All language subtitles for Gilmore Girls S05E01 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,105 Previously... 2 00:00:04,138 --> 00:00:04,772 We're doing a test run At the inn this weekend. 3 00:00:04,805 --> 00:00:06,240 We wouldn't miss it. 4 00:00:06,274 --> 00:00:07,808 I think I'm dating luke. I'm not sure! 5 00:00:07,841 --> 00:00:10,111 And when I walked you home After the wedding, 6 00:00:10,144 --> 00:00:11,579 I thought There was a moment. 7 00:00:11,612 --> 00:00:12,680 There was a moment. 8 00:00:12,713 --> 00:00:14,248 Are you and dad fighting? 9 00:00:14,282 --> 00:00:15,749 You know your father And I are separated, 10 00:00:15,783 --> 00:00:17,151 And you brought us here 11 00:00:17,185 --> 00:00:19,087 To stare at each other For 48 hours. 12 00:00:19,120 --> 00:00:20,054 I have night terrors. 13 00:00:20,088 --> 00:00:21,289 Ah! 14 00:00:21,322 --> 00:00:22,790 It's not working With lindsay. 15 00:00:22,823 --> 00:00:24,658 She's not happy, And I can't make her happy. 16 00:00:24,692 --> 00:00:27,561 Rory: I didn't know that This was going to happen. 17 00:00:27,595 --> 00:00:29,363 I didn't raise you to be The kind of girl 18 00:00:29,397 --> 00:00:31,065 Who sleeps with Someone else's husband. 19 00:00:31,099 --> 00:00:33,033 I hate you for ruining this For me! 20 00:00:36,304 --> 00:00:38,772 I love you, rory. 21 00:00:38,806 --> 00:00:42,143 I love you, too, dean. 22 00:00:42,176 --> 00:00:45,679 Are you comfortable? Am I killing your arm? 23 00:00:45,713 --> 00:00:46,847 No, it's fine. 24 00:00:46,880 --> 00:00:48,682 I could move. Don't you dare move. 25 00:00:48,716 --> 00:00:51,785 This, right here, 26 00:00:51,819 --> 00:00:56,690 Is the textbook definition Of a perfect moment. 27 00:00:56,724 --> 00:00:58,126 Yeah, it is. 28 00:01:01,162 --> 00:01:02,663 And earlier? 29 00:01:05,399 --> 00:01:08,102 That was Pretty perfect, too. 30 00:01:08,136 --> 00:01:12,640 However, as a guy, I was trying not to be a pig. 31 00:01:12,673 --> 00:01:15,209 I'm happy. Are you happy? 32 00:01:15,243 --> 00:01:17,245 I'm very happy. 33 00:01:17,278 --> 00:01:19,847 Happy but not chatty? 34 00:01:21,782 --> 00:01:24,718 I'm just... Trying to make sure 35 00:01:24,752 --> 00:01:26,754 That all this Is really happening. 36 00:01:26,787 --> 00:01:29,190 It is. 37 00:01:37,198 --> 00:01:39,233 Hey, you know What I think we need? 38 00:01:39,267 --> 00:01:40,568 What? 39 00:01:40,601 --> 00:01:43,337 A song -- Like, a song that's our song. 40 00:01:43,371 --> 00:01:44,538 Okay. 41 00:01:44,572 --> 00:01:46,440 Something romantic, But not mushy. 42 00:01:46,474 --> 00:01:48,509 Something that'll make us Remember this. 43 00:01:48,542 --> 00:01:49,877 [ laughs ] 44 00:01:49,910 --> 00:01:51,912 Uh, believe me, I'm remembering this. 45 00:01:51,945 --> 00:01:53,581 Oh, I know. 46 00:01:59,820 --> 00:02:02,423 Okay, perfect. 47 00:02:02,456 --> 00:02:04,825 So, from now on, 48 00:02:04,858 --> 00:02:07,228 No matter what you're doing, Where you are, 49 00:02:07,261 --> 00:02:09,630 You will stop and think of me When you hear this. 50 00:02:09,663 --> 00:02:12,366 [ sammy davis, jr.'s "Candy man" plays ] 51 00:02:12,400 --> 00:02:13,634 [ laughs ] 52 00:02:13,667 --> 00:02:15,269 That's not gonna be Our song! 53 00:02:15,303 --> 00:02:17,371 Why not? It's perfect. 54 00:02:17,405 --> 00:02:18,806 It's happy. It's hopeful. 55 00:02:18,839 --> 00:02:20,674 It has the word "Candy" In it. 56 00:02:20,708 --> 00:02:22,676 Hey, what is more hot Than candy? 57 00:02:22,710 --> 00:02:24,212 Pick something else. 58 00:02:24,245 --> 00:02:25,579 * who can take a sunrise 59 00:02:25,613 --> 00:02:27,448 * who can take a sunrise 60 00:02:27,481 --> 00:02:28,949 * sprinkle it with dew 61 00:02:28,982 --> 00:02:31,185 Okay, okay, okay. I'll pick something else. 62 00:02:31,219 --> 00:02:32,920 No. Hand it over. I can't take it anymore. 63 00:02:32,953 --> 00:02:34,888 This is what happens when The women get the remote. 64 00:02:34,922 --> 00:02:35,889 A ha. 65 00:02:35,923 --> 00:02:37,391 [ thud ] 66 00:02:37,425 --> 00:02:38,492 * oh, the candy man can 67 00:02:38,526 --> 00:02:39,727 What was that? 68 00:02:39,760 --> 00:02:40,928 [ door closes ] 69 00:02:40,961 --> 00:02:42,296 Lorelai: rory! 70 00:02:42,330 --> 00:02:43,631 Hey, what's going on? 71 00:02:43,664 --> 00:02:46,434 Dean came over to borrow Something. 72 00:02:46,467 --> 00:02:47,535 Yeah. 73 00:02:47,568 --> 00:02:49,303 Thanks. 74 00:02:49,337 --> 00:02:51,772 You're welcome. 75 00:02:51,805 --> 00:02:55,609 Well, uh, I should go. 76 00:02:55,643 --> 00:02:57,845 Bye, lorelai. 77 00:03:00,481 --> 00:03:02,250 Bye, dean. 78 00:03:05,886 --> 00:03:08,489 Lorelai: What did he borrow? 79 00:03:08,522 --> 00:03:11,525 I'm sorry I didn't talk To you about it first. 80 00:03:11,559 --> 00:03:13,894 I -- I know I promised I would, 81 00:03:13,927 --> 00:03:15,563 But I swear I didn't know 82 00:03:15,596 --> 00:03:17,698 That this was Going to happen. 83 00:03:17,731 --> 00:03:20,434 I mean, I didn't know He was gonna show up tonight, 84 00:03:20,468 --> 00:03:22,303 And it just happened. 85 00:03:22,336 --> 00:03:24,004 It's awful for you to find out Like this, I know, 86 00:03:24,037 --> 00:03:25,506 But everything's okay. 87 00:03:25,539 --> 00:03:27,808 I'm okay, and we were, You know, safe, 88 00:03:27,841 --> 00:03:29,810 So all those "Trojan man" jokes All these years 89 00:03:29,843 --> 00:03:31,512 Really apparently stuck. 90 00:03:31,545 --> 00:03:35,483 And I'm lucky, too, Because dean -- he's... 91 00:03:35,516 --> 00:03:37,985 Well, aren't you glad That it happened 92 00:03:38,018 --> 00:03:41,255 With someone who's good And really loves me? 93 00:03:41,289 --> 00:03:42,656 He's married. 94 00:03:42,690 --> 00:03:44,558 You don't understand The situation. 95 00:03:44,592 --> 00:03:46,360 Is he still married? Yes. 96 00:03:46,394 --> 00:03:47,928 Then, I understand The situation. 97 00:03:47,961 --> 00:03:49,697 I just want what's best for you. That's all. 98 00:03:49,730 --> 00:03:51,799 You're just made because I didn't come running to you 99 00:03:51,832 --> 00:03:54,435 To discuss whether or not I was ready for this step. I decided it on my own. 100 00:03:54,468 --> 00:03:55,903 Obviously you weren't ready For this step. 101 00:04:03,644 --> 00:04:05,646 [ dialing ] 102 00:04:05,679 --> 00:04:06,847 [ rings ] 103 00:04:06,880 --> 00:04:08,882 Lindsay: hello? 104 00:04:08,916 --> 00:04:10,784 Hello? 105 00:04:10,818 --> 00:04:12,520 Hello? 106 00:04:12,553 --> 00:04:14,322 [ beeps ] 107 00:04:14,355 --> 00:04:16,624 [ cries ] 108 00:04:36,076 --> 00:04:39,647 Hey. 109 00:04:39,680 --> 00:04:42,716 Let's just talk. 110 00:04:42,750 --> 00:04:44,752 No. 111 00:04:54,495 --> 00:04:57,831 * if you're out On the road * 112 00:04:57,865 --> 00:05:02,970 * feelin' lonely And so cold * 113 00:05:03,003 --> 00:05:07,641 * all you have to do Is call my name * 114 00:05:07,675 --> 00:05:11,379 * and I'll be there On the next train * 115 00:05:11,412 --> 00:05:16,083 * where you lead, I will follow * 116 00:05:16,116 --> 00:05:20,388 * anywhere that you tell me to 117 00:05:20,421 --> 00:05:21,489 * if you need 118 00:05:21,522 --> 00:05:23,391 * if you need 119 00:05:23,424 --> 00:05:24,992 * you need me to be with you 120 00:05:25,025 --> 00:05:26,794 * I will follow 121 00:05:26,827 --> 00:05:29,096 * oh, oh, oh 122 00:05:29,129 --> 00:05:33,801 * where you lead, I will follow * 123 00:05:33,834 --> 00:05:38,872 * any, anywhere That you tell me to * 124 00:05:38,906 --> 00:05:39,873 * if you need 125 00:05:39,907 --> 00:05:41,375 * if you need 126 00:05:41,409 --> 00:05:43,444 * you need me to be with you 127 00:05:43,477 --> 00:05:47,381 * I will follow where you lead 128 00:05:52,420 --> 00:05:54,955 You do realize you just leapt Out of a moving vehicle. 129 00:05:54,988 --> 00:05:57,858 Everything cannot be On your schedule, richard. 130 00:05:57,891 --> 00:05:59,427 Now, where is it? I know I put it in here. 131 00:05:59,460 --> 00:06:00,794 Aha! 132 00:06:00,828 --> 00:06:02,430 In all the years We've been together, 133 00:06:02,463 --> 00:06:04,532 I have never seen you behave As irrationally as -- 134 00:06:04,565 --> 00:06:05,699 Emily, I'm talking to you! 135 00:06:05,733 --> 00:06:07,435 Will you stop? 136 00:06:07,468 --> 00:06:11,038 Emily, this feud of ours Has now reached comical heights 137 00:06:11,071 --> 00:06:13,541 That charlie chaplin himself Would find hilarious, 138 00:06:13,574 --> 00:06:14,508 And he's dead. 139 00:06:14,542 --> 00:06:15,776 Don't follow me, richard. 140 00:06:15,809 --> 00:06:17,010 Oh, wait, come back. 141 00:06:17,044 --> 00:06:19,046 Let me get you a cane And a derby. 142 00:06:26,119 --> 00:06:27,688 What are you doing? 143 00:06:27,721 --> 00:06:29,457 I'm looking For my european luggage, 144 00:06:29,490 --> 00:06:31,959 Which some imbecile has chosen To hide from me. 145 00:06:31,992 --> 00:06:33,761 What do you need Your european luggage for? 146 00:06:33,794 --> 00:06:35,028 To put things in. 147 00:06:35,062 --> 00:06:36,530 You're making a mess. 148 00:06:36,564 --> 00:06:38,165 I don't care If I'm making a mess. 149 00:06:38,198 --> 00:06:39,867 Well, who's going to clean All this up, you? 150 00:06:39,900 --> 00:06:41,502 Yes, me, or the maid, 151 00:06:41,535 --> 00:06:42,970 Or perhaps pennilyn lott Could come by 152 00:06:43,003 --> 00:06:44,505 After one of your Clandestine luncheons 153 00:06:44,538 --> 00:06:45,873 And take a stab at it. 154 00:06:45,906 --> 00:06:47,741 Oh, for heaven's sakes. Not that again. 