Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,105
Previously...
2
00:00:04,138 --> 00:00:04,772
We're doing a test run
At the inn this weekend.
3
00:00:04,805 --> 00:00:06,240
We wouldn't miss it.
4
00:00:06,274 --> 00:00:07,808
I think I'm dating luke.
I'm not sure!
5
00:00:07,841 --> 00:00:10,111
And when I walked you home
After the wedding,
6
00:00:10,144 --> 00:00:11,579
I thought
There was a moment.
7
00:00:11,612 --> 00:00:12,680
There was a moment.
8
00:00:12,713 --> 00:00:14,248
Are you and dad fighting?
9
00:00:14,282 --> 00:00:15,749
You know your father
And I are separated,
10
00:00:15,783 --> 00:00:17,151
And you brought us here
11
00:00:17,185 --> 00:00:19,087
To stare at each other
For 48 hours.
12
00:00:19,120 --> 00:00:20,054
I have night terrors.
13
00:00:20,088 --> 00:00:21,289
Ah!
14
00:00:21,322 --> 00:00:22,790
It's not working
With lindsay.
15
00:00:22,823 --> 00:00:24,658
She's not happy,
And I can't make her happy.
16
00:00:24,692 --> 00:00:27,561
Rory: I didn't know that
This was going to happen.
17
00:00:27,595 --> 00:00:29,363
I didn't raise you to be
The kind of girl
18
00:00:29,397 --> 00:00:31,065
Who sleeps with
Someone else's husband.
19
00:00:31,099 --> 00:00:33,033
I hate you for ruining this
For me!
20
00:00:36,304 --> 00:00:38,772
I love you, rory.
21
00:00:38,806 --> 00:00:42,143
I love you, too, dean.
22
00:00:42,176 --> 00:00:45,679
Are you comfortable?
Am I killing your arm?
23
00:00:45,713 --> 00:00:46,847
No, it's fine.
24
00:00:46,880 --> 00:00:48,682
I could move.
Don't you dare move.
25
00:00:48,716 --> 00:00:51,785
This, right here,
26
00:00:51,819 --> 00:00:56,690
Is the textbook definition
Of a perfect moment.
27
00:00:56,724 --> 00:00:58,126
Yeah, it is.
28
00:01:01,162 --> 00:01:02,663
And earlier?
29
00:01:05,399 --> 00:01:08,102
That was
Pretty perfect, too.
30
00:01:08,136 --> 00:01:12,640
However, as a guy,
I was trying not to be a pig.
31
00:01:12,673 --> 00:01:15,209
I'm happy.
Are you happy?
32
00:01:15,243 --> 00:01:17,245
I'm very happy.
33
00:01:17,278 --> 00:01:19,847
Happy but not chatty?
34
00:01:21,782 --> 00:01:24,718
I'm just...
Trying to make sure
35
00:01:24,752 --> 00:01:26,754
That all this
Is really happening.
36
00:01:26,787 --> 00:01:29,190
It is.
37
00:01:37,198 --> 00:01:39,233
Hey, you know
What I think we need?
38
00:01:39,267 --> 00:01:40,568
What?
39
00:01:40,601 --> 00:01:43,337
A song --
Like, a song that's our song.
40
00:01:43,371 --> 00:01:44,538
Okay.
41
00:01:44,572 --> 00:01:46,440
Something romantic,
But not mushy.
42
00:01:46,474 --> 00:01:48,509
Something that'll make us
Remember this.
43
00:01:48,542 --> 00:01:49,877
[ laughs ]
44
00:01:49,910 --> 00:01:51,912
Uh, believe me,
I'm remembering this.
45
00:01:51,945 --> 00:01:53,581
Oh, I know.
46
00:01:59,820 --> 00:02:02,423
Okay, perfect.
47
00:02:02,456 --> 00:02:04,825
So, from now on,
48
00:02:04,858 --> 00:02:07,228
No matter what you're doing,
Where you are,
49
00:02:07,261 --> 00:02:09,630
You will stop and think of me
When you hear this.
50
00:02:09,663 --> 00:02:12,366
[ sammy davis, jr.'s
"Candy man" plays ]
51
00:02:12,400 --> 00:02:13,634
[ laughs ]
52
00:02:13,667 --> 00:02:15,269
That's not gonna be
Our song!
53
00:02:15,303 --> 00:02:17,371
Why not?
It's perfect.
54
00:02:17,405 --> 00:02:18,806
It's happy.
It's hopeful.
55
00:02:18,839 --> 00:02:20,674
It has the word "Candy"
In it.
56
00:02:20,708 --> 00:02:22,676
Hey, what is more hot
Than candy?
57
00:02:22,710 --> 00:02:24,212
Pick something else.
58
00:02:24,245 --> 00:02:25,579
* who can take a sunrise
59
00:02:25,613 --> 00:02:27,448
* who can take a sunrise
60
00:02:27,481 --> 00:02:28,949
* sprinkle it with dew
61
00:02:28,982 --> 00:02:31,185
Okay, okay, okay.
I'll pick something else.
62
00:02:31,219 --> 00:02:32,920
No.
Hand it over.
I can't take it anymore.
63
00:02:32,953 --> 00:02:34,888
This is what happens when
The women get the remote.
64
00:02:34,922 --> 00:02:35,889
A ha.
65
00:02:35,923 --> 00:02:37,391
[ thud ]
66
00:02:37,425 --> 00:02:38,492
* oh, the candy man can
67
00:02:38,526 --> 00:02:39,727
What was that?
68
00:02:39,760 --> 00:02:40,928
[ door closes ]
69
00:02:40,961 --> 00:02:42,296
Lorelai: rory!
70
00:02:42,330 --> 00:02:43,631
Hey, what's going on?
71
00:02:43,664 --> 00:02:46,434
Dean came over to borrow
Something.
72
00:02:46,467 --> 00:02:47,535
Yeah.
73
00:02:47,568 --> 00:02:49,303
Thanks.
74
00:02:49,337 --> 00:02:51,772
You're welcome.
75
00:02:51,805 --> 00:02:55,609
Well, uh, I should go.
76
00:02:55,643 --> 00:02:57,845
Bye, lorelai.
77
00:03:00,481 --> 00:03:02,250
Bye, dean.
78
00:03:05,886 --> 00:03:08,489
Lorelai:
What did he borrow?
79
00:03:08,522 --> 00:03:11,525
I'm sorry I didn't talk
To you about it first.
80
00:03:11,559 --> 00:03:13,894
I -- I know
I promised I would,
81
00:03:13,927 --> 00:03:15,563
But I swear I didn't know
82
00:03:15,596 --> 00:03:17,698
That this was
Going to happen.
83
00:03:17,731 --> 00:03:20,434
I mean, I didn't know
He was gonna show up tonight,
84
00:03:20,468 --> 00:03:22,303
And it just happened.
85
00:03:22,336 --> 00:03:24,004
It's awful for you to find out
Like this, I know,
86
00:03:24,037 --> 00:03:25,506
But everything's okay.
87
00:03:25,539 --> 00:03:27,808
I'm okay, and we were,
You know, safe,
88
00:03:27,841 --> 00:03:29,810
So all those "Trojan man" jokes
All these years
89
00:03:29,843 --> 00:03:31,512
Really apparently stuck.
90
00:03:31,545 --> 00:03:35,483
And I'm lucky, too,
Because dean -- he's...
91
00:03:35,516 --> 00:03:37,985
Well, aren't you glad
That it happened
92
00:03:38,018 --> 00:03:41,255
With someone who's good
And really loves me?
93
00:03:41,289 --> 00:03:42,656
He's married.
94
00:03:42,690 --> 00:03:44,558
You don't understand
The situation.
95
00:03:44,592 --> 00:03:46,360
Is he still married?
Yes.
96
00:03:46,394 --> 00:03:47,928
Then, I understand
The situation.
97
00:03:47,961 --> 00:03:49,697
I just want what's best for you.
That's all.
98
00:03:49,730 --> 00:03:51,799
You're just made because
I didn't come running to you
99
00:03:51,832 --> 00:03:54,435
To discuss whether or not
I was ready for this step.
I decided it on my own.
100
00:03:54,468 --> 00:03:55,903
Obviously you weren't ready
For this step.
101
00:04:03,644 --> 00:04:05,646
[ dialing ]
102
00:04:05,679 --> 00:04:06,847
[ rings ]
103
00:04:06,880 --> 00:04:08,882
Lindsay: hello?
104
00:04:08,916 --> 00:04:10,784
Hello?
105
00:04:10,818 --> 00:04:12,520
Hello?
106
00:04:12,553 --> 00:04:14,322
[ beeps ]
107
00:04:14,355 --> 00:04:16,624
[ cries ]
108
00:04:36,076 --> 00:04:39,647
Hey.
109
00:04:39,680 --> 00:04:42,716
Let's just talk.
110
00:04:42,750 --> 00:04:44,752
No.
111
00:04:54,495 --> 00:04:57,831
* if you're out
On the road *
112
00:04:57,865 --> 00:05:02,970
* feelin' lonely
And so cold *
113
00:05:03,003 --> 00:05:07,641
* all you have to do
Is call my name *
114
00:05:07,675 --> 00:05:11,379
* and I'll be there
On the next train *
115
00:05:11,412 --> 00:05:16,083
* where you lead,
I will follow *
116
00:05:16,116 --> 00:05:20,388
* anywhere that you tell me to
117
00:05:20,421 --> 00:05:21,489
* if you need
118
00:05:21,522 --> 00:05:23,391
* if you need
119
00:05:23,424 --> 00:05:24,992
* you need me to be with you
120
00:05:25,025 --> 00:05:26,794
* I will follow
121
00:05:26,827 --> 00:05:29,096
* oh, oh, oh
122
00:05:29,129 --> 00:05:33,801
* where you lead,
I will follow *
123
00:05:33,834 --> 00:05:38,872
* any, anywhere
That you tell me to *
124
00:05:38,906 --> 00:05:39,873
* if you need
125
00:05:39,907 --> 00:05:41,375
* if you need
126
00:05:41,409 --> 00:05:43,444
* you need me to be with you
127
00:05:43,477 --> 00:05:47,381
* I will follow where you lead
128
00:05:52,420 --> 00:05:54,955
You do realize you just leapt
Out of a moving vehicle.
129
00:05:54,988 --> 00:05:57,858
Everything cannot be
On your schedule, richard.
130
00:05:57,891 --> 00:05:59,427
Now, where is it?
I know I put it in here.
131
00:05:59,460 --> 00:06:00,794
Aha!
132
00:06:00,828 --> 00:06:02,430
In all the years
We've been together,
133
00:06:02,463 --> 00:06:04,532
I have never seen you behave
As irrationally as --
134
00:06:04,565 --> 00:06:05,699
Emily, I'm talking to you!
135
00:06:05,733 --> 00:06:07,435
Will you stop?
136
00:06:07,468 --> 00:06:11,038
Emily, this feud of ours
Has now reached comical heights
137
00:06:11,071 --> 00:06:13,541
That charlie chaplin himself
Would find hilarious,
138
00:06:13,574 --> 00:06:14,508
And he's dead.
139
00:06:14,542 --> 00:06:15,776
Don't follow me, richard.
140
00:06:15,809 --> 00:06:17,010
Oh, wait, come back.
141
00:06:17,044 --> 00:06:19,046
Let me get you a cane
And a derby.
142
00:06:26,119 --> 00:06:27,688
What are you doing?
143
00:06:27,721 --> 00:06:29,457
I'm looking
For my european luggage,
144
00:06:29,490 --> 00:06:31,959
Which some imbecile has chosen
To hide from me.
145
00:06:31,992 --> 00:06:33,761
What do you need
Your european luggage for?
146
00:06:33,794 --> 00:06:35,028
To put things in.
147
00:06:35,062 --> 00:06:36,530
You're making a mess.
148
00:06:36,564 --> 00:06:38,165
I don't care
If I'm making a mess.
149
00:06:38,198 --> 00:06:39,867
Well, who's going to clean
All this up, you?
