All language subtitles for Gilmore Girls S05E08 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:02,736 Previously... 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,305 We're having drinks In the pool house. Yep. 3 00:00:04,338 --> 00:00:05,706 He gets you first, Talks you out, 4 00:00:05,739 --> 00:00:07,475 And I get two exhausted, Empty shells. 5 00:00:07,508 --> 00:00:09,543 Luke: dean? Rory's seeing dean? You knew that. 6 00:00:09,577 --> 00:00:11,512 It was real fun. Like the old days. 7 00:00:11,545 --> 00:00:13,347 Like the old days. 8 00:00:13,381 --> 00:00:14,548 Why are you living In my house? 9 00:00:14,582 --> 00:00:16,417 I am exchange student From seoul, 10 00:00:16,450 --> 00:00:18,552 I am here for three months, And mrs. Kim is my host. 11 00:00:18,586 --> 00:00:20,221 This is my guy. 12 00:00:20,254 --> 00:00:22,356 This is t.J. 13 00:00:22,390 --> 00:00:24,225 Is logan the head Of the group? 14 00:00:24,258 --> 00:00:26,127 Because the way That people act around him, 15 00:00:26,160 --> 00:00:27,728 Logan kind of seems -- Cute? 16 00:00:27,761 --> 00:00:30,264 No, yes, but -- There's a line To get to him. 17 00:00:30,298 --> 00:00:32,666 No, I'm not looking to get In a line -- I'm a reporter. 18 00:00:36,237 --> 00:00:38,372 I smell meat. Is that meat? 19 00:00:38,406 --> 00:00:39,673 Why, yes, miss, It is meat. 20 00:00:39,707 --> 00:00:41,175 Oh, he called me "Miss." 21 00:00:41,209 --> 00:00:42,343 There's meat and a miss. I'm happy. 22 00:00:42,376 --> 00:00:43,844 What's the occasion? 23 00:00:43,877 --> 00:00:46,314 Well, I thought we might like Some appetizers 24 00:00:46,347 --> 00:00:48,149 With our cocktails Tonight. 25 00:00:48,182 --> 00:00:49,350 Would we ever. 26 00:00:49,383 --> 00:00:51,185 The first batch Is ready, sir. 27 00:00:51,219 --> 00:00:53,187 Wonderful. On the table, please. 28 00:00:53,221 --> 00:00:55,656 Mmm, my god, This smells good. 29 00:00:55,689 --> 00:00:57,691 I love a good steak On a stick. 30 00:00:57,725 --> 00:00:59,693 Me too. We should form a club. 31 00:00:59,727 --> 00:01:01,695 We could have t-shirts Made up. 32 00:01:01,729 --> 00:01:03,797 Grandpa, I've never seen you Wear a t-shirt. 33 00:01:03,831 --> 00:01:05,866 Well, I've just never found A proper occasion. 34 00:01:05,899 --> 00:01:07,368 To the proper occasion. 35 00:01:07,401 --> 00:01:09,103 Ah, I'll drink to that. 36 00:01:09,137 --> 00:01:11,272 I knew I smelled something. You're barbecuing. 37 00:01:11,305 --> 00:01:13,207 So what? "So what?" 38 00:01:13,241 --> 00:01:15,109 The agreement was the girls Have drinks with you 39 00:01:15,143 --> 00:01:16,544 And dinner with me. 40 00:01:16,577 --> 00:01:18,646 We are having drinks -- Drinks and appetizers. 41 00:01:18,679 --> 00:01:20,814 Those are not appetizers -- Those are skewers. 42 00:01:20,848 --> 00:01:22,816 Little skewers. Little, tiny skewers. 43 00:01:22,850 --> 00:01:24,385 This is not tiny. 44 00:01:24,418 --> 00:01:25,619 Mom, that's mine. 45 00:01:25,653 --> 00:01:27,255 This is a main course 46 00:01:27,288 --> 00:01:30,158 And a cheap way of cheating me Out of my dinner. 47 00:01:30,191 --> 00:01:31,425 You are the most paranoid woman I've ever met. 48 00:01:31,459 --> 00:01:33,161 I highly doubt that. 49 00:01:33,194 --> 00:01:35,296 You were the one who designated The drinks portion 50 00:01:35,329 --> 00:01:36,330 Of the evening to me. 51 00:01:36,364 --> 00:01:37,398 You love drinks. 52 00:01:37,431 --> 00:01:39,267 Drinks last one hour At most. 53 00:01:39,300 --> 00:01:41,869 Then you get the dinner portion, Which can last several hours, 54 00:01:41,902 --> 00:01:43,704 Especially the way You structure things. 55 00:01:43,737 --> 00:01:45,473 You get more time. 56 00:01:45,506 --> 00:01:48,276 I should be able to serve Appetizers with my drinks. 57 00:01:48,309 --> 00:01:49,710 Fine. I'll leave. 58 00:01:49,743 --> 00:01:51,812 You can have your drinks And your appetizers. 59 00:01:51,845 --> 00:01:56,584 You two better be hungry When you get inside or else. 60 00:01:56,617 --> 00:01:57,785 Or else. 61 00:01:57,818 --> 00:01:58,852 Sounds serious. 62 00:01:58,886 --> 00:01:59,887 So, one more? 63 00:01:59,920 --> 00:02:01,589 Well, two more At the most. 64 00:02:01,622 --> 00:02:03,624 Yeah, 'cause She was really mad. 65 00:02:03,657 --> 00:02:06,360 [ soft piano music plays ] 66 00:02:09,330 --> 00:02:10,398 Something wrong? 67 00:02:10,431 --> 00:02:11,832 No. Why? Why? 68 00:02:11,865 --> 00:02:14,235 You're not eating. No, I'm eating. 69 00:02:14,268 --> 00:02:16,804 You've taken two bites. Two really big bites. 70 00:02:16,837 --> 00:02:18,206 Rory's taken none. 71 00:02:18,239 --> 00:02:19,407 I did. You just missed it. 72 00:02:19,440 --> 00:02:20,774 You're full. No. 73 00:02:20,808 --> 00:02:22,410 He can't stick To a simple agreement. 74 00:02:22,443 --> 00:02:24,378 He makes deals all the time In business, 75 00:02:24,412 --> 00:02:25,913 But drinks there, Dinner here -- 76 00:02:25,946 --> 00:02:28,182 Somehow, that's too difficult For him to manage. 77 00:02:28,216 --> 00:02:30,418 He was just -- He was trying To upstage me. 78 00:02:30,451 --> 00:02:32,820 He was trying to make his part Of the evening the fun part. 79 00:02:32,853 --> 00:02:34,588 He's a child, A spoiled 4-year-old. 80 00:02:34,622 --> 00:02:36,324 I should take His dump truck away 81 00:02:36,357 --> 00:02:38,192 And send him to bed Without supper -- 82 00:02:38,226 --> 00:02:39,727 Or, as he calls it, "Appetizers." 83 00:02:39,760 --> 00:02:42,263 Mom, seriously, We are starving. 84 00:02:42,296 --> 00:02:43,931 Look. Mmm. Wow. 85 00:02:43,964 --> 00:02:45,333 Eat some carrots. 86 00:02:45,366 --> 00:02:46,867 Carrots -- delicious. 87 00:02:46,900 --> 00:02:48,969 If you're both that hungry, You must want more. 88 00:02:49,002 --> 00:02:51,639 Olga, good timing. The girls are famished. 89 00:02:51,672 --> 00:02:52,973 Load them up. 90 00:02:53,006 --> 00:02:54,442 [ cellular phone ringing ] 91 00:02:54,475 --> 00:02:56,377 Lorelai. What? That's not me. 92 00:02:56,410 --> 00:02:58,412 It's me, grandma. I'm sorry. 93 00:02:58,446 --> 00:02:59,813 Okay. 94 00:02:59,847 --> 00:03:03,417 I have to take this. I promise I'll be quick. 95 00:03:03,451 --> 00:03:06,554 Hello? Hi. No, now is fine. 96 00:03:06,587 --> 00:03:08,422 Who is she talking to? How should I know? 97 00:03:08,456 --> 00:03:10,524 You taught her to leave her Cellphone on at the table. 98 00:03:10,558 --> 00:03:12,260 That's for safety, mom, 99 00:03:12,293 --> 00:03:13,661 In case someone forces her To eat five chickens, 100 00:03:13,694 --> 00:03:15,596 And she has to call 911. 101 00:03:15,629 --> 00:03:17,698 She's talking to a boy, Isn't she? I don't know. 102 00:03:17,731 --> 00:03:19,467 She certainly sounds like She's talking to a boy. 103 00:03:19,500 --> 00:03:21,335 Does she have A new boyfriend? 104 00:03:21,369 --> 00:03:22,770 Did she finally meet someone At yale? I don't know. 105 00:03:22,803 --> 00:03:24,672 Oh, of course you know. 106 00:03:24,705 --> 00:03:26,940 Because I taught her to leave Her cellphone on at the table? 107 00:03:26,974 --> 00:03:29,343 Sorry, grandma. Hey, that won't happen again. 108 00:03:29,377 --> 00:03:30,744 That's all right. 109 00:03:30,778 --> 00:03:32,880 So, who Were you talking to? 110 00:03:32,913 --> 00:03:34,615 Dean -- Do you remember dean? 111 00:03:34,648 --> 00:03:36,584 The boy who made you The car? Yep. 112 00:03:36,617 --> 00:03:38,619 I didn't know You were still seeing him. 113 00:03:38,652 --> 00:03:40,888 Um, well, we got back together Recently. 114 00:03:40,921 --> 00:03:42,623 Really? 115 00:03:42,656 --> 00:03:44,658 Well, that's a surprise, Isn't it, lorelai? 116 00:03:44,692 --> 00:03:46,527 I know. I'm floored. 117 00:03:46,560 --> 00:03:48,462 He's been working Crazy shifts lately, 118 00:03:48,496 --> 00:03:51,432 And I've had so much Schoolwork that we keep Missing each other, 119 00:03:51,465 --> 00:03:52,633 So I told him To call me tonight. 120 00:03:52,666 --> 00:03:54,001 Well, thank you For telling me. 121 00:03:54,034 --> 00:03:55,836 I'm just glad I got to hear it From you 122 00:03:55,869 --> 00:03:57,971 And didn't have to pick it up On the street somewhere. 123 00:03:58,005 --> 00:04:00,007 'cause you hang out on The street so often, mom -- 124 00:04:00,040 --> 00:04:01,642 You and Melrose larry green. 125 00:04:01,675 --> 00:04:03,744 So, are you happy With this dean? 126 00:04:03,777 --> 00:04:04,678 Yes, I am. 127 00:04:04,712 --> 00:04:06,347 Well, good. 128 00:04:06,380 --> 00:04:07,815 Now, eat up. We have the fish course coming. 129 00:04:07,848 --> 00:04:09,417 The fish course? 130 00:04:09,450 --> 00:04:11,452 Yes, olga makes a mean Pickled herring. 131 00:04:11,485 --> 00:04:14,988 Oh, wow. What a delightful skill. 132 00:04:17,925 --> 00:04:19,493 Grandma's mean. 133 00:04:19,527 --> 00:04:21,529 If it flew, swam, Or crawled on this earth, 134 00:04:21,562 --> 00:04:22,596 We just ate it. 135 00:04:22,630 --> 00:04:23,631 I can't breathe. 136 00:04:23,664 --> 00:04:24,898 Ow! What was that for?! 137 00:04:24,932 --> 00:04:26,800 Why'd you tell my mother About dean? 138 00:04:26,834 --> 00:04:29,069 I was totally covering for you With the phone call, 139 00:04:29,102 --> 00:04:31,505 And then you waltz back in And just tell her? 140 00:04:31,539 --> 00:04:32,840 My arm is swelling up! 141 00:04:32,873 --> 00:04:34,442 You were totally off The hook. 142 00:04:34,475 --> 00:04:35,809 I was very skillfully Covering for you -- 143 00:04:35,843 --> 00:04:37,478 Well, not skillfully, 144 00:04:37,511 --> 00:04:39,413 But there was a certain aplomb To my evasiveness. 145 00:04:39,447 --> 00:04:41,382 I'm not going to lie To grandma about dean. 146 00:04:41,415 --> 00:04:42,583 Why should I? 'cause she's her. 147 00:04:42,616 --> 00:04:44,385 Mom, I am with dean. 148 00:04:44,418 --> 00:04:46,086 She's already met him. Grandpa's already met him. 149 00:04:46,119 --> 00:04:48,689 What is the problem besides This permanent welt on my arm? 150 00:04:48,722 --> 00:04:51,759 All right, fine. [ sighs ] 151 00:04:51,792 --> 00:04:54,528 You know, I'm actually hungry. 