155 00:06:47,775 --> 00:06:49,209 She's just a friend! 156 00:06:49,242 --> 00:06:50,911 I am going to europe, Richard. 157 00:06:50,944 --> 00:06:53,481 And I'm going to have A marvelous time. 158 00:06:53,514 --> 00:06:55,048 I'm going to get up At 10:00, 159 00:06:55,082 --> 00:06:57,017 And I'm going to have two Glasses of wine at lunch 160 00:06:57,050 --> 00:06:58,619 Every single day. 161 00:06:58,652 --> 00:07:00,988 Only prostitutes have Two glasses of wine at lunch. 162 00:07:01,021 --> 00:07:03,123 Well, then buy me a boa And drive me to reno 163 00:07:03,156 --> 00:07:05,225 Because I am open For business. 164 00:07:05,258 --> 00:07:06,727 I -- I can't talk to you When you're like this. 165 00:07:06,760 --> 00:07:07,928 I'm going to bed. 166 00:07:07,961 --> 00:07:10,464 You go to bed. I'll go to france. 167 00:07:14,167 --> 00:07:15,435 [ door slams ] 168 00:07:20,508 --> 00:07:22,710 [ light piano music plays ] 169 00:07:29,517 --> 00:07:31,519 Richard! 170 00:07:31,552 --> 00:07:33,787 Richard! 171 00:07:33,821 --> 00:07:37,224 The door is stuck! Richard! 172 00:07:37,257 --> 00:07:39,226 This isn't funny! 173 00:08:03,984 --> 00:08:05,553 Richard? 174 00:08:05,586 --> 00:08:06,687 Richard! 175 00:08:06,720 --> 00:08:07,755 Richard: emily? 176 00:08:07,788 --> 00:08:09,222 You locked me in. 177 00:08:09,256 --> 00:08:10,691 I did not lock you in. 178 00:08:10,724 --> 00:08:12,760 You certainly did Lock me in. 179 00:08:12,793 --> 00:08:15,162 The door must be jammed. Did you try jiggling the knob? 180 00:08:15,195 --> 00:08:16,964 I suppose I could do that, 181 00:08:16,997 --> 00:08:19,933 Or you could just get the hell Down here and let me out! 182 00:08:19,967 --> 00:08:21,735 Give me a moment, please. 183 00:08:21,769 --> 00:08:22,936 If you don't come down here Right now, 184 00:08:22,970 --> 00:08:24,738 I will climb out the window. 185 00:08:24,772 --> 00:08:26,607 You will not climb Out the window. 186 00:08:26,640 --> 00:08:29,076 I will. I will climb Out the window right now. 187 00:08:29,109 --> 00:08:31,078 Don't you dare. 188 00:08:31,111 --> 00:08:33,747 I'm doing it. I'm climbing out the window. 189 00:08:33,781 --> 00:08:36,249 You better not climb Out the window. 190 00:08:36,283 --> 00:08:37,685 Damn it. 191 00:08:37,718 --> 00:08:39,086 Emily gilmore, 192 00:08:39,119 --> 00:08:42,690 I better not catch you Climbing out the window. 193 00:08:42,723 --> 00:08:45,158 I'm out the window. I'm out the window. 194 00:08:45,192 --> 00:08:47,294 Get down from there. 195 00:08:47,327 --> 00:08:48,195 No! 196 00:08:48,228 --> 00:08:50,564 Emily, get back here. 197 00:08:50,598 --> 00:08:51,899 Emily! 198 00:08:59,640 --> 00:09:00,841 [ door opens ] 199 00:09:00,874 --> 00:09:02,976 Are you having an aneurysm Or something? 200 00:09:03,010 --> 00:09:04,177 Get inside And put this on. 201 00:09:04,211 --> 00:09:05,913 Get away from me! 202 00:09:05,946 --> 00:09:08,649 Do you seriously think After 39 years of marriage, 203 00:09:08,682 --> 00:09:10,818 I would resort to locking you In a basement? 204 00:09:10,851 --> 00:09:12,019 I don't know What you'd resort to. 205 00:09:12,052 --> 00:09:13,821 I don't know who you are At all. 206 00:09:13,854 --> 00:09:15,088 I knew the mental illness In your family 207 00:09:15,122 --> 00:09:16,724 Would catch up with you Eventually. 208 00:09:16,757 --> 00:09:20,694 Aunt cora was not mentally ill! She was athletic! 209 00:09:20,728 --> 00:09:24,131 Oh, fine. 210 00:09:24,164 --> 00:09:25,733 [ indistinct talking Over radio ] 211 00:09:25,766 --> 00:09:26,967 Is there some sort of problem Here, folks? 212 00:09:27,000 --> 00:09:28,335 No. There's no problem. 213 00:09:28,368 --> 00:09:29,670 We got a call from some Of your neighbors 214 00:09:29,703 --> 00:09:31,138 Complaining About a disturbance. 215 00:09:31,171 --> 00:09:33,841 We apologize. We're going inside right now. 216 00:09:33,874 --> 00:09:35,208 Do not tell me What to do. 217 00:09:35,242 --> 00:09:37,077 Can I have your Security password, please? 218 00:09:37,110 --> 00:09:40,213 Look, it's getting late, So either shoot us or go away. 219 00:09:40,247 --> 00:09:43,751 Fine. We'll just write up A report and be on our way. 220 00:09:43,784 --> 00:09:45,085 Are you happy, richard? 221 00:09:45,118 --> 00:09:46,787 Now there's a report, 222 00:09:46,820 --> 00:09:48,989 And a report means we'll be In the police blotter. 223 00:09:49,022 --> 00:09:51,725 Petal huffington reads The police blotter religiously. 224 00:09:51,759 --> 00:09:53,226 It's like heroin to her. 225 00:09:53,260 --> 00:09:55,095 You've turned us into the Scandal of the neighborhood. 226 00:09:55,128 --> 00:09:57,164 Do you know what, emily? 227 00:09:57,197 --> 00:09:58,365 If nothing else, 228 00:09:58,398 --> 00:10:01,268 This display tonight Demonstrates clearly 229 00:10:01,301 --> 00:10:04,404 That you are no longer The woman I married. 230 00:10:04,437 --> 00:10:06,674 The woman you married Was your partner. 231 00:10:06,707 --> 00:10:08,208 You listened to her. You consulted with her. 232 00:10:08,241 --> 00:10:09,276 You respected her. 233 00:10:09,309 --> 00:10:10,811 So, you are right, richard. 234 00:10:10,844 --> 00:10:13,246 I am definitely not The woman you married. 235 00:10:13,280 --> 00:10:15,048 [ engine turns over ] 236 00:10:19,119 --> 00:10:20,087 Oh, no. 237 00:10:20,120 --> 00:10:20,921 It's okay. 238 00:10:20,954 --> 00:10:22,355 What happened? 239 00:10:22,389 --> 00:10:25,092 He landed butt first In taylor's rose bushes. 240 00:10:25,125 --> 00:10:26,393 Oh, poor thing! 241 00:10:26,426 --> 00:10:28,028 Didn't slow him down, Though. 242 00:10:28,061 --> 00:10:29,396 I managed to tackle him 243 00:10:29,429 --> 00:10:31,098 As he headed toward The miniature goat pen, 244 00:10:31,131 --> 00:10:32,399 Dragged him back here, 245 00:10:32,432 --> 00:10:34,201 Threw one of your blankets Over him, 246 00:10:34,234 --> 00:10:36,069 And, well, there he is -- He's gonna be fine. 247 00:10:36,103 --> 00:10:37,237 Well, that's good. 248 00:10:37,270 --> 00:10:40,107 So, you were gone For a while. 249 00:10:40,140 --> 00:10:42,442 Yeah, I just had some things To take care of at home. 250 00:10:42,475 --> 00:10:43,877 Are you sure He can breathe? 251 00:10:43,911 --> 00:10:46,079 Oh, yeah, I propped his head up. 252 00:10:46,113 --> 00:10:48,315 So, uh...You okay? 253 00:10:48,348 --> 00:10:49,750 Yes, I'm fine. 254 00:10:49,783 --> 00:10:51,318 Okay, just -- 255 00:10:51,351 --> 00:10:53,954 Nothing you want to talk about With -- with me or -- 256 00:10:53,987 --> 00:10:55,388 Oh! 257 00:10:55,422 --> 00:10:56,456 We need to take him Upstairs. 258 00:10:56,489 --> 00:10:58,225 Lulu can't see me Like this. 259 00:10:58,258 --> 00:10:59,459 But, kirk -- 260 00:10:59,492 --> 00:11:01,128 Lulu can't see me Like this!! 261 00:11:01,161 --> 00:11:03,230 Okay, she won't. I promise. Can I take a look? 262 00:11:03,263 --> 00:11:04,965 Okay. 263 00:11:04,998 --> 00:11:06,466 I don't want To take a look. 264 00:11:06,499 --> 00:11:08,101 Well, I'm not looking. 265 00:11:08,135 --> 00:11:10,170 Hey! It's a party. 266 00:11:10,203 --> 00:11:11,872 What's everybody Doing up? 267 00:11:11,905 --> 00:11:13,473 Aw, hey, good timing, Squiggy. 268 00:11:13,506 --> 00:11:15,008 I was just going to check On my loaves 269 00:11:15,042 --> 00:11:16,844 And make sure they're rising Properly. 270 00:11:16,877 --> 00:11:19,112 The air's more humid than I thought it was going to be, 271 00:11:19,146 --> 00:11:21,048 And if the loaves aren't rising Properly, then -- 272 00:11:21,081 --> 00:11:22,816 What are you doing? 273 00:11:22,850 --> 00:11:24,251 We need you to look At kirk's butt. Why? 274 00:11:24,284 --> 00:11:26,820 Well, because he ran Into some rose bushes, 275 00:11:26,854 --> 00:11:28,756 And he's got some thorns stuck In it, and I thought of you. 276 00:11:28,789 --> 00:11:30,090 Why me? 277 00:11:30,123 --> 00:11:32,425 Well, because... You're a chef. What? 278 00:11:32,459 --> 00:11:35,062 And you have a kid. Yes, that's better. You have a kid. 279 00:11:35,095 --> 00:11:36,496 Neither of us has kids. 280 00:11:36,529 --> 00:11:38,331 Well, she does, But it's big 281 00:11:38,365 --> 00:11:40,934 And -- and -- and can look At her own butt. 282 00:11:40,968 --> 00:11:42,435 I got this, thanks. 283 00:11:42,469 --> 00:11:45,739 Okay, well... 284 00:11:45,773 --> 00:11:48,275 Oh, oh! 285 00:11:48,308 --> 00:11:50,410 I'm gonna need Bactine, antiseptic, 286 00:11:50,443 --> 00:11:51,945 And lots of hot towels. 287 00:11:51,979 --> 00:11:53,847 I'll go. I'll be right back. 288 00:11:53,881 --> 00:11:55,983 Kirk: ohh. 289 00:11:56,016 --> 00:11:58,752 Hey, kirk? How are you feeling? 290 00:11:58,786 --> 00:12:00,020 Is luke here? 291 00:12:00,053 --> 00:12:00,854 I'm right here, kirk. 292 00:12:00,888 --> 00:12:01,789 Sorry I bit you. 293 00:12:01,822 --> 00:12:03,056 It's okay, kirk. 294 00:12:03,090 --> 00:12:05,192 They were after me, So I ran away. 295 00:12:05,225 --> 00:12:07,160 Who was after you, honey? Assassins. 