,039 --> 00:31:15,241
This is a very bad story.
It wasn't that bad.
896
00:31:15,274 --> 00:31:18,010
This is the second time I told
It, and both times, crickets.
897
00:31:18,044 --> 00:31:21,447
[ sighs ]
898
00:31:21,480 --> 00:31:23,382
I mean, rory and christopher
Looked at me
899
00:31:23,415 --> 00:31:24,483
Like I was pauly shore.
900
00:31:24,516 --> 00:31:25,985
Christopher?
901
00:31:26,018 --> 00:31:27,553
Rory's dad.
He came for lunch today.
902
00:31:27,586 --> 00:31:30,222
I had lunch with him today,
And rory had lunch --
903
00:31:30,256 --> 00:31:33,092
Rory and christopher and g.G.,
His daughter with sherry.
904
00:31:33,125 --> 00:31:34,693
He brought her 'cause sherry
Moved to france,
905
00:31:34,726 --> 00:31:36,963
So he's a full-time dad now,
906
00:31:36,996 --> 00:31:38,931
And we all had lunch,
All of us together...Today.
907
00:31:38,965 --> 00:31:41,500
And when I told
The "Bathrobe bandit" story,
908
00:31:41,533 --> 00:31:43,669
They all acted like that.
909
00:31:43,702 --> 00:31:45,704
Except g.G., who spit up
'cause she's a baby.
910
00:31:45,737 --> 00:31:47,139
That's what they do.
911
00:31:47,173 --> 00:31:50,309
Okay.
912
00:31:50,342 --> 00:31:51,643
[ sighs ]
913
00:31:51,677 --> 00:31:53,045
Okay.
914
00:31:53,079 --> 00:31:54,613
[ cell phone rings ]
915
00:31:54,646 --> 00:31:57,950
[ clears throat ]
916
00:31:57,984 --> 00:32:00,119
Hello.
Emily:
You get over here right now!
917
00:32:00,152 --> 00:32:01,453
Who is this?
918
00:32:01,487 --> 00:32:03,355
This is you in 20 years!
"Who is this?" I swear!
919
00:32:03,389 --> 00:32:05,157
Mom, calm down.
920
00:32:05,191 --> 00:32:08,327
He'll be here in one hour, and I
Have no idea what to wear.
921
00:32:08,360 --> 00:32:09,695
You've got to come right now.
922
00:32:09,728 --> 00:32:11,530
Who'll be there in one hour --
Dad?
923
00:32:11,563 --> 00:32:12,999
Simon mclane.
924
00:32:13,032 --> 00:32:14,033
Who is simon mclane?
925
00:32:14,066 --> 00:32:15,701
He's my date.
What?!
926
00:32:15,734 --> 00:32:18,404
I have no idea what to put on,
I'm in a blind panic,
927
00:32:18,437 --> 00:32:19,471
And it's all your fault!
928
00:32:19,505 --> 00:32:21,040
How is it my fault?
929
00:32:21,073 --> 00:32:22,708
Because I used your line,
And it worked.
930
00:32:22,741 --> 00:32:24,710
What line?
"Hello."
931
00:32:24,743 --> 00:32:26,478
"Hello" is not my line.
932
00:32:26,512 --> 00:32:29,281
"Hello" is not a line.
"Hello" is hello.
933
00:32:29,315 --> 00:32:30,983
Well, all I know is
I "Helloed" him today,
934
00:32:31,017 --> 00:32:33,119
And now he's taking me
To dinner.
935
00:32:33,152 --> 00:32:34,586
If you don't get over here
Right now,
936
00:32:34,620 --> 00:32:37,056
I'm going to book a d.A.R.
Function at the dragonfly
937
00:32:37,089 --> 00:32:39,525
Every single weekend
From now until I die!
938
00:32:39,558 --> 00:32:41,360
I'll be right there.
[ beeps ]
939
00:32:41,393 --> 00:32:43,529
Mom?
940
00:32:43,562 --> 00:32:46,032
Are you -- oh, god!
Chanel attack.
941
00:32:46,065 --> 00:32:47,599
Look at the red pantsuit.
942
00:32:47,633 --> 00:32:49,068
The...
943
00:32:49,101 --> 00:32:51,070
The red pantsuit.
The red pantsuit.
944
00:32:51,103 --> 00:32:52,238
Right there, right there,
Right there.
945
00:32:52,271 --> 00:32:53,772
I got it, I got it.
946
00:32:53,805 --> 00:32:55,041
Here.