152 00:04:54,562 --> 00:04:56,530 [ knock on door ] 153 00:05:05,706 --> 00:05:07,975 We need to talk. 154 00:05:10,578 --> 00:05:14,014 * if you're out On the road * 155 00:05:14,047 --> 00:05:19,052 * feelin' lonely And so cold * 156 00:05:19,086 --> 00:05:23,657 * all you have to do Is call my name * 157 00:05:23,691 --> 00:05:27,428 * and I'll be there On the next train * 158 00:05:27,461 --> 00:05:32,400 * where you lead, I will follow * 159 00:05:32,433 --> 00:05:36,136 * anywhere that you tell me to 160 00:05:36,169 --> 00:05:37,605 * if you need 161 00:05:37,638 --> 00:05:38,739 * if you need 162 00:05:38,772 --> 00:05:41,108 * you need me to be with you 163 00:05:41,141 --> 00:05:42,943 * I will follow 164 00:05:42,976 --> 00:05:45,379 * oh, oh, oh 165 00:05:45,413 --> 00:05:49,783 * where you lead, I will follow * 166 00:05:49,817 --> 00:05:54,722 * any, anywhere That you tell me to * 167 00:05:54,755 --> 00:05:55,723 * if you need 168 00:05:55,756 --> 00:05:57,458 * if you need 169 00:05:57,491 --> 00:05:59,493 * you need me to be with you 170 00:05:59,527 --> 00:06:02,863 * I will follow where you lead 171 00:06:05,533 --> 00:06:06,800 The man at table 3 Wants to send an orange juice 172 00:06:06,834 --> 00:06:07,735 To the woman at table 4. 173 00:06:07,768 --> 00:06:10,170 As long as he's paying. 174 00:06:10,203 --> 00:06:12,640 If someone who wants to eat Comes in here... 175 00:06:12,673 --> 00:06:15,175 I'm outie. I got it. 176 00:06:15,208 --> 00:06:16,544 Hey, lane. 177 00:06:16,577 --> 00:06:17,545 Hi. A potential hookup At table 4. 178 00:06:17,578 --> 00:06:18,879 Oh, wow. Diner love. 179 00:06:18,912 --> 00:06:22,015 "Over easy" takes on A whole new meaning. 180 00:06:22,049 --> 00:06:22,916 Hey, liz! 181 00:06:22,950 --> 00:06:24,117 Hey. 182 00:06:24,151 --> 00:06:25,185 I didn't know You were back. 183 00:06:25,218 --> 00:06:26,654 Yeah, just cruised in. 184 00:06:26,687 --> 00:06:28,456 How are you? How's t.J.? 185 00:06:28,489 --> 00:06:30,491 He's great. He's gotten taller. 186 00:06:30,524 --> 00:06:31,592 I'm so glad to hear it. 187 00:06:31,625 --> 00:06:32,693 So, you and my brother, Huh? 188 00:06:32,726 --> 00:06:34,061 Yeah, well... 189 00:06:34,094 --> 00:06:35,629 I'm so jazzed. I want private details. 190 00:06:35,663 --> 00:06:37,498 Tell her nothing. 191 00:06:37,531 --> 00:06:38,766 Really -- nothing, 192 00:06:38,799 --> 00:06:41,569 Not even about Your canadian mountie hat? 193 00:06:41,602 --> 00:06:43,170 Liz, you have been sitting there For over an hour. 194 00:06:43,203 --> 00:06:43,971 I know. I'm almost done. 195 00:06:44,004 --> 00:06:45,739 What you doing? 196 00:06:45,773 --> 00:06:47,808 T.J. And I are thinking About buying a winter place -- 197 00:06:47,841 --> 00:06:50,143 Something nice for when the Renaissance faire season's over. 198 00:06:50,177 --> 00:06:51,679 You're moving To stars hollow? No. 199 00:06:51,712 --> 00:06:53,080 Thinking about it. 200 00:06:53,113 --> 00:06:55,115 There's some great places For sale around here. 201 00:06:55,148 --> 00:06:56,617 They're not for sale. They've all been sold. 202 00:06:56,650 --> 00:06:58,085 Plus, there's a few stores Around here 203 00:06:58,118 --> 00:07:00,554 That are willing to sell My jewelry on consignment, 204 00:07:00,588 --> 00:07:03,123 And I'd like a house With a fence and a lawn. 205 00:07:03,156 --> 00:07:05,125 No lawns in stars hollow -- We had them taken out. 206 00:07:05,158 --> 00:07:08,028 Hey, how much did you pay For your house? 207 00:07:08,061 --> 00:07:09,630 You can't ask people Questions like that. 208 00:07:09,663 --> 00:07:11,164 Why not? 'cause you can't. 209 00:07:11,198 --> 00:07:12,666 Don't tell her how much you paid For your house. 210 00:07:12,700 --> 00:07:14,802 You don't want to live here. Yes, I do. 211 00:07:14,835 --> 00:07:16,970 It's too quiet for you. I like quiet. 212 00:07:17,004 --> 00:07:18,939 You do not like quiet. T.J. Does not like quiet. 213 00:07:18,972 --> 00:07:20,474 He likes monster trucks 214 00:07:20,508 --> 00:07:22,876 And baboons that get really mad At the zoo. 215 00:07:22,910 --> 00:07:24,878 That's true. He does like that. 216 00:07:24,912 --> 00:07:27,014 Stop -- you're gonna like Living so close to your family. 217 00:07:27,047 --> 00:07:29,650 I've seen how much you enjoy Living so close to yours. 218 00:07:29,683 --> 00:07:32,486 What can I get you? Hmm. Nothing looks good. 219 00:07:32,520 --> 00:07:33,887 I'll make you a burger. I don't want a burger. 220 00:07:33,921 --> 00:07:35,155 Make her your gumbo. 221 00:07:35,188 --> 00:07:37,057 Oh, he makes The most amazing gumbo. 222 00:07:37,090 --> 00:07:38,592 You make gumbo? 223 00:07:38,626 --> 00:07:39,993 And great mexican food. Makes his own tortillas. 224 00:07:40,027 --> 00:07:42,062 Got to make Your own tortillas -- 225 00:07:42,095 --> 00:07:43,997 The ones in the package Are crap. 226 00:07:44,031 --> 00:07:46,199 And garlic soup And paella. 227 00:07:46,233 --> 00:07:48,836 He was really into lasagna For a while, got obsessed, 228 00:07:48,869 --> 00:07:50,671 Made hundreds of lasagnas trying To find the perfect recipe -- 229 00:07:50,704 --> 00:07:52,640 He wore an apron. 230 00:07:52,673 --> 00:07:54,875 Okay, liz, You don't even live here yet. 231 00:07:54,908 --> 00:07:56,977 Fine. I got to bail, anyhow. 232 00:07:57,010 --> 00:07:59,212 T.J.'s meeting me At the realtor's office. 233 00:07:59,246 --> 00:08:00,781 Lorelai, it was great Seeing you again. 234 00:08:00,814 --> 00:08:02,149 You, too. 235 00:08:02,182 --> 00:08:04,251 Later, bro. Uh-huh. 236 00:08:04,284 --> 00:08:04,952 You've been holding out On me. 237 00:08:04,985 --> 00:08:06,587 What? 238 00:08:06,620 --> 00:08:09,022 Um, paella, gumbo, Lasagna king. 239 00:08:09,056 --> 00:08:10,290 I have many talents, Okay? 240 00:08:10,323 --> 00:08:11,759 I know. 241 00:08:11,792 --> 00:08:13,627 I mean, the way you keep That mountie hat 242 00:08:13,661 --> 00:08:15,963 Perfectly balanced The entire time we're -- 243 00:08:15,996 --> 00:08:18,298 Okay, see, if you keep making Mountie-hat jokes, 244 00:08:18,331 --> 00:08:19,767 You're going to Eventually believe 245 00:08:19,800 --> 00:08:21,669 That there's An actual mountie hat. 246 00:08:21,702 --> 00:08:22,903 Well, I'm very impressed, 247 00:08:22,936 --> 00:08:25,072 Or, at least, I would be If I had any proof 248 00:08:25,105 --> 00:08:27,307 Of these extraordinary Cooking skills of yours. 249 00:08:27,340 --> 00:08:29,977 Okay, I'm gonna cook you the Most amazing meal of your life. 250 00:08:30,010 --> 00:08:31,311 This weekend? 251 00:08:31,344 --> 00:08:32,880 Stop making the mountie jokes, And you're on. 252 00:08:32,913 --> 00:08:34,882 Deal. Blueberry muffin to go. 253 00:08:39,953 --> 00:08:41,789 You're still picturing me In a mountie hat, aren't you? 254 00:08:41,822 --> 00:08:43,591 Uh-huh. How do I look? 255 00:08:43,624 --> 00:08:44,391 I'll tell you this weekend. 256 00:08:47,127 --> 00:08:49,296 You cannot put those flyers In here. 257 00:08:49,329 --> 00:08:50,998 I'm surprised my mother told you That you could, 258 00:08:51,031 --> 00:08:53,300 But you can't, so go stand On a street corner, 259 00:08:53,333 --> 00:08:56,570 Like I had to do Ages 6 through 14. 260 00:08:56,604 --> 00:08:58,105 Go. 261 00:08:58,138 --> 00:08:59,039 What? 262 00:08:59,072 --> 00:09:00,240 I'm so hungry. 263 00:09:00,273 --> 00:09:01,308 What? 264 00:09:01,341 --> 00:09:03,110 It's flaxseed muffin month. 265 00:09:03,143 --> 00:09:05,012 Flaxseed muffin In the morning. 266 00:09:05,045 --> 00:09:06,780 Flaxseed muffin at night. 267 00:09:06,814 --> 00:09:09,182 I have trouble lifting My toothbrush. 268 00:09:09,216 --> 00:09:10,651 Okay, come here. 269 00:09:10,684 --> 00:09:11,885 Not fast, please. 270 00:09:11,919 --> 00:09:13,086 Sit. 271 00:09:13,120 --> 00:09:15,589 She made the food With flaxseed. 272 00:09:15,623 --> 00:09:16,924 It lasts a very long time. 273 00:09:18,859 --> 00:09:19,727 Here. 274 00:09:19,760 --> 00:09:22,129 What is this? Fries. 275 00:09:22,162 --> 00:09:25,298 But mrs. Kim says the fries Are the devil's starchy fingers. 276 00:09:25,332 --> 00:09:26,867 They're hot and delicious, 277 00:09:26,900 --> 00:09:28,235 And they don't have any flaxseed In them. 278 00:09:28,268 --> 00:09:29,737 But they are A gateway food. 279 00:09:29,770 --> 00:09:31,238 They lead to harder things -- 280 00:09:31,271 --> 00:09:35,175 Pizza, movie popcorn, Deep-fried snickers bars... 281 00:09:35,208 --> 00:09:36,176 Ooh. 282 00:09:39,647 --> 00:09:40,380 Mmm. 283 00:09:40,413 --> 00:09:42,249 [ chuckling ] 284 00:09:42,282 --> 00:09:43,250 Welcome to america. 285 00:09:45,185 --> 00:09:46,620 So, now I've got three days 286 00:09:46,654 --> 00:09:48,355 To do this Comparative-religions paper, 287 00:09:48,388 --> 00:09:50,190 And the teaching fellow Who runs our group 288 00:09:50,223 --> 00:09:52,760 Spends all his time Explaining to us 289 00:09:52,793 --> 00:09:54,928 How much he disagrees With the professor, 290 00:09:54,962 --> 00:09:56,229 And what are you Looking at? 291 00:09:56,263 --> 00:09:57,731 That guy over there Is staring at me. 292 00:09:57,765 --> 00:09:59,066 Which guy? 293 00:09:59,099 --> 00:10:00,868 The one in the santa-claus Red sweater. 294 00:10:00,901 --> 00:10:02,803 Professor prady? Shh! He'll hear you. 295 00:10:02,836 --> 00:10:04,638 You think professor prady Is looking at you? 296 00:10:04,672 --> 00:10:05,839 He's more than looking At me. 297 00:10:05,873 --> 00:10:07,307 God, this is so annoying. 298 00:10:07,340 --> 00:10:09,242 Ever since word leaked out About me and asher, 299 00:10:09,276 --> 00:10:11,178 Every faculty member over 50 Thinks I'm easy. 300 00:10:11,211 --> 00:10:12,680 I don't think prady's Hitting on you. 301 00:10:12,713 --> 00:10:13,981 You are so naive. 302 00:10:14,014 --> 00:10:15,783 He's practically licking His lips. 303 00:10:15,816 --> 00:10:17,084 You sleep with one old guy, 304 00:10:17,117 --> 00:10:19,386 And, suddenly, You're catherine zeta-jones. 305 00:10:19,419 --> 00:10:21,121 [ cellular phone ringing ] 306 00:10:21,154 --> 00:10:22,790 Hello? 307 00:10:22,823 --> 00:10:24,391 Rory, It's your grandmother. 308 00:10:24,424 --> 00:10:25,726 Oh, hey, grandma. 309 00:10:25,759 --> 00:10:27,260 Your grandfather is here, Also. 310 00:10:27,294 --> 00:10:28,729 Richard: Hello, rory, how are you? 311 00:10:28,762 --> 00:10:30,130 Fine, grandpa, and you? 312 00:10:30,163 --> 00:10:32,332 We're wonderful. Thank you for asking. 313 00:10:32,365 --> 00:10:35,035 Rory, we're sorry To bother you at school, 314 00:10:35,068 --> 00:10:37,871 But next friday, Your grandfather and I agreed 315 00:10:37,905 --> 00:10:41,041 To host a little yale alumni Event at our house. 