296 00:12:07,194 --> 00:12:09,162 He thinks assassins Are after him. 297 00:12:09,196 --> 00:12:11,932 They were under my bed In my room, so I ran, 298 00:12:11,965 --> 00:12:14,802 And they followed me Down the hall, 299 00:12:14,835 --> 00:12:17,437 Down the stairs, Past luke and lorelai kissing, 300 00:12:17,470 --> 00:12:19,773 Through the yard, Over that fence. 301 00:12:19,807 --> 00:12:21,508 Well, the assassins Are gone now, kirk. 302 00:12:21,541 --> 00:12:22,776 I imagined them? 303 00:12:22,810 --> 00:12:24,011 I think so. 304 00:12:24,044 --> 00:12:25,545 What about luke Kissing lorelai? 305 00:12:25,578 --> 00:12:28,982 [ chuckles ] I think you imagined that, too. 306 00:12:29,016 --> 00:12:30,383 They looked so real. 307 00:12:30,417 --> 00:12:33,320 Okay, kirk, you just Settle down and relax, 308 00:12:33,353 --> 00:12:34,922 And I'll be right back. 309 00:12:34,955 --> 00:12:36,289 Ohh. 310 00:12:36,323 --> 00:12:38,892 [ gasps ] 311 00:12:38,926 --> 00:12:39,960 Oh, my god! 312 00:12:39,993 --> 00:12:40,961 Sookie! 313 00:12:40,994 --> 00:12:41,962 You kissed? 314 00:12:41,995 --> 00:12:43,396 Yes. 315 00:12:43,430 --> 00:12:44,998 I can't believe She didn't tell me. 316 00:12:45,032 --> 00:12:47,100 Why didn't she tell me? It just happened. 317 00:12:47,134 --> 00:12:49,169 Ooh, luke, That's wonderful! 318 00:12:49,202 --> 00:12:50,838 [ chuckles ] Thanks. 319 00:12:50,871 --> 00:12:52,572 I can't wait to tell lorelai It's wonderful! 320 00:12:52,605 --> 00:12:55,242 Um, could you maybe Not say anything 321 00:12:55,275 --> 00:12:56,243 For a little while? 322 00:12:56,276 --> 00:12:58,078 Why? 323 00:12:58,111 --> 00:13:00,480 Well, I'm just not so sure She wants this out yet. 324 00:13:00,513 --> 00:13:01,882 What makes you think that? 325 00:13:01,915 --> 00:13:04,017 Do me a favor And keep it to yourself. 326 00:13:04,051 --> 00:13:05,919 Let her tell you If she wants to, okay? 327 00:13:05,953 --> 00:13:07,387 Sure. Okay. 328 00:13:07,420 --> 00:13:09,990 Call me belinda, 'cause my lips are sealed. 329 00:13:10,023 --> 00:13:11,358 Thank you. 330 00:13:11,391 --> 00:13:12,960 Luke? Yeah? 331 00:13:12,993 --> 00:13:14,361 This is good. 332 00:13:18,265 --> 00:13:19,833 I hope so. 333 00:13:28,275 --> 00:13:29,943 Hey. 334 00:13:32,079 --> 00:13:33,813 Hey. 335 00:13:37,017 --> 00:13:39,452 My mom brought By brownies. 336 00:13:43,656 --> 00:13:45,325 You worked late again. 337 00:13:45,358 --> 00:13:46,960 Yeah. 338 00:13:48,428 --> 00:13:51,198 Do you have to work Tomorrow? 339 00:13:51,231 --> 00:13:54,034 I work at doose's tomorrow. 340 00:13:54,067 --> 00:13:56,103 Oh. 341 00:13:56,136 --> 00:13:58,872 Well, will you be home For dinner? 342 00:13:58,906 --> 00:14:01,942 'cause I was thinking Of cooking or something. 343 00:14:01,975 --> 00:14:03,843 I guess. 344 00:14:05,312 --> 00:14:07,514 I'll try. I don't know. 345 00:14:09,449 --> 00:14:10,884 You want a brownie? 346 00:14:10,918 --> 00:14:12,219 No. 347 00:14:12,252 --> 00:14:14,121 My mom put gummy bears In them 348 00:14:14,154 --> 00:14:16,189 Like I'm still three Or something. 349 00:14:18,558 --> 00:14:20,060 Oh, and I found your phone. 350 00:14:20,093 --> 00:14:21,494 It had fallen In the couch cushions. 351 00:14:21,528 --> 00:14:23,030 Thanks. 352 00:14:23,063 --> 00:14:25,899 It rang a little earlier, About 20 minutes ago. 353 00:14:25,933 --> 00:14:27,367 I answered, But they hung up. 354 00:14:29,202 --> 00:14:30,303 You answered my phone? 355 00:14:30,337 --> 00:14:31,905 Well, it kind of Woke me up. 356 00:14:31,939 --> 00:14:33,240 Why are you answering People's phones? 357 00:14:33,273 --> 00:14:34,574 Dean. 358 00:14:34,607 --> 00:14:36,309 I mean, you know It's my phone, lindsay. 359 00:14:36,343 --> 00:14:38,378 This isn't your phone. 360 00:14:38,411 --> 00:14:40,680 I mean, who was it? 361 00:14:40,713 --> 00:14:42,382 I don't know. They hung up. 362 00:14:42,415 --> 00:14:44,017 So you didn't take A message? 363 00:14:44,051 --> 00:14:45,618 I told you -- they hung up. 364 00:14:45,652 --> 00:14:47,955 So, great, uh, you're Just answering my phone 365 00:14:47,988 --> 00:14:49,156 And not taking messages? 366 00:14:49,189 --> 00:14:50,057 That's great, lindsay. 367 00:14:50,090 --> 00:14:51,258 Dean, wh-- 368 00:14:51,291 --> 00:14:53,526 Taylor calls on this phone, And tom. 369 00:14:53,560 --> 00:14:55,228 This phone is for business. That's why I have it! 370 00:14:55,262 --> 00:14:57,064 Fine. 371 00:14:57,097 --> 00:15:00,233 What if tom called, And he had an extra Shift for me tomorrow? 372 00:15:00,267 --> 00:15:02,102 I mean, he calls to tell me, And you answer, 373 00:15:02,135 --> 00:15:03,570 And he thinks maybe he doesn't Have the right number, 374 00:15:03,603 --> 00:15:05,205 And he hangs up, 375 00:15:05,238 --> 00:15:09,309 And then I just lose out, Which means we lose out. 376 00:15:09,342 --> 00:15:12,545 God, lindsay, you know, You don't -- 377 00:15:12,579 --> 00:15:14,247 You don't get it, do you? 378 00:15:14,281 --> 00:15:16,984 I mean, you have absolutely No respect for me at all. 379 00:15:17,017 --> 00:15:19,186 That's just obvious. 380 00:15:19,219 --> 00:15:20,320 [ sighs ] 381 00:15:20,353 --> 00:15:22,322 I don't want to fight. 382 00:15:22,355 --> 00:15:25,158 We always fight. 383 00:15:25,192 --> 00:15:27,460 I won't answer your phone Anymore. 384 00:15:27,494 --> 00:15:29,662 I was asleep. I didn't think. 385 00:15:29,696 --> 00:15:33,366 I'm sorry, okay? 386 00:15:33,400 --> 00:15:38,371 Yeah...Okay. 387 00:15:38,405 --> 00:15:40,607 You coming to bed? 388 00:15:40,640 --> 00:15:43,210 In a minute. 389 00:15:43,243 --> 00:15:45,045 [ inhales ] 390 00:15:45,078 --> 00:15:46,679 Okay. 391 00:15:51,351 --> 00:15:52,652 You mad at me? 392 00:15:54,254 --> 00:15:56,656 No. 393 00:15:56,689 --> 00:16:00,327 Just tired. Long day. 394 00:16:00,360 --> 00:16:02,329 I'll be right there. 395 00:16:09,602 --> 00:16:11,038 Everything looks so good. 396 00:16:11,071 --> 00:16:12,405 I know it does. 397 00:16:12,439 --> 00:16:14,274 I want half Of that cranberry square. 398 00:16:14,307 --> 00:16:15,375 Okay. 399 00:16:18,411 --> 00:16:20,480 Kirk, sit. 400 00:16:20,513 --> 00:16:22,049 I'm good. 401 00:16:22,082 --> 00:16:23,283 You can't eat standing up Like that. 402 00:16:23,316 --> 00:16:25,018 My mother says It gives you cancer. 403 00:16:25,052 --> 00:16:26,619 Really? Mine, too. 404 00:16:26,653 --> 00:16:28,688 Jackson: hey, Look who came to visit. 405 00:16:28,721 --> 00:16:30,690 Oh, my god, The baby's here! 406 00:16:30,723 --> 00:16:33,226 Hey, shortstuff. How's it hangin'? 407 00:16:33,260 --> 00:16:34,727 He just came to say hi To everybody 408 00:16:34,761 --> 00:16:36,296 And to see the place 409 00:16:36,329 --> 00:16:37,797 On which his entire College education depends. 410 00:16:37,830 --> 00:16:38,765 What do you think? 411 00:16:38,798 --> 00:16:40,567 Is it gonna be ivy league, 412 00:16:40,600 --> 00:16:42,735 Or is it gonna be murray's House of learnin'? 413 00:16:42,769 --> 00:16:45,572 If we're going by the Donut demand, I think He's in pretty good shape. 414 00:16:45,605 --> 00:16:48,341 Okay, ivy league it is. I just hope you're not stupid. 415 00:16:48,375 --> 00:16:50,077 Yeah? 416 00:16:50,110 --> 00:16:52,579 Well, you have fun. Mommy's gotta get back to work. 417 00:16:52,612 --> 00:16:55,082 Be nice, and don't throw up On the buffet. 418 00:16:55,115 --> 00:16:57,284 Patty: you get over here Right now with that baby. 419 00:16:57,317 --> 00:16:58,551 Can you sign this? 420 00:16:58,585 --> 00:17:00,720 Michel, hold it right there. Michel. 421 00:17:00,753 --> 00:17:02,522 Michel, I have a complaint. 422 00:17:02,555 --> 00:17:04,724 Michel? Michel? 423 00:17:04,757 --> 00:17:06,426 Can I help you? 424 00:17:06,459 --> 00:17:08,528 I was talking to you, and You just walked away from me. 425 00:17:08,561 --> 00:17:11,064 Oh, I'm sorry, I thought You were calling someone else. 426 00:17:11,098 --> 00:17:12,599 Someone else named michel? 427 00:17:12,632 --> 00:17:15,468 If only I could read minds. What can I do for you? 428 00:17:15,502 --> 00:17:17,170 One of my shoes is missing, 429 00:17:17,204 --> 00:17:19,139 And the other Has been chewed. 430 00:17:19,172 --> 00:17:21,508 Is this a riddle? I'm very busy. 431 00:17:21,541 --> 00:17:23,776 No, this is not a riddle. This is fact. 432 00:17:23,810 --> 00:17:25,512 Look at this shoe. 433 00:17:25,545 --> 00:17:28,481 This shoe was practically Brand-new, worn twice, 434 00:17:28,515 --> 00:17:30,717 And only on Smooth-surface floors. 435 00:17:30,750 --> 00:17:32,685 I leave it in your hallway, 436 00:17:32,719 --> 00:17:34,721 And in the morning, I find this. 437 00:17:34,754 --> 00:17:36,556 Oh, my god, What have I done? 438 00:17:36,589 --> 00:17:38,191 Excuse me. I'm sorry. 439 00:17:38,225 --> 00:17:40,260 Taylor, why did you leave Your shoe in the hallway? 440 00:17:40,293 --> 00:17:41,694 Your complimentary Shoeshine. 441 00:17:41,728 --> 00:17:43,230 Our -- 442 00:17:43,263 --> 00:17:44,831 I don't know What he's talking about. 