947
00:32:55,074 --> 00:32:56,075
Well?
948
00:32:56,108 --> 00:32:57,676
Nice.
Nice?
949
00:32:57,709 --> 00:33:01,713
It's nice and red
And panty-suity.
950
00:33:01,747 --> 00:33:03,549
It's horrible.
He'll think it's horrible.
951
00:33:03,582 --> 00:33:04,750
No.
It's horrible.
952
00:33:04,783 --> 00:33:05,751
Simon will be here
In 20 minutes,
953
00:33:05,784 --> 00:33:07,753
And I have nothing to wear.
954
00:33:07,786 --> 00:33:10,156
Just tell him you're
Obsessed with "Butterfield 8"
And go like that.
955
00:33:10,189 --> 00:33:11,557
I haven't done this in years.
956
00:33:11,590 --> 00:33:13,759
I have no idea what's
Appropriate to wear.
957
00:33:13,792 --> 00:33:15,761
I have no idea
What's appropriate to say.
958
00:33:15,794 --> 00:33:17,796
I don't know what to talk about,
What to order -- which one?
959
00:33:17,829 --> 00:33:19,698
[ chuckles ]
They look exactly the same.
960
00:33:19,731 --> 00:33:21,533
They are not exactly
The same.
961
00:33:21,567 --> 00:33:24,270
Um, okay.
Then...That one.
962
00:33:24,303 --> 00:33:25,504
Why?
Why what?
963
00:33:25,537 --> 00:33:27,273
Why did you pick that one?
964
00:33:27,306 --> 00:33:30,209
What was the logic behind your
Picking this particular one?
965
00:33:30,242 --> 00:33:32,444
Could it possibly be
Because it was closest?
966
00:33:32,478 --> 00:33:34,180
Well, you know what they say
About location.
967
00:33:34,213 --> 00:33:35,547
You're just picking anything
968
00:33:35,581 --> 00:33:36,782
So that I'll get dressed
And you can leave.
969
00:33:36,815 --> 00:33:38,684
No, mom,
I don't want to leave.
970
00:33:38,717 --> 00:33:41,453
I'm never leaving.
In fact, I'm going with you.
971
00:33:41,487 --> 00:33:42,821
I'll never be ready on time.
972
00:33:42,854 --> 00:33:44,590
[ panting ]
I haven't finished my hair.
973
00:33:44,623 --> 00:33:46,092
I haven't finished my makeup.
974
00:33:46,125 --> 00:33:48,627
Oh, my goodness.
I can't breathe.
975
00:33:48,660 --> 00:33:50,262
I'm actually having trouble
Breathing.
976
00:33:50,296 --> 00:33:51,630
Mom, sit.
977
00:33:51,663 --> 00:33:53,499
I can't sit.
I'll wrinkle my clothes.
978
00:33:53,532 --> 00:33:54,533
You're not dressed yet.
979
00:33:54,566 --> 00:33:56,402
What?
Oh, my god.
980
00:33:56,435 --> 00:33:59,438
I'm losing my mind.
I can't believe I'm doing this.
981
00:33:59,471 --> 00:34:01,407
I'm dating.
I'm single.
982
00:34:01,440 --> 00:34:02,774
You're not single.
983
00:34:02,808 --> 00:34:04,710
That's just a formality.
984
00:34:04,743 --> 00:34:07,313
You know, I remember the night
I got married.
985
00:34:07,346 --> 00:34:08,247
Oh, I was panicked.
986
00:34:08,280 --> 00:34:09,748
I thought, "This is it.
987
00:34:09,781 --> 00:34:12,584
"I'll never have a chance to be
With anyone else.
988
00:34:12,618 --> 00:34:14,153
This is it for life."
989
00:34:14,186 --> 00:34:15,687
If only I'd had
A crystal ball,
990
00:34:15,721 --> 00:34:17,789
I might have been able
To eat my salad.
991
00:34:17,823 --> 00:34:20,626
I remember
It looked delicious.
992
00:34:20,659 --> 00:34:25,131
Mom, is this really
What you want to do?
993
00:34:25,164 --> 00:34:27,099
Yes, it is.
994
00:34:27,133 --> 00:34:27,766
Okay.
995
00:34:27,799 --> 00:34:31,303
[ sighs ]
996
00:34:31,337 --> 00:34:33,639
Wear the black.
997
00:34:33,672 --> 00:34:34,340
Thank you.
998
00:34:34,373 --> 00:34:35,407
Mm-hmm.