316 00:10:41,074 --> 00:10:43,210 It completely slipped our minds The other night. 317 00:10:43,243 --> 00:10:46,013 So we'll have to cancel Our usual friday-night dinner. 318 00:10:46,046 --> 00:10:47,881 Oh. That's okay. 319 00:10:47,915 --> 00:10:49,016 However, we were wondering If maybe you'd like to come. 320 00:10:49,049 --> 00:10:50,751 Me? 321 00:10:50,784 --> 00:10:53,386 The alumni like to meet The new generation of elis, 322 00:10:53,420 --> 00:10:55,889 And, plus, we'd love to be able To show you off 323 00:10:55,923 --> 00:10:57,457 To all our friends, Wouldn't we, emily? 324 00:10:57,490 --> 00:10:59,359 Yes, we would. 325 00:10:59,392 --> 00:11:01,194 You might even make A few connections 326 00:11:01,228 --> 00:11:02,730 That could come in handy Somewhere down the road. 327 00:11:02,763 --> 00:11:04,097 Please, come. 328 00:11:04,131 --> 00:11:06,066 We'd hate to miss Our weekly rory fix, 329 00:11:06,099 --> 00:11:08,201 And I promise you There won't be any chicken... 330 00:11:08,235 --> 00:11:09,336 Or steak on a stick. 331 00:11:09,369 --> 00:11:10,738 [ both laugh ] 332 00:11:10,771 --> 00:11:12,139 Well, sure. I'd love to come. 333 00:11:12,172 --> 00:11:14,041 Wonderful. Your grandmother And I are thrilled. 334 00:11:14,074 --> 00:11:15,843 Is it fancy? What should I wear? 335 00:11:15,876 --> 00:11:18,979 Just pick out A pretty little dress. And bring that face. 336 00:11:19,012 --> 00:11:20,347 The face comes With the package. 337 00:11:20,380 --> 00:11:22,482 Oh, and rory, I know You usually come at 7:00, 338 00:11:22,515 --> 00:11:24,351 But could you make it At 6:00 instead? 339 00:11:24,384 --> 00:11:26,887 6:00 is fine. See you friday. 340 00:11:26,920 --> 00:11:29,122 What's going on friday? 341 00:11:29,156 --> 00:11:31,024 My grandparents are having A party. 342 00:11:31,058 --> 00:11:31,959 Oh, damn it. 343 00:11:31,992 --> 00:11:34,227 Dean treadwell just came in. 344 00:11:34,261 --> 00:11:36,797 He's been throwing sex daggers Out his eyes at me all week. 345 00:11:48,475 --> 00:11:51,411 Chili fries -- Extra cheese and onions. 346 00:11:51,444 --> 00:11:54,181 Thank you. 347 00:11:54,214 --> 00:11:55,348 Didn't you just Say grace? 348 00:11:55,382 --> 00:11:56,950 Yes, but that was For my soda. 349 00:11:56,984 --> 00:11:58,351 Kyon, tip -- 350 00:11:58,385 --> 00:11:59,987 If you pray over every Single thing you eat, 351 00:12:00,020 --> 00:12:02,189 You might never be able To leave the table. 352 00:12:02,222 --> 00:12:04,324 Breakfast will run into lunch, Which will run into dinner. 353 00:12:04,357 --> 00:12:05,859 I'm telling god I'm thankful. 354 00:12:05,893 --> 00:12:07,127 He gets it. 355 00:12:07,160 --> 00:12:10,764 Do a blanket thank-you And move on. 356 00:12:10,798 --> 00:12:12,432 We got free passes For tory's band on saturday. 357 00:12:12,465 --> 00:12:13,500 No, seriously? 358 00:12:13,533 --> 00:12:15,168 Totally seriously. 359 00:12:15,202 --> 00:12:17,037 All we have to do is carry The equipment, and we are in. 360 00:12:17,070 --> 00:12:18,305 Ahh! 361 00:12:18,338 --> 00:12:19,973 Okay, cool. You're jazzed. 362 00:12:20,007 --> 00:12:21,208 I'll tell him it's a go? It's a total go. 363 00:12:21,241 --> 00:12:22,943 You free for dinner Tonight? 364 00:12:22,976 --> 00:12:25,478 We'll discuss it When I get home. Okay, bye. 365 00:12:25,512 --> 00:12:28,916 Ladies and gentlemen, I am in escrow. 366 00:12:28,949 --> 00:12:29,516 You're what? 367 00:12:29,549 --> 00:12:31,351 I am in escrow. 368 00:12:31,384 --> 00:12:33,286 I got the paperwork To prove it. 369 00:12:33,320 --> 00:12:34,454 We bought a house. 370 00:12:34,487 --> 00:12:36,123 It's beautiful -- white. 371 00:12:36,156 --> 00:12:37,390 B-but you just started Looking. 372 00:12:37,424 --> 00:12:39,259 I know. We bought The first home we saw. 373 00:12:39,292 --> 00:12:40,861 Oh, liz. No, I'm telling you -- 374 00:12:40,894 --> 00:12:42,963 I walked into this place And just felt it. 375 00:12:42,996 --> 00:12:44,564 Felt what? The vibe. 376 00:12:44,597 --> 00:12:48,068 That's right -- she felt the Vibe, and now I'm in escrow. 377 00:12:48,101 --> 00:12:50,237 Did you at least have an Inspector look at this place? 378 00:12:50,270 --> 00:12:52,272 Hey, we don't need some guy With a clipboard 379 00:12:52,305 --> 00:12:53,907 To tell us what We already knew, 380 00:12:53,941 --> 00:12:55,542 Which was this white house Was for us. 381 00:12:55,575 --> 00:12:57,210 Please, don't be worried About this. 382 00:12:57,244 --> 00:12:58,812 The place is great. 383 00:12:58,846 --> 00:13:00,914 It's on a corner. It's got room for a pool. 384 00:13:00,948 --> 00:13:03,116 It's air-conditioner-ready. It's landscaper-ready. 385 00:13:03,150 --> 00:13:04,852 It's alarm-ready, 386 00:13:04,885 --> 00:13:06,286 And it's got three bedrooms If you build on two. 387 00:13:06,319 --> 00:13:08,221 It's got a roof, right? 388 00:13:08,255 --> 00:13:10,958 Of course, and as Soon as we replace it, It won't leak as much. 389 00:13:10,991 --> 00:13:12,259 Just be happy, okay? 390 00:13:12,292 --> 00:13:13,226 Oh, sure. 391 00:13:13,260 --> 00:13:14,527 That's right, buddy. 392 00:13:14,561 --> 00:13:16,463 Smile, man, 'cause I'm in escrow. 393 00:13:16,496 --> 00:13:17,898 Coffee on the house -- 394 00:13:17,931 --> 00:13:19,499 You like that -- On the house? 395 00:13:19,532 --> 00:13:21,468 You're paying for coffee For the entire diner? 396 00:13:21,501 --> 00:13:24,071 What -- am I made of money? I'm in escrow. 397 00:13:24,104 --> 00:13:27,040 Throw in the coffee, buddy. We're celebrating. 398 00:13:27,074 --> 00:13:29,309 Lane: got it. 399 00:13:29,342 --> 00:13:31,611 You're not really bugged We're moving here, are you? 400 00:13:31,644 --> 00:13:33,080 Does he even know What "Escrow" means? 401 00:13:33,113 --> 00:13:35,282 Doubt it, But he's so happy. 402 00:13:35,315 --> 00:13:37,517 Hey, man, I'm in escrow. 403 00:13:37,550 --> 00:13:39,386 Give it up, sister. I'm in escrow. 404 00:13:41,021 --> 00:13:41,989 So, you're off the hook. 405 00:13:42,022 --> 00:13:44,191 Lorelai: for what? 406 00:13:44,224 --> 00:13:46,126 Friday night grandma and grandpa Are having a party 407 00:13:46,159 --> 00:13:47,594 For their Yale alumni friends. 408 00:13:47,627 --> 00:13:49,229 Really? This is news. 409 00:13:49,262 --> 00:13:50,497 So you're free as a bird. 410 00:13:50,530 --> 00:13:52,632 Wow, friday night Without my mother. 411 00:13:52,665 --> 00:13:54,134 I don't know if I can deal. 412 00:13:54,167 --> 00:13:55,502 You might have to Come over 413 00:13:55,535 --> 00:13:57,070 And force-feed me Pickled herring 414 00:13:57,104 --> 00:13:58,405 And tell me what A disappointment I am. 415 00:13:58,438 --> 00:14:00,273 Hey, you want to go To the movies? 416 00:14:00,307 --> 00:14:02,209 Can't -- I'm going to the party. They asked me to. 417 00:14:02,242 --> 00:14:03,610 Huh. Okay. I can get you out of it. 418 00:14:03,643 --> 00:14:05,345 Mom. 419 00:14:05,378 --> 00:14:07,514 Hold on just a moment. Just let me formulate a plan. 420 00:14:07,547 --> 00:14:09,282 I don't need you To formulate a plan. 421 00:14:09,316 --> 00:14:10,951 I want to go. You don't want to go. 422 00:14:10,984 --> 00:14:12,986 You feel obligated to go. It's very different. 423 00:14:13,020 --> 00:14:14,621 Mom, they're giving The party together. 424 00:14:14,654 --> 00:14:16,589 Oh, I got it. Transfer to harvard. 425 00:14:16,623 --> 00:14:17,657 Then you won't be invited. 426 00:14:17,690 --> 00:14:19,326 Are you listening? 427 00:14:19,359 --> 00:14:21,528 Rory, they're just Manipulating you. 428 00:14:21,561 --> 00:14:24,297 Yes, exactly -- them -- Both of them, together. 429 00:14:24,331 --> 00:14:25,632 They called me together. 430 00:14:25,665 --> 00:14:27,400 They were on the speakerphone Together, 431 00:14:27,434 --> 00:14:28,969 Which means that they were In the same room 432 00:14:29,002 --> 00:14:30,603 At the same time, Together. 433 00:14:30,637 --> 00:14:33,340 So what you're saying Is they were together? Exactly. 434 00:14:33,373 --> 00:14:35,308 Whose antennae are up Besides mine? 435 00:14:35,342 --> 00:14:37,310 Maybe they made up. They would have told us. 436 00:14:37,344 --> 00:14:38,478 They didn't tell us They broke up. 437 00:14:38,511 --> 00:14:40,313 That's because It looked bad. 438 00:14:40,347 --> 00:14:42,482 They didn't tell people I was Pregnant until my eighth month. 439 00:14:42,515 --> 00:14:44,985 My mother kept getting Numbers for fat farms From her friends. 440 00:14:45,018 --> 00:14:47,220 They sounded so happy. They sounded like they used to. 441 00:14:47,254 --> 00:14:48,621 Are you sure You want to go? 442 00:14:48,655 --> 00:14:50,123 I'm sure. All right. 443 00:14:50,157 --> 00:14:51,524 Don't let grandpa And his cronies 444 00:14:51,558 --> 00:14:52,960 Make you sing whiffenpoof songs All night. 445 00:14:52,993 --> 00:14:54,494 I won't. 446 00:14:54,527 --> 00:14:56,296 Well, I'm sorry I'm not Gonna see you on friday. 447 00:14:56,329 --> 00:14:58,198 How about I come by after? I can stay the night. 448 00:14:58,231 --> 00:15:00,067 And then you could take me Shopping on saturday. 449 00:15:00,100 --> 00:15:01,935 Ah, I'm the lucky girl. Okay, bye. 450 00:15:01,969 --> 00:15:05,272 [ beeps ] 451 00:15:05,305 --> 00:15:07,040 Hey, amir, where's this month's Guitar magazine? 452 00:15:07,074 --> 00:15:09,109 I wasn't done Reading it yet. 453 00:15:09,142 --> 00:15:10,510 You buy it, Then you read. 454 00:15:10,543 --> 00:15:12,245 What kind of bogus system Is that? 455 00:15:12,279 --> 00:15:14,681 It's the bogus system called "This is a magazine stand, 456 00:15:14,714 --> 00:15:17,450 Where people come to buy, Not hang out and read for free." 457 00:15:17,484 --> 00:15:19,686 It's a long freaking name For your bogus system, buddy. 458 00:15:19,719 --> 00:15:21,321 You! 459 00:15:21,354 --> 00:15:24,257 You dirty, filthy devil boy! You will pay for this! 460 00:15:24,291 --> 00:15:26,459 You will burn in the hellfire For this! 461 00:15:26,493 --> 00:15:28,461 You will swim in the sludge With satan's helldogs 462 00:15:28,495 --> 00:15:30,163 And feed them your innards For eternity! 463 00:15:30,197 --> 00:15:32,099 Uh, is this about The magazine? 464 00:15:32,132 --> 00:15:35,969 She is an innocent girl, and You are a wild pig of filth! 