443 00:17:44,864 --> 00:17:47,600 Hey, lorelai -- Oh, no problem, luke. Butt right in. 444 00:17:47,634 --> 00:17:49,636 I couldn't possibly be talking About anything important. 445 00:17:49,669 --> 00:17:50,770 Good. 446 00:17:50,803 --> 00:17:51,738 Uh. 447 00:17:51,771 --> 00:17:53,606 I just -- 448 00:17:53,640 --> 00:17:55,608 I have to get back To the diner. 449 00:17:55,642 --> 00:17:56,776 Okay, well, um -- 450 00:17:56,809 --> 00:17:58,211 I'm still standing here. 451 00:17:58,245 --> 00:17:59,346 I have to -- 452 00:17:59,379 --> 00:18:00,647 Sure. Okay. 453 00:18:00,680 --> 00:18:02,682 But thank you so much For coming. 454 00:18:02,715 --> 00:18:05,218 Okay, I'll...Guess I'll see you later. 455 00:18:05,252 --> 00:18:06,519 Yeah. 456 00:18:06,553 --> 00:18:08,421 You think I'm making All this up. 457 00:18:08,455 --> 00:18:10,390 No, taylor, I don't think You're making it up. 458 00:18:10,423 --> 00:18:12,325 You're making a scene Is what you're making. 459 00:18:12,359 --> 00:18:13,693 All right, fine. 460 00:18:13,726 --> 00:18:15,228 I'm going to find Wherever I read 461 00:18:15,262 --> 00:18:17,564 That you said You have shoeshine service. 462 00:18:17,597 --> 00:18:18,898 I'm going to show you, 463 00:18:18,931 --> 00:18:21,168 And then he can take That look off his face. 464 00:18:21,201 --> 00:18:23,836 Taylor, seriously, I completely believe you. 465 00:18:23,870 --> 00:18:26,406 That man is why mail-order Brides were invented. 466 00:18:26,439 --> 00:18:27,874 Mm. 467 00:18:27,907 --> 00:18:29,809 Oh, my, my. Well, what a surprise. 468 00:18:29,842 --> 00:18:32,145 People will expect me To be here for breakfast. 469 00:18:32,179 --> 00:18:33,346 Yes, they will. 470 00:18:33,380 --> 00:18:34,747 Okay, so I'm here For breakfast. 471 00:18:34,781 --> 00:18:36,583 Enjoy! 472 00:18:36,616 --> 00:18:39,852 Rory, we were wondering What happened to you. 473 00:18:39,886 --> 00:18:42,222 I just ran home early This morning to get something. 474 00:18:42,255 --> 00:18:44,224 Hey, davey. Came for breakfast? 475 00:18:44,257 --> 00:18:46,293 Patty: yes, he did. Didn't you, davey? 476 00:18:46,326 --> 00:18:47,594 Jackson: yeah, he did. 477 00:18:47,627 --> 00:18:49,296 Oops, he's got that look On his face. 478 00:18:49,329 --> 00:18:50,930 You might want to give him Back to me. 479 00:18:50,963 --> 00:18:52,599 Oh, please, If I went running 480 00:18:52,632 --> 00:18:54,301 Every time some guy tried To crap all over me, 481 00:18:54,334 --> 00:18:55,868 I never would have Gotten married. 482 00:18:55,902 --> 00:18:57,804 Hey, sookie, What did you want to talk -- 483 00:18:57,837 --> 00:18:59,339 [ squeals ] 484 00:18:59,372 --> 00:19:00,740 I'm so happy! 485 00:19:00,773 --> 00:19:02,609 I'm so glad You're so happy! 486 00:19:02,642 --> 00:19:03,843 Is this is a normal happy 487 00:19:03,876 --> 00:19:06,279 Or was there cooking sherry Involved? 488 00:19:06,313 --> 00:19:08,748 I promised I wouldn't say Anything, but I can't help it! 489 00:19:08,781 --> 00:19:09,916 It is so wonderful. 490 00:19:09,949 --> 00:19:11,751 Do you know How wonderful it is? 491 00:19:11,784 --> 00:19:14,221 No, no, I don't, But I would love to weigh in. 492 00:19:14,254 --> 00:19:14,921 You're with luke! 493 00:19:14,954 --> 00:19:16,689 Ah, how did you know? 494 00:19:16,723 --> 00:19:18,191 Luke told me. 495 00:19:18,225 --> 00:19:19,559 No, I'm sorry, Luke didn't tell me. 496 00:19:19,592 --> 00:19:21,261 Kirk told me. Kirk told you? 497 00:19:21,294 --> 00:19:23,363 He saw you. He saw kiss luke. 498 00:19:23,396 --> 00:19:25,298 Oh, my god! You were kissing luke! 499 00:19:25,332 --> 00:19:26,699 Well, sookie, I -- 500 00:19:26,733 --> 00:19:28,301 I am so glad! 501 00:19:28,335 --> 00:19:29,969 You two are perfect For each other. 502 00:19:30,002 --> 00:19:32,739 I have always thought That someday, 503 00:19:32,772 --> 00:19:35,408 If you just sort of turned Around and opened your eyes 504 00:19:35,442 --> 00:19:36,776 That you'd see it, 505 00:19:36,809 --> 00:19:39,412 And now that you have, I'm just so damn happy. 506 00:19:39,446 --> 00:19:40,913 Well, I'm -- 507 00:19:40,947 --> 00:19:43,216 You're not gonna die alone. Somebody will be there. 508 00:19:43,250 --> 00:19:44,717 Somebody will know. 509 00:19:44,751 --> 00:19:46,686 Somebody will find the body And call the police and -- 510 00:19:46,719 --> 00:19:48,355 Yes, that is a relief. 511 00:19:48,388 --> 00:19:50,357 I can't believe kirk saw us. I thought he was asleep. 512 00:19:50,390 --> 00:19:51,724 Don't worry. 513 00:19:51,758 --> 00:19:53,493 I convinced him He was dreaming it all, 514 00:19:53,526 --> 00:19:54,961 So I don't think He'll say anything. 515 00:19:54,994 --> 00:19:56,796 I know you're concerned About that. 516 00:19:56,829 --> 00:19:58,398 Why are you concerned About that? 517 00:19:58,431 --> 00:20:00,233 Who said I was concerned About that? 518 00:20:00,267 --> 00:20:02,235 Luke -- he asked me Not to say anything. 519 00:20:02,269 --> 00:20:03,903 He said he wasn't sure If you wanted it out. 520 00:20:03,936 --> 00:20:05,438 Why wasn't he sure If you wanted it out? 521 00:20:05,472 --> 00:20:07,307 I don't know. 522 00:20:07,340 --> 00:20:08,575 How was it? 523 00:20:08,608 --> 00:20:09,576 How was -- 524 00:20:09,609 --> 00:20:10,543 You know. 525 00:20:10,577 --> 00:20:12,679 Was it on top of a table? 526 00:20:12,712 --> 00:20:15,348 I always said it would be On top of a table -- Oh, like in "Bull durham"! 527 00:20:15,382 --> 00:20:16,449 There was no sex. 528 00:20:16,483 --> 00:20:17,984 No sex? Why no sex? 529 00:20:18,017 --> 00:20:19,486 [ gasps ] Can't luke? 530 00:20:19,519 --> 00:20:21,554 I'm sure he can. There was no time. 531 00:20:21,588 --> 00:20:24,357 Everything happened so fast. We were here with the town -- 532 00:20:24,391 --> 00:20:26,359 And my parents flipping out And jason showing up. 533 00:20:26,393 --> 00:20:28,328 Oh, no! Jason! What happened to jason? 534 00:20:28,361 --> 00:20:30,630 Oh, his condo was on fire. It was? 535 00:20:30,663 --> 00:20:33,300 That's what michel had me say When we called his cellphone. 536 00:20:33,333 --> 00:20:35,635 Hey, you don't seem happy. 537 00:20:35,668 --> 00:20:36,803 About what? 538 00:20:36,836 --> 00:20:38,305 About luke! 539 00:20:38,338 --> 00:20:39,806 Of course I'm happy About luke. 540 00:20:39,839 --> 00:20:41,374 It's just new. 541 00:20:41,408 --> 00:20:42,542 I'm still processing it, That's all. 542 00:20:42,575 --> 00:20:43,976 But he knows you're happy, Right? 543 00:20:44,010 --> 00:20:45,678 He knows you're processing, 544 00:20:45,712 --> 00:20:47,480 But once you process, There's gonna be sex, right? 545 00:20:47,514 --> 00:20:50,450 He knows. I think he knows. 546 00:20:50,483 --> 00:20:53,386 He should know. I hope he knows. 547 00:20:53,420 --> 00:20:55,488 Well, make sure He knows, okay? 548 00:20:55,522 --> 00:20:57,390 Because you two together -- 549 00:20:57,424 --> 00:20:58,991 Equals getting to the morgue Before I smell. 550 00:20:59,025 --> 00:21:00,293 I got it. 551 00:21:00,327 --> 00:21:02,495 Okay. 552 00:21:02,529 --> 00:21:04,631 Hey. 553 00:21:04,664 --> 00:21:06,299 Finish your breakfast Already? 554 00:21:06,333 --> 00:21:07,967 Yeah, I was just leaving you A note. 555 00:21:08,000 --> 00:21:09,869 Oh, you kind of wolfed It down. I'm a light eater. 556 00:21:09,902 --> 00:21:12,339 So, um, you leaving? 557 00:21:12,372 --> 00:21:13,540 Yep. 558 00:21:13,573 --> 00:21:15,041 Rory, don't you want To talk? 559 00:21:15,074 --> 00:21:16,809 We already did. 560 00:21:16,843 --> 00:21:18,545 Yeah, but you didn't hear What I wanted to talk about, 561 00:21:18,578 --> 00:21:20,747 Which was how jackson is gonna Have to dislocate 562 00:21:20,780 --> 00:21:22,382 Several of davey's limbs 563 00:21:22,415 --> 00:21:24,517 Trying to pry him away From patty and babette. 564 00:21:24,551 --> 00:21:25,452 I have to go. 565 00:21:25,485 --> 00:21:26,853 [ sighs ] 566 00:21:26,886 --> 00:21:28,521 Rory, can't we just sit down For a second 567 00:21:28,555 --> 00:21:30,089 And talk about this? 568 00:21:30,122 --> 00:21:31,958 I already heard everything You had to say last night. 569 00:21:31,991 --> 00:21:33,726 You know what? Fine. I give. 570 00:21:33,760 --> 00:21:35,662 It's your life. Do what you want. Thank you. 571 00:21:35,695 --> 00:21:37,564 You're 19. You know what you're doing. 572 00:21:37,597 --> 00:21:38,598 I do know what I'm doing. 573 00:21:38,631 --> 00:21:40,500 We won't talk. Good. 574 00:21:40,533 --> 00:21:42,735 I wasn't thinking we had to talk Like mom and kid. 575 00:21:42,769 --> 00:21:45,872 I thought we could talk as Friends, but hey, forget it. 576 00:21:45,905 --> 00:21:47,807 I will. Not that I take back What I said. 577 00:21:47,840 --> 00:21:49,609 That's your prerogative. [ clears throat ] 578 00:21:49,642 --> 00:21:51,578 I mean, he's married, 579 00:21:51,611 --> 00:21:52,979 And as your friend, 580 00:21:53,012 --> 00:21:54,881 I have every right To point out the obvious. 