999
00:34:37,376 --> 00:34:38,344
What about the --
1000
00:34:38,377 --> 00:34:41,847
The burgundy works fine, too.
1001
00:34:48,620 --> 00:34:49,321
Jackson!
1002
00:34:49,355 --> 00:34:50,856
Jackson, stop!
1003
00:34:50,889 --> 00:34:53,192
Oh, jackson!
Oh, thank god.
1004
00:34:53,225 --> 00:34:54,860
I'm frantic!
What's the matter?
1005
00:34:54,893 --> 00:34:57,563
My accompanist
Just passed out.
She what?
1006
00:34:57,596 --> 00:34:59,298
She was playing
The tarantella,
1007
00:34:59,331 --> 00:35:01,533
And then suddenly, she stopped
And fell off the stool.
1008
00:35:01,567 --> 00:35:03,735
Well, is she breathing?
I don't know.
1009
00:35:03,769 --> 00:35:05,604
Did you --
Did you check her pulse?
No.
1010
00:35:05,637 --> 00:35:07,806
What a good idea.
Oh, you're such a smart man.
1011
00:35:07,839 --> 00:35:09,641
Well, thank you.
A little faster, honey.
1012
00:35:09,675 --> 00:35:11,577
The poor woman is just
Lying there.
1013
00:35:11,610 --> 00:35:14,380
Well, maybe we should call
9-1-1.
1014
00:35:14,413 --> 00:35:17,149
She's right over there
In the corner.
1015
00:35:17,183 --> 00:35:18,550
Why is it so dark in here?
1016
00:35:18,584 --> 00:35:21,753
[ indistinct conversations ]
1017
00:35:24,223 --> 00:35:26,425
The town meeting is now
In session.
1018
00:35:26,458 --> 00:35:28,560
[ sighs ]
1019
00:35:33,665 --> 00:35:35,701
You know, we work
Pretty good together.
1020
00:35:35,734 --> 00:35:36,868
I guess.
1021
00:35:36,902 --> 00:35:38,904
No "Guess."
We do.
1022
00:35:38,937 --> 00:35:41,507
We got, like, a rhythm,
A groove thing.
1023
00:35:41,540 --> 00:35:43,609
We can survive
In the woods together,
1024
00:35:43,642 --> 00:35:45,711
Start a new civilization,
If need be.
1025
00:35:45,744 --> 00:35:47,779
I think you'd need
A woman for that.
Oh, right.
1026
00:35:47,813 --> 00:35:49,715
Okay, maybe liz could come,
1027
00:35:49,748 --> 00:35:52,284
Except we couldn't share her
'cause she's your sister,
1028
00:35:52,318 --> 00:35:54,653
And that's a bad way to start
A new civilization.
1029
00:35:54,686 --> 00:35:56,522
How about you and liz go start
A new civilization?
1030
00:35:56,555 --> 00:35:57,656
I'll stay here in this one.
1031
00:35:57,689 --> 00:36:00,392
No, come on.
We could solve this.
1032
00:36:00,426 --> 00:36:04,430
Okay, lorelai could come.
And now her, we could share.
1033
00:36:04,463 --> 00:36:07,266
Okay, no more
New-civilization talk.
1034
00:36:07,299 --> 00:36:10,669
Okay by me.
1035
00:36:10,702 --> 00:36:11,937
Hey, t.J.
1036
00:36:11,970 --> 00:36:13,472
Yes, luke.
1037
00:36:13,505 --> 00:36:15,807
Do you consider yourself
A jealous man?
1038
00:36:15,841 --> 00:36:17,543
Why, are you planning
On cutting some pipe
1039
00:36:17,576 --> 00:36:18,577
With another guy tomorrow?
1040
00:36:18,610 --> 00:36:20,946
Never mind.
I'm sorry.
1041
00:36:20,979 --> 00:36:24,783
You were asking me if I consider
Myself a jealous man.
1042
00:36:24,816 --> 00:36:27,253
I don't,
And let me tell you why.
1043
00:36:27,286 --> 00:36:28,620
Jealousy is bad.
1044
00:36:28,654 --> 00:36:31,457
Jealousy is what landed me
In jail...Twice.
1045
00:36:31,490 --> 00:36:33,892
I learned quickly that without
An immediate influx of cash,
1046
00:36:33,925 --> 00:36:36,962
I could no longer afford
To be a jealous man.
1047
00:36:36,995 --> 00:36:38,830
Supply and demand,
My friend.