150
00:06:39,900 --> 00:06:41,502
Yes, me, or the maid,
151
00:06:41,535 --> 00:06:42,970
Or perhaps pennilyn lott
Could come by
152
00:06:43,003 --> 00:06:44,505
After one of your
Clandestine luncheons
153
00:06:44,538 --> 00:06:45,873
And take a stab at it.
154
00:06:45,906 --> 00:06:47,741
Oh, for heaven's sakes.
Not that again.
155
00:06:47,775 --> 00:06:49,209
She's just a friend!
156
00:06:49,242 --> 00:06:50,911
I am going to europe,
Richard.
157
00:06:50,944 --> 00:06:53,481
And I'm going to have
A marvelous time.
158
00:06:53,514 --> 00:06:55,048
I'm going to get up
At 10:00,
159
00:06:55,082 --> 00:06:57,017
And I'm going to have two
Glasses of wine at lunch
160
00:06:57,050 --> 00:06:58,619
Every single day.
161
00:06:58,652 --> 00:07:00,988
Only prostitutes have
Two glasses of wine at lunch.
162
00:07:01,021 --> 00:07:03,123
Well, then buy me a boa
And drive me to reno
163
00:07:03,156 --> 00:07:05,225
Because I am open
For business.
164
00:07:05,258 --> 00:07:06,727
I -- I can't talk to you
When you're like this.
165
00:07:06,760 --> 00:07:07,928
I'm going to bed.
166
00:07:07,961 --> 00:07:10,464
You go to bed.
I'll go to france.
167
00:07:14,167 --> 00:07:15,435
[ door slams ]
168
00:07:20,508 --> 00:07:22,710
[ light piano music plays ]
169
00:07:29,517 --> 00:07:31,519
Richard!
170
00:07:31,552 --> 00:07:33,787
Richard!
171
00:07:33,821 --> 00:07:37,224
The door is stuck!
Richard!
172
00:07:37,257 --> 00:07:39,226
This isn't funny!
173
00:08:03,984 --> 00:08:05,553
Richard?
174
00:08:05,586 --> 00:08:06,687
Richard!
175
00:08:06,720 --> 00:08:07,755
Richard: emily?
176
00:08:07,788 --> 00:08:09,222
You locked me in.
177
00:08:09,256 --> 00:08:10,691
I did not lock you in.
178
00:08:10,724 --> 00:08:12,760
You certainly did
Lock me in.
179
00:08:12,793 --> 00:08:15,162
The door must be jammed.
Did you try jiggling the knob?
180
00:08:15,195 --> 00:08:16,964
I suppose I could do that,
181
00:08:16,997 --> 00:08:19,933
Or you could just get the hell
Down here and let me out!
182
00:08:19,967 --> 00:08:21,735
Give me a moment, please.
183
00:08:21,769 --> 00:08:22,936
If you don't come down here
Right now,
184
00:08:22,970 --> 00:08:24,738
I will climb out the window.
185
00:08:24,772 --> 00:08:26,607
You will not climb
Out the window.
186
00:08:26,640 --> 00:08:29,076
I will. I will climb
Out the window right now.
187
00:08:29,109 --> 00:08:31,078
Don't you dare.
188
00:08:31,111 --> 00:08:33,747
I'm doing it.
I'm climbing out the window.
189
00:08:33,781 --> 00:08:36,249
You better not climb
Out the window.
190
00:08:36,283 --> 00:08:37,685
Damn it.
191
00:08:37,718 --> 00:08:39,086
Emily gilmore,
192
00:08:39,119 --> 00:08:42,690
I better not catch you
Climbing out the window.
193
00:08:42,723 --> 00:08:45,158
I'm out the window.
I'm out the window.
194
00:08:45,192 --> 00:08:47,294
Get down from there.
195
00:08:47,327 --> 00:08:48,195
No!
196
00:08:48,228 --> 00:08:50,564
Emily, get back here.
197
00:08:50,598 --> 00:08:51,899
Emily!
198
00:08:59,640 --> 00:09:00,841
[ door opens ]
199
00:09:00,874 --> 00:09:02,976
Are you having an aneurysm
Or something?
200
00:09:03,010 --> 00:09:04,177
Get inside
And put this on.
201
00:09:04,211 --> 00:09:05,913
Get away from me!
202
00:09:05,946 --> 00:09:08,649
Do you seriously think
After 39 years of marriage,
203
00:09:08,682 --> 00:09:10,818
I would resort to locking you
In a basement?
204
00:09:10,851 --> 00:09:12,019
I don't know
What you'd resort to.
205
00:09:12,052 --> 00:09:13,821
I don't know who you are
At all.
206
00:09:13,854 --> 00:09:15,088
I knew the mental illness
In your family
207
00:09:15,122 --> 00:09:16,724
Would catch up with you
Eventually.
208
00:09:16,757 --> 00:09:20,694
Aunt cora was not mentally ill!
She was athletic!
209
00:09:20,728 --> 00:09:24,131
Oh, fine.
210
00:09:24,164 --> 00:09:25,733
[ indistinct talking
Over radio ]
211
00:09:25,766 --> 00:09:26,967
Is there some sort of problem
Here, folks?
212
00:09:27,000 --> 00:09:28,335
No.
There's no problem.
213
00:09:28,368 --> 00:09:29,670
We got a call from some
Of your neighbors
214
00:09:29,703 --> 00:09:31,138
Complaining
About a disturbance.
215
00:09:31,171 --> 00:09:33,841
We apologize.
We're going inside right now.
216
00:09:33,874 --> 00:09:35,208
Do not tell me
What to do.
217
00:09:35,242 --> 00:09:37,077
Can I have your
Security password, please?
218
00:09:37,110 --> 00:09:40,213
Look, it's getting late,
So either shoot us or go away.
219
00:09:40,247 --> 00:09:43,751
Fine. We'll just write up
A report and be on our way.
220
00:09:43,784 --> 00:09:45,085
Are you happy, richard?
221
00:09:45,118 --> 00:09:46,787
Now there's a report,
222
00:09:46,820 --> 00:09:48,989
And a report means we'll be
In the police blotter.
223
00:09:49,022 --> 00:09:51,725
Petal huffington reads
The police blotter religiously.
224
00:09:51,759 --> 00:09:53,226
It's like heroin to her.
225
00:09:53,260 --> 00:09:55,095
You've turned us into the
Scandal of the neighborhood.
226
00:09:55,128 --> 00:09:57,164
Do you know what, emily?
227
00:09:57,197 --> 00:09:58,365
If nothing else,
228
00:09:58,398 --> 00:10:01,268
This display tonight
Demonstrates clearly
229
00:10:01,301 --> 00:10:04,404
That you are no longer
The woman I married.
230
00:10:04,437 --> 00:10:06,674
The woman you married
Was your partner.
231
00:10:06,707 --> 00:10:08,208
You listened to her.
You consulted with her.
232
00:10:08,241 --> 00:10:09,276
You respected her.
233
00:10:09,309 --> 00:10:10,811
So, you are right, richard.
234
00:10:10,844 --> 00:10:13,246
I am definitely not
The woman you married.
235
00:10:13,280 --> 00:10:15,048
[ engine turns over ]
236
00:10:19,119 --> 00:10:20,087
Oh, no.
237
00:10:20,120 --> 00:10:20,921
It's okay.
238
00:10:20,954 --> 00:10:22,355
What happened?
239
00:10:22,389 --> 00:10:25,092
He landed butt first
In taylor's rose bushes.
240
00:10:25,125 --> 00:10:26,393
Oh, poor thing!
241
00:10:26,426 --> 00:10:28,028
Didn't slow him down,
Though.
242
00:10:28,061 --> 00:10:29,396
I managed to tackle him
243
00:10:29,429 --> 00:10:31,098
As he headed toward
The miniature goat pen,
244
00:10:31,131 --> 00:10:32,399
Dragged him back here,
245
00:10:32,432 --> 00:10:34,201
Threw one of your blankets
Over him,
246
00:10:34,234 --> 00:10:36,069
And, well, there he is --
He's gonna be fine.
247
00:10:36,103 --> 00:10:37,237
Well, that's good.
248
00:10:37,270 --> 00:10:40,107
So, you were gone
For a while.
249
00:10:40,140 --> 00:10:42,442
Yeah, I just had some things
To take care of at home.
250
00:10:42,475 --> 00:10:43,877
Are you sure
He can breathe?
251
00:10:43,911 --> 00:10:46,079
Oh, yeah,
I propped his head up.
252
00:10:46,113 --> 00:10:48,315
So, uh...You okay?
253
00:10:48,348 --> 00:10:49,750
Yes, I'm fine.
254
00:10:49,783 --> 00:10:51,318
Okay, just --
255
00:10:51,351 --> 00:10:53,954
Nothing you want to talk about
With -- with me or --
256
00:10:53,987 --> 00:10:55,388
Oh!
257
00:10:55,422 --> 00:10:56,456
We need to take him
Upstairs.
258
00:10:56,489 --> 00:10:58,225
Lulu can't see me
Like this.
259
00:10:58,258 --> 00:10:59,459
But, kirk --
260
00:10:59,492 --> 00:11:01,128
Lulu can't see me
Like this!!
261
00:11:01,161 --> 00:11:03,230
Okay, she won't. I promise.
Can I take a look?
262
00:11:03,263 --> 00:11:04,965
Okay.
263
00:11:04,998 --> 00:11:06,466
I don't want
To take a look.
264
00:11:06,499 --> 00:11:08,101
Well, I'm not looking.
265
00:11:08,135 --> 00:11:10,170
Hey!
It's a party.
266
00:11:10,203 --> 00:11:11,872
What's everybody
Doing up?
267
00:11:11,905 --> 00:11:13,473
Aw, hey, good timing,
Squiggy.
268
00:11:13,506 --> 00:11:15,008
I was just going to check
On my loaves
269
00:11:15,042 --> 00:11:16,844
And make sure they're rising
Properly.
270
00:11:16,877 --> 00:11:19,112
The air's more humid than
I thought it was going to be,
271
00:11:19,146 --> 00:11:21,048
And if the loaves aren't rising
Properly, then --
272
00:11:21,081 --> 00:11:22,816
What are you doing?
273
00:11:22,850 --> 00:11:24,251
We need you to look
At kirk's butt.
Why?
274
00:11:24,284 --> 00:11:26,820
Well, because he ran
Into some rose bushes,
275
00:11:26,854 --> 00:11:28,756
And he's got some thorns stuck
In it, and I thought of you.
276
00:11:28,789 --> 00:11:30,090
Why me?
277
00:11:30,123 --> 00:11:32,425
Well, because...
You're a chef.
What?
278
00:11:32,459 --> 00:11:35,062
And you have a kid.
Yes, that's better.
You have a kid.
279
00:11:35,095 --> 00:11:36,496
Neither of us has kids.
280
00:11:36,529 --> 00:11:38,331
Well, she does,
But it's big
281
00:11:38,365 --> 00:11:40,934
And -- and -- and can look
At her own butt.
282
00:11:40,968 --> 00:11:42,435
I got this, thanks.
283
00:11:42,469 --> 00:11:45,739
Okay, well...
284
00:11:45,773 --> 00:11:48,275
Oh, oh!
285
00:11:48,308 --> 00:11:50,410
I'm gonna need
Bactine, antiseptic,
286
00:11:50,443 --> 00:11:51,945
And lots of hot towels.
287
00:11:51,979 --> 00:11:53,847
I'll go.
I'll be right back.
288
00:11:53,881 --> 00:11:55,983
Kirk: ohh.
289
00:11:56,016 --> 00:11:58,752
Hey, kirk?
How are you feeling?
290
00:11:58,786 --> 00:12:00,020
Is luke here?
291
00:12:00,053 --> 00:12:00,854
I'm right here, kirk.
292
00:12:00,888 --> 00:12:01,789
Sorry I bit you.
293
00:12:01,822 --> 00:12:03,056
It's okay, kirk.
294
00:12:03,090 --> 00:12:05,192
They were after me,
So I ran away.