581 00:21:54,914 --> 00:21:56,549 Which you did twice now. 582 00:21:56,583 --> 00:21:58,050 Okay, And I stand by it, 583 00:21:58,084 --> 00:21:59,919 Though I felt maybe I could help you figure out 584 00:21:59,952 --> 00:22:02,088 How to handle this as your Friend who you usually turn to 585 00:22:02,121 --> 00:22:03,756 To help you figure out How to handle things, 586 00:22:03,790 --> 00:22:05,658 But if you don't want to talk, Then fine. 587 00:22:05,692 --> 00:22:06,659 Great. We won't talk. 588 00:22:06,693 --> 00:22:08,361 Love the thought. 589 00:22:08,395 --> 00:22:09,862 Don't worry about me Nagging you to talk anymore. 590 00:22:09,896 --> 00:22:11,130 I'm out. Terrific. 591 00:22:11,163 --> 00:22:12,565 In fact, I'm really busy, 592 00:22:12,599 --> 00:22:14,133 So if you did change Your mind -- 593 00:22:14,166 --> 00:22:15,702 Which I won't. 594 00:22:15,735 --> 00:22:17,937 But if you did, I'm sorry. I can't help. 595 00:22:17,970 --> 00:22:20,540 Taylor lost a shoe, So get in line. 596 00:22:20,573 --> 00:22:21,941 Any end to this speech In sight? 597 00:22:21,974 --> 00:22:22,942 Bye. 598 00:22:25,845 --> 00:22:27,580 [ door slams ] 599 00:22:27,614 --> 00:22:28,715 [ footsteps ] 600 00:22:30,917 --> 00:22:33,119 Aha! I told you I'd seen it Somewhere. 601 00:22:33,152 --> 00:22:35,555 Look at this. Ah, right. 602 00:22:35,588 --> 00:22:36,956 Uh, michel, hi. 603 00:22:36,989 --> 00:22:38,991 Could you come over here For a minute? 604 00:22:39,025 --> 00:22:40,660 Very sorry about this, Taylor. 605 00:22:40,693 --> 00:22:41,694 Yes? 606 00:22:41,728 --> 00:22:42,895 Hey. 607 00:22:42,929 --> 00:22:44,731 Here I have a list Of services, 608 00:22:44,764 --> 00:22:46,599 All printed up Nice and neat, 609 00:22:46,633 --> 00:22:48,568 Including seaweed wraps, Facial peels, 610 00:22:48,601 --> 00:22:50,770 Watsu massage, And complimentary shoeshines, 611 00:22:50,803 --> 00:22:52,171 All of which We do not offer. 612 00:22:52,204 --> 00:22:54,106 Well, we should. Michel. 613 00:22:54,140 --> 00:22:56,042 I mentioned them Several times before, 614 00:22:56,075 --> 00:22:57,744 But you don't listen to me. 615 00:22:57,777 --> 00:22:59,712 Sookie wants to make each guest A meringue hat, 616 00:22:59,746 --> 00:23:02,148 And you say, "Oh, sookie, What a brilliant idea." 617 00:23:02,181 --> 00:23:03,816 But I want to pamper Our guests 618 00:23:03,850 --> 00:23:05,752 With services That we don't have, 619 00:23:05,785 --> 00:23:07,454 And you tell me To answer the phone. 620 00:23:07,487 --> 00:23:08,921 I'm very sorry about this, Taylor. 621 00:23:08,955 --> 00:23:11,057 We will replace your shoes, I promise you. 622 00:23:11,090 --> 00:23:13,125 Fine. I'm a 6 1/2, narrow. 623 00:23:13,159 --> 00:23:14,527 Okay. 624 00:23:14,561 --> 00:23:15,628 I can't believe You did this. 625 00:23:15,662 --> 00:23:16,963 Oh, you can too. 626 00:23:16,996 --> 00:23:18,965 Find me shoes And have them here by tonight, 627 00:23:18,998 --> 00:23:21,000 And get your dogs off The premises immediately. 628 00:23:21,033 --> 00:23:22,735 My dogs aren't -- 629 00:23:22,769 --> 00:23:24,837 It's been a rough weekend. Don't screw with me. 630 00:23:24,871 --> 00:23:26,573 If kirk can sleep inside, Why can't my chows? 631 00:23:26,606 --> 00:23:28,040 Get them and take them home. 632 00:23:28,074 --> 00:23:30,810 Okay, okay, I just have to Locate pau-pau. What? 633 00:23:30,843 --> 00:23:32,845 He went out for a walk. He's around. 634 00:23:32,879 --> 00:23:34,514 He was just testing His boundaries. 635 00:23:34,547 --> 00:23:36,949 Apparently so are you. I'm going. 636 00:23:36,983 --> 00:23:39,752 [ whistles ] Pau-pau? 637 00:23:41,821 --> 00:23:44,123 [ telephone ringing ] 638 00:23:44,156 --> 00:23:45,958 Luke's. 639 00:23:45,992 --> 00:23:47,159 It's me. 640 00:23:47,193 --> 00:23:48,828 Hello? [ louder ] It's me. 641 00:23:48,861 --> 00:23:49,929 Oh, hi. 642 00:23:49,962 --> 00:23:51,130 Can we talk? 643 00:23:51,163 --> 00:23:53,165 Well, we're kind of busy. 644 00:23:53,199 --> 00:23:54,767 Burger and patty melt. 645 00:23:54,801 --> 00:23:55,868 I just wanted to talk. 646 00:23:55,902 --> 00:23:58,037 Talk about what? What? 647 00:23:58,070 --> 00:23:59,572 Talk about what? 648 00:23:59,606 --> 00:24:01,641 Could you find A quieter place? 649 00:24:01,674 --> 00:24:03,242 Like where? Just go outside. 650 00:24:03,275 --> 00:24:04,911 Phone doesn't reach Outside. 651 00:24:04,944 --> 00:24:06,813 Something that looks Like tuna. 652 00:24:06,846 --> 00:24:08,915 Use your cellphone. Uh, I don't have A cellphone. 653 00:24:08,948 --> 00:24:11,217 What happened to the phone Nicole gave you? 654 00:24:11,250 --> 00:24:13,152 She got it back In the divorce. 655 00:24:13,185 --> 00:24:15,154 Actually, I threw it in the lake After the divorce. 656 00:24:15,187 --> 00:24:16,689 [ davey crying ] 657 00:24:16,723 --> 00:24:19,526 Jeez, what the hell Is going on over there? 658 00:24:19,559 --> 00:24:21,027 What's going on over there? 659 00:24:21,060 --> 00:24:22,061 Hold on! 660 00:24:22,094 --> 00:24:23,129 You hold on, too. 661 00:24:24,531 --> 00:24:26,533 [ crying continues ] 662 00:24:26,566 --> 00:24:27,567 I'm good. 663 00:24:27,600 --> 00:24:29,736 I'm good, too. 664 00:24:29,769 --> 00:24:30,803 Good! 665 00:24:30,837 --> 00:24:33,272 So...You wanted to talk. 666 00:24:33,305 --> 00:24:34,907 Yeah. 667 00:24:34,941 --> 00:24:38,110 I just realized that, uh, When I got back last night, 668 00:24:38,144 --> 00:24:41,113 I was, um, A little distracted. 669 00:24:41,147 --> 00:24:43,650 Hey, no big deal. 670 00:24:43,683 --> 00:24:46,118 Uh, no, no, It really was a big deal. 671 00:24:46,152 --> 00:24:47,286 I just, um -- 672 00:24:47,319 --> 00:24:48,788 Seriously, You don't need to -- 673 00:24:48,821 --> 00:24:49,789 We kissed. 674 00:24:53,092 --> 00:24:54,561 You and me, we kissed. 675 00:24:54,594 --> 00:24:55,895 I remember. 676 00:24:55,928 --> 00:24:58,264 And it was...Unexpected. 677 00:24:58,297 --> 00:24:59,866 Lorelai, relax. 678 00:24:59,899 --> 00:25:01,668 I'm fine if you want To just forget 679 00:25:01,701 --> 00:25:03,035 It ever happened, really. 680 00:25:03,069 --> 00:25:05,171 I don't want to forget It ever happened. 681 00:25:05,204 --> 00:25:07,173 It was a great kiss. Yeah? 682 00:25:07,206 --> 00:25:08,875 If one of us Had been a frog, 683 00:25:08,908 --> 00:25:11,043 It would have had some seriously Impressive consequences. 684 00:25:11,077 --> 00:25:12,912 Okay. 685 00:25:12,945 --> 00:25:14,781 So, what do you think? 686 00:25:14,814 --> 00:25:18,184 I think I'm really relieved You feel that way. 687 00:25:18,217 --> 00:25:19,218 So you concur? 688 00:25:19,251 --> 00:25:20,887 Dear god, yes. 689 00:25:20,920 --> 00:25:24,123 Good. So, then, I guess We'll discuss this later. 690 00:25:24,156 --> 00:25:25,625 Tonight? 691 00:25:25,658 --> 00:25:26,759 Tonight. 692 00:25:26,793 --> 00:25:28,060 Okay. 693 00:25:28,094 --> 00:25:29,729 Thanks for the call. 694 00:25:29,762 --> 00:25:30,797 Well, my pleasure. 695 00:25:30,830 --> 00:25:33,032 [ phone clicks, dial tone ] 696 00:25:35,301 --> 00:25:38,170 You better finish That whole thing, pau-pau. 697 00:26:06,866 --> 00:26:10,737 Hi, it's me. We need to meet. 698 00:26:16,208 --> 00:26:18,911 [ knocking on door ] 699 00:26:22,248 --> 00:26:23,750 Come in. 700 00:26:30,422 --> 00:26:31,724 Hey. 701 00:26:31,758 --> 00:26:33,092 Hey. 702 00:26:33,125 --> 00:26:34,326 I'm glad you called. 703 00:26:34,360 --> 00:26:36,262 Me too. 704 00:26:36,295 --> 00:26:38,164 Everything okay at home? 705 00:26:38,197 --> 00:26:41,100 Yeah. Everything's okay. 706 00:26:41,133 --> 00:26:42,669 Good. 707 00:26:50,677 --> 00:26:53,345 Did I ever tell you I like your hair? 708 00:26:53,379 --> 00:26:54,747 My hair? 709 00:26:54,781 --> 00:26:56,683 Your shorter hair. 710 00:26:56,716 --> 00:26:58,685 It's grown out a little. 711 00:26:58,718 --> 00:27:00,753 I like it. 712 00:27:00,787 --> 00:27:03,656 I like it, too. 713 00:27:13,700 --> 00:27:17,704 So, um, you wanted to talk? 714 00:27:17,737 --> 00:27:20,840 Yeah, talk. 715 00:27:20,873 --> 00:27:23,109 Words... 716 00:27:30,249 --> 00:27:31,784 You what? 717 00:27:31,818 --> 00:27:35,054 I slept with dean in my room Last night, in my bed. 718 00:27:35,087 --> 00:27:35,955 Oh, my god! 719 00:27:35,988 --> 00:27:37,690 I know. 720 00:27:37,724 --> 00:27:39,926 Who would have even thought That dean could fit in my bed. 721 00:27:39,959 --> 00:27:42,294 I mean, it's so small, And he's not small. 722 00:27:42,328 --> 00:27:43,930 He's tall, not small. 723 00:27:43,963 --> 00:27:45,364 Great, I'm rhyming. 724 00:27:45,397 --> 00:27:46,899 I didn't know you were even Back together. 725 00:27:46,933 --> 00:27:48,400 Well, we aren't. 726 00:27:48,434 --> 00:27:51,838 I mean, I guess we are now, But -- I'm out of breath. 727 00:27:51,871 --> 00:27:53,139 Sit down. 728 00:27:53,172 --> 00:27:54,807 My mom caught us. Oh, my god. 729 00:27:54,841 --> 00:27:56,275 I mean, She didn't catch us. 730 00:27:56,308 --> 00:27:58,778 We were done, but she -- We were still horizontal, 731 00:27:58,811 --> 00:28:01,113 And then she saw dean Come out of my room, 732 00:28:01,147 --> 00:28:03,149 And she just said All these things. 733 00:28:03,182 --> 00:28:05,284 Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 734 00:28:05,317 --> 00:28:07,086 What? 735 00:28:07,119 --> 00:28:09,321 I'm just picturing it In my head, and -- oh, my god! 736 00:28:09,355 --> 00:28:11,057 Zach: lane! I'm busy! 737 00:28:11,090 --> 00:28:12,458 Okay, but hello? 