1048
00:36:38,864 --> 00:36:42,601
So, you're saying if liz had
Lunch with...An ex,
1049
00:36:42,634 --> 00:36:44,470
It's no big deal, right?
1050
00:36:44,503 --> 00:36:46,238
Right.
Right.
1051
00:36:46,272 --> 00:36:48,640
I mean, it's an old ex, a long
Time ago, ancient history.
1052
00:36:48,674 --> 00:36:50,309
But if she had lunch,
1053
00:36:50,342 --> 00:36:51,710
And she didn't tell you about it
At the time,
1054
00:36:51,743 --> 00:36:54,613
But eventually
She did tell you,
1055
00:36:54,646 --> 00:36:56,715
You should just let it go,
Right?
1056
00:36:56,748 --> 00:36:59,618
I mean, you don't want to be
Reading anything into anything.
1057
00:36:59,651 --> 00:37:01,320
You just make yourself crazy
And her crazy,
1058
00:37:01,353 --> 00:37:04,590
And then everybody's crazy,
Right?
1059
00:37:04,623 --> 00:37:05,557
Who the hell is liz having
Lunch with?!
1060
00:37:05,591 --> 00:37:06,892
What? No one.
1061
00:37:06,925 --> 00:37:08,594
You just said she had lunch
With an ex!
1062
00:37:08,627 --> 00:37:10,262
Come on, t.J.!
Was it art?
1063
00:37:10,296 --> 00:37:12,498
I swear to god, if it's art,
I'm going to --
1064
00:37:12,531 --> 00:37:14,866
I told him never to come
Sniffing around her again!
1065
00:37:14,900 --> 00:37:19,705
Hey, t.J.!
Hey, it wasn't art!
1066
00:37:19,738 --> 00:37:21,373
I have to tell you,
1067
00:37:21,407 --> 00:37:23,775
Every time I hear
Mahler's seventh symphony,
1068
00:37:23,809 --> 00:37:25,677
I get ridiculous, giddy.
1069
00:37:25,711 --> 00:37:27,679
It's like the beatles
On "The ed sullivan show."
1070
00:37:27,713 --> 00:37:29,681
Well, mahler can do that
To you.
1071
00:37:29,715 --> 00:37:31,383
Did you see
The cleveland orchestra
1072
00:37:31,417 --> 00:37:32,684
When they were here
Last month?
1073
00:37:32,718 --> 00:37:34,720
I went every single night.
1074
00:37:34,753 --> 00:37:36,655
Oh, I should have done that.
1075
00:37:36,688 --> 00:37:38,857
I went the last night
And then to the gala afterward.
1076
00:37:38,890 --> 00:37:41,026
Their conductor that night --
Rudolfski.
1077
00:37:41,059 --> 00:37:42,861
Did you know that he's deaf
In his left ear?
1078
00:37:42,894 --> 00:37:44,563
I did know that.
1079
00:37:44,596 --> 00:37:47,499
In fact,
I have a very evil friend
1080
00:37:47,533 --> 00:37:49,568
Who likes to sit next to him
At all the gala dinners
1081
00:37:49,601 --> 00:37:51,937
And whisper incredibly
Scandalous things
1082
00:37:51,970 --> 00:37:53,905
Into his bad ear
All night long.
1083
00:37:53,939 --> 00:37:56,975
Well, who knew emily gilmore
Ran with such a bad crowd?
1084
00:37:57,008 --> 00:37:59,878
Oh, yes, I'm very dangerous.
Ask my maids.
1085
00:37:59,911 --> 00:38:01,580
Have I told you
How happy I am
1086
00:38:01,613 --> 00:38:03,515
You said hello to me
At the club?
1087
00:38:03,549 --> 00:38:05,351
Twice.
And so am I.
1088
00:38:07,085 --> 00:38:08,554
How are we doing here?
1089
00:38:08,587 --> 00:38:09,655
We're doing fine.
1090
00:38:09,688 --> 00:38:10,989
Would you like
Some more wine?
1091
00:38:12,858 --> 00:38:13,825
Why not?
1092
00:38:20,031 --> 00:38:21,867
Okay, so, you know what's great
About this country?
1093
00:38:21,900 --> 00:38:22,734
Nope.
1094
00:38:22,768 --> 00:38:24,470
If you try hard enough,
1095
00:38:24,503 --> 00:38:26,538
You can eventually find
A showing of "St. Elmo's fire"
1096
00:38:26,572 --> 00:38:28,374
On the big screen.