465 00:15:36,003 --> 00:15:37,437 I know -- I know all you do! 466 00:15:37,470 --> 00:15:39,106 You think you can hide From me -- 467 00:15:39,139 --> 00:15:41,541 That you can carry out Your dirty, filthy schemes 468 00:15:41,574 --> 00:15:42,976 Without me finding out?! 469 00:15:43,010 --> 00:15:44,377 I'm really, really lost Right now. 470 00:15:44,411 --> 00:15:46,713 I heard about it. Kyon told me. 471 00:15:46,746 --> 00:15:49,616 She told me about your hands On lane. 472 00:15:49,649 --> 00:15:52,652 You put your hands on lane -- My lane! 473 00:15:52,685 --> 00:15:55,522 And before god, I swear That you will be punished, 474 00:15:55,555 --> 00:15:59,592 Because that is what happens To all swine that walk up tall. 475 00:16:02,562 --> 00:16:05,198 Okay, so, we have today, For your dining pleasure, 476 00:16:05,232 --> 00:16:06,599 A choice of sandwiches, 477 00:16:06,633 --> 00:16:09,069 All fairly fresh, Though slightly dented, 478 00:16:09,102 --> 00:16:11,471 So as to afford me The 80% employee discount 479 00:16:11,504 --> 00:16:13,540 That taylor throws in With the paycheck. 480 00:16:13,573 --> 00:16:15,775 He's a heck of a humanitarian, That taylor. 481 00:16:15,808 --> 00:16:17,310 [ chuckles ] 482 00:16:17,344 --> 00:16:20,547 We have a battered Chicken-salad, 483 00:16:20,580 --> 00:16:22,582 Um, a bruised tuna-salad, 484 00:16:22,615 --> 00:16:26,319 A ham that survived the Creamed-corn assault of 2004, 485 00:16:26,353 --> 00:16:28,621 And something gray. 486 00:16:28,655 --> 00:16:29,656 Toss that. 487 00:16:29,689 --> 00:16:31,458 Got you. 488 00:16:31,491 --> 00:16:34,161 Well, this is a very nice spread You've assembled here. 489 00:16:34,194 --> 00:16:36,396 Well, when you're dating An ivy league girl, 490 00:16:36,429 --> 00:16:39,132 You have to pull out All the stops. 491 00:16:39,166 --> 00:16:41,434 Chip pieces? 492 00:16:41,468 --> 00:16:43,570 Yes, please. 493 00:16:43,603 --> 00:16:45,438 I'm glad we got to do this Today. 494 00:16:45,472 --> 00:16:47,174 Me too. 495 00:16:47,207 --> 00:16:50,110 We haven't been able to see Each other much lately. 496 00:16:50,143 --> 00:16:53,813 Well, we're here now, Right? 497 00:16:53,846 --> 00:16:55,482 Yeah, right. 498 00:16:55,515 --> 00:16:57,350 Hey, did you ever read My story? 499 00:16:57,384 --> 00:16:58,651 What story? 500 00:16:58,685 --> 00:17:01,288 The one about The life and death brigade. 501 00:17:01,321 --> 00:17:03,123 Uh, yeah, I did. 502 00:17:03,156 --> 00:17:04,557 Do you like it? 503 00:17:04,591 --> 00:17:06,093 I did like it. 504 00:17:06,126 --> 00:17:08,195 I like everything That you write. 505 00:17:08,228 --> 00:17:11,231 Do you think I painted the Picture interestingly enough? 506 00:17:11,264 --> 00:17:13,766 Because I tried to be objective To a certain extent, 507 00:17:13,800 --> 00:17:15,502 But it is a feature piece, 508 00:17:15,535 --> 00:17:17,837 So I wanted to have Some human spark. 509 00:17:17,870 --> 00:17:19,239 I thought it was good. 510 00:17:19,272 --> 00:17:20,840 Nothing specific, though? 511 00:17:20,873 --> 00:17:23,776 Hey, you're the writer. I can't critique these things. 512 00:17:23,810 --> 00:17:26,446 I just know that I read it, And I was interested. 513 00:17:26,479 --> 00:17:30,250 Well, that's what counts. 514 00:17:30,283 --> 00:17:33,320 Okay, so, let's talk About tonight. 515 00:17:33,353 --> 00:17:34,821 Let's talk about tonight. 516 00:17:34,854 --> 00:17:37,424 Okay, I'm going over To my grandparents' at 6:00. 517 00:17:37,457 --> 00:17:39,392 I figure I'll go in, Make the rounds, 518 00:17:39,426 --> 00:17:41,094 Say hello, Eat a cheese puff, 519 00:17:41,128 --> 00:17:43,663 Then you can meet me Outside the house at 8:30, 520 00:17:43,696 --> 00:17:46,233 And we can hit a movie In hartford or something. 521 00:17:46,266 --> 00:17:48,268 I don't want you ducking out Of your party early 522 00:17:48,301 --> 00:17:49,602 If it's gonna be A big thing. 523 00:17:49,636 --> 00:17:51,404 Hey, don't you want To get together with me? 524 00:17:51,438 --> 00:17:52,872 You know I do. 525 00:17:52,905 --> 00:17:55,742 Okay, then, it's settled. 8:30, out front -- 526 00:17:55,775 --> 00:17:58,478 I'll be the one in the party Dress with jeans in a purse. 527 00:17:58,511 --> 00:18:00,613 I'll have to take A pretty big purse, 528 00:18:00,647 --> 00:18:03,316 But desperate times call For desperate actions. 529 00:18:03,350 --> 00:18:04,484 Deal? Deal. 530 00:18:04,517 --> 00:18:06,119 How long have we got? 531 00:18:06,153 --> 00:18:08,455 14 minutes till My lunch break's over. 532 00:18:08,488 --> 00:18:10,223 Okay, then. Cheers. 533 00:18:14,594 --> 00:18:15,462 Bonjour. 534 00:18:15,495 --> 00:18:16,796 What's all this? 535 00:18:16,829 --> 00:18:18,865 This is as close As you're gonna get 536 00:18:18,898 --> 00:18:20,400 To me cleaning up tonight. 537 00:18:20,433 --> 00:18:21,801 Hi. Hi. 538 00:18:21,834 --> 00:18:23,403 [ chuckles ] 539 00:18:23,436 --> 00:18:25,572 Man, something smells Crazy good in here. 540 00:18:25,605 --> 00:18:27,774 Oh, my god. What are you making? 541 00:18:27,807 --> 00:18:30,843 Lamb-and-artichoke stew, Penne with pesto and potatoes, 542 00:18:30,877 --> 00:18:33,246 Roasted garlic With rosemary focaccia, 543 00:18:33,280 --> 00:18:35,815 Tomatoes stuffed with Breadcrumbs and goat cheese, 544 00:18:35,848 --> 00:18:37,517 And ricotta cheesecake 545 00:18:37,550 --> 00:18:40,187 With amaretto cookies To go with your coffee. 546 00:18:40,220 --> 00:18:41,654 You're the perfect man. Thank you. 547 00:18:41,688 --> 00:18:43,590 I used to think it was Kelsey grammer. 548 00:18:43,623 --> 00:18:45,292 But it's not. It's you. 549 00:18:45,325 --> 00:18:46,826 Finally, I'm one-upping grammer. 550 00:18:46,859 --> 00:18:49,162 Do you want some wine? Yes, please. 551 00:18:49,196 --> 00:18:54,434 Okay, so, I brought A little ambiance 552 00:18:54,467 --> 00:18:56,203 And a little clooney. 553 00:18:56,236 --> 00:18:57,304 George? 554 00:18:57,337 --> 00:18:58,838 Rosemary. 555 00:18:58,871 --> 00:19:01,608 Oh, my god. This is so great. 556 00:19:01,641 --> 00:19:03,776 I mean, besides the fact That it's an evening of you, 557 00:19:03,810 --> 00:19:05,612 It's also the first friday In many, many moons 558 00:19:05,645 --> 00:19:07,380 That I'm not at My parents' house, 559 00:19:07,414 --> 00:19:09,616 And that knowledge is giving me A really warm, fuzzy feeling 560 00:19:09,649 --> 00:19:11,351 Right about now, 561 00:19:11,384 --> 00:19:14,354 Meaning that if, by some chance, Your meal winds up sucking, 562 00:19:14,387 --> 00:19:15,822 I might not even notice. 563 00:19:15,855 --> 00:19:17,524 Excellent to know. 564 00:19:17,557 --> 00:19:20,927 To the warm and fuzzy. 565 00:19:20,960 --> 00:19:21,828 * come on to my house, To my house * 566 00:19:21,861 --> 00:19:22,962 [ bell dings ] 567 00:19:22,995 --> 00:19:24,797 Time to add The artichokes. 568 00:19:24,831 --> 00:19:27,267 It may have choked artie, But it ain't gonna choke me -- 569 00:19:27,300 --> 00:19:28,935 Some "Little rascals" humor There for you. 570 00:19:28,968 --> 00:19:30,270 I know. You know? 571 00:19:30,303 --> 00:19:31,271 * ...A plum 572 00:19:31,304 --> 00:19:33,473 You are the perfect man. 573 00:19:33,506 --> 00:19:36,609 Move them so people can navigate Around them comfortably -- 574 00:19:36,643 --> 00:19:38,878 Not that far apart -- Not that far apart. 575 00:19:38,911 --> 00:19:40,980 If someone needs that much room To get around a chair, 576 00:19:41,013 --> 00:19:43,316 They shouldn't be at a party -- They should be on a treadmill. 577 00:19:43,350 --> 00:19:44,517 Hey, grandma. 578 00:19:44,551 --> 00:19:46,653 Rory, oh, look at you. 579 00:19:46,686 --> 00:19:50,323 Will you look at her? I said look at her! 580 00:19:50,357 --> 00:19:51,991 Isn't she beautiful? 581 00:19:52,024 --> 00:19:53,726 Yes, very beautiful. 582 00:19:53,760 --> 00:19:56,396 I love this dress -- Very elegant. 583 00:19:56,429 --> 00:19:58,698 Thanks, grandma. The place looks wonderful. 584 00:19:58,731 --> 00:20:00,500 Oh, there's Too much blue. 585 00:20:00,533 --> 00:20:02,669 It's yale alumni. There can't be too much blue. 586 00:20:02,702 --> 00:20:04,737 Emily, I noticed the bartenders Weren't planning 587 00:20:04,771 --> 00:20:06,839 On using proper Martini glasses. 588 00:20:06,873 --> 00:20:10,009 Oh, well, rory, How lovely you look tonight. 589 00:20:10,042 --> 00:20:11,578 Doesn't she? 590 00:20:11,611 --> 00:20:13,946 This dress is divine, But you know what? 591 00:20:13,980 --> 00:20:16,549 My hairdresser's upstairs In my bedroom right now. 592 00:20:16,583 --> 00:20:17,984 Why don't you go have her do Something with your hair? 593 00:20:18,017 --> 00:20:19,686 My hair? 594 00:20:19,719 --> 00:20:21,621 Just for kicks. Come on, I'll take you up. 595 00:20:21,654 --> 00:20:23,756 Richard, could you? I have it all under control. 596 00:20:23,790 --> 00:20:25,458 Thank you. Come on. 597 00:20:28,361 --> 00:20:29,462 Oh, you're home. 598 00:20:29,496 --> 00:20:31,364 You want to talk About dinner? 599 00:20:31,398 --> 00:20:33,700 Um, sure, or about how your mom Totally attacked me today. 600 00:20:33,733 --> 00:20:35,302 What? 601 00:20:35,335 --> 00:20:37,737 I'm standing out on the street In broad daylight, 602 00:20:37,770 --> 00:20:39,339 And out of nowhere, bam, 603 00:20:39,372 --> 00:20:41,408 She was in my face, Crazy and screaming. 604 00:20:41,441 --> 00:20:43,576 Zach, slow down. I don't understand. 605 00:20:43,610 --> 00:20:46,045 She cursed me, lane. What's not to understand? 606 00:20:46,078 --> 00:20:48,815 She went on and on About burning in hellfire 607 00:20:48,848 --> 00:20:52,018 And swimming in satan's sludge And helldogs eating me, 608 00:20:52,051 --> 00:20:53,986 And I got to tell you, It sounded bad. 609 00:20:54,020 --> 00:20:55,922 I don't understand. Why would she -- 610 00:20:55,955 --> 00:20:58,057 'cause she knows, okay? She knows everything. 611 00:20:58,090 --> 00:20:59,826 She sees everything. You know that. 612 00:20:59,859 --> 00:21:01,628 She doesn't know everything, Zach. 613 00:21:01,661 --> 00:21:04,531 She knows about you and me, She's sending me to hell for it, 614 00:21:04,564 --> 00:21:06,666 And this is not cool -- This is not rock 'n' roll. 615 00:21:06,699 --> 00:21:08,301 I know. I'm sorry. 616 00:21:08,335 --> 00:21:10,537 I don't do parents. I'm not that guy. 617 00:21:10,570 --> 00:21:13,373 Nobody brings me home to mom For a reason, okay? 618 00:21:13,406 --> 00:21:15,775 I'm a total backseat, Get-in-the-closet, 619 00:21:15,808 --> 00:21:18,044 Jump-out-the-window dude All the way. 620 00:21:18,077 --> 00:21:20,046 I just don't understand How she found out. 621 00:21:20,079 --> 00:21:22,449 It's not like she's ever seen us Together, or -- 622 00:21:22,482 --> 00:21:24,384 I know who told her. 623 00:21:24,417 --> 00:21:26,853 I can't do this crazy, Scary, short chick 624 00:21:26,886 --> 00:21:28,655 Screaming at me On the street. 