295
00:12:05,225 --> 00:12:07,160
Who was after you, honey?
Assassins.
296
00:12:07,194 --> 00:12:09,162
He thinks assassins
Are after him.
297
00:12:09,196 --> 00:12:11,932
They were under my bed
In my room, so I ran,
298
00:12:11,965 --> 00:12:14,802
And they followed me
Down the hall,
299
00:12:14,835 --> 00:12:17,437
Down the stairs,
Past luke and lorelai kissing,
300
00:12:17,470 --> 00:12:19,773
Through the yard,
Over that fence.
301
00:12:19,807 --> 00:12:21,508
Well, the assassins
Are gone now, kirk.
302
00:12:21,541 --> 00:12:22,776
I imagined them?
303
00:12:22,810 --> 00:12:24,011
I think so.
304
00:12:24,044 --> 00:12:25,545
What about luke
Kissing lorelai?
305
00:12:25,578 --> 00:12:28,982
[ chuckles ]
I think you imagined that, too.
306
00:12:29,016 --> 00:12:30,383
They looked so real.
307
00:12:30,417 --> 00:12:33,320
Okay, kirk, you just
Settle down and relax,
308
00:12:33,353 --> 00:12:34,922
And I'll be right back.
309
00:12:34,955 --> 00:12:36,289
Ohh.
310
00:12:36,323 --> 00:12:38,892
[ gasps ]
311
00:12:38,926 --> 00:12:39,960
Oh, my god!
312
00:12:39,993 --> 00:12:40,961
Sookie!
313
00:12:40,994 --> 00:12:41,962
You kissed?
314
00:12:41,995 --> 00:12:43,396
Yes.
315
00:12:43,430 --> 00:12:44,998
I can't believe
She didn't tell me.
316
00:12:45,032 --> 00:12:47,100
Why didn't she tell me?
It just happened.
317
00:12:47,134 --> 00:12:49,169
Ooh, luke,
That's wonderful!
318
00:12:49,202 --> 00:12:50,838
[ chuckles ] Thanks.
319
00:12:50,871 --> 00:12:52,572
I can't wait to tell lorelai
It's wonderful!
320
00:12:52,605 --> 00:12:55,242
Um, could you maybe
Not say anything
321
00:12:55,275 --> 00:12:56,243
For a little while?
322
00:12:56,276 --> 00:12:58,078
Why?
323
00:12:58,111 --> 00:13:00,480
Well, I'm just not so sure
She wants this out yet.
324
00:13:00,513 --> 00:13:01,882
What makes you think that?
325
00:13:01,915 --> 00:13:04,017
Do me a favor
And keep it to yourself.
326
00:13:04,051 --> 00:13:05,919
Let her tell you
If she wants to, okay?
327
00:13:05,953 --> 00:13:07,387
Sure. Okay.
328
00:13:07,420 --> 00:13:09,990
Call me belinda,
'cause my lips are sealed.
329
00:13:10,023 --> 00:13:11,358
Thank you.
330
00:13:11,391 --> 00:13:12,960
Luke?
Yeah?
331
00:13:12,993 --> 00:13:14,361
This is good.
332
00:13:18,265 --> 00:13:19,833
I hope so.
333
00:13:28,275 --> 00:13:29,943
Hey.
334
00:13:32,079 --> 00:13:33,813
Hey.
335
00:13:37,017 --> 00:13:39,452
My mom brought
By brownies.
336
00:13:43,656 --> 00:13:45,325
You worked late again.
337
00:13:45,358 --> 00:13:46,960
Yeah.
338
00:13:48,428 --> 00:13:51,198
Do you have to work
Tomorrow?
339
00:13:51,231 --> 00:13:54,034
I work at doose's tomorrow.
340
00:13:54,067 --> 00:13:56,103
Oh.
341
00:13:56,136 --> 00:13:58,872
Well, will you be home
For dinner?
342
00:13:58,906 --> 00:14:01,942
'cause I was thinking
Of cooking or something.
343
00:14:01,975 --> 00:14:03,843
I guess.
344
00:14:05,312 --> 00:14:07,514
I'll try.
I don't know.
345
00:14:09,449 --> 00:14:10,884
You want a brownie?
346
00:14:10,918 --> 00:14:12,219
No.
347
00:14:12,252 --> 00:14:14,121
My mom put gummy bears
In them
348
00:14:14,154 --> 00:14:16,189
Like I'm still three
Or something.
349
00:14:18,558 --> 00:14:20,060
Oh, and I found your phone.
350
00:14:20,093 --> 00:14:21,494
It had fallen
In the couch cushions.
351
00:14:21,528 --> 00:14:23,030
Thanks.
352
00:14:23,063 --> 00:14:25,899
It rang a little earlier,
About 20 minutes ago.
353
00:14:25,933 --> 00:14:27,367
I answered,
But they hung up.
354
00:14:29,202 --> 00:14:30,303
You answered my phone?
355
00:14:30,337 --> 00:14:31,905
Well, it kind of
Woke me up.
356
00:14:31,939 --> 00:14:33,240
Why are you answering
People's phones?
357
00:14:33,273 --> 00:14:34,574
Dean.
358
00:14:34,607 --> 00:14:36,309
I mean, you know
It's my phone, lindsay.
359
00:14:36,343 --> 00:14:38,378
This isn't your phone.
360
00:14:38,411 --> 00:14:40,680
I mean, who was it?
361
00:14:40,713 --> 00:14:42,382
I don't know.
They hung up.
362
00:14:42,415 --> 00:14:44,017
So you didn't take
A message?
363
00:14:44,051 --> 00:14:45,618
I told you -- they hung up.
364
00:14:45,652 --> 00:14:47,955
So, great, uh, you're
Just answering my phone
365
00:14:47,988 --> 00:14:49,156
And not taking messages?
366
00:14:49,189 --> 00:14:50,057
That's great, lindsay.
367
00:14:50,090 --> 00:14:51,258
Dean, wh--
368
00:14:51,291 --> 00:14:53,526
Taylor calls on this phone,
And tom.
369
00:14:53,560 --> 00:14:55,228
This phone is for business.
That's why I have it!
370
00:14:55,262 --> 00:14:57,064
Fine.
371
00:14:57,097 --> 00:15:00,233
What if tom called,
And he had an extra
Shift for me tomorrow?
372
00:15:00,267 --> 00:15:02,102
I mean, he calls to tell me,
And you answer,
373
00:15:02,135 --> 00:15:03,570
And he thinks maybe he doesn't
Have the right number,
374
00:15:03,603 --> 00:15:05,205
And he hangs up,
375
00:15:05,238 --> 00:15:09,309
And then I just lose out,
Which means we lose out.
376
00:15:09,342 --> 00:15:12,545
God, lindsay, you know,
You don't --
377
00:15:12,579 --> 00:15:14,247
You don't get it, do you?
378
00:15:14,281 --> 00:15:16,984
I mean, you have absolutely
No respect for me at all.
379
00:15:17,017 --> 00:15:19,186
That's just obvious.
380
00:15:19,219 --> 00:15:20,320
[ sighs ]
381
00:15:20,353 --> 00:15:22,322
I don't want to fight.
382
00:15:22,355 --> 00:15:25,158
We always fight.
383
00:15:25,192 --> 00:15:27,460
I won't answer your phone
Anymore.
384
00:15:27,494 --> 00:15:29,662
I was asleep.
I didn't think.
385
00:15:29,696 --> 00:15:33,366
I'm sorry, okay?
386
00:15:33,400 --> 00:15:38,371
Yeah...Okay.
387
00:15:38,405 --> 00:15:40,607
You coming to bed?
388
00:15:40,640 --> 00:15:43,210
In a minute.
389
00:15:43,243 --> 00:15:45,045
[ inhales ]
390
00:15:45,078 --> 00:15:46,679
Okay.
391
00:15:51,351 --> 00:15:52,652
You mad at me?
392
00:15:54,254 --> 00:15:56,656
No.
393
00:15:56,689 --> 00:16:00,327
Just tired.
Long day.
394
00:16:00,360 --> 00:16:02,329
I'll be right there.
395
00:16:09,602 --> 00:16:11,038
Everything looks so good.
396
00:16:11,071 --> 00:16:12,405
I know it does.
397
00:16:12,439 --> 00:16:14,274
I want half
Of that cranberry square.
398
00:16:14,307 --> 00:16:15,375
Okay.
399
00:16:18,411 --> 00:16:20,480
Kirk, sit.
400
00:16:20,513 --> 00:16:22,049
I'm good.
401
00:16:22,082 --> 00:16:23,283
You can't eat standing up
Like that.
402
00:16:23,316 --> 00:16:25,018
My mother says
It gives you cancer.
403
00:16:25,052 --> 00:16:26,619
Really?
Mine, too.
404
00:16:26,653 --> 00:16:28,688
Jackson: hey,
Look who came to visit.
405
00:16:28,721 --> 00:16:30,690
Oh, my god,
The baby's here!
406
00:16:30,723 --> 00:16:33,226
Hey, shortstuff.
How's it hangin'?
407
00:16:33,260 --> 00:16:34,727
He just came to say hi
To everybody
408
00:16:34,761 --> 00:16:36,296
And to see the place
409
00:16:36,329 --> 00:16:37,797
On which his entire
College education depends.
410
00:16:37,830 --> 00:16:38,765
What do you think?
411
00:16:38,798 --> 00:16:40,567
Is it gonna be ivy league,
412
00:16:40,600 --> 00:16:42,735
Or is it gonna be murray's
House of learnin'?
413
00:16:42,769 --> 00:16:45,572
If we're going by the
Donut demand, I think
He's in pretty good shape.
414
00:16:45,605 --> 00:16:48,341
Okay, ivy league it is.
I just hope you're not stupid.
415
00:16:48,375 --> 00:16:50,077
Yeah?
416
00:16:50,110 --> 00:16:52,579
Well, you have fun.
Mommy's gotta get back to work.
417
00:16:52,612 --> 00:16:55,082
Be nice, and don't throw up
On the buffet.
418
00:16:55,115 --> 00:16:57,284
Patty: you get over here
Right now with that baby.
419
00:16:57,317 --> 00:16:58,551
Can you sign this?
420
00:16:58,585 --> 00:17:00,720
Michel, hold it right there.
Michel.
421
00:17:00,753 --> 00:17:02,522
Michel,
I have a complaint.
422
00:17:02,555 --> 00:17:04,724
Michel?
Michel?
423
00:17:04,757 --> 00:17:06,426
Can I help you?
424
00:17:06,459 --> 00:17:08,528
I was talking to you, and
You just walked away from me.
425
00:17:08,561 --> 00:17:11,064
Oh, I'm sorry, I thought
You were calling someone else.
426
00:17:11,098 --> 00:17:12,599
Someone else named michel?
427
00:17:12,632 --> 00:17:15,468
If only I could read minds.
What can I do for you?
428
00:17:15,502 --> 00:17:17,170
One of my shoes is missing,
429
00:17:17,204 --> 00:17:19,139
And the other
Has been chewed.
430
00:17:19,172 --> 00:17:21,508
Is this a riddle?
I'm very busy.
431
00:17:21,541 --> 00:17:23,776
No, this is not a riddle.
This is fact.
432
00:17:23,810 --> 00:17:25,512
Look at this shoe.
433
00:17:25,545 --> 00:17:28,481
This shoe was practically
Brand-new, worn twice,
434
00:17:28,515 --> 00:17:30,717
And only on
Smooth-surface floors.
435
00:17:30,750 --> 00:17:32,685
I leave it in your hallway,
436
00:17:32,719 --> 00:17:34,721
And in the morning,
I find this.
437
00:17:34,754 --> 00:17:36,556
Oh, my god,
What have I done?
438
00:17:36,589 --> 00:17:38,191
Excuse me.
I'm sorry.
439
00:17:38,225 --> 00:17:40,260
Taylor, why did you leave
Your shoe in the hallway?
440
00:17:40,293 --> 00:17:41,694
Your complimentary
Shoeshine.