1097
00:38:28,407 --> 00:38:30,909
Yes, that's what gets us
The good seats at the summits.
1098
00:38:30,942 --> 00:38:33,545
Come on, admit it.
1099
00:38:33,579 --> 00:38:36,948
Rob lowe pretending to play the
Saxophone was incredibly hot.
1100
00:38:36,982 --> 00:38:38,417
Oh, I admit it.
1101
00:38:38,450 --> 00:38:41,052
And also,
Andrew mccarthy at his best.
1102
00:38:41,086 --> 00:38:44,823
Though "Less than zero"
Runs a very close second.
1103
00:38:44,856 --> 00:38:46,692
I'm sure it does.
1104
00:38:46,725 --> 00:38:47,593
You hated the movie.
1105
00:38:47,626 --> 00:38:49,428
[ chuckling ] Yes.
1106
00:38:49,461 --> 00:38:52,731
Although I love the fact that it
Got me out of a town meeting,
1107
00:38:52,764 --> 00:38:55,634
So all in all,
A very successful evening.
1108
00:39:06,612 --> 00:39:08,113
You sure you can't stay?
1109
00:39:08,146 --> 00:39:11,850
[ sighs ] I've got really early
Deliveries tomorrow.
1110
00:39:11,883 --> 00:39:13,585
I'll make it up to you
This weekend.
1111
00:39:13,619 --> 00:39:15,120
I'm going to hold you to that,
Mister.
1112
00:39:22,961 --> 00:39:24,863
Oh, by the way...
1113
00:39:24,896 --> 00:39:25,997
It's fine about lunch.
1114
00:39:26,031 --> 00:39:27,399
What?
1115
00:39:27,433 --> 00:39:28,767
You having lunch with
Christopher --
1116
00:39:28,800 --> 00:39:30,602
I just want you to know
I'm fine with it.
1117
00:39:30,636 --> 00:39:32,871
Oh, okay.
Good.
1118
00:39:32,904 --> 00:39:35,907
Yep, all right.
See you tomorrow.
1119
00:39:35,941 --> 00:39:40,446
[ truck door opens, closes ]
1120
00:39:43,949 --> 00:39:46,618
Breaking your fast?
Oh, my god.
I love food.
1121
00:39:46,652 --> 00:39:47,753
You want some?
[ knock on door ]
1122
00:39:47,786 --> 00:39:49,054
I'm good.
It's for me.
1123
00:39:49,087 --> 00:39:50,188
[ door opens ]
1124
00:39:50,221 --> 00:39:52,157
Man: pizza.
$34.95
1125
00:39:52,190 --> 00:39:53,759
Need some money?
Oh, I got it.
1126
00:39:53,792 --> 00:39:55,894
Do you want to have some?
There's plenty.
1127
00:39:55,927 --> 00:39:57,529
No, thanks.
I'm going to marty's.
Okay.
1128
00:40:00,165 --> 00:40:02,434
[ door closes ]
1129
00:40:02,468 --> 00:40:04,069
Well, where's the cheesy bread?
1130
00:40:04,102 --> 00:40:07,205
I ordered the cheesy bread.
1131
00:40:07,238 --> 00:40:10,942
Okay, I remember something
About rome.
1132
00:40:10,976 --> 00:40:12,478
Rome.
1133
00:40:12,511 --> 00:40:13,912
Rome.
1134
00:40:13,945 --> 00:40:16,515
Romans lived there.
1135
00:40:16,548 --> 00:40:19,451
Uh, audrey hepburn
Took a holiday there.
1136
00:40:19,485 --> 00:40:21,052
It's the name
Of a b-52's song.
1137
00:40:21,086 --> 00:40:22,788
Different "Roam."
1138
00:40:22,821 --> 00:40:25,491
[ sighs ] Okay, that's it.
I can't remember.
1139
00:40:25,524 --> 00:40:27,158
College is breaking my spirit.
1140
00:40:27,192 --> 00:40:29,828
Every single day telling me
Things I don't know --
1141
00:40:29,861 --> 00:40:31,597
It's making me feel stupid.
1142
00:40:31,630 --> 00:40:33,665
Oh, okay, I need a break.
1143
00:40:33,699 --> 00:40:35,200
I second that.
1144
00:40:35,233 --> 00:40:37,035
Oh, man, I'm tired.
1145
00:40:37,068 --> 00:40:38,737
Living is exhausting.
1146
00:40:38,770 --> 00:40:41,039
This week sucked.
I'm so glad it's over.