625 00:21:28,688 --> 00:21:29,989 Zach, I'm sorry. 626 00:21:30,022 --> 00:21:31,958 I promise, it will never Happen again. 627 00:21:31,991 --> 00:21:33,493 I will take care of it. 628 00:21:33,526 --> 00:21:35,428 What about The hellhounds? 629 00:21:35,462 --> 00:21:38,030 I will take care Of the hellhounds, too. 630 00:21:38,064 --> 00:21:40,032 'cause "Hellhounds" Is a cool band name, 631 00:21:40,066 --> 00:21:41,901 But the positive imagery Stops there. 632 00:21:41,934 --> 00:21:43,436 I got it. It's done. 633 00:21:43,470 --> 00:21:44,671 Okay. Fine. 634 00:21:44,704 --> 00:21:48,675 I got to go walk by a church Or something. 635 00:21:48,708 --> 00:21:51,043 Hey, this is the same stuff From the diner. 636 00:21:51,077 --> 00:21:53,346 Have you been pilfering Silverware from the diner? 637 00:21:53,380 --> 00:21:54,481 It's my diner. 638 00:21:54,514 --> 00:21:55,915 Yes, but it's wrong. 639 00:21:55,948 --> 00:21:57,817 You should have boundaries In your life. 640 00:21:57,850 --> 00:21:59,686 You need a work life And a home life, 641 00:21:59,719 --> 00:22:01,521 And the silverware Is your work life. 642 00:22:01,554 --> 00:22:03,089 I'm so telling dr. Phil On you. 643 00:22:03,122 --> 00:22:04,557 [ knock on door ] 644 00:22:04,591 --> 00:22:07,460 T.J.: luke, you in there? Open up. Luke! 645 00:22:10,129 --> 00:22:11,130 What... 646 00:22:11,163 --> 00:22:12,365 You're home -- good. 647 00:22:12,399 --> 00:22:13,666 Don't come in. 648 00:22:13,700 --> 00:22:15,134 She's your sister, luke -- Your sister. 649 00:22:15,167 --> 00:22:16,969 T.J., This is really not -- 650 00:22:17,003 --> 00:22:19,105 Do you know how many people Told me not to get married? 651 00:22:19,138 --> 00:22:21,040 They said, "Women make you crazy -- 652 00:22:21,073 --> 00:22:23,910 They burrow into your head, And you can't get them out." 653 00:22:23,943 --> 00:22:25,478 Women suck! 654 00:22:25,512 --> 00:22:26,913 Oh, hey, lorelai. 655 00:22:26,946 --> 00:22:29,148 I'm assuming you guys Had a fight. 656 00:22:29,181 --> 00:22:31,651 Not just a fight -- A whammo monster of a fight. 657 00:22:31,684 --> 00:22:33,152 It was like jake lamotta, 658 00:22:33,185 --> 00:22:35,622 And I was that blond chick He was married to. 659 00:22:35,655 --> 00:22:38,491 You'd think I took a shot At the pope 660 00:22:38,525 --> 00:22:40,092 The way she talked to me! 661 00:22:40,126 --> 00:22:42,729 I'm sorry I didn't hear When she asked for the beer, 662 00:22:42,762 --> 00:22:45,398 And preset station numbers Are there for a reason! 663 00:22:45,432 --> 00:22:47,467 Okay, hey, look at the table And the candles, okay? 664 00:22:47,500 --> 00:22:48,768 This is not a good time. 665 00:22:48,801 --> 00:22:50,537 You're telling me? I'm in escrow. 666 00:22:50,570 --> 00:22:52,439 Okay, hold on. Go stir the sauce. 667 00:22:52,472 --> 00:22:53,773 Me? But I can't cook. 668 00:22:53,806 --> 00:22:55,442 It's not cooking -- It's stirring. 669 00:22:55,475 --> 00:22:56,843 No, I'm not good With big spoons 670 00:22:56,876 --> 00:22:58,778 Unless there's ice cream On the end. 671 00:22:58,811 --> 00:22:59,779 Okay. 672 00:22:59,812 --> 00:23:01,581 T.J., all right. 673 00:23:01,614 --> 00:23:03,115 What is this all about? 674 00:23:03,149 --> 00:23:04,884 She's crazy, man! 675 00:23:04,917 --> 00:23:07,554 She goes nuts, And she yells at me. 676 00:23:07,587 --> 00:23:10,490 There's a register that her Voice reaches when she yells 677 00:23:10,523 --> 00:23:12,459 That only a freaking dog Can hear, 678 00:23:12,492 --> 00:23:14,627 But her face is so twisted And contorted 679 00:23:14,661 --> 00:23:16,496 That you know she's hit That register, 680 00:23:16,529 --> 00:23:18,064 And it's amazing. 681 00:23:18,097 --> 00:23:19,766 It should be on the discovery Channel or something. 682 00:23:19,799 --> 00:23:21,434 Um, excuse me. 683 00:23:21,468 --> 00:23:23,035 How fast am I supposed To be stirring here? 684 00:23:23,069 --> 00:23:24,671 Just keep it From sticking. 685 00:23:24,704 --> 00:23:26,138 Look, I am really sorry You had a fight, 686 00:23:26,172 --> 00:23:27,807 But you're married now. 687 00:23:27,840 --> 00:23:29,909 You can't run out every time You have a disagreement. 688 00:23:29,942 --> 00:23:31,444 Now, go on back. 689 00:23:31,478 --> 00:23:33,613 I can't go back. I'm not ready. 690 00:23:33,646 --> 00:23:35,448 It's all too fresh! 691 00:23:35,482 --> 00:23:37,517 It's bubbling And turning brown. It's fine. 692 00:23:37,550 --> 00:23:38,951 But what constitutes Sticking? 693 00:23:38,985 --> 00:23:40,019 You can't ruin it. 694 00:23:40,052 --> 00:23:41,721 I can. I have powers. 695 00:23:41,754 --> 00:23:43,222 Once, the barefoot contessa Was making a soufflé, 696 00:23:43,255 --> 00:23:45,057 And it fell. 697 00:23:45,091 --> 00:23:47,026 She looked out the tv and said, "Gilmore, was that you?" 698 00:23:47,059 --> 00:23:48,595 You got to go, man. 699 00:23:48,628 --> 00:23:50,630 Just let me hang out here. No! 700 00:23:50,663 --> 00:23:53,600 Just for a little while, Here in the corner, very quiet. 701 00:23:53,633 --> 00:23:56,736 You won't notice me at all -- Church mouse, buddy. 702 00:23:58,871 --> 00:24:00,072 [ sighs ] 703 00:24:03,075 --> 00:24:05,044 I'm getting Carpal tunnel syndrome. 704 00:24:05,077 --> 00:24:06,579 I got it. 705 00:24:06,613 --> 00:24:09,048 * singing fills the air 706 00:24:09,081 --> 00:24:12,184 [ sobs ] 707 00:24:12,218 --> 00:24:13,753 [ sighs ] 708 00:24:13,786 --> 00:24:16,088 He just needs a minute. 709 00:24:16,122 --> 00:24:18,491 [ sobbing ] 710 00:24:18,525 --> 00:24:21,528 Oh, yes, that's very nice. I love the lashes. 711 00:24:21,561 --> 00:24:23,496 Grandma, this is really nice, But -- 712 00:24:23,530 --> 00:24:24,931 Just a little more Cheeks. 713 00:24:24,964 --> 00:24:26,966 Shouldn't we be getting down To the party? 714 00:24:26,999 --> 00:24:29,869 Yes, one more minute, now. 715 00:24:29,902 --> 00:24:32,171 Let's see here. 716 00:24:32,204 --> 00:24:33,806 This might do it. 717 00:24:33,840 --> 00:24:35,642 Grandma, I couldn't. 718 00:24:35,675 --> 00:24:38,778 Diamond necklaces were invented To be worn. 719 00:24:38,811 --> 00:24:41,581 They're doing nobody any good Just sitting in a box. 720 00:24:41,614 --> 00:24:43,149 Perfect. Do you like it? 721 00:24:43,182 --> 00:24:45,284 Well, yes, it's beautiful, But -- 722 00:24:45,317 --> 00:24:47,286 It needs earrings. I agree. 723 00:24:47,319 --> 00:24:49,522 No, it's fine on its own, Really. 724 00:24:49,556 --> 00:24:51,257 Your grandfather bought me These earrings 725 00:24:51,290 --> 00:24:52,659 On our first trip to denmark. 726 00:24:52,692 --> 00:24:54,026 He swears he bought them 727 00:24:54,060 --> 00:24:56,062 Off the ne'er-do-well brother Of the king, 728 00:24:56,095 --> 00:24:58,865 Who stole them From the queen. 729 00:24:58,898 --> 00:25:01,534 [ gasps ] I have a wonderful idea. 730 00:25:01,568 --> 00:25:04,737 Have you ever worn A tiara? 731 00:25:04,771 --> 00:25:06,973 Well, when I was 4. 732 00:25:09,241 --> 00:25:11,077 You look like a princess. 733 00:25:11,110 --> 00:25:13,212 Grandma, are you sure 734 00:25:13,245 --> 00:25:15,548 You want me wearing All this stuff? 735 00:25:15,582 --> 00:25:16,949 They must be very expensive, 736 00:25:16,983 --> 00:25:18,885 And if something Should happen -- 737 00:25:18,918 --> 00:25:20,186 Nothing's going to happen. 738 00:25:20,219 --> 00:25:22,154 And, yes, you look Exactly the way 739 00:25:22,188 --> 00:25:24,056 I want my granddaughter to look To all our guests. 740 00:25:24,090 --> 00:25:25,658 Shall we? Okay. 741 00:25:25,692 --> 00:25:28,027 It's going to be A wonderful evening. 742 00:25:32,331 --> 00:25:34,533 Everyone, here's rory. 743 00:25:36,736 --> 00:25:39,071 You look Absolutely royal. 744 00:25:39,105 --> 00:25:41,240 Well, it's probably The crown. 745 00:25:41,273 --> 00:25:42,842 Emily, You did a fine job. 746 00:25:42,875 --> 00:25:44,310 Thank you, richard. 747 00:25:44,343 --> 00:25:47,179 Oh, rory, I'd like you To meet min and argus head 748 00:25:47,213 --> 00:25:48,781 And their son andrew. 749 00:25:48,815 --> 00:25:51,283 Andrew, this is My granddaughter, rory. 750 00:25:51,317 --> 00:25:53,285 Andrew will be at yale law Next year. 751 00:25:53,319 --> 00:25:54,921 Isn't that wonderful? 752 00:25:54,954 --> 00:25:57,223 It is, especially if you want To be a lawyer. 753 00:25:57,256 --> 00:25:59,892 She's a pistol -- This one. 754 00:25:59,926 --> 00:26:02,094 We need to make the rounds. You two can talk more later. 755 00:26:02,128 --> 00:26:03,830 It was nice to meet you. 756 00:26:03,863 --> 00:26:05,932 Rory, we'd like you to meet Tiana and chase anderson 757 00:26:05,965 --> 00:26:07,133 And their son, donnan. 758 00:26:07,166 --> 00:26:09,001 It's a pleasure To meet you. 759 00:26:09,035 --> 00:26:11,370 Donnan is going to run his Father's shipping business. 760 00:26:11,403 --> 00:26:13,172 Our own aristotle onassis 761 00:26:13,205 --> 00:26:14,874 With infinitely better Table manners. 762 00:26:14,907 --> 00:26:16,743 Nothing's written In stone yet. 763 00:26:16,776 --> 00:26:18,878 We'll see what sort of pension Plan the company has. 764 00:26:18,911 --> 00:26:20,279 Oh. [ laughing ] 765 00:26:20,312 --> 00:26:22,081 Rory's going to be A journalist -- 766 00:26:22,114 --> 00:26:23,349 Take the world by storm. 767 00:26:23,382 --> 00:26:25,084 The two of you should talk Later. 768 00:26:25,117 --> 00:26:26,285 Okay, well... 769 00:26:26,318 --> 00:26:29,121 Oh, rory, Bunny and napoleon barnes 770 00:26:29,155 --> 00:26:30,657 And their son kip. 771 00:26:30,690 --> 00:26:32,358 Oh, hi, kip. It's nice to meet you. 772 00:26:32,391 --> 00:26:34,026 Kip is captain Of the polo team. 773 00:26:34,060 --> 00:26:35,662 A hell of a player -- 774 00:26:35,695 --> 00:26:37,730 Give those windsor boys A run for their money. 775 00:26:37,764 --> 00:26:39,666 Kip: william and harry are Good guys, decent horsemen -- 776 00:26:39,699 --> 00:26:40,967 Terrible bridge players. 777 00:26:41,000 --> 00:26:42,334 [ laughs ] 778 00:26:42,368 --> 00:26:44,671 Um, kip, will you excuse us For a minute? 779 00:26:44,704 --> 00:26:46,272 I need to talk To my grandparents. 