738 00:28:12,491 --> 00:28:13,860 Go, talk, please. 739 00:28:13,893 --> 00:28:15,127 So, we had a fight. 740 00:28:15,161 --> 00:28:16,863 You and dean. No, me and my mom. 741 00:28:16,896 --> 00:28:17,930 Right. 742 00:28:17,964 --> 00:28:19,365 So then I called him today, 743 00:28:19,398 --> 00:28:21,868 And I told him that we need To talk 744 00:28:21,901 --> 00:28:25,071 Because there were questions And clarifications 745 00:28:25,104 --> 00:28:28,307 And many tiny details That were totally ignored, 746 00:28:28,340 --> 00:28:30,977 Because he's, like, perfect, You know? 747 00:28:31,010 --> 00:28:33,946 But I had it all planned out, Every word. 748 00:28:33,980 --> 00:28:36,115 I was going to be practical, And I was going to be adult, 749 00:28:36,148 --> 00:28:37,249 And then -- 750 00:28:37,283 --> 00:28:38,317 Yeah? 751 00:28:38,350 --> 00:28:39,952 And then he walked in. 752 00:28:39,986 --> 00:28:40,953 Yeah? 753 00:28:40,987 --> 00:28:42,288 And he kissed me, 754 00:28:42,321 --> 00:28:44,123 And I couldn't think. 755 00:28:44,156 --> 00:28:47,026 It was just -- And then we -- 756 00:28:47,059 --> 00:28:48,260 Again? 757 00:28:48,294 --> 00:28:49,495 Once you get the hang of it, 758 00:28:49,528 --> 00:28:51,297 It's pretty easy To duplicate. 759 00:28:51,330 --> 00:28:52,999 Where? What? 760 00:28:53,032 --> 00:28:54,100 Where did you do it The second time? 761 00:28:54,133 --> 00:28:55,201 At miss patty's. 762 00:28:55,234 --> 00:28:57,236 You did it at miss patty's? 763 00:28:57,269 --> 00:28:58,304 Yeah. 764 00:28:58,337 --> 00:28:59,538 She would be so proud. 765 00:28:59,571 --> 00:29:01,207 I had it all planned out. 766 00:29:01,240 --> 00:29:02,842 I was going to get everything Straightened out. 767 00:29:02,875 --> 00:29:04,476 Why did he have to walk in Like that? 768 00:29:04,510 --> 00:29:05,812 Lane! 769 00:29:05,845 --> 00:29:06,813 In a minute! 770 00:29:06,846 --> 00:29:08,214 Lane. 771 00:29:08,247 --> 00:29:10,182 Okay, I'm sorry, I just have to ask you. 772 00:29:10,216 --> 00:29:11,951 How was it? 773 00:29:11,984 --> 00:29:13,953 Why are you whispering? 774 00:29:13,986 --> 00:29:15,855 Because I just think That no matter where she is, 775 00:29:15,888 --> 00:29:17,990 My mom can hear This conversation. 776 00:29:18,024 --> 00:29:19,391 It was a little scary. 777 00:29:19,425 --> 00:29:21,127 Was he faced to you? 778 00:29:21,160 --> 00:29:22,561 Yeah. It was -- 779 00:29:22,594 --> 00:29:24,964 I mean, he loves me, And I love him. 780 00:29:24,997 --> 00:29:25,965 Oh, my god. 781 00:29:25,998 --> 00:29:27,900 Lane! Come on! 782 00:29:30,436 --> 00:29:31,971 What?! 783 00:29:32,004 --> 00:29:34,040 We were supposed to practice A half an hour ago. 784 00:29:34,073 --> 00:29:36,075 Brian's been yammering on About germs and spores 785 00:29:36,108 --> 00:29:37,209 For 20 minutes. 786 00:29:37,243 --> 00:29:38,410 I'm completely Freaked out 787 00:29:38,444 --> 00:29:40,179 To touch a microphone Ever again. 788 00:29:40,212 --> 00:29:41,981 I'm just saying, at the end Of the night, who cleans them? 789 00:29:42,014 --> 00:29:43,382 Shut up, brian. 790 00:29:43,415 --> 00:29:46,052 Look, man, I only have The babysitter till 6:00, 791 00:29:46,085 --> 00:29:48,120 Then it's my turn To drive them to gymboree. 792 00:29:48,154 --> 00:29:49,989 Dude, you promised You wouldn't talk 793 00:29:50,022 --> 00:29:51,991 About the parental issue During band practice. 794 00:29:52,024 --> 00:29:53,592 We're not having Band practice, 795 00:29:53,625 --> 00:29:55,594 And it's not A parental issue. 796 00:29:55,627 --> 00:29:57,596 It's being part of the cycle Of life, 797 00:29:57,629 --> 00:30:00,132 And that, my friend, Is pure rock 'n' roll. 798 00:30:00,166 --> 00:30:02,902 Go join "The polyphonic spree," You fruitcake. 799 00:30:02,935 --> 00:30:05,037 I'm just saying my bass strap Has a smell. 800 00:30:05,071 --> 00:30:06,505 Hey! Shut up, all of you! 801 00:30:06,538 --> 00:30:08,274 Now, that is my friend, 802 00:30:08,307 --> 00:30:10,409 And she is here in desperate Need of some girl talk, 803 00:30:10,442 --> 00:30:12,544 And in case you haven't noticed, I am a girl, 804 00:30:12,578 --> 00:30:15,047 And this is what it's like To have a girl in the band, 805 00:30:15,081 --> 00:30:17,083 So all of you -- deal! 806 00:30:18,985 --> 00:30:20,286 Sorry. 807 00:30:20,319 --> 00:30:22,488 Lane, I think I did Something that -- 808 00:30:22,521 --> 00:30:24,223 What do you think? Of what? 809 00:30:24,256 --> 00:30:26,358 Of what I did. I need some perspective. 810 00:30:26,392 --> 00:30:27,894 From me? Yes. 811 00:30:27,927 --> 00:30:29,929 You need some perspective On sex from me? 812 00:30:29,962 --> 00:30:31,898 I need some perspective On sex with dean from you. 813 00:30:31,931 --> 00:30:34,200 Oh, well, dean loves you. I know. 814 00:30:34,233 --> 00:30:35,902 And you love him. I know. 815 00:30:35,935 --> 00:30:37,303 So it seems like -- 816 00:30:37,336 --> 00:30:38,604 He's married. 817 00:30:38,637 --> 00:30:40,406 I know. 818 00:30:40,439 --> 00:30:42,909 How did I overlook That fact? 819 00:30:42,942 --> 00:30:45,277 I mean, he said That the marriage was over. 820 00:30:45,311 --> 00:30:47,146 He said that he had told Lindsay 821 00:30:47,179 --> 00:30:49,015 Or that he was Going to tell her 822 00:30:49,048 --> 00:30:50,950 Or that she already knew Somehow, 823 00:30:50,983 --> 00:30:52,919 But I didn't ask Anything else. 824 00:30:52,952 --> 00:30:54,520 Why didn't I ask Anything else? 825 00:30:54,553 --> 00:30:55,922 I don't know. 826 00:30:55,955 --> 00:30:57,289 I don't remember What he said. 827 00:30:57,323 --> 00:30:59,125 I don't remember What he told me. 828 00:30:59,158 --> 00:31:01,227 I didn't ask Anything important. You can ask now. 829 00:31:01,260 --> 00:31:02,929 I tried to ask now. 830 00:31:02,962 --> 00:31:05,131 I ended up having sex On an al gilbert record. 831 00:31:05,164 --> 00:31:06,966 I need to know some things. 832 00:31:06,999 --> 00:31:09,969 I need -- I don't know What I need to do. 833 00:31:10,002 --> 00:31:12,438 Maybe you should talk To lorelai. No. 834 00:31:12,471 --> 00:31:14,640 But she already knows About you guys. No. 835 00:31:14,673 --> 00:31:16,442 She's better than me At this sort of thing 836 00:31:16,475 --> 00:31:18,377 Because she at least has A frame of reference. 837 00:31:18,410 --> 00:31:20,312 Talking to her Is not an option. 838 00:31:20,346 --> 00:31:22,414 Okay, well, then -- 839 00:31:22,448 --> 00:31:24,050 [ drumsticks clicking ] 840 00:31:24,083 --> 00:31:25,251 [ rock music plays ] 841 00:31:29,321 --> 00:31:31,290 What do you think You're doing?! 842 00:31:31,323 --> 00:31:32,491 I told you she'd be mad. 843 00:31:32,524 --> 00:31:33,993 Get away from my drums! 844 00:31:34,026 --> 00:31:35,427 You were in there Talking about panty hose 845 00:31:35,461 --> 00:31:37,163 Or whatever the hell You chicks talk about -- 846 00:31:37,196 --> 00:31:40,032 You do not, under any Circumstances, touch my drums. 847 00:31:40,066 --> 00:31:41,433 He adjusted your seat also. 848 00:31:41,467 --> 00:31:43,702 You what?! 849 00:31:43,735 --> 00:31:45,404 So, make sure they all get The thank-you cards 850 00:31:45,437 --> 00:31:47,039 And light the lemon candles 851 00:31:47,073 --> 00:31:48,607 So the rooms smell pretty When they get up there. 852 00:31:48,640 --> 00:31:51,343 Thanks, and great job This weekend -- great job. 853 00:31:59,451 --> 00:32:01,153 Oh! My god! 854 00:32:01,187 --> 00:32:02,454 My, what a lovely greeting. 855 00:32:02,488 --> 00:32:04,023 How long have you Been sitting there? 856 00:32:04,056 --> 00:32:05,257 10 minutes. Why? 857 00:32:05,291 --> 00:32:06,993 You scared me. Like I'm dracula. 858 00:32:07,026 --> 00:32:08,627 Oh, my god, my heart Won't stop pounding. 859 00:32:08,660 --> 00:32:11,363 Stop being so dramatic. I just showed up for lunch. 860 00:32:11,397 --> 00:32:13,699 It's not as if I did anything Truly terrifying 861 00:32:13,732 --> 00:32:15,634 Like telling you That butt-crack-baring jeans 862 00:32:15,667 --> 00:32:17,136 Had gone out of style. 863 00:32:17,169 --> 00:32:18,570 What do you mean You showed up for lunch? 864 00:32:18,604 --> 00:32:20,406 Our lunch...At 1:00. 865 00:32:20,439 --> 00:32:22,408 You, me, rory -- The three of us. 866 00:32:22,441 --> 00:32:25,011 We're having lunch, Aren't we? I didn't think so. 867 00:32:25,044 --> 00:32:27,146 You didn't? Well, no, but -- 868 00:32:27,179 --> 00:32:28,981 When you invited your father And me for the weekend, 869 00:32:29,015 --> 00:32:31,217 You said it included a lunch With you and rory. 870 00:32:31,250 --> 00:32:34,186 Well, yes, I know, But that was before you left. 871 00:32:34,220 --> 00:32:36,022 What does my leaving have to do With anything? 872 00:32:36,055 --> 00:32:38,991 Well, when you left, You weren't here anymore. 873 00:32:39,025 --> 00:32:41,227 You were gone, so we Just assumed lunch was -- 874 00:32:41,260 --> 00:32:42,494 This lunch was your idea. 875 00:32:42,528 --> 00:32:43,662 Yes, I know, but -- 876 00:32:43,695 --> 00:32:45,998 I did not force it Upon you. 877 00:32:46,032 --> 00:32:48,300 If you were too busy or You didn't want it to happen, 878 00:32:48,334 --> 00:32:50,202 Then you didn't have to bring It up at all, did you? 879 00:32:50,236 --> 00:32:53,005 No, I didn't, But you left, see, so -- 880 00:32:53,039 --> 00:32:55,141 All right then. It is now 1:00. 