1147
00:40:41,072 --> 00:40:42,240
Why did it suck?
1148
00:40:42,273 --> 00:40:44,042
Just a ton of schoolwork
And ramadan.
1149
00:40:44,075 --> 00:40:45,711
Oh, sure.
1150
00:40:45,744 --> 00:40:48,246
I broke up with my boyfriend
This week -- that was fun --
1151
00:40:48,279 --> 00:40:51,617
In front of a bunch of people
At my grandmother's house.
1152
00:40:51,650 --> 00:40:53,084
And then, because apparently
1153
00:40:53,118 --> 00:40:55,220
That wasn't enough
"Peyton place" for me,
1154
00:40:55,253 --> 00:40:58,023
I have this whole thing going
With my dad,
1155
00:40:58,056 --> 00:41:00,091
Who's suddenly back
In my life again.
1156
00:41:00,125 --> 00:41:01,693
Yeah, dads can be tough.
1157
00:41:01,727 --> 00:41:03,595
I spent so many years just --
1158
00:41:03,629 --> 00:41:06,164
I couldn't wait
Till he showed up.
1159
00:41:06,197 --> 00:41:11,202
And now he's showing up,
And...I don't know.
1160
00:41:11,236 --> 00:41:12,938
I'm just really tired.
1161
00:41:12,971 --> 00:41:14,640
You know...
1162
00:41:14,673 --> 00:41:18,744
Once I found out my father
Wasn't really my father...
1163
00:41:18,777 --> 00:41:20,946
We started getting along
Much better.
1164
00:41:20,979 --> 00:41:23,214
Stop it.
[ chuckles ]
I'm serious.
1165
00:41:23,248 --> 00:41:25,050
Suddenly the pressure
Was off.
1166
00:41:25,083 --> 00:41:26,652
If something happens,
1167
00:41:26,685 --> 00:41:28,987
I don't automatically have
To give him a kidney.
1168
00:41:29,020 --> 00:41:31,022
I can weigh my options.
1169
00:41:31,056 --> 00:41:35,694
It was a real turning point
In our relationship.
1170
00:41:35,727 --> 00:41:39,230
So, you broke up
With your boyfriend, huh?
1171
00:41:39,264 --> 00:41:40,231
Rory?
1172
00:41:43,969 --> 00:41:45,904
[ sighs ]
1173
00:41:56,247 --> 00:41:58,116
[ telephone rings,
Answering machine beeps ]
1174
00:41:58,149 --> 00:41:59,718
Lorelai: I'm exhausted.
1175
00:41:59,751 --> 00:42:01,019
The phone's far.
Make it short and sweet.
1176
00:42:01,052 --> 00:42:02,721
[ beeps ]
1177
00:42:02,754 --> 00:42:06,224
Christopher: hey, lor, it's me.
Are you there?
1178
00:42:06,257 --> 00:42:08,960
Okay, well, I'm just calling
'cause lunch ended bad,
1179
00:42:08,994 --> 00:42:10,696
And I'm sure you've talked
To rory by now,
1180
00:42:10,729 --> 00:42:13,632
So you know why it ended bad,
And I just wanted to talk.
1181
00:42:13,665 --> 00:42:16,001
Give me a call when you get in.
I'll be up late.
1182
00:42:16,034 --> 00:42:17,803
Okay, bye.
1183
00:42:17,836 --> 00:42:19,738
[ beeps ]
1184
00:42:25,777 --> 00:42:27,312
It's been a long time
1185
00:42:27,345 --> 00:42:30,649
Since I've had an evening quite
As enjoyable as this one.
1186
00:42:30,682 --> 00:42:31,883
I'm choosing to believe you,
Simon,
1187
00:42:31,917 --> 00:42:33,685
Partly because it's flattering
1188
00:42:33,719 --> 00:42:36,221
And partly because I've had
Three glasses of wine
1189
00:42:36,254 --> 00:42:37,355
And a lemon cello.
1190
00:42:37,388 --> 00:42:40,358
[ both chuckle ]
1191
00:42:40,391 --> 00:42:44,129
So, do you think we could
Possibly do this again sometime?
1192
00:42:44,162 --> 00:42:46,064
That would be lovely, simon.
1193
00:42:46,097 --> 00:42:47,999
I'll call you this week.
1194
00:42:48,033 --> 00:42:50,301
Good night.
1195
00:42:59,410 --> 00:43:03,114
[ engine turns over ]
1196
00:43:03,148 --> 00:43:05,083
[ crying ]
89497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.