780 00:26:46,305 --> 00:26:48,274 It was nice to meet you, Mr. And mrs. Barnes. 781 00:26:48,307 --> 00:26:50,309 Make sure you two Talk later. 782 00:26:50,342 --> 00:26:51,711 Yes, rory? 783 00:26:51,744 --> 00:26:53,145 Are you enjoying The party? 784 00:26:53,179 --> 00:26:54,681 The party is very nice, Grandma. 785 00:26:54,714 --> 00:26:56,115 I was just wondering, 786 00:26:56,148 --> 00:26:58,117 Do your alumni friends Have any daughters? 787 00:26:58,150 --> 00:26:59,986 Daughters? What do you mean? 788 00:27:00,019 --> 00:27:01,688 Well, I was just noticing 789 00:27:01,721 --> 00:27:03,923 That there are a lot Of boys here, 790 00:27:03,956 --> 00:27:05,391 But not that many girls. 791 00:27:05,424 --> 00:27:07,393 Really? Why, I hadn't noticed. 792 00:27:07,426 --> 00:27:09,161 Did you notice, emily? 793 00:27:09,195 --> 00:27:11,163 Why, no, I hadn't. Huh. 794 00:27:11,197 --> 00:27:13,032 Well, I will have to pay More attention 795 00:27:13,065 --> 00:27:14,967 To the guest list next time, Won't I, richard? 796 00:27:15,001 --> 00:27:16,268 Yes, you will. 797 00:27:16,302 --> 00:27:18,304 I promise you, We will throw another party 798 00:27:18,337 --> 00:27:19,906 Just for our friends With girls. 799 00:27:19,939 --> 00:27:22,174 Ah, the campbell boy Is here. 800 00:27:22,208 --> 00:27:24,911 Oh, good. Let's go. Campbell, like the soup. 801 00:27:27,113 --> 00:27:29,381 Oh, my gosh. This is good. 802 00:27:29,415 --> 00:27:31,117 I mean, This is seriously good. 803 00:27:31,150 --> 00:27:32,151 Glad you like it. 804 00:27:33,753 --> 00:27:35,988 How you doing, t.J.? 805 00:27:36,022 --> 00:27:37,757 I just need a minute. 806 00:27:37,790 --> 00:27:39,325 He said that 35 minutes ago. 807 00:27:39,358 --> 00:27:41,093 Well, he's not crying Now, so -- 808 00:27:41,127 --> 00:27:42,061 I want him to leave. 809 00:27:42,094 --> 00:27:43,930 I know. He will. 810 00:27:43,963 --> 00:27:46,332 You sure there's nothing I can do for you? 811 00:27:46,365 --> 00:27:48,768 Just 30 seconds -- That should do it. 812 00:27:48,801 --> 00:27:50,436 Would you like something To eat, t.J.? 813 00:27:50,469 --> 00:27:52,471 Why are you asking him If he wants something to eat? 814 00:27:52,504 --> 00:27:54,140 He's been sitting there For a half an hour. 815 00:27:54,173 --> 00:27:57,376 You're gonna make the 30 seconds Go longer. 816 00:27:57,409 --> 00:27:59,045 T.J., we've got plenty. 817 00:27:59,078 --> 00:28:00,780 That's very kind of you, Lorelai. 818 00:28:00,813 --> 00:28:04,183 I appreciate it, Being in escrow and everything, 819 00:28:04,216 --> 00:28:06,819 But I don't want to interrupt Your evening. 820 00:28:06,853 --> 00:28:08,855 As soon as I gather myself, I'll be going. 821 00:28:08,888 --> 00:28:12,759 10 more minutes? 822 00:28:12,792 --> 00:28:13,459 Mmm. 823 00:28:13,492 --> 00:28:15,494 Look, you can go amg, 824 00:28:15,527 --> 00:28:17,730 But you're still going Stock mercedes. 825 00:28:17,764 --> 00:28:22,134 Okay, are you seriously knocking 493 horses at 6,100 rpm 826 00:28:22,168 --> 00:28:25,504 Coming out of a 5.5 liter, 24-valve v-8? 827 00:28:25,537 --> 00:28:27,740 Okay, well, let's say You go with the sl55. 828 00:28:27,774 --> 00:28:29,041 Um, I'm sorry. 829 00:28:29,075 --> 00:28:31,043 Would you all excuse me For just a -- 830 00:28:31,077 --> 00:28:32,044 Yeah, sure. 831 00:28:32,078 --> 00:28:33,412 So, the sl55 -- 832 00:28:33,445 --> 00:28:35,014 Look, at least go aftermarket On its ass. 833 00:28:48,828 --> 00:28:51,263 [ cellular phone rings ] 834 00:28:51,297 --> 00:28:52,331 I told you. 835 00:28:52,364 --> 00:28:54,166 You told me what? 836 00:28:54,200 --> 00:28:57,136 Whatever happened at that party You got roped into tonight. 837 00:28:57,169 --> 00:28:58,871 Do you want to hear, Or do you just want to gloat? 838 00:28:58,905 --> 00:29:00,439 Well, I'm a multitasker. 839 00:29:00,472 --> 00:29:02,809 So, I get here, and grandma Immediately whisked me upstairs, 840 00:29:02,842 --> 00:29:04,877 Where her hairdresser And her makeup artist 841 00:29:04,911 --> 00:29:06,312 Are waiting To make a new me. 842 00:29:06,345 --> 00:29:07,880 'cause the old you Is so last season. 843 00:29:07,914 --> 00:29:09,782 Then I come downstairs to find That the guests 844 00:29:09,816 --> 00:29:11,851 Are all yale friends Of grandma and grandpa 845 00:29:11,884 --> 00:29:12,985 And their sons. 846 00:29:13,019 --> 00:29:14,120 What? 847 00:29:14,153 --> 00:29:16,789 No girls -- All boys and me. 848 00:29:16,823 --> 00:29:18,057 You're kidding. 849 00:29:18,090 --> 00:29:19,425 I feel like I'm being auctioned off. 850 00:29:19,458 --> 00:29:20,927 They suck. My parents suck. 851 00:29:20,960 --> 00:29:22,561 This is very silly picture. 852 00:29:22,594 --> 00:29:24,496 They know you're with dean, 'cause you told them. 853 00:29:24,530 --> 00:29:26,398 It's okay. I just thought You'd like to know. 854 00:29:26,432 --> 00:29:28,067 Do you have a pencil? 855 00:29:28,100 --> 00:29:29,902 There are 12 ways Out of that house 856 00:29:29,936 --> 00:29:30,970 That they don't know about. 857 00:29:31,003 --> 00:29:32,504 First, the basement -- 858 00:29:32,538 --> 00:29:34,506 It's a little dusty, But almost foolproof. 859 00:29:34,540 --> 00:29:36,375 If you can't get there, 860 00:29:36,408 --> 00:29:38,878 Grab a screwdriver and jimmy The back of my mother's closet. 861 00:29:38,911 --> 00:29:40,346 There's a false back. 862 00:29:40,379 --> 00:29:42,381 And if they haven't trimmed The trees yet, 863 00:29:42,414 --> 00:29:43,983 The second Guest bathroom window 864 00:29:44,016 --> 00:29:45,317 Opens out Onto the massive elm, 865 00:29:45,351 --> 00:29:46,986 And you can shimmy Right down. 866 00:29:47,019 --> 00:29:48,487 I am not going to shimmy. I don't need to sneak out. 867 00:29:48,520 --> 00:29:50,522 It's fine. Dean is picking me up at 8:30. 868 00:29:50,556 --> 00:29:51,858 I can manage till then. 869 00:29:51,891 --> 00:29:53,059 They played you, kid. 870 00:29:53,092 --> 00:29:54,460 Yeah, I know. 871 00:29:54,493 --> 00:29:56,929 I hate that they did that. Well, it's done. 872 00:29:56,963 --> 00:29:58,430 Okay, I should go. 873 00:29:58,464 --> 00:30:01,200 In this crowd, they will Definitely notice me missing. 874 00:30:01,233 --> 00:30:02,601 Bye, hon. [ beeps ] 875 00:30:02,634 --> 00:30:04,170 What's the matter? 876 00:30:04,203 --> 00:30:05,938 Nothing a little patricide Won't solve. 877 00:30:05,972 --> 00:30:07,139 [ rings ] 878 00:30:07,173 --> 00:30:09,075 [ speaking spanish ] 879 00:30:09,108 --> 00:30:11,077 Lorelai: ooh, hello, I'd like To speak to richard or emily. 880 00:30:11,110 --> 00:30:13,212 I'd like to speak to richard And emily gilmore. 881 00:30:13,245 --> 00:30:15,481 No comprendo. 882 00:30:15,514 --> 00:30:17,149 Is there someone there Who speaks english? 883 00:30:17,183 --> 00:30:18,985 I hear english In the background. 884 00:30:19,018 --> 00:30:20,386 [ knock on door ] 885 00:30:20,419 --> 00:30:22,188 Oh, right there, I heard the word "Salmon." 886 00:30:22,221 --> 00:30:24,523 Could you pass the phone to The person who said "Salmon"? 887 00:30:24,556 --> 00:30:26,458 Uh, uh-huh, "Salmon." 888 00:30:26,492 --> 00:30:29,561 Is he here? Yes. Get him out, please. 889 00:30:29,595 --> 00:30:31,097 [ door closes ] 890 00:30:31,130 --> 00:30:33,332 Emily gilmore -- Senora emily gilmore. 891 00:30:33,365 --> 00:30:35,201 T.J., come on. Let's go. 892 00:30:35,234 --> 00:30:37,003 I cannot deal with you Right now. 893 00:30:37,036 --> 00:30:38,404 You can't just barge in here Like this. 894 00:30:38,437 --> 00:30:41,073 I did not barge. Do not accuse me of barging! 895 00:30:41,107 --> 00:30:43,309 You are ruining Their evening. 896 00:30:43,342 --> 00:30:45,011 No, I am not. I'm just sitting here. 897 00:30:45,044 --> 00:30:46,578 I'm not saying anything! 898 00:30:46,612 --> 00:30:48,647 Will you two just go downstairs And talk, please? 899 00:30:48,680 --> 00:30:50,917 You are unbelievable. You know that? 900 00:30:50,950 --> 00:30:52,651 I do, As a matter of fact! 901 00:30:52,684 --> 00:30:55,087 I hadn't even come out of The bedroom, and you'd gone! 902 00:30:55,121 --> 00:30:58,024 I wasn't gonna stick around So you could yell at me! 903 00:30:58,057 --> 00:30:59,391 Okay, this is enough! 904 00:30:59,425 --> 00:31:01,227 The both of you just Have to shut up right now! 905 00:31:01,260 --> 00:31:02,461 I've got neighbors. 906 00:31:02,494 --> 00:31:04,964 You don't even have Your shoes on. 907 00:31:04,997 --> 00:31:06,899 I've got shoes on! You've got my shoes on! 908 00:31:06,933 --> 00:31:09,168 Oh, so I guess all that "What's mine is yours" 909 00:31:09,201 --> 00:31:11,503 Was just a bunch of crap, Also! 910 00:31:11,537 --> 00:31:14,273 I am fed up with you And the drama! 911 00:31:14,306 --> 00:31:15,241 I can't take it! 912 00:31:15,274 --> 00:31:16,976 My head's gonna explode 913 00:31:17,009 --> 00:31:18,144 From all your freaking scenes And your tantrums! 914 00:31:18,177 --> 00:31:19,311 My tantrums?! 915 00:31:19,345 --> 00:31:21,914 I cannot look at you Right now. 916 00:31:21,948 --> 00:31:23,682 Liz, what are you -- [ door slams closed ] 917 00:31:23,715 --> 00:31:25,317 You go get her Out of there. 918 00:31:25,351 --> 00:31:28,988 Nope, that's exactly What she wants! 919 00:31:29,021 --> 00:31:31,257 Okay, never mind. I'll call back. Bye. 920 00:31:31,290 --> 00:31:32,558 T.J.! 921 00:31:32,591 --> 00:31:35,427 Damn, I had almost gotten Myself together. 922 00:31:35,461 --> 00:31:37,196 Now I have to start All over! 923 00:31:37,229 --> 00:31:38,597 She's in the bathroom. 924 00:31:38,630 --> 00:31:40,032 You go try To calm him down, 925 00:31:40,066 --> 00:31:41,400 And I'll see if I can talk To her. 926 00:31:41,433 --> 00:31:45,404 You were right. Having family near is fun. 927 00:31:45,437 --> 00:31:47,239 Rory? 928 00:31:47,273 --> 00:31:48,440 Mm-hmm? 929 00:31:48,474 --> 00:31:49,608 I'm jordan. 930 00:31:49,641 --> 00:31:51,477 Your grandmother sent me Over here. 931 00:31:51,510 --> 00:31:53,379 Apparently, We're made for each other. 932 00:31:53,412 --> 00:31:55,681 Oh, gee, Well, how convenient. 933 00:31:55,714 --> 00:31:59,051 There's nothing like having Your family play matchmaker. 934 00:31:59,085 --> 00:31:59,986 How old are you? 935 00:32:00,019 --> 00:32:02,421 Me? I'm almost 20. 936 00:32:02,454 --> 00:32:04,490 All right, good -- just making Sure everything's legal. 