441
00:17:41,728 --> 00:17:43,230
Our --
442
00:17:43,263 --> 00:17:44,831
I don't know
What he's talking about.
443
00:17:44,864 --> 00:17:47,600
Hey, lorelai --
Oh, no problem, luke.
Butt right in.
444
00:17:47,634 --> 00:17:49,636
I couldn't possibly be talking
About anything important.
445
00:17:49,669 --> 00:17:50,770
Good.
446
00:17:50,803 --> 00:17:51,738
Uh.
447
00:17:51,771 --> 00:17:53,606
I just --
448
00:17:53,640 --> 00:17:55,608
I have to get back
To the diner.
449
00:17:55,642 --> 00:17:56,776
Okay, well, um --
450
00:17:56,809 --> 00:17:58,211
I'm still standing here.
451
00:17:58,245 --> 00:17:59,346
I have to --
452
00:17:59,379 --> 00:18:00,647
Sure.
Okay.
453
00:18:00,680 --> 00:18:02,682
But thank you so much
For coming.
454
00:18:02,715 --> 00:18:05,218
Okay, I'll...Guess
I'll see you later.
455
00:18:05,252 --> 00:18:06,519
Yeah.
456
00:18:06,553 --> 00:18:08,421
You think I'm making
All this up.
457
00:18:08,455 --> 00:18:10,390
No, taylor, I don't think
You're making it up.
458
00:18:10,423 --> 00:18:12,325
You're making a scene
Is what you're making.
459
00:18:12,359 --> 00:18:13,693
All right, fine.
460
00:18:13,726 --> 00:18:15,228
I'm going to find
Wherever I read
461
00:18:15,262 --> 00:18:17,564
That you said
You have shoeshine service.
462
00:18:17,597 --> 00:18:18,898
I'm going to show you,
463
00:18:18,931 --> 00:18:21,168
And then he can take
That look off his face.
464
00:18:21,201 --> 00:18:23,836
Taylor, seriously,
I completely believe you.
465
00:18:23,870 --> 00:18:26,406
That man is why mail-order
Brides were invented.
466
00:18:26,439 --> 00:18:27,874
Mm.
467
00:18:27,907 --> 00:18:29,809
Oh, my, my.
Well, what a surprise.
468
00:18:29,842 --> 00:18:32,145
People will expect me
To be here for breakfast.
469
00:18:32,179 --> 00:18:33,346
Yes, they will.
470
00:18:33,380 --> 00:18:34,747
Okay, so I'm here
For breakfast.
471
00:18:34,781 --> 00:18:36,583
Enjoy!
472
00:18:36,616 --> 00:18:39,852
Rory, we were wondering
What happened to you.
473
00:18:39,886 --> 00:18:42,222
I just ran home early
This morning to get something.
474
00:18:42,255 --> 00:18:44,224
Hey, davey.
Came for breakfast?
475
00:18:44,257 --> 00:18:46,293
Patty: yes, he did.
Didn't you, davey?
476
00:18:46,326 --> 00:18:47,594
Jackson: yeah, he did.
477
00:18:47,627 --> 00:18:49,296
Oops, he's got that look
On his face.
478
00:18:49,329 --> 00:18:50,930
You might want to give him
Back to me.
479
00:18:50,963 --> 00:18:52,599
Oh, please,
If I went running
480
00:18:52,632 --> 00:18:54,301
Every time some guy tried
To crap all over me,
481
00:18:54,334 --> 00:18:55,868
I never would have
Gotten married.
482
00:18:55,902 --> 00:18:57,804
Hey, sookie,
What did you want to talk --
483
00:18:57,837 --> 00:18:59,339
[ squeals ]
484
00:18:59,372 --> 00:19:00,740
I'm so happy!
485
00:19:00,773 --> 00:19:02,609
I'm so glad
You're so happy!
486
00:19:02,642 --> 00:19:03,843
Is this is a normal happy
487
00:19:03,876 --> 00:19:06,279
Or was there cooking sherry
Involved?
488
00:19:06,313 --> 00:19:08,748
I promised I wouldn't say
Anything, but I can't help it!
489
00:19:08,781 --> 00:19:09,916
It is so wonderful.
490
00:19:09,949 --> 00:19:11,751
Do you know
How wonderful it is?
491
00:19:11,784 --> 00:19:14,221
No, no, I don't,
But I would love to weigh in.
492
00:19:14,254 --> 00:19:14,921
You're with luke!
493
00:19:14,954 --> 00:19:16,689
Ah, how did you know?
494
00:19:16,723 --> 00:19:18,191
Luke told me.
495
00:19:18,225 --> 00:19:19,559
No, I'm sorry,
Luke didn't tell me.
496
00:19:19,592 --> 00:19:21,261
Kirk told me.
Kirk told you?
497
00:19:21,294 --> 00:19:23,363
He saw you.
He saw kiss luke.
498
00:19:23,396 --> 00:19:25,298
Oh, my god!
You were kissing luke!
499
00:19:25,332 --> 00:19:26,699
Well, sookie, I --
500
00:19:26,733 --> 00:19:28,301
I am so glad!
501
00:19:28,335 --> 00:19:29,969
You two are perfect
For each other.
502
00:19:30,002 --> 00:19:32,739
I have always thought
That someday,
503
00:19:32,772 --> 00:19:35,408
If you just sort of turned
Around and opened your eyes
504
00:19:35,442 --> 00:19:36,776
That you'd see it,
505
00:19:36,809 --> 00:19:39,412
And now that you have,
I'm just so damn happy.
506
00:19:39,446 --> 00:19:40,913
Well, I'm --
507
00:19:40,947 --> 00:19:43,216
You're not gonna die alone.
Somebody will be there.
508
00:19:43,250 --> 00:19:44,717
Somebody will know.
509
00:19:44,751 --> 00:19:46,686
Somebody will find the body
And call the police and --
510
00:19:46,719 --> 00:19:48,355
Yes, that is a relief.
511
00:19:48,388 --> 00:19:50,357
I can't believe kirk saw us.
I thought he was asleep.
512
00:19:50,390 --> 00:19:51,724
Don't worry.
513
00:19:51,758 --> 00:19:53,493
I convinced him
He was dreaming it all,
514
00:19:53,526 --> 00:19:54,961
So I don't think
He'll say anything.
515
00:19:54,994 --> 00:19:56,796
I know you're concerned
About that.
516
00:19:56,829 --> 00:19:58,398
Why are you concerned
About that?
517
00:19:58,431 --> 00:20:00,233
Who said I was concerned
About that?
518
00:20:00,267 --> 00:20:02,235
Luke -- he asked me
Not to say anything.
519
00:20:02,269 --> 00:20:03,903
He said he wasn't sure
If you wanted it out.
520
00:20:03,936 --> 00:20:05,438
Why wasn't he sure
If you wanted it out?
521
00:20:05,472 --> 00:20:07,307
I don't know.
522
00:20:07,340 --> 00:20:08,575
How was it?
523
00:20:08,608 --> 00:20:09,576
How was --
524
00:20:09,609 --> 00:20:10,543
You know.
525
00:20:10,577 --> 00:20:12,679
Was it on top of a table?
526
00:20:12,712 --> 00:20:15,348
I always said it would be
On top of a table --
Oh, like in "Bull durham"!
527
00:20:15,382 --> 00:20:16,449
There was no sex.
528
00:20:16,483 --> 00:20:17,984
No sex?
Why no sex?
529
00:20:18,017 --> 00:20:19,486
[ gasps ] Can't luke?
530
00:20:19,519 --> 00:20:21,554
I'm sure he can.
There was no time.
531
00:20:21,588 --> 00:20:24,357
Everything happened so fast.
We were here with the town --
532
00:20:24,391 --> 00:20:26,359
And my parents flipping out
And jason showing up.
533
00:20:26,393 --> 00:20:28,328
Oh, no! Jason!
What happened to jason?
534
00:20:28,361 --> 00:20:30,630
Oh, his condo was on fire.
It was?
535
00:20:30,663 --> 00:20:33,300
That's what michel had me say
When we called his cellphone.
536
00:20:33,333 --> 00:20:35,635
Hey, you don't seem happy.
537
00:20:35,668 --> 00:20:36,803
About what?
538
00:20:36,836 --> 00:20:38,305
About luke!
539
00:20:38,338 --> 00:20:39,806
Of course I'm happy
About luke.
540
00:20:39,839 --> 00:20:41,374
It's just new.
541
00:20:41,408 --> 00:20:42,542
I'm still processing it,
That's all.
542
00:20:42,575 --> 00:20:43,976
But he knows you're happy,
Right?
543
00:20:44,010 --> 00:20:45,678
He knows you're processing,
544
00:20:45,712 --> 00:20:47,480
But once you process,
There's gonna be sex, right?
545
00:20:47,514 --> 00:20:50,450
He knows.
I think he knows.
546
00:20:50,483 --> 00:20:53,386
He should know.
I hope he knows.
547
00:20:53,420 --> 00:20:55,488
Well, make sure
He knows, okay?
548
00:20:55,522 --> 00:20:57,390
Because you two together --
549
00:20:57,424 --> 00:20:58,991
Equals getting to the morgue
Before I smell.
550
00:20:59,025 --> 00:21:00,293
I got it.
551
00:21:00,327 --> 00:21:02,495
Okay.
552
00:21:02,529 --> 00:21:04,631
Hey.
553
00:21:04,664 --> 00:21:06,299
Finish your breakfast
Already?
554
00:21:06,333 --> 00:21:07,967
Yeah, I was just leaving you
A note.
555
00:21:08,000 --> 00:21:09,869
Oh, you kind of wolfed
It down.
I'm a light eater.
556
00:21:09,902 --> 00:21:12,339
So, um, you leaving?
557
00:21:12,372 --> 00:21:13,540
Yep.
558
00:21:13,573 --> 00:21:15,041
Rory, don't you want
To talk?
559
00:21:15,074 --> 00:21:16,809
We already did.
560
00:21:16,843 --> 00:21:18,545
Yeah, but you didn't hear
What I wanted to talk about,
561
00:21:18,578 --> 00:21:20,747
Which was how jackson is gonna
Have to dislocate
562
00:21:20,780 --> 00:21:22,382
Several of davey's limbs
563
00:21:22,415 --> 00:21:24,517
Trying to pry him away
From patty and babette.
564
00:21:24,551 --> 00:21:25,452
I have to go.
565
00:21:25,485 --> 00:21:26,853
[ sighs ]
566
00:21:26,886 --> 00:21:28,521
Rory, can't we just sit down
For a second
567
00:21:28,555 --> 00:21:30,089
And talk about this?
568
00:21:30,122 --> 00:21:31,958
I already heard everything
You had to say last night.
569
00:21:31,991 --> 00:21:33,726
You know what? Fine.
I give.
570
00:21:33,760 --> 00:21:35,662
It's your life.
Do what you want.
Thank you.
571
00:21:35,695 --> 00:21:37,564
You're 19.
You know what you're doing.
572
00:21:37,597 --> 00:21:38,598
I do know what I'm doing.
573
00:21:38,631 --> 00:21:40,500
We won't talk.
Good.
574
00:21:40,533 --> 00:21:42,735
I wasn't thinking we had to talk
Like mom and kid.
575
00:21:42,769 --> 00:21:45,872
I thought we could talk as
Friends, but hey, forget it.
576
00:21:45,905 --> 00:21:47,807
I will.
Not that I take back
What I said.
577
00:21:47,840 --> 00:21:49,609
That's your prerogative.
[ clears throat ]
578
00:21:49,642 --> 00:21:51,578
I mean, he's married,
579
00:21:51,611 --> 00:21:52,979
And as your friend,
580
00:21:53,012 --> 00:21:54,881
I have every right
To point out the obvious.
581
00:21:54,914 --> 00:21:56,549
Which you did twice now.
