All language subtitles for Gilmore Girls S04E22 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,078 --> 00:00:12,180 Oh, hi! Great! 2 00:00:12,213 --> 00:00:14,