937 00:32:04,523 --> 00:32:05,491 You need a drink? 938 00:32:05,524 --> 00:32:08,094 No, not a drink. Why? 939 00:32:08,127 --> 00:32:09,161 Do you get a little crazy When you drink? 940 00:32:09,195 --> 00:32:10,329 Yes, that's it. 941 00:32:10,362 --> 00:32:11,263 I'd like to see that. 942 00:32:11,297 --> 00:32:12,598 Rory, there you are. 943 00:32:12,631 --> 00:32:14,266 I've been looking everywhere For you. 944 00:32:14,300 --> 00:32:17,036 I'm late. I'm sorry. Don't be mad. 945 00:32:17,069 --> 00:32:18,504 Logan huntzberger. Jordan chase. 946 00:32:18,537 --> 00:32:20,306 Good to meet you. Thanks for keeping my girl busy. 947 00:32:20,339 --> 00:32:22,975 If you hadn't, she would have Noticed how late I am, 948 00:32:23,009 --> 00:32:24,210 And then she might have left, 949 00:32:24,243 --> 00:32:25,577 And that would have been Very bad. 950 00:32:25,611 --> 00:32:27,579 Excuse me. I'm sorry. You're with her? 951 00:32:27,613 --> 00:32:29,348 Going on a year And a half. 952 00:32:29,381 --> 00:32:31,317 Great. 953 00:32:31,350 --> 00:32:34,120 Then what the hell Am I doing here? 954 00:32:34,153 --> 00:32:35,187 Oh, thank you. 955 00:32:35,221 --> 00:32:36,722 You look cornered. I was. 956 00:32:36,755 --> 00:32:38,657 Well, I'm glad to be Of service. 957 00:32:38,690 --> 00:32:40,459 Man, I hate these parties. 958 00:32:40,492 --> 00:32:41,660 Not really my bag, either. 959 00:32:41,693 --> 00:32:44,063 But at least the bar Is stocked, 960 00:32:44,096 --> 00:32:46,098 And I must say, your grandmother Has excellent food. 961 00:32:46,132 --> 00:32:47,499 Wait -- my grandmother? 962 00:32:47,533 --> 00:32:49,635 Logan, how are you, son? 963 00:32:49,668 --> 00:32:51,437 I'm very well, sir, And yourself? 964 00:32:51,470 --> 00:32:53,072 Well, I'm fit as a fiddle. It's good to see you. 965 00:32:53,105 --> 00:32:54,706 Are your parents here? Wandering around somewhere. 966 00:32:54,740 --> 00:32:56,642 Mom is obsessed with emily's New draperies. 967 00:32:56,675 --> 00:33:00,112 Ah, yes, emily has Exquisite taste in fabrics. 968 00:33:00,146 --> 00:33:03,315 All right, rory, since I see That you are in capable hands, 969 00:33:03,349 --> 00:33:05,584 I will make another round And end up at the bar. 970 00:33:05,617 --> 00:33:06,485 It's been good to see you, Richard. 971 00:33:06,518 --> 00:33:09,088 Good to see you, logan. 972 00:33:09,121 --> 00:33:10,489 You know my grandparents. 973 00:33:10,522 --> 00:33:13,325 My folks are good friends With richard and emily. 974 00:33:13,359 --> 00:33:15,327 Okay, so, lesson one 975 00:33:15,361 --> 00:33:17,729 In coping with Painfully boring parties -- 976 00:33:17,763 --> 00:33:18,530 Form a subparty. 977 00:33:18,564 --> 00:33:19,231 Where are you going? 978 00:33:19,265 --> 00:33:20,332 Finn. 979 00:33:20,366 --> 00:33:21,433 Finn's here? 980 00:33:21,467 --> 00:33:23,369 Finn! 981 00:33:23,402 --> 00:33:24,370 You rang? 982 00:33:24,403 --> 00:33:25,404 Time for a change Of venue. 983 00:33:25,437 --> 00:33:28,174 Oh, fantastic. 984 00:33:28,207 --> 00:33:29,575 Do I know you? 985 00:33:29,608 --> 00:33:32,611 [ knocks ] 986 00:33:32,644 --> 00:33:33,612 [ dog barks ] 987 00:33:36,282 --> 00:33:37,616 Is my mother here? 988 00:33:37,649 --> 00:33:39,685 No, she's At mrs. Cho's house. 989 00:33:39,718 --> 00:33:41,120 Mrs. Cho thinks She lost her faith. 990 00:33:41,153 --> 00:33:42,754 Mrs. Kim went To give it back. 991 00:33:42,788 --> 00:33:44,123 Good. 992 00:33:44,156 --> 00:33:45,557 Why did you rat me out To my mother? 993 00:33:45,591 --> 00:33:46,692 Rat you out? 994 00:33:46,725 --> 00:33:48,294 You told her about zach. 995 00:33:48,327 --> 00:33:49,128 The boy you hugged? 996 00:33:49,161 --> 00:33:50,629 Yes, you told her, 997 00:33:50,662 --> 00:33:53,665 And I'm a little mystified As to why you would do that. 998 00:33:53,699 --> 00:33:55,534 Mrs. Kim has taken me in. 999 00:33:55,567 --> 00:33:57,336 No, I took you in. 1000 00:33:57,369 --> 00:33:59,338 You came to me starving, And I gave you fries. 1001 00:33:59,371 --> 00:34:01,107 You did like the fries, Right? Very, very much. 1002 00:34:01,140 --> 00:34:03,642 So, that is what we call here In america a bonding thing. 1003 00:34:03,675 --> 00:34:05,244 I gave you the fries, 1004 00:34:05,277 --> 00:34:07,646 And you are not supposed To tell on me to my mother. 1005 00:34:07,679 --> 00:34:09,281 But what am I supposed To do? 1006 00:34:09,315 --> 00:34:11,150 Nothing -- you say nothing And do nothing. 1007 00:34:11,183 --> 00:34:12,318 But she would know. She would know what? 1008 00:34:12,351 --> 00:34:14,253 She would know I lie. 1009 00:34:14,286 --> 00:34:16,322 She would know I'm ungrateful And I keep a secret from her. 1010 00:34:16,355 --> 00:34:17,823 How would she know? She'd know. 1011 00:34:17,856 --> 00:34:19,591 No, she no know -- She's not magic. 1012 00:34:19,625 --> 00:34:21,860 Yes, she is. She reads thoughts And hand gestures. 1013 00:34:21,893 --> 00:34:23,429 Okay, come here. 1014 00:34:25,497 --> 00:34:27,633 [ exhales sharply ] 1015 00:34:27,666 --> 00:34:29,601 If you want, I can help you. 1016 00:34:29,635 --> 00:34:31,303 Help me? 1017 00:34:31,337 --> 00:34:32,871 What do you do every sunday Between noon and 4:00? 1018 00:34:32,904 --> 00:34:34,473 I study. And then? 1019 00:34:34,506 --> 00:34:36,575 And then I wait For mrs. Kim to get home 1020 00:34:36,608 --> 00:34:39,578 From her crochet for christ Group with her sister. 1021 00:34:39,611 --> 00:34:41,180 Okay, and what do you do While you're waiting? 1022 00:34:41,213 --> 00:34:43,215 Nothing. I sit quietly. 1023 00:34:43,249 --> 00:34:45,584 Now, wouldn't you rather, Let's say, watch some television 1024 00:34:45,617 --> 00:34:47,353 While you're waiting For my mother to get home? 1025 00:34:47,386 --> 00:34:48,720 Oh, I cannot. 1026 00:34:48,754 --> 00:34:50,789 Mrs. Kim does not want me To watch the television. 1027 00:34:50,822 --> 00:34:52,491 And how would she know? 1028 00:34:52,524 --> 00:34:54,693 Because there's a little machine In the television set 1029 00:34:54,726 --> 00:34:56,362 That will tell her What I watch. 1030 00:34:56,395 --> 00:34:57,896 Ha! What "Ha!"? 1031 00:34:57,929 --> 00:34:59,631 That machine Does not exist. 1032 00:34:59,665 --> 00:35:01,533 It does not? 1033 00:35:01,567 --> 00:35:03,702 Took me 15 years to figure it Out, but that's the truth. 1034 00:35:03,735 --> 00:35:05,337 So, she cannot know? 1035 00:35:05,371 --> 00:35:07,373 She also cannot smell Fast food on you, 1036 00:35:07,406 --> 00:35:08,340 Even after you've showered. 1037 00:35:08,374 --> 00:35:10,242 She can't? 1038 00:35:10,276 --> 00:35:12,411 And she can't tell how many Times you've opened your bible 1039 00:35:12,444 --> 00:35:13,245 By staring at your palm. 1040 00:35:13,279 --> 00:35:15,447 Oh, my head is spins. 1041 00:35:15,481 --> 00:35:18,250 You don't have to hand Out all those religious Flyers she gives you. 1042 00:35:18,284 --> 00:35:19,685 Just post enough around Her regular route home, 1043 00:35:19,718 --> 00:35:21,387 And she'll think The job is done. 1044 00:35:21,420 --> 00:35:22,921 I think I need lie down. 1045 00:35:22,954 --> 00:35:26,858 It's a whole new world, Kyon, 1046 00:35:26,892 --> 00:35:28,827 A world I fought long and hard To figure out, 1047 00:35:28,860 --> 00:35:32,598 And I'm willing to pass All my knowledge on to you. 1048 00:35:32,631 --> 00:35:35,401 So, I can eat fries And watch tv 1049 00:35:35,434 --> 00:35:39,305 If I go home early from Not giving out my flyers? 1050 00:35:39,338 --> 00:35:40,672 I wouldn't bring the fries Into the house -- 1051 00:35:40,706 --> 00:35:42,274 She has a really good nose. 1052 00:35:42,308 --> 00:35:44,310 But you're thinking big, And I respect that. 1053 00:35:44,343 --> 00:35:46,578 I can watch the tv. 1054 00:35:46,612 --> 00:35:48,314 Stick with me, kid, 1055 00:35:48,347 --> 00:35:50,849 And I'll have you wearing Lip gloss within a month. 1056 00:35:50,882 --> 00:35:52,718 Liz: why don't you just talk To me?! 1057 00:35:52,751 --> 00:35:55,254 Emily and richard gilmore -- Oh, come on. 1058 00:35:55,287 --> 00:35:56,455 I know you speak english. 1059 00:35:56,488 --> 00:35:58,457 I heard you yell "Salmon" Earlier. 1060 00:35:58,490 --> 00:36:00,459 My mother put you up To this. 1061 00:36:00,492 --> 00:36:03,395 [ sighs ] Fine. 1062 00:36:03,429 --> 00:36:04,563 [ beeps ] 1063 00:36:04,596 --> 00:36:05,764 What are they doing In there? 1064 00:36:05,797 --> 00:36:07,966 Um, fighting? 1065 00:36:07,999 --> 00:36:09,901 And how long can you fight In an 8 x 10 room? 1066 00:36:09,935 --> 00:36:11,637 Well, maybe they're Not fighting. 1067 00:36:11,670 --> 00:36:13,505 Maybe they're having Angry make-up sex. 1068 00:36:13,539 --> 00:36:16,908 Oh, that makes me feel Much better. Thank you. 1069 00:36:16,942 --> 00:36:18,477 Sorry about dinner. 1070 00:36:18,510 --> 00:36:19,911 Oh, dinner was great. 1071 00:36:19,945 --> 00:36:21,680 It was delicious And interactive. 1072 00:36:21,713 --> 00:36:24,216 T.J.: how about this?! How about this?! 1073 00:36:24,250 --> 00:36:26,518 Okay, I don't know how long This is gonna continue. 1074 00:36:26,552 --> 00:36:28,954 We could set fire to The place -- smoke them out. 1075 00:36:28,987 --> 00:36:31,623 Listen, you don't Have to sit here. 1076 00:36:31,657 --> 00:36:32,558 I'll deal with this. You go home. 1077 00:36:32,591 --> 00:36:34,293 You sure? 1078 00:36:34,326 --> 00:36:37,429 Yep. They are my family. 1079 00:36:37,463 --> 00:36:40,966 Yippee. I'll deal with it. 1080 00:36:40,999 --> 00:36:44,636 You take this and go home, 1081 00:36:44,670 --> 00:36:47,005 And we will try again Tomorrow. 1082 00:36:47,038 --> 00:36:49,941 Wow, my own cheesecake? 1083 00:36:49,975 --> 00:36:52,678 No man's ever given me A whole cheesecake before. 1084 00:36:52,711 --> 00:36:54,846 You remember that. Mm-hmm. 1085 00:36:54,880 --> 00:36:56,948 Hey, maybe when I get home, I'll stir something, 1086 00:36:56,982 --> 00:36:59,285 Seeing as I'm so good at it. 1087 00:36:59,318 --> 00:37:00,752 Thanks for dinner. 1088 00:37:00,786 --> 00:37:03,322 I didn't hear you when you asked For the beer! 1089 00:37:03,355 --> 00:37:06,692 And preset station numbers Are there for a reason! 1090 00:37:06,725 --> 00:37:08,494 I don't understand it! 1091 00:37:08,527 --> 00:37:10,262 Thank you for not Being related to me. 1092 00:37:10,296 --> 00:37:12,764 [ chuckles ] 1093 00:37:12,798 --> 00:37:13,532 That came out wrong. 