582
00:21:56,583 --> 00:21:58,050
Okay,
And I stand by it,
583
00:21:58,084 --> 00:21:59,919
Though I felt maybe
I could help you figure out
584
00:21:59,952 --> 00:22:02,088
How to handle this as your
Friend who you usually turn to
585
00:22:02,121 --> 00:22:03,756
To help you figure out
How to handle things,
586
00:22:03,790 --> 00:22:05,658
But if you don't want to talk,
Then fine.
587
00:22:05,692 --> 00:22:06,659
Great.
We won't talk.
588
00:22:06,693 --> 00:22:08,361
Love the thought.
589
00:22:08,395 --> 00:22:09,862
Don't worry about me
Nagging you to talk anymore.
590
00:22:09,896 --> 00:22:11,130
I'm out.
Terrific.
591
00:22:11,163 --> 00:22:12,565
In fact, I'm really busy,
592
00:22:12,599 --> 00:22:14,133
So if you did change
Your mind --
593
00:22:14,166 --> 00:22:15,702
Which I won't.
594
00:22:15,735 --> 00:22:17,937
But if you did, I'm sorry.
I can't help.
595
00:22:17,970 --> 00:22:20,540
Taylor lost a shoe,
So get in line.
596
00:22:20,573 --> 00:22:21,941
Any end to this speech
In sight?
597
00:22:21,974 --> 00:22:22,942
Bye.
598
00:22:25,845 --> 00:22:27,580
[ door slams ]
599
00:22:27,614 --> 00:22:28,715
[ footsteps ]
600
00:22:30,917 --> 00:22:33,119
Aha! I told you I'd seen it
Somewhere.
601
00:22:33,152 --> 00:22:35,555
Look at this.
Ah, right.
602
00:22:35,588 --> 00:22:36,956
Uh, michel, hi.
603
00:22:36,989 --> 00:22:38,991
Could you come over here
For a minute?
604
00:22:39,025 --> 00:22:40,660
Very sorry about this,
Taylor.
605
00:22:40,693 --> 00:22:41,694
Yes?
606
00:22:41,728 --> 00:22:42,895
Hey.
607
00:22:42,929 --> 00:22:44,731
Here I have a list
Of services,
608
00:22:44,764 --> 00:22:46,599
All printed up
Nice and neat,
609
00:22:46,633 --> 00:22:48,568
Including seaweed wraps,
Facial peels,
610
00:22:48,601 --> 00:22:50,770
Watsu massage,
And complimentary shoeshines,
611
00:22:50,803 --> 00:22:52,171
All of which
We do not offer.
612
00:22:52,204 --> 00:22:54,106
Well, we should.
Michel.
613
00:22:54,140 --> 00:22:56,042
I mentioned them
Several times before,
614
00:22:56,075 --> 00:22:57,744
But you don't listen to me.
615
00:22:57,777 --> 00:22:59,712
Sookie wants to make each guest
A meringue hat,
616
00:22:59,746 --> 00:23:02,148
And you say, "Oh, sookie,
What a brilliant idea."
617
00:23:02,181 --> 00:23:03,816
But I want to pamper
Our guests
618
00:23:03,850 --> 00:23:05,752
With services
That we don't have,
619
00:23:05,785 --> 00:23:07,454
And you tell me
To answer the phone.
620
00:23:07,487 --> 00:23:08,921
I'm very sorry about this,
Taylor.
621
00:23:08,955 --> 00:23:11,057
We will replace your shoes,
I promise you.
622
00:23:11,090 --> 00:23:13,125
Fine.
I'm a 6 1/2, narrow.
623
00:23:13,159 --> 00:23:14,527
Okay.
624
00:23:14,561 --> 00:23:15,628
I can't believe
You did this.
625
00:23:15,662 --> 00:23:16,963
Oh, you can too.
626
00:23:16,996 --> 00:23:18,965
Find me shoes
And have them here by tonight,
627
00:23:18,998 --> 00:23:21,000
And get your dogs off
The premises immediately.
628
00:23:21,033 --> 00:23:22,735
My dogs aren't --
629
00:23:22,769 --> 00:23:24,837
It's been a rough weekend.
Don't screw with me.
630
00:23:24,871 --> 00:23:26,573
If kirk can sleep inside,
Why can't my chows?
631
00:23:26,606 --> 00:23:28,040
Get them and take them home.
632
00:23:28,074 --> 00:23:30,810
Okay, okay, I just have to
Locate pau-pau.
What?
633
00:23:30,843 --> 00:23:32,845
He went out for a walk.
He's around.
634
00:23:32,879 --> 00:23:34,514
He was just testing
His boundaries.
635
00:23:34,547 --> 00:23:36,949
Apparently so are you.
I'm going.
636
00:23:36,983 --> 00:23:39,752
[ whistles ]
Pau-pau?
637
00:23:41,821 --> 00:23:44,123
[ telephone ringing ]
638
00:23:44,156 --> 00:23:45,958
Luke's.
639
00:23:45,992 --> 00:23:47,159
It's me.
640
00:23:47,193 --> 00:23:48,828
Hello?
[ louder ] It's me.
641
00:23:48,861 --> 00:23:49,929
Oh, hi.
642
00:23:49,962 --> 00:23:51,130
Can we talk?
643
00:23:51,163 --> 00:23:53,165
Well, we're kind of busy.
644
00:23:53,199 --> 00:23:54,767
Burger and patty melt.
645
00:23:54,801 --> 00:23:55,868
I just wanted to talk.
646
00:23:55,902 --> 00:23:58,037
Talk about what?
What?
647
00:23:58,070 --> 00:23:59,572
Talk about what?
648
00:23:59,606 --> 00:24:01,641
Could you find
A quieter place?
649
00:24:01,674 --> 00:24:03,242
Like where?
Just go outside.
650
00:24:03,275 --> 00:24:04,911
Phone doesn't reach
Outside.
651
00:24:04,944 --> 00:24:06,813
Something that looks
Like tuna.
652
00:24:06,846 --> 00:24:08,915
Use your cellphone.
Uh, I don't have
A cellphone.
653
00:24:08,948 --> 00:24:11,217
What happened to the phone
Nicole gave you?
654
00:24:11,250 --> 00:24:13,152
She got it back
In the divorce.
655
00:24:13,185 --> 00:24:15,154
Actually, I threw it in the lake
After the divorce.
656
00:24:15,187 --> 00:24:16,689
[ davey crying ]
657
00:24:16,723 --> 00:24:19,526
Jeez, what the hell
Is going on over there?
658
00:24:19,559 --> 00:24:21,027
What's going on over there?
659
00:24:21,060 --> 00:24:22,061
Hold on!
660
00:24:22,094 --> 00:24:23,129
You hold on, too.
661
00:24:24,531 --> 00:24:26,533
[ crying continues ]
662
00:24:26,566 --> 00:24:27,567
I'm good.
663
00:24:27,600 --> 00:24:29,736
I'm good, too.
664
00:24:29,769 --> 00:24:30,803
Good!
665
00:24:30,837 --> 00:24:33,272
So...You wanted to talk.
666
00:24:33,305 --> 00:24:34,907
Yeah.
667
00:24:34,941 --> 00:24:38,110
I just realized that, uh,
When I got back last night,
668
00:24:38,144 --> 00:24:41,113
I was, um,
A little distracted.
669
00:24:41,147 --> 00:24:43,650
Hey, no big deal.
670
00:24:43,683 --> 00:24:46,118
Uh, no, no,
It really was a big deal.
671
00:24:46,152 --> 00:24:47,286
I just, um --
672
00:24:47,319 --> 00:24:48,788
Seriously,
You don't need to --
673
00:24:48,821 --> 00:24:49,789
We kissed.
674
00:24:53,092 --> 00:24:54,561
You and me, we kissed.
675
00:24:54,594 --> 00:24:55,895
I remember.
676
00:24:55,928 --> 00:24:58,264
And it was...Unexpected.
677
00:24:58,297 --> 00:24:59,866
Lorelai, relax.
678
00:24:59,899 --> 00:25:01,668
I'm fine if you want
To just forget
679
00:25:01,701 --> 00:25:03,035
It ever happened, really.
680
00:25:03,069 --> 00:25:05,171
I don't want to forget
It ever happened.
681
00:25:05,204 --> 00:25:07,173
It was a great kiss.
Yeah?
682
00:25:07,206 --> 00:25:08,875
If one of us
Had been a frog,
683
00:25:08,908 --> 00:25:11,043
It would have had some seriously
Impressive consequences.
684
00:25:11,077 --> 00:25:12,912
Okay.
685
00:25:12,945 --> 00:25:14,781
So, what do you think?
686
00:25:14,814 --> 00:25:18,184
I think I'm really relieved
You feel that way.
687
00:25:18,217 --> 00:25:19,218
So you concur?
688
00:25:19,251 --> 00:25:20,887
Dear god, yes.
689
00:25:20,920 --> 00:25:24,123
Good. So, then, I guess
We'll discuss this later.
690
00:25:24,156 --> 00:25:25,625
Tonight?
691
00:25:25,658 --> 00:25:26,759
Tonight.
692
00:25:26,793 --> 00:25:28,060
Okay.
693
00:25:28,094 --> 00:25:29,729
Thanks for the call.
694
00:25:29,762 --> 00:25:30,797
Well, my pleasure.
695
00:25:30,830 --> 00:25:33,032
[ phone clicks, dial tone ]
696
00:25:35,301 --> 00:25:38,170
You better finish
That whole thing, pau-pau.
697
00:26:06,866 --> 00:26:10,737
Hi, it's me.
We need to meet.
698
00:26:16,208 --> 00:26:18,911
[ knocking on door ]
699
00:26:22,248 --> 00:26:23,750
Come in.
700
00:26:30,422 --> 00:26:31,724
Hey.
701
00:26:31,758 --> 00:26:33,092
Hey.
702
00:26:33,125 --> 00:26:34,326
I'm glad you called.
703
00:26:34,360 --> 00:26:36,262
Me too.
704
00:26:36,295 --> 00:26:38,164
Everything okay at home?
705
00:26:38,197 --> 00:26:41,100
Yeah.
Everything's okay.
706
00:26:41,133 --> 00:26:42,669
Good.
707
00:26:50,677 --> 00:26:53,345
Did I ever tell you
I like your hair?
708
00:26:53,379 --> 00:26:54,747
My hair?
709
00:26:54,781 --> 00:26:56,683
Your shorter hair.
710
00:26:56,716 --> 00:26:58,685
It's grown out a little.
711
00:26:58,718 --> 00:27:00,753
I like it.
712
00:27:00,787 --> 00:27:03,656
I like it, too.
713
00:27:13,700 --> 00:27:17,704
So, um, you wanted to talk?
714
00:27:17,737 --> 00:27:20,840
Yeah, talk.
715
00:27:20,873 --> 00:27:23,109
Words...
716
00:27:30,249 --> 00:27:31,784
You what?
717
00:27:31,818 --> 00:27:35,054
I slept with dean in my room
Last night, in my bed.
718
00:27:35,087 --> 00:27:35,955
Oh, my god!
719
00:27:35,988 --> 00:27:37,690
I know.
720
00:27:37,724 --> 00:27:39,926
Who would have even thought
That dean could fit in my bed.
721
00:27:39,959 --> 00:27:42,294
I mean, it's so small,
And he's not small.
722
00:27:42,328 --> 00:27:43,930
He's tall, not small.
723
00:27:43,963 --> 00:27:45,364
Great, I'm rhyming.
724
00:27:45,397 --> 00:27:46,899
I didn't know you were even
Back together.
725
00:27:46,933 --> 00:27:48,400
Well, we aren't.
726
00:27:48,434 --> 00:27:51,838
I mean, I guess we are now,
But -- I'm out of breath.
727
00:27:51,871 --> 00:27:53,139
Sit down.
728
00:27:53,172 --> 00:27:54,807
My mom caught us.
Oh, my god.
729
00:27:54,841 --> 00:27:56,275
I mean,
She didn't catch us.
730
00:27:56,308 --> 00:27:58,778
We were done, but she --
We were still horizontal,
731
00:27:58,811 --> 00:28:01,113
And then she saw dean
Come out of my room,
732
00:28:01,147 --> 00:28:03,149
And she just said
All these things.