881 00:32:55,174 --> 00:32:57,309 You said lunch at 1:00. I'm here. It's 1:00. 882 00:32:57,343 --> 00:32:58,544 I'm hungry. Where's rory? 883 00:32:58,577 --> 00:33:02,248 Okay, see, you left, so -- 884 00:33:02,281 --> 00:33:03,649 She's not here, is she? No. 885 00:33:03,682 --> 00:33:05,284 Didn't she know About the lunch? 886 00:33:05,317 --> 00:33:07,553 Yes, mom, she knew about The lunch, but you -- 887 00:33:07,586 --> 00:33:09,755 So we -- and she -- 888 00:33:11,090 --> 00:33:12,624 I'll call her. 889 00:33:12,658 --> 00:33:15,027 I'll wait. 890 00:33:15,061 --> 00:33:16,362 Lane: what are you doing?! 891 00:33:16,395 --> 00:33:17,629 [ telephone ringing ] 892 00:33:17,663 --> 00:33:19,665 What are you talking About? 893 00:33:19,698 --> 00:33:22,334 Zach: we're a band! We share! 894 00:33:22,368 --> 00:33:23,535 Hello? 895 00:33:23,569 --> 00:33:25,071 Your grandmother is here For her lunch. 896 00:33:25,104 --> 00:33:26,605 But she left. 897 00:33:26,638 --> 00:33:28,440 Could you just Get back here? I'm kind of busy. 898 00:33:28,474 --> 00:33:30,142 Rory, this is not For me, okay? 899 00:33:30,176 --> 00:33:31,477 This is for Your grandmother. 900 00:33:31,510 --> 00:33:33,312 You like your grandmother, Remember? 901 00:33:33,345 --> 00:33:34,380 Fine. Great. 902 00:33:34,413 --> 00:33:35,747 Bye. 903 00:33:35,781 --> 00:33:37,749 Zach: chill! You're worse than metallica! 904 00:33:41,220 --> 00:33:42,488 Lindsay: I did that. 905 00:33:42,521 --> 00:33:44,090 Did you put in The meat thermometer? 906 00:33:44,123 --> 00:33:45,491 Yes, I put in The meat thermometer. 907 00:33:45,524 --> 00:33:46,825 I put in three Meat thermometers 908 00:33:46,858 --> 00:33:49,061 Just in case one of them Wasn't working. 909 00:33:49,095 --> 00:33:51,463 And you put the oven on 450 For 20 minutes 910 00:33:51,497 --> 00:33:53,765 And then lowered it to 350 For the last hour. 911 00:33:53,799 --> 00:33:55,501 I did everything You told me. 912 00:33:55,534 --> 00:33:57,403 I did it exactly like You told me to, 913 00:33:57,436 --> 00:33:58,804 And it still turned Out awful. 914 00:33:58,837 --> 00:34:00,406 Maybe you should try Something else -- 915 00:34:00,439 --> 00:34:01,807 Meatloaf or chicken. 916 00:34:01,840 --> 00:34:04,610 No, dean likes roast beef! We had it at our wedding. 917 00:34:04,643 --> 00:34:06,678 His mother makes it Every time we go over there. 918 00:34:06,712 --> 00:34:10,482 I'm making dinner tonight, And it has to be perfect, 919 00:34:10,516 --> 00:34:12,784 So just tell me How to do it again. 920 00:34:12,818 --> 00:34:13,652 Okay. 921 00:34:13,685 --> 00:34:15,221 And write it down. 922 00:34:15,254 --> 00:34:17,156 Okay. First, you rub it With a little oil. 923 00:34:19,825 --> 00:34:23,129 [ birds chirping ] 924 00:34:26,432 --> 00:34:28,100 [ horse neighs ] 925 00:34:30,536 --> 00:34:32,104 The weather's lovely. 926 00:34:32,138 --> 00:34:33,505 Yes, it is. 927 00:34:33,539 --> 00:34:35,541 Rory, don't you think It's lovely? 928 00:34:35,574 --> 00:34:36,575 It's very lovely. 929 00:34:36,608 --> 00:34:38,510 Yes. 930 00:34:38,544 --> 00:34:40,612 Lovely. 931 00:34:44,616 --> 00:34:47,386 Well, I don't see any reason To put this off any longer. 932 00:34:47,419 --> 00:34:50,289 Girls, I have something to say That may shock you, 933 00:34:50,322 --> 00:34:53,659 But unfortunately there's Nothing I can do about that now. 934 00:34:53,692 --> 00:34:58,797 Lorelai, rory, Richard and I have separated. 935 00:34:58,830 --> 00:35:00,566 And? 936 00:35:00,599 --> 00:35:02,501 What do you mean "And"? That's not enough? 937 00:35:02,534 --> 00:35:05,137 You need some mob-related offing To make it interesting? 938 00:35:05,171 --> 00:35:07,173 No, mom, that's plenty. It's just, we already knew. 939 00:35:07,206 --> 00:35:08,607 Rory didn't. 940 00:35:08,640 --> 00:35:11,910 Well, I mean, I didn't know know -- 941 00:35:11,943 --> 00:35:13,245 Why did you tell her? 942 00:35:13,279 --> 00:35:14,480 Mom! Who else did you tell? 943 00:35:14,513 --> 00:35:16,182 So, you haven't read "Page six"? 944 00:35:16,215 --> 00:35:19,185 Rory, if you need to talk About this 945 00:35:19,218 --> 00:35:21,587 To try and understand Why this is happening, 946 00:35:21,620 --> 00:35:24,223 Then by all means, Do not ask your mother. 947 00:35:24,256 --> 00:35:25,457 Okay, mom, I'm sorry. 948 00:35:25,491 --> 00:35:27,293 I'm not trying To be insensitive. 949 00:35:27,326 --> 00:35:29,828 It just seemed like a thing You and dad were going through. 950 00:35:29,861 --> 00:35:32,164 I figured you'd make up. Well, we didn't. 951 00:35:32,198 --> 00:35:33,365 I see that. 952 00:35:33,399 --> 00:35:35,334 So, wow, You're really separated? 953 00:35:35,367 --> 00:35:36,768 That's right. 954 00:35:36,802 --> 00:35:38,637 Your father's moving Into the pool house. 955 00:35:38,670 --> 00:35:40,772 Then you're not separated. Of course we are. 956 00:35:40,806 --> 00:35:42,641 You're separated By the pool. 957 00:35:42,674 --> 00:35:44,710 That's it. That's the end Of your input on this. 958 00:35:44,743 --> 00:35:46,545 I'm sorry, grandma. 959 00:35:46,578 --> 00:35:48,847 Well, what's done is done. I'm moving on. 960 00:35:48,880 --> 00:35:50,949 And to celebrate the next stage Of my life, 961 00:35:50,982 --> 00:35:52,684 I'm going to europe by myself 962 00:35:52,718 --> 00:35:55,254 For the very first time Since I was in college. 963 00:35:55,287 --> 00:35:56,722 I'm leaving tonight. 964 00:35:56,755 --> 00:35:58,457 Tonight? That's fast. 965 00:35:58,490 --> 00:35:59,825 Well, I wanted To leave quickly, 966 00:35:59,858 --> 00:36:02,528 So I called my travel agent And insisted 967 00:36:02,561 --> 00:36:04,330 That he put me On tonight's plane to paris 968 00:36:04,363 --> 00:36:05,864 No matter what. 969 00:36:05,897 --> 00:36:08,567 He finally managed to bump Someone from a church group, 970 00:36:08,600 --> 00:36:10,836 And I've got my seat, And I'm leaving at 10:00. 971 00:36:10,869 --> 00:36:12,604 And, rory, my offer to you Still stands. 972 00:36:12,638 --> 00:36:14,206 What offer? 973 00:36:14,240 --> 00:36:16,375 My offer to escort you Around europe this summer. 974 00:36:16,408 --> 00:36:17,876 Oh. 975 00:36:17,909 --> 00:36:19,411 Every young lady Should do europe the proper way 976 00:36:19,445 --> 00:36:20,912 At least once in her life, 977 00:36:20,946 --> 00:36:22,448 And I would be thrilled To have your company 978 00:36:22,481 --> 00:36:24,350 On this very special Occasion. 979 00:36:24,383 --> 00:36:26,285 Of course, I know it's very short notice, 980 00:36:26,318 --> 00:36:27,919 So if you already have plans For the summer, 981 00:36:27,953 --> 00:36:29,855 I completely understand. 982 00:36:29,888 --> 00:36:31,990 You know, I think europe sounds great. 983 00:36:32,023 --> 00:36:33,925 I think you would Really enjoy that. 984 00:36:33,959 --> 00:36:35,794 I mean, remember -- We loved paris. 985 00:36:35,827 --> 00:36:37,296 You don't have anything Special planned 986 00:36:37,329 --> 00:36:38,664 For the summer, do you? 987 00:36:38,697 --> 00:36:40,266 No, nothing special. 988 00:36:40,299 --> 00:36:41,833 Well, then? What do you say? 989 00:36:41,867 --> 00:36:43,835 Would you like to be impulsive With me? 990 00:36:43,869 --> 00:36:46,705 Sure, grandma, I'd love to. 991 00:36:46,738 --> 00:36:48,440 That is just wonderful! 992 00:36:48,474 --> 00:36:50,008 I'll call ralphie Right away 993 00:36:50,041 --> 00:36:52,644 And tell him to bump Another baptist. 994 00:36:52,678 --> 00:36:54,846 We'll have a wonderful time, You and I. 995 00:36:54,880 --> 00:36:56,615 It'll be just like "Gigi." 996 00:36:56,648 --> 00:36:57,916 Lorelai, I'm gonna use Your phone. 997 00:36:57,949 --> 00:36:59,685 Be my guest, mom. 998 00:37:04,623 --> 00:37:05,957 Europe? 999 00:37:05,991 --> 00:37:08,760 Cool. 1000 00:37:08,794 --> 00:37:10,362 What? 1001 00:37:10,396 --> 00:37:12,030 So, what is this, A henry james novel? 1002 00:37:12,063 --> 00:37:13,499 The young lady acts up, 1003 00:37:13,532 --> 00:37:15,267 And her family ships her off To europe? 1004 00:37:15,301 --> 00:37:16,868 Oh, come on. 1005 00:37:16,902 --> 00:37:19,305 How fast did you tell grandma I had nothing to do this summer? 1006 00:37:19,338 --> 00:37:21,340 I'm not shipping you off. Oh, please! 1007 00:37:21,373 --> 00:37:24,343 I'm not. I'm just -- okay, maybe I am. 1008 00:37:24,376 --> 00:37:25,311 Ha! 1009 00:37:25,344 --> 00:37:26,778 I wasn't planning on it, 1010 00:37:26,812 --> 00:37:29,415 But maybe in the back of my Mind, I just thought -- 1011 00:37:29,448 --> 00:37:30,649 Say goodbye To daisy miller. 1012 00:37:30,682 --> 00:37:32,718 Okay, fine, so maybe I suggested the trip 1013 00:37:32,751 --> 00:37:34,019 To give you some time to -- 1014 00:37:34,052 --> 00:37:35,854 Travel back to the turn Of the century? 1015 00:37:35,887 --> 00:37:38,056 To think -- but you did not Have to accept. 1016 00:37:38,089 --> 00:37:39,791 I did too. 1017 00:37:39,825 --> 00:37:42,461 No, rory, you didn't. You're 19 now, remember? 