1094 00:37:13,565 --> 00:37:15,634 No, I got it. 1095 00:37:15,667 --> 00:37:17,736 [ muffled shouting Continues ] 1096 00:37:17,769 --> 00:37:18,604 Good night. 1097 00:37:18,637 --> 00:37:20,272 Night. 1098 00:37:20,306 --> 00:37:22,608 I didn't hear you when you asked For the beer! 1099 00:37:22,641 --> 00:37:26,745 And preset station numbers Are there for a reason! 1100 00:37:26,778 --> 00:37:29,815 Gilmore, your grandfather Has appalling taste in scotch. 1101 00:37:29,848 --> 00:37:32,384 Oh, I think you should go on Inside and tell him. 1102 00:37:32,418 --> 00:37:34,486 If he hasn't learned by now, I certainly can't teach him. 1103 00:37:34,520 --> 00:37:36,422 Colin, make sure you refill That bottle with something. 1104 00:37:36,455 --> 00:37:37,723 Don't want ace To get busted. 1105 00:37:37,756 --> 00:37:38,757 I know. 1106 00:37:38,790 --> 00:37:39,625 Refill? 1107 00:37:39,658 --> 00:37:40,526 Sure. Why not? 1108 00:37:40,559 --> 00:37:42,294 Because drinking is bad -- 1109 00:37:42,328 --> 00:37:44,496 It's very, very bad, And we're bad for doing it. 1110 00:37:44,530 --> 00:37:46,832 Spank me. 1111 00:37:46,865 --> 00:37:49,568 I think the hangover tomorrow Will be punishment enough. 1112 00:37:49,601 --> 00:37:52,704 She hasn't had enough Champagne, logan. 1113 00:37:52,738 --> 00:37:53,639 Hey, listen, I forgot to tell you. 1114 00:37:53,672 --> 00:37:54,740 I read the article. 1115 00:37:54,773 --> 00:37:55,774 You did? 1116 00:37:55,807 --> 00:37:57,576 Yep, not bad. Thank you. 1117 00:37:57,609 --> 00:37:59,611 You caught the spirit of the Thing -- I'll give you that. 1118 00:37:59,645 --> 00:38:01,513 But... No, no buts. You got a good style. 1119 00:38:01,547 --> 00:38:03,949 There were a few too many Similes in it for my taste, 1120 00:38:03,982 --> 00:38:06,552 But it had a little Joseph mitchell thing going. 1121 00:38:06,585 --> 00:38:08,454 I'm surprised you even bothered To read it. 1122 00:38:08,487 --> 00:38:10,088 Are you? Hmm. 1123 00:38:10,121 --> 00:38:11,890 So, who's it gonna be? 1124 00:38:11,923 --> 00:38:13,525 What? 1125 00:38:13,559 --> 00:38:15,394 Well, this shindig's An obvious meat market. 1126 00:38:15,427 --> 00:38:17,496 I got the feeling your Grandparents are expecting you 1127 00:38:17,529 --> 00:38:18,830 To choose someone Tonight, so... 1128 00:38:18,864 --> 00:38:19,531 Oh, well... 1129 00:38:19,565 --> 00:38:21,533 Me -- pick me. 1130 00:38:21,567 --> 00:38:22,868 Pick me.Pick me. Pick me.Pick me. 1131 00:38:22,901 --> 00:38:23,769 But I'm exotic. 1132 00:38:23,802 --> 00:38:25,404 So is the asian bird flu. 1133 00:38:25,437 --> 00:38:28,440 Wow, a roomful of guys And still slim pickings. 1134 00:38:28,474 --> 00:38:30,609 Well, I don't know. It's a pretty tough choice. 1135 00:38:30,642 --> 00:38:32,744 Maybe I should let my boyfriend Help me choose. 1136 00:38:32,778 --> 00:38:34,646 You have a boyfriend? I'm crushed. 1137 00:38:34,680 --> 00:38:36,782 Do richard and emily know About this? Yeah, they do. 1138 00:38:36,815 --> 00:38:38,784 They're trying to make sure You got a backup? 1139 00:38:38,817 --> 00:38:41,052 No, they're just -- Oh, no, what time is it? 1140 00:38:41,086 --> 00:38:42,521 It's crying time. 1141 00:38:42,554 --> 00:38:43,555 8:45. 1142 00:38:43,589 --> 00:38:45,491 Dean is meeting me At 8:30. 1143 00:38:45,524 --> 00:38:46,958 Where? Here -- out front. 1144 00:38:46,992 --> 00:38:48,460 Dean -- Is this the boyfriend? 1145 00:38:48,494 --> 00:38:50,796 Yes. Well, we got to see This guy. 1146 00:38:50,829 --> 00:38:53,565 See the man who's won Your heart, make sure He's good enough. 1147 00:38:53,599 --> 00:38:54,633 Let's go, boys. 1148 00:38:54,666 --> 00:38:56,034 Whoo-hoo! 1149 00:38:56,067 --> 00:38:57,068 Coming? 1150 00:38:58,737 --> 00:39:01,673 [ laughter ] 1151 00:39:01,707 --> 00:39:04,443 Boy: oh, yeah! 1152 00:39:06,878 --> 00:39:09,815 Dean, hi. I'm sorry. Have you been waiting long? 1153 00:39:09,848 --> 00:39:11,717 I didn't have a watch, And we were in the pool house. 1154 00:39:11,750 --> 00:39:13,419 These are some friends. 1155 00:39:13,452 --> 00:39:15,153 They go to yale with me, And they know my grandparents. 1156 00:39:15,186 --> 00:39:19,057 The party was so boring, So we... 1157 00:39:19,090 --> 00:39:24,129 Is that a new shirt? 'cause I like it. 1158 00:39:24,162 --> 00:39:26,097 What am I doing here, Rory? 1159 00:39:26,131 --> 00:39:29,835 You're picking me up. 1160 00:39:29,868 --> 00:39:33,038 I don't belong here -- 1161 00:39:33,071 --> 00:39:34,039 Not anymore... 1162 00:39:37,843 --> 00:39:39,845 ...Do I? 1163 00:39:39,878 --> 00:39:40,846 Dean... 1164 00:39:44,149 --> 00:39:45,751 You look good. 1165 00:39:45,784 --> 00:39:47,419 [ sniffles ] 1166 00:39:47,453 --> 00:39:50,121 * aahh-ah-ah-ah-ah-ah-ah 1167 00:39:50,155 --> 00:39:53,959 * a-la la la la la la la 1168 00:39:53,992 --> 00:39:57,696 * a-la la la la la 1169 00:39:57,729 --> 00:40:02,000 * aahh-aahh 1170 00:40:02,033 --> 00:40:05,904 * aahh-ah-ah-ah-ah-ah-ah 1171 00:40:05,937 --> 00:40:09,541 * a-la la la la la la la 1172 00:40:09,575 --> 00:40:10,976 You'll be okay. 1173 00:40:11,009 --> 00:40:13,144 [ crying ] 1174 00:40:13,178 --> 00:40:17,783 No, I won't. [ sniffles ] 1175 00:40:17,816 --> 00:40:19,518 Okay, that's it. Back to the pool house, men. 1176 00:40:19,551 --> 00:40:20,886 We have some serious bucking up To do here. 1177 00:40:20,919 --> 00:40:22,187 I swiped some scotch. 1178 00:40:22,220 --> 00:40:24,022 I'll re-enact "The passion of the christ." 1179 00:40:24,055 --> 00:40:25,591 [ laughter ] 1180 00:40:25,624 --> 00:40:28,760 Come on, ace. 1181 00:40:28,794 --> 00:40:30,128 Nothing ever seems Quite as bad 1182 00:40:30,161 --> 00:40:31,963 After finn's "Passion of the christ," 1183 00:40:31,997 --> 00:40:34,099 Except finn's "Passion of the christ." 1184 00:40:34,132 --> 00:40:36,167 [ chuckles ] 1185 00:40:41,907 --> 00:40:43,875 Man: dude's got a little bit Of a spanking thing! 1186 00:40:43,909 --> 00:40:45,010 [ ringing ] 1187 00:40:45,043 --> 00:40:46,144 Woman: hello? 1188 00:40:46,177 --> 00:40:47,479 Hello. 1189 00:40:47,513 --> 00:40:49,247 Oh, you speak english. Thank god. 1190 00:40:49,280 --> 00:40:51,116 Is emily gilmore there, Please? 1191 00:40:51,149 --> 00:40:52,484 It's for you, Mrs. Gilmore. 1192 00:40:52,518 --> 00:40:53,519 Hello? 1193 00:40:53,552 --> 00:40:54,753 Hi, mom, it's me. 1194 00:40:54,786 --> 00:40:56,254 Well, hello, lorelai. How are you? 1195 00:40:56,287 --> 00:40:58,490 I'm fine. Can I talk to you And dad for a minute? 1196 00:40:58,524 --> 00:40:59,758 Your father's paying The caterers. 1197 00:40:59,791 --> 00:41:01,527 This will just take A minute. 1198 00:41:01,560 --> 00:41:03,762 Could you maybe go in the study On the speakerphone -- 1199 00:41:03,795 --> 00:41:04,996 Seriously, Just one minute? 1200 00:41:05,030 --> 00:41:06,698 All right, hold on. 1201 00:41:09,300 --> 00:41:11,937 All right, We're both here. 1202 00:41:11,970 --> 00:41:13,739 Hello, lorelai. What can we do for you? 1203 00:41:13,772 --> 00:41:15,541 I just wanted to touch base With you 1204 00:41:15,574 --> 00:41:17,643 About this little party You threw for rory tonight. 1205 00:41:17,676 --> 00:41:20,712 The party was not for rory. It was for our yale alumni. 1206 00:41:20,746 --> 00:41:21,847 Oh, it was not. 1207 00:41:21,880 --> 00:41:23,582 It was a trick, And you know it, 1208 00:41:23,615 --> 00:41:25,183 And I know it, So let's just know it together. 1209 00:41:25,216 --> 00:41:27,118 What do you want, Lorelai? 1210 00:41:27,152 --> 00:41:29,120 You lied to your granddaughter Tonight. 1211 00:41:29,154 --> 00:41:30,922 You lied to a kid Who trusted you. 1212 00:41:30,956 --> 00:41:32,824 It was a party. It was a mating ritual. 1213 00:41:32,858 --> 00:41:34,292 What are you talking about? 1214 00:41:34,325 --> 00:41:36,862 All boys, mom? Seriously, what is that about? 1215 00:41:36,895 --> 00:41:39,097 It's good for her To interact with her peers. 1216 00:41:39,130 --> 00:41:41,600 Lorelai, rory is in a new phase Of her life now, 1217 00:41:41,633 --> 00:41:43,735 And she needs to be exposed To different things, 1218 00:41:43,769 --> 00:41:44,936 Different people -- 1219 00:41:44,970 --> 00:41:46,638 That's all we were trying To do. 1220 00:41:46,672 --> 00:41:47,806 She has a boyfriend. 1221 00:41:47,839 --> 00:41:48,774 Oh, so what? 1222 00:41:48,807 --> 00:41:50,175 So she has a boyfriend, 1223 00:41:50,208 --> 00:41:52,043 Which means she doesn't need Another one. 1224 00:41:52,077 --> 00:41:53,745 She's 20 years old, Lorelai. 1225 00:41:53,779 --> 00:41:55,981 She is not going to be With that boy forever. 1226 00:41:56,014 --> 00:41:58,584 That's right, and when She's ready to move on, 1227 00:41:58,617 --> 00:42:00,218 She'll have met Some nice young man 1228 00:42:00,251 --> 00:42:02,654 Who will represent The new phase in her life. 1229 00:42:02,688 --> 00:42:05,557 I am sure that dean Is a very nice young man, 1230 00:42:05,591 --> 00:42:06,958 But he is certainly not Good enough for rory. 1231 00:42:06,992 --> 00:42:08,727 That's right. 1232 00:42:08,760 --> 00:42:10,696 Now she is young, but Young people need guidance, 1233 00:42:10,729 --> 00:42:12,330 And since you seem so little Help in this department, 1234 00:42:12,363 --> 00:42:14,165 We have to step in. 1235 00:42:14,199 --> 00:42:17,035 Well, step on out again, because This is none of your business. 1236 00:42:17,068 --> 00:42:19,037 Lorelai, I am tired, 1237 00:42:19,070 --> 00:42:21,740 And the caterers have caked The floor with something sticky, 1238 00:42:21,773 --> 00:42:23,241 And I don't have time For this. 1239 00:42:23,274 --> 00:42:25,110 We want more for her, Period. 1240 00:42:25,143 --> 00:42:26,978 Now, obviously, It's too late for you, 1241 00:42:27,012 --> 00:42:28,714 But it is not too late For rory. 1242 00:42:28,747 --> 00:42:31,116 We are going to make sure She has the life she deserves. 1243 00:42:31,149 --> 00:42:33,051 It doesn't matter What you think of me. 1244 00:42:33,084 --> 00:42:34,986 Rory will choose her own path In life, 1245 00:42:35,020 --> 00:42:37,288 And there's nothing either one Of you can do about it. 1246 00:42:37,322 --> 00:42:38,990 I'm hanging up. Well, me too. 1247 00:42:39,024 --> 00:42:40,058 [ beeps ] 1248 00:42:40,091 --> 00:42:42,093 [ sighs ] 1249 00:42:42,127 --> 00:42:44,830 [ tv blares ] 1250 00:43:03,181 --> 00:43:03,248 Bye! 90994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.