733
00:28:03,182 --> 00:28:05,284
Oh, my god! Oh, my god!
Oh, my god!
734
00:28:05,317 --> 00:28:07,086
What?
735
00:28:07,119 --> 00:28:09,321
I'm just picturing it
In my head, and -- oh, my god!
736
00:28:09,355 --> 00:28:11,057
Zach: lane!
I'm busy!
737
00:28:11,090 --> 00:28:12,458
Okay, but hello?
738
00:28:12,491 --> 00:28:13,860
Go, talk, please.
739
00:28:13,893 --> 00:28:15,127
So, we had a fight.
740
00:28:15,161 --> 00:28:16,863
You and dean.
No, me and my mom.
741
00:28:16,896 --> 00:28:17,930
Right.
742
00:28:17,964 --> 00:28:19,365
So then I called him today,
743
00:28:19,398 --> 00:28:21,868
And I told him that we need
To talk
744
00:28:21,901 --> 00:28:25,071
Because there were questions
And clarifications
745
00:28:25,104 --> 00:28:28,307
And many tiny details
That were totally ignored,
746
00:28:28,340 --> 00:28:30,977
Because he's, like, perfect,
You know?
747
00:28:31,010 --> 00:28:33,946
But I had it all planned out,
Every word.
748
00:28:33,980 --> 00:28:36,115
I was going to be practical,
And I was going to be adult,
749
00:28:36,148 --> 00:28:37,249
And then --
750
00:28:37,283 --> 00:28:38,317
Yeah?
751
00:28:38,350 --> 00:28:39,952
And then he walked in.
752
00:28:39,986 --> 00:28:40,953
Yeah?
753
00:28:40,987 --> 00:28:42,288
And he kissed me,
754
00:28:42,321 --> 00:28:44,123
And I couldn't think.
755
00:28:44,156 --> 00:28:47,026
It was just --
And then we --
756
00:28:47,059 --> 00:28:48,260
Again?
757
00:28:48,294 --> 00:28:49,495
Once you get the hang of it,
758
00:28:49,528 --> 00:28:51,297
It's pretty easy
To duplicate.
759
00:28:51,330 --> 00:28:52,999
Where?
What?
760
00:28:53,032 --> 00:28:54,100
Where did you do it
The second time?
761
00:28:54,133 --> 00:28:55,201
At miss patty's.
762
00:28:55,234 --> 00:28:57,236
You did it at miss patty's?
763
00:28:57,269 --> 00:28:58,304
Yeah.
764
00:28:58,337 --> 00:28:59,538
She would be so proud.
765
00:28:59,571 --> 00:29:01,207
I had it all planned out.
766
00:29:01,240 --> 00:29:02,842
I was going to get everything
Straightened out.
767
00:29:02,875 --> 00:29:04,476
Why did he have to walk in
Like that?
768
00:29:04,510 --> 00:29:05,812
Lane!
769
00:29:05,845 --> 00:29:06,813
In a minute!
770
00:29:06,846 --> 00:29:08,214
Lane.
771
00:29:08,247 --> 00:29:10,182
Okay, I'm sorry,
I just have to ask you.
772
00:29:10,216 --> 00:29:11,951
How was it?
773
00:29:11,984 --> 00:29:13,953
Why are you whispering?
774
00:29:13,986 --> 00:29:15,855
Because I just think
That no matter where she is,
775
00:29:15,888 --> 00:29:17,990
My mom can hear
This conversation.
776
00:29:18,024 --> 00:29:19,391
It was a little scary.
777
00:29:19,425 --> 00:29:21,127
Was he faced to you?
778
00:29:21,160 --> 00:29:22,561
Yeah. It was --
779
00:29:22,594 --> 00:29:24,964
I mean, he loves me,
And I love him.
780
00:29:24,997 --> 00:29:25,965
Oh, my god.
781
00:29:25,998 --> 00:29:27,900
Lane! Come on!
782
00:29:30,436 --> 00:29:31,971
What?!
783
00:29:32,004 --> 00:29:34,040
We were supposed to practice
A half an hour ago.
784
00:29:34,073 --> 00:29:36,075
Brian's been yammering on
About germs and spores
785
00:29:36,108 --> 00:29:37,209
For 20 minutes.
786
00:29:37,243 --> 00:29:38,410
I'm completely
Freaked out
787
00:29:38,444 --> 00:29:40,179
To touch a microphone
Ever again.
788
00:29:40,212 --> 00:29:41,981
I'm just saying, at the end
Of the night, who cleans them?
789
00:29:42,014 --> 00:29:43,382
Shut up, brian.
790
00:29:43,415 --> 00:29:46,052
Look, man, I only have
The babysitter till 6:00,
791
00:29:46,085 --> 00:29:48,120
Then it's my turn
To drive them to gymboree.
792
00:29:48,154 --> 00:29:49,989
Dude, you promised
You wouldn't talk
793
00:29:50,022 --> 00:29:51,991
About the parental issue
During band practice.
794
00:29:52,024 --> 00:29:53,592
We're not having
Band practice,
795
00:29:53,625 --> 00:29:55,594
And it's not
A parental issue.
796
00:29:55,627 --> 00:29:57,596
It's being part of the cycle
Of life,
797
00:29:57,629 --> 00:30:00,132
And that, my friend,
Is pure rock 'n' roll.
798
00:30:00,166 --> 00:30:02,902
Go join "The polyphonic spree,"
You fruitcake.
799
00:30:02,935 --> 00:30:05,037
I'm just saying my bass strap
Has a smell.
800
00:30:05,071 --> 00:30:06,505
Hey!
Shut up, all of you!
801
00:30:06,538 --> 00:30:08,274
Now, that is my friend,
802
00:30:08,307 --> 00:30:10,409
And she is here in desperate
Need of some girl talk,
803
00:30:10,442 --> 00:30:12,544
And in case you haven't noticed,
I am a girl,
804
00:30:12,578 --> 00:30:15,047
And this is what it's like
To have a girl in the band,
805
00:30:15,081 --> 00:30:17,083
So all of you -- deal!
806
00:30:18,985 --> 00:30:20,286
Sorry.
807
00:30:20,319 --> 00:30:22,488
Lane, I think I did
Something that --
808
00:30:22,521 --> 00:30:24,223
What do you think?
Of what?
809
00:30:24,256 --> 00:30:26,358
Of what I did.
I need some perspective.
810
00:30:26,392 --> 00:30:27,894
From me?
Yes.
811
00:30:27,927 --> 00:30:29,929
You need some perspective
On sex from me?
812
00:30:29,962 --> 00:30:31,898
I need some perspective
On sex with dean from you.
813
00:30:31,931 --> 00:30:34,200
Oh, well, dean loves you.
I know.
814
00:30:34,233 --> 00:30:35,902
And you love him.
I know.
815
00:30:35,935 --> 00:30:37,303
So it seems like --
816
00:30:37,336 --> 00:30:38,604
He's married.
817
00:30:38,637 --> 00:30:40,406
I know.
818
00:30:40,439 --> 00:30:42,909
How did I overlook
That fact?
819
00:30:42,942 --> 00:30:45,277
I mean, he said
That the marriage was over.
820
00:30:45,311 --> 00:30:47,146
He said that he had told
Lindsay
821
00:30:47,179 --> 00:30:49,015
Or that he was
Going to tell her
822
00:30:49,048 --> 00:30:50,950
Or that she already knew
Somehow,
823
00:30:50,983 --> 00:30:52,919
But I didn't ask
Anything else.
824
00:30:52,952 --> 00:30:54,520
Why didn't I ask
Anything else?
825
00:30:54,553 --> 00:30:55,922
I don't know.
826
00:30:55,955 --> 00:30:57,289
I don't remember
What he said.
827
00:30:57,323 --> 00:30:59,125
I don't remember
What he told me.
828
00:30:59,158 --> 00:31:01,227
I didn't ask
Anything important.
You can ask now.
829
00:31:01,260 --> 00:31:02,929
I tried to ask now.
830
00:31:02,962 --> 00:31:05,131
I ended up having sex
On an al gilbert record.
831
00:31:05,164 --> 00:31:06,966
I need to know some things.
832
00:31:06,999 --> 00:31:09,969
I need -- I don't know
What I need to do.
833
00:31:10,002 --> 00:31:12,438
Maybe you should talk
To lorelai.
No.
834
00:31:12,471 --> 00:31:14,640
But she already knows
About you guys.
No.
835
00:31:14,673 --> 00:31:16,442
She's better than me
At this sort of thing
836
00:31:16,475 --> 00:31:18,377
Because she at least has
A frame of reference.
837
00:31:18,410 --> 00:31:20,312
Talking to her
Is not an option.
838
00:31:20,346 --> 00:31:22,414
Okay, well, then --
839
00:31:22,448 --> 00:31:24,050
[ drumsticks clicking ]
840
00:31:24,083 --> 00:31:25,251
[ rock music plays ]
841
00:31:29,321 --> 00:31:31,290
What do you think
You're doing?!
842
00:31:31,323 --> 00:31:32,491
I told you she'd be mad.
843
00:31:32,524 --> 00:31:33,993
Get away from my drums!
844
00:31:34,026 --> 00:31:35,427
You were in there
Talking about panty hose
845
00:31:35,461 --> 00:31:37,163
Or whatever the hell
You chicks talk about --
846
00:31:37,196 --> 00:31:40,032
You do not, under any
Circumstances, touch my drums.
847
00:31:40,066 --> 00:31:41,433
He adjusted your seat also.
848
00:31:41,467 --> 00:31:43,702
You what?!
849
00:31:43,735 --> 00:31:45,404
So, make sure they all get
The thank-you cards
850
00:31:45,437 --> 00:31:47,039
And light the lemon candles
851
00:31:47,073 --> 00:31:48,607
So the rooms smell pretty
When they get up there.
852
00:31:48,640 --> 00:31:51,343
Thanks, and great job
This weekend -- great job.
853
00:31:59,451 --> 00:32:01,153
Oh! My god!
854
00:32:01,187 --> 00:32:02,454
My, what a lovely greeting.
855
00:32:02,488 --> 00:32:04,023
How long have you
Been sitting there?
856
00:32:04,056 --> 00:32:05,257
10 minutes. Why?
857
00:32:05,291 --> 00:32:06,993
You scared me.
Like I'm dracula.
858
00:32:07,026 --> 00:32:08,627
Oh, my god, my heart
Won't stop pounding.
859
00:32:08,660 --> 00:32:11,363
Stop being so dramatic.
I just showed up for lunch.
860
00:32:11,397 --> 00:32:13,699
It's not as if I did anything
Truly terrifying
861
00:32:13,732 --> 00:32:15,634
Like telling you
That butt-crack-baring jeans
862
00:32:15,667 --> 00:32:17,136
Had gone out of style.
863
00:32:17,169 --> 00:32:18,570
What do you mean
You showed up for lunch?
864
00:32:18,604 --> 00:32:20,406
Our lunch...At 1:00.
865
00:32:20,439 --> 00:32:22,408
You, me, rory --
The three of us.
866
00:32:22,441 --> 00:32:25,011
We're having lunch,
Aren't we?
I didn't think so.
867
00:32:25,044 --> 00:32:27,146
You didn't?
Well, no, but --
868
00:32:27,179 --> 00:32:28,981
When you invited your father
And me for the weekend,
869
00:32:29,015 --> 00:32:31,217
You said it included a lunch
With you and rory.
870
00:32:31,250 --> 00:32:34,186
Well, yes, I know,
But that was before you left.
871
00:32:34,220 --> 00:32:36,022
What does my leaving have to do
With anything?
872
00:32:36,055 --> 00:32:38,991
Well, when you left,
You weren't here anymore.
873
00:32:39,025 --> 00:32:41,227
You were gone, so we
Just assumed lunch was --
874
00:32:41,260 --> 00:32:42,494
This lunch was your idea.
875
00:32:42,528 --> 00:32:43,662
Yes, I know, but --
876
00:32:43,695 --> 00:32:45,998
I did not force it
Upon you.