1018 00:37:42,494 --> 00:37:43,762 You're all grown up, 1019 00:37:43,795 --> 00:37:46,398 And you can handle Your own affairs. 1020 00:37:46,432 --> 00:37:47,633 Sorry. That's a bad choice of words. 1021 00:37:47,666 --> 00:37:49,768 You can handle Your own life events, 1022 00:37:49,801 --> 00:37:51,537 So if you didn't want to go To europe, 1023 00:37:51,570 --> 00:37:53,672 All you had to do was say You didn't want to go, 1024 00:37:53,705 --> 00:37:55,974 But you didn't, so I assume You do want to go. 1025 00:37:57,843 --> 00:37:59,378 You do want to go? 1026 00:37:59,411 --> 00:38:01,713 How come? 1027 00:38:01,747 --> 00:38:02,981 I mean, what about dean? 1028 00:38:03,014 --> 00:38:04,883 You're just gonna go off And leave now? 1029 00:38:04,916 --> 00:38:06,985 None of your business. Did something happen? 1030 00:38:07,018 --> 00:38:09,321 Did you guys have a fight, Or is it something else? 1031 00:38:09,355 --> 00:38:10,822 Is it lindsay? 1032 00:38:10,856 --> 00:38:12,358 We didn't have a fight. Everything is fine with dean. 1033 00:38:12,391 --> 00:38:14,826 I want to go So I can get away from you. 1034 00:38:14,860 --> 00:38:17,095 I'm sorry, weren't you supposed To go through this phase 1035 00:38:17,128 --> 00:38:18,830 Like five years ago? 1036 00:38:18,864 --> 00:38:20,899 'cause, I mean, seriously, At this point, 1037 00:38:20,932 --> 00:38:23,569 Storming into your room And blasting your goth rock -- 1038 00:38:23,602 --> 00:38:25,537 It's just gonna confuse Your roommates. 1039 00:38:25,571 --> 00:38:27,606 Tell grandma I had to pack. 1040 00:38:27,639 --> 00:38:30,609 [ guitar strumming ] 1041 00:38:30,642 --> 00:38:35,046 * if I could write, I'd set all the words free * 1042 00:38:35,080 --> 00:38:38,717 * to follow you 1043 00:38:38,750 --> 00:38:40,786 * till you... 1044 00:38:40,819 --> 00:38:43,389 * tell you secrets 1045 00:38:43,422 --> 00:38:46,425 * and solitude 1046 00:38:46,458 --> 00:38:49,094 * I've had to let go Of so much * 1047 00:38:49,127 --> 00:38:53,565 * it's hard to be alone now 1048 00:38:53,599 --> 00:38:56,668 * something far-off Is pulling me * 1049 00:38:56,702 --> 00:38:59,104 * and when I go this time 1050 00:38:59,137 --> 00:39:02,040 * don't think I'm comin' back 1051 00:39:09,147 --> 00:39:13,118 * I took your ring That never comes off * 1052 00:39:13,151 --> 00:39:14,520 [ telephone ringing ] 1053 00:39:14,553 --> 00:39:16,822 * and put it on 1054 00:39:16,855 --> 00:39:21,427 * I'm sorry to lose you, Sorry to keep you * 1055 00:39:21,460 --> 00:39:24,830 * after you were gone 1056 00:39:24,863 --> 00:39:29,635 * nothing is small, Nothing is unexpected * 1057 00:39:32,037 --> 00:39:34,673 * I want more 1058 00:39:34,706 --> 00:39:37,509 * when I go this time 1059 00:39:37,543 --> 00:39:42,013 * don't think I'm comin' back 1060 00:39:42,047 --> 00:39:43,415 Come on, girls, hurry up. 1061 00:39:43,449 --> 00:39:45,484 We have an adventure To embark on. 1062 00:39:45,517 --> 00:39:47,919 There you go -- my picture I.D. And my boarding pass. 1063 00:39:47,953 --> 00:39:49,488 Rory, hurry up. 1064 00:39:49,521 --> 00:39:50,722 You have to hold Your own boarding pass, 1065 00:39:50,756 --> 00:39:51,990 And you need your I.D. 1066 00:39:52,023 --> 00:39:53,892 Lorelai, Say your goodbyes here. 1067 00:39:53,925 --> 00:39:55,894 If you don't have a boarding Pass, you can't go farther -- 1068 00:39:55,927 --> 00:39:57,162 Am I right? 1069 00:39:57,195 --> 00:39:58,797 I'm right, lorelai. 1070 00:39:58,830 --> 00:40:00,532 If you need to search me, That's just fine. 1071 00:40:00,566 --> 00:40:02,033 Don't be afraid to ask. 1072 00:40:02,067 --> 00:40:04,436 Bye, lorelai. Bye, mom. 1073 00:40:04,470 --> 00:40:05,837 Hey, hey, hold on a sec. 1074 00:40:05,871 --> 00:40:07,606 You have everything You need? Yeah. 1075 00:40:07,639 --> 00:40:09,207 You have Trashy-magazine money? 1076 00:40:09,240 --> 00:40:11,076 Those magazines Make grandma crazy. 1077 00:40:11,109 --> 00:40:14,179 Yeah, well, here's 20 bucks. It's a long flight. 1078 00:40:14,212 --> 00:40:16,515 Rory, hurry, please! 1079 00:40:16,548 --> 00:40:17,583 Coming, grandma. 1080 00:40:17,616 --> 00:40:18,684 I have to go. 1081 00:40:18,717 --> 00:40:20,852 Yeah, you do. Okay, so, um... 1082 00:40:22,688 --> 00:40:25,524 Have fun, and uh... 1083 00:40:25,557 --> 00:40:28,193 If you need to talk About anything, 1084 00:40:28,226 --> 00:40:30,696 Just please call me, okay? 1085 00:40:32,731 --> 00:40:34,065 Okay. 1086 00:40:39,771 --> 00:40:42,240 * la la la 1087 00:40:42,273 --> 00:40:45,210 * la la la 1088 00:40:45,243 --> 00:40:50,516 * la-a-a 1089 00:40:50,549 --> 00:40:51,750 [ answering machine beeps ] 1090 00:40:51,783 --> 00:40:53,485 Luke: hey, it's me. 1091 00:40:53,519 --> 00:40:55,587 Uh, listen, I got a call From my sister and t.J. 1092 00:40:55,621 --> 00:40:58,089 They're up in maine, and they Got into a little accident -- 1093 00:40:58,123 --> 00:41:00,826 Nothing major, just each one Of them broke an arm and a leg, 1094 00:41:00,859 --> 00:41:03,094 So anyhow, they can't run The renaissance fair booth 1095 00:41:03,128 --> 00:41:04,696 For a couple of weeks. 1096 00:41:04,730 --> 00:41:06,632 So they asked me to come And help them out, 1097 00:41:06,665 --> 00:41:09,000 And I, unfortunately, Answered the phone, 1098 00:41:09,034 --> 00:41:10,201 So I'm on my way to maine. 1099 00:41:10,235 --> 00:41:12,504 I'll be back In about a week. 1100 00:41:12,538 --> 00:41:13,672 Okay? Bye. 1101 00:41:13,705 --> 00:41:14,239 Great. 1102 00:41:14,272 --> 00:41:15,206 [ beeps ] 1103 00:41:15,240 --> 00:41:17,175 Hey, it's me again. 1104 00:41:17,208 --> 00:41:19,177 I'm not sure if we're at The point in this relationship 1105 00:41:19,210 --> 00:41:21,713 Where you actually need to know That much information 1106 00:41:21,747 --> 00:41:23,815 About my whereabouts, So if we're not, I'm sorry. 1107 00:41:23,849 --> 00:41:25,551 I could have just said, "I'm going out of town, 1108 00:41:25,584 --> 00:41:27,152 And I'll call you later." 1109 00:41:27,185 --> 00:41:29,154 So I'm going out of town, And I'll call you later. 1110 00:41:29,187 --> 00:41:31,022 [ beeps ] 1111 00:41:31,056 --> 00:41:33,058 Me again, the idiot that leaves You three rambling messages 1112 00:41:33,091 --> 00:41:34,760 On your machine. 1113 00:41:34,793 --> 00:41:37,629 I just wanted to tell you I got a cellphone before I left, 1114 00:41:37,663 --> 00:41:40,599 So, you know, You could call if you want, 1115 00:41:40,632 --> 00:41:43,201 But only if you want, So that's it. 1116 00:41:43,234 --> 00:41:44,803 Ah! [ beeps ] 1117 00:41:44,836 --> 00:41:46,204 Yeah, a number Might be good. 1118 00:41:46,237 --> 00:41:47,072 Thank you. 1119 00:41:47,105 --> 00:41:50,008 860-294-1986. 1120 00:41:50,041 --> 00:41:51,042 Okay, bye. 1121 00:41:51,076 --> 00:41:52,911 [ beeps ] 1122 00:41:52,944 --> 00:41:57,983 Just...Don't change your mind Until I get back, okay? 1123 00:41:58,016 --> 00:42:00,886 Okay. Talk to you later. 1124 00:42:00,919 --> 00:42:02,287 [ beeps ] 1125 00:42:05,924 --> 00:42:07,626 [ dialing ] 1126 00:42:11,262 --> 00:42:12,664 [ ringing ] 1127 00:42:12,698 --> 00:42:13,865 Hello? 1128 00:42:13,899 --> 00:42:16,001 Well, if it isn't Dean moriarty. 1129 00:42:16,034 --> 00:42:17,335 Yeah, this is the life. 1130 00:42:17,368 --> 00:42:19,070 So, are liz and t.J. Okay? 1131 00:42:19,104 --> 00:42:21,106 Yeah, they're just not getting Around too well. 1132 00:42:21,139 --> 00:42:24,242 Liz is all panicked that if they Don't finish out the season, 1133 00:42:24,275 --> 00:42:26,344 They're gonna lose their spot Next to the apple doll booth, 1134 00:42:26,377 --> 00:42:28,614 Which is apparently The prime spot, 1135 00:42:28,647 --> 00:42:29,748 So I said I'd help them out. 1136 00:42:29,781 --> 00:42:31,349 Very chivalrous of you. 1137 00:42:31,382 --> 00:42:34,352 Yeah, I'm a regular lancelot. So, you get my messages? 1138 00:42:34,385 --> 00:42:36,221 Oh, no, did you leave A message? 1139 00:42:36,254 --> 00:42:39,190 Sorry, my answering machine Dropped dead of exhaustion. 1140 00:42:39,224 --> 00:42:40,291 What did you say? 1141 00:42:40,325 --> 00:42:41,159 Not much. 1142 00:42:41,192 --> 00:42:43,228 Okay. 1143 00:42:43,261 --> 00:42:45,797 So... 1144 00:42:45,831 --> 00:42:47,132 So... 1145 00:42:47,165 --> 00:42:48,800 That was a hell Of a test run. 1146 00:42:48,834 --> 00:42:50,235 You mean for the inn, Of course. 1147 00:42:50,268 --> 00:42:52,070 Of course. Yes, it was. 1148 00:42:52,103 --> 00:42:55,040 Although, until you have A successful second go-round, 1149 00:42:55,073 --> 00:42:57,075 You really don't know If everything's gonna work. 1150 00:42:57,108 --> 00:42:59,177 Then I guess there's got to be A second go-round. 1151 00:42:59,210 --> 00:43:00,812 Well, yes, It's the only thing 1152 00:43:00,846 --> 00:43:02,748 That makes really good Business sense. 1153 00:43:02,781 --> 00:43:04,683 So, where are you Right now? 1154 00:43:04,716 --> 00:43:06,117 About 10 minutes 1155 00:43:06,151 --> 00:43:08,219 From "If I lived here, I'd blow my brains out." 1156 00:43:08,253 --> 00:43:11,089 Ah, yes, I hear it's lovely There this time of year. 80549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.