877
00:32:46,032 --> 00:32:48,300
If you were too busy or
You didn't want it to happen,
878
00:32:48,334 --> 00:32:50,202
Then you didn't have to bring
It up at all, did you?
879
00:32:50,236 --> 00:32:53,005
No, I didn't,
But you left, see, so --
880
00:32:53,039 --> 00:32:55,141
All right then.
It is now 1:00.
881
00:32:55,174 --> 00:32:57,309
You said lunch at 1:00.
I'm here. It's 1:00.
882
00:32:57,343 --> 00:32:58,544
I'm hungry.
Where's rory?
883
00:32:58,577 --> 00:33:02,248
Okay, see, you left, so --
884
00:33:02,281 --> 00:33:03,649
She's not here, is she?
No.
885
00:33:03,682 --> 00:33:05,284
Didn't she know
About the lunch?
886
00:33:05,317 --> 00:33:07,553
Yes, mom, she knew about
The lunch, but you --
887
00:33:07,586 --> 00:33:09,755
So we -- and she --
888
00:33:11,090 --> 00:33:12,624
I'll call her.
889
00:33:12,658 --> 00:33:15,027
I'll wait.
890
00:33:15,061 --> 00:33:16,362
Lane: what are you doing?!
891
00:33:16,395 --> 00:33:17,629
[ telephone ringing ]
892
00:33:17,663 --> 00:33:19,665
What are you talking
About?
893
00:33:19,698 --> 00:33:22,334
Zach: we're a band!
We share!
894
00:33:22,368 --> 00:33:23,535
Hello?
895
00:33:23,569 --> 00:33:25,071
Your grandmother is here
For her lunch.
896
00:33:25,104 --> 00:33:26,605
But she left.
897
00:33:26,638 --> 00:33:28,440
Could you just
Get back here?
I'm kind of busy.
898
00:33:28,474 --> 00:33:30,142
Rory, this is not
For me, okay?
899
00:33:30,176 --> 00:33:31,477
This is for
Your grandmother.
900
00:33:31,510 --> 00:33:33,312
You like your grandmother,
Remember?
901
00:33:33,345 --> 00:33:34,380
Fine.
Great.
902
00:33:34,413 --> 00:33:35,747
Bye.
903
00:33:35,781 --> 00:33:37,749
Zach: chill!
You're worse than metallica!
904
00:33:41,220 --> 00:33:42,488
Lindsay: I did that.
905
00:33:42,521 --> 00:33:44,090
Did you put in
The meat thermometer?
906
00:33:44,123 --> 00:33:45,491
Yes, I put in
The meat thermometer.
907
00:33:45,524 --> 00:33:46,825
I put in three
Meat thermometers
908
00:33:46,858 --> 00:33:49,061
Just in case one of them
Wasn't working.
909
00:33:49,095 --> 00:33:51,463
And you put the oven on 450
For 20 minutes
910
00:33:51,497 --> 00:33:53,765
And then lowered it to 350
For the last hour.
911
00:33:53,799 --> 00:33:55,501
I did everything
You told me.
912
00:33:55,534 --> 00:33:57,403
I did it exactly like
You told me to,
913
00:33:57,436 --> 00:33:58,804
And it still turned
Out awful.
914
00:33:58,837 --> 00:34:00,406
Maybe you should try
Something else --
915
00:34:00,439 --> 00:34:01,807
Meatloaf or chicken.
916
00:34:01,840 --> 00:34:04,610
No, dean likes roast beef!
We had it at our wedding.
917
00:34:04,643 --> 00:34:06,678
His mother makes it
Every time we go over there.
918
00:34:06,712 --> 00:34:10,482
I'm making dinner tonight,
And it has to be perfect,
919
00:34:10,516 --> 00:34:12,784
So just tell me
How to do it again.
920
00:34:12,818 --> 00:34:13,652
Okay.
921
00:34:13,685 --> 00:34:15,221
And write it down.
922
00:34:15,254 --> 00:34:17,156
Okay. First, you rub it
With a little oil.
923
00:34:19,825 --> 00:34:23,129
[ birds chirping ]
924
00:34:26,432 --> 00:34:28,100
[ horse neighs ]
925
00:34:30,536 --> 00:34:32,104
The weather's lovely.
926
00:34:32,138 --> 00:34:33,505
Yes, it is.
927
00:34:33,539 --> 00:34:35,541
Rory, don't you think
It's lovely?
928
00:34:35,574 --> 00:34:36,575
It's very lovely.
929
00:34:36,608 --> 00:34:38,510
Yes.
930
00:34:38,544 --> 00:34:40,612
Lovely.
931
00:34:44,616 --> 00:34:47,386
Well, I don't see any reason
To put this off any longer.
932
00:34:47,419 --> 00:34:50,289
Girls, I have something to say
That may shock you,
933
00:34:50,322 --> 00:34:53,659
But unfortunately there's
Nothing I can do about that now.
934
00:34:53,692 --> 00:34:58,797
Lorelai, rory,
Richard and I have separated.
935
00:34:58,830 --> 00:35:00,566
And?
936
00:35:00,599 --> 00:35:02,501
What do you mean "And"?
That's not enough?
937
00:35:02,534 --> 00:35:05,137
You need some mob-related offing
To make it interesting?
938
00:35:05,171 --> 00:35:07,173
No, mom, that's plenty.
It's just, we already knew.
939
00:35:07,206 --> 00:35:08,607
Rory didn't.
940
00:35:08,640 --> 00:35:11,910
Well, I mean,
I didn't know know --
941
00:35:11,943 --> 00:35:13,245
Why did you tell her?
942
00:35:13,279 --> 00:35:14,480
Mom!
Who else did you tell?
943
00:35:14,513 --> 00:35:16,182
So, you haven't read
"Page six"?
944
00:35:16,215 --> 00:35:19,185
Rory, if you need to talk
About this
945
00:35:19,218 --> 00:35:21,587
To try and understand
Why this is happening,
946
00:35:21,620 --> 00:35:24,223
Then by all means,
Do not ask your mother.
947
00:35:24,256 --> 00:35:25,457
Okay, mom, I'm sorry.
948
00:35:25,491 --> 00:35:27,293
I'm not trying
To be insensitive.
949
00:35:27,326 --> 00:35:29,828
It just seemed like a thing
You and dad were going through.
950
00:35:29,861 --> 00:35:32,164
I figured you'd make up.
Well, we didn't.
951
00:35:32,198 --> 00:35:33,365
I see that.
952
00:35:33,399 --> 00:35:35,334
So, wow,
You're really separated?
953
00:35:35,367 --> 00:35:36,768
That's right.
954
00:35:36,802 --> 00:35:38,637
Your father's moving
Into the pool house.
955
00:35:38,670 --> 00:35:40,772
Then you're not separated.
Of course we are.
956
00:35:40,806 --> 00:35:42,641
You're separated
By the pool.
957
00:35:42,674 --> 00:35:44,710
That's it. That's the end
Of your input on this.
958
00:35:44,743 --> 00:35:46,545
I'm sorry, grandma.
959
00:35:46,578 --> 00:35:48,847
Well, what's done is done.
I'm moving on.
960
00:35:48,880 --> 00:35:50,949
And to celebrate the next stage
Of my life,
961
00:35:50,982 --> 00:35:52,684
I'm going to europe by myself
962
00:35:52,718 --> 00:35:55,254
For the very first time
Since I was in college.
963
00:35:55,287 --> 00:35:56,722
I'm leaving tonight.
964
00:35:56,755 --> 00:35:58,457
Tonight?
That's fast.
965
00:35:58,490 --> 00:35:59,825
Well, I wanted
To leave quickly,
966
00:35:59,858 --> 00:36:02,528
So I called my travel agent
And insisted
967
00:36:02,561 --> 00:36:04,330
That he put me
On tonight's plane to paris
968
00:36:04,363 --> 00:36:05,864
No matter what.
969
00:36:05,897 --> 00:36:08,567
He finally managed to bump
Someone from a church group,
970
00:36:08,600 --> 00:36:10,836
And I've got my seat,
And I'm leaving at 10:00.
971
00:36:10,869 --> 00:36:12,604
And, rory, my offer to you
Still stands.
972
00:36:12,638 --> 00:36:14,206
What offer?
973
00:36:14,240 --> 00:36:16,375
My offer to escort you
Around europe this summer.
974
00:36:16,408 --> 00:36:17,876
Oh.
975
00:36:17,909 --> 00:36:19,411
Every young lady
Should do europe the proper way
976
00:36:19,445 --> 00:36:20,912
At least once in her life,
977
00:36:20,946 --> 00:36:22,448
And I would be thrilled
To have your company
978
00:36:22,481 --> 00:36:24,350
On this very special
Occasion.
979
00:36:24,383 --> 00:36:26,285
Of course,
I know it's very short notice,
980
00:36:26,318 --> 00:36:27,919
So if you already have plans
For the summer,
981
00:36:27,953 --> 00:36:29,855
I completely understand.
982
00:36:29,888 --> 00:36:31,990
You know,
I think europe sounds great.
983
00:36:32,023 --> 00:36:33,925
I think you would
Really enjoy that.
984
00:36:33,959 --> 00:36:35,794
I mean, remember --
We loved paris.
985
00:36:35,827 --> 00:36:37,296
You don't have anything
Special planned
986
00:36:37,329 --> 00:36:38,664
For the summer, do you?
987
00:36:38,697 --> 00:36:40,266
No, nothing special.
988
00:36:40,299 --> 00:36:41,833
Well, then?
What do you say?
989
00:36:41,867 --> 00:36:43,835
Would you like to be impulsive
With me?
990
00:36:43,869 --> 00:36:46,705
Sure, grandma,
I'd love to.
991
00:36:46,738 --> 00:36:48,440
That is just wonderful!
992
00:36:48,474 --> 00:36:50,008
I'll call ralphie
Right away
993
00:36:50,041 --> 00:36:52,644
And tell him to bump
Another baptist.
994
00:36:52,678 --> 00:36:54,846
We'll have a wonderful time,
You and I.
995
00:36:54,880 --> 00:36:56,615
It'll be just like "Gigi."
996
00:36:56,648 --> 00:36:57,916
Lorelai, I'm gonna use
Your phone.
997
00:36:57,949 --> 00:36:59,685
Be my guest, mom.
998
00:37:04,623 --> 00:37:05,957
Europe?
999
00:37:05,991 --> 00:37:08,760
Cool.
1000
00:37:08,794 --> 00:37:10,362
What?
1001
00:37:10,396 --> 00:37:12,030
So, what is this,
A henry james novel?
1002
00:37:12,063 --> 00:37:13,499
The young lady acts up,
1003
00:37:13,532 --> 00:37:15,267
And her family ships her off
To europe?
1004
00:37:15,301 --> 00:37:16,868
Oh, come on.
1005
00:37:16,902 --> 00:37:19,305
How fast did you tell grandma
I had nothing to do this summer?
1006
00:37:19,338 --> 00:37:21,340
I'm not shipping you off.
Oh, please!
1007
00:37:21,373 --> 00:37:24,343
I'm not.
I'm just -- okay, maybe I am.
1008
00:37:24,376 --> 00:37:25,311
Ha!
1009
00:37:25,344 --> 00:37:26,778
I wasn't planning on it,
1010
00:37:26,812 --> 00:37:29,415
But maybe in the back of my
Mind, I just thought --
1011
00:37:29,448 --> 00:37:30,649
Say goodbye
To daisy miller.
1012
00:37:30,682 --> 00:37:32,718
Okay, fine, so maybe
I suggested the trip
1013
00:37:32,751 --> 00:37:34,019
To give you some time to --
1014
00:37:34,052 --> 00:37:35,854
Travel back to the turn
Of the century?
1015
00:37:35,887 --> 00:37:38,056
To think -- but you did not
Have to accept.
1016
00:37:38,089 --> 00:37:39,791
I did too.
1017
00:37:39,825 --> 00:37:42,461
No, rory, you didn't.
You're 19 now, remember?
1018
00:37:42,494 --> 00:37:43,762
You're all grown up,
1019
00:37:43,795 --> 00:37:46,398
And you can handle
Your own affairs.
1020
00:37:46,432 --> 00:37:47,633
Sorry.
That's a bad choice of words.
1021
00:37:47,666 --> 00:37:49,768
You can handle
Your own life events,
1022
00:37:49,801 --> 00:37:51,537
So if you didn't want to go
To europe,
1023
00:37:51,570 --> 00:37:53,672
All you had to do was say
You didn't want to go,
1024
00:37:53,705 --> 00:37:55,974
But you didn't, so I assume
You do want to go.
1025
00:37:57,843 --> 00:37:59,378
You do want to go?
1026
00:37:59,411 --> 00:38:01,713
How come?
1027
00:38:01,747 --> 00:38:02,981
I mean, what about dean?
1028
00:38:03,014 --> 00:38:04,883
You're just gonna go off
And leave now?
1029
00:38:04,916 --> 00:38:06,985
None of your business.
Did something happen?
1030
00:38:07,018 --> 00:38:09,321
Did you guys have a fight,
Or is it something else?
1031
00:38:09,355 --> 00:38:10,822
Is it lindsay?
1032
00:38:10,856 --> 00:38:12,358
We didn't have a fight.
Everything is fine with dean.
1033
00:38:12,391 --> 00:38:14,826
I want to go
So I can get away from you.
1034
00:38:14,860 --> 00:38:17,095
I'm sorry, weren't you supposed
To go through this phase
1035
00:38:17,128 --> 00:38:18,830
Like five years ago?
1036
00:38:18,864 --> 00:38:20,899
'cause, I mean, seriously,
At this point,
1037
00:38:20,932 --> 00:38:23,569
Storming into your room
And blasting your goth rock --
1038
00:38:23,602 --> 00:38:25,537
It's just gonna confuse
Your roommates.
1039
00:38:25,571 --> 00:38:27,606
Tell grandma I had to pack.
1040
00:38:27,639 --> 00:38:30,609
[ guitar strumming ]
1041
00:38:30,642 --> 00:38:35,046
* if I could write,
I'd set all the words free *
1042
00:38:35,080 --> 00:38:38,717
* to follow you
1043
00:38:38,750 --> 00:38:40,786
* till you...
1044
00:38:40,819 --> 00:38:43,389
* tell you secrets
1045
00:38:43,422 --> 00:38:46,425
* and solitude
1046
00:38:46,458 --> 00:38:49,094
* I've had to let go
Of so much *
1047
00:38:49,127 --> 00:38:53,565
* it's hard to be alone now
1048
00:38:53,599 --> 00:38:56,668
* something far-off
Is pulling me *
1049
00:38:56,702 --> 00:38:59,104
* and when I go this time
1050
00:38:59,137 --> 00:39:02,040
* don't think I'm comin' back
1051
00:39:09,147 --> 00:39:13,118
* I took your ring
That never comes off *
1052
00:39:13,151 --> 00:39:14,520
[ telephone ringing ]
1053
00:39:14,553 --> 00:39:16,822
* and put it on
1054
00:39:16,855 --> 00:39:21,427
* I'm sorry to lose you,
Sorry to keep you *
1055
00:39:21,460 --> 00:39:24,830
* after you were gone
1056
00:39:24,863 --> 00:39:29,635
* nothing is small,
Nothing is unexpected *
1057
00:39:32,037 --> 00:39:34,673
* I want more
1058
00:39:34,706 --> 00:39:37,509
* when I go this time
1059
00:39:37,543 --> 00:39:42,013
* don't think I'm comin' back
1060
00:39:42,047 --> 00:39:43,415
Come on, girls, hurry up.
1061
00:39:43,449 --> 00:39:45,484
We have an adventure
To embark on.
1062
00:39:45,517 --> 00:39:47,919
There you go -- my picture I.D.
And my boarding pass.
1063
00:39:47,953 --> 00:39:49,488
Rory, hurry up.
1064
00:39:49,521 --> 00:39:50,722
You have to hold
Your own boarding pass,
1065
00:39:50,756 --> 00:39:51,990
And you need your I.D.
1066
00:39:52,023 --> 00:39:53,892
Lorelai,
Say your goodbyes here.
1067
00:39:53,925 --> 00:39:55,894
If you don't have a boarding
Pass, you can't go farther --
1068
00:39:55,927 --> 00:39:57,162
Am I right?
1069
00:39:57,195 --> 00:39:58,797
I'm right, lorelai.
1070
00:39:58,830 --> 00:40:00,532
If you need to search me,
That's just fine.
1071
00:40:00,566 --> 00:40:02,033
Don't be afraid to ask.
1072
00:40:02,067 --> 00:40:04,436
Bye, lorelai.
Bye, mom.
1073
00:40:04,470 --> 00:40:05,837
Hey, hey, hold on a sec.
1074
00:40:05,871 --> 00:40:07,606
You have everything
You need?
Yeah.
1075
00:40:07,639 --> 00:40:09,207
You have
Trashy-magazine money?
1076
00:40:09,240 --> 00:40:11,076
Those magazines
Make grandma crazy.
1077
00:40:11,109 --> 00:40:14,179
Yeah, well, here's 20 bucks.
It's a long flight.
1078
00:40:14,212 --> 00:40:16,515
Rory, hurry, please!
1079
00:40:16,548 --> 00:40:17,583
Coming, grandma.
1080
00:40:17,616 --> 00:40:18,684
I have to go.
1081
00:40:18,717 --> 00:40:20,852
Yeah, you do.
Okay, so, um...
1082
00:40:22,688 --> 00:40:25,524
Have fun, and uh...
1083
00:40:25,557 --> 00:40:28,193
If you need to talk
About anything,
1084
00:40:28,226 --> 00:40:30,696
Just please call me, okay?
1085
00:40:32,731 --> 00:40:34,065
Okay.
1086
00:40:39,771 --> 00:40:42,240
* la la la
1087
00:40:42,273 --> 00:40:45,210
* la la la
1088
00:40:45,243 --> 00:40:50,516
* la-a-a
1089
00:40:50,549 --> 00:40:51,750
[ answering machine beeps ]
1090
00:40:51,783 --> 00:40:53,485
Luke: hey, it's me.
1091
00:40:53,519 --> 00:40:55,587
Uh, listen, I got a call
From my sister and t.J.
1092
00:40:55,621 --> 00:40:58,089
They're up in maine, and they
Got into a little accident --
1093
00:40:58,123 --> 00:41:00,826
Nothing major, just each one
Of them broke an arm and a leg,
1094
00:41:00,859 --> 00:41:03,094
So anyhow, they can't run
The renaissance fair booth
1095
00:41:03,128 --> 00:41:04,696
For a couple of weeks.
1096
00:41:04,730 --> 00:41:06,632
So they asked me to come
And help them out,
1097
00:41:06,665 --> 00:41:09,000
And I, unfortunately,
Answered the phone,
1098
00:41:09,034 --> 00:41:10,201
So I'm on my way to maine.
1099
00:41:10,235 --> 00:41:12,504
I'll be back
In about a week.
1100
00:41:12,538 --> 00:41:13,672
Okay? Bye.
1101
00:41:13,705 --> 00:41:14,239
Great.
1102
00:41:14,272 --> 00:41:15,206
[ beeps ]
1103
00:41:15,240 --> 00:41:17,175
Hey, it's me again.
1104
00:41:17,208 --> 00:41:19,177
I'm not sure if we're at
The point in this relationship
1105
00:41:19,210 --> 00:41:21,713
Where you actually need to know
That much information
1106
00:41:21,747 --> 00:41:23,815
About my whereabouts,
So if we're not, I'm sorry.
1107
00:41:23,849 --> 00:41:25,551
I could have just said,
"I'm going out of town,
1108
00:41:25,584 --> 00:41:27,152
And I'll call you later."
1109
00:41:27,185 --> 00:41:29,154
So I'm going out of town,
And I'll call you later.
1110
00:41:29,187 --> 00:41:31,022
[ beeps ]
1111
00:41:31,056 --> 00:41:33,058
Me again, the idiot that leaves
You three rambling messages
1112
00:41:33,091 --> 00:41:34,760
On your machine.
1113
00:41:34,793 --> 00:41:37,629
I just wanted to tell you
I got a cellphone before I left,
1114
00:41:37,663 --> 00:41:40,599
So, you know,
You could call if you want,
1115
00:41:40,632 --> 00:41:43,201
But only if you want,
So that's it.
1116
00:41:43,234 --> 00:41:44,803
Ah!
[ beeps ]
1117
00:41:44,836 --> 00:41:46,204
Yeah, a number
Might be good.
1118
00:41:46,237 --> 00:41:47,072
Thank you.
1119
00:41:47,105 --> 00:41:50,008
860-294-1986.
1120
00:41:50,041 --> 00:41:51,042
Okay, bye.
1121
00:41:51,076 --> 00:41:52,911
[ beeps ]
1122
00:41:52,944 --> 00:41:57,983
Just...Don't change your mind
Until I get back, okay?
1123
00:41:58,016 --> 00:42:00,886
Okay.
Talk to you later.
1124
00:42:00,919 --> 00:42:02,287
[ beeps ]
1125
00:42:05,924 --> 00:42:07,626
[ dialing ]
1126
00:42:11,262 --> 00:42:12,664
[ ringing ]
1127
00:42:12,698 --> 00:42:13,865
Hello?
1128
00:42:13,899 --> 00:42:16,001
Well, if it isn't
Dean moriarty.
1129
00:42:16,034 --> 00:42:17,335
Yeah, this is the life.
1130
00:42:17,368 --> 00:42:19,070
So, are liz and t.J. Okay?
1131
00:42:19,104 --> 00:42:21,106
Yeah, they're just not getting
Around too well.
1132
00:42:21,139 --> 00:42:24,242
Liz is all panicked that if they
Don't finish out the season,
1133
00:42:24,275 --> 00:42:26,344
They're gonna lose their spot
Next to the apple doll booth,
1134
00:42:26,377 --> 00:42:28,614
Which is apparently
The prime spot,
1135
00:42:28,647 --> 00:42:29,748
So I said I'd help them out.
1136
00:42:29,781 --> 00:42:31,349
Very chivalrous of you.
1137
00:42:31,382 --> 00:42:34,352
Yeah, I'm a regular lancelot.
So, you get my messages?
1138
00:42:34,385 --> 00:42:36,221
Oh, no, did you leave
A message?
1139
00:42:36,254 --> 00:42:39,190
Sorry, my answering machine
Dropped dead of exhaustion.
1140
00:42:39,224 --> 00:42:40,291
What did you say?
1141
00:42:40,325 --> 00:42:41,159
Not much.
1142
00:42:41,192 --> 00:42:43,228
Okay.
1143
00:42:43,261 --> 00:42:45,797
So...
1144
00:42:45,831 --> 00:42:47,132
So...
1145
00:42:47,165 --> 00:42:48,800
That was a hell
Of a test run.
1146
00:42:48,834 --> 00:42:50,235
You mean for the inn,
Of course.
1147
00:42:50,268 --> 00:42:52,070
Of course.
Yes, it was.
1148
00:42:52,103 --> 00:42:55,040
Although, until you have
A successful second go-round,
1149
00:42:55,073 --> 00:42:57,075
You really don't know
If everything's gonna work.
1150
00:42:57,108 --> 00:42:59,177
Then I guess there's got to be
A second go-round.
1151
00:42:59,210 --> 00:43:00,812
Well, yes,
It's the only thing
1152
00:43:00,846 --> 00:43:02,748
That makes really good
Business sense.
1153
00:43:02,781 --> 00:43:04,683
So, where are you
Right now?
1154
00:43:04,716 --> 00:43:06,117
About 10 minutes
1155
00:43:06,151 --> 00:43:08,219
From "If I lived here,
I'd blow my brains out."
1156
00:43:08,253 --> 00:43:11,089
Ah, yes, I hear it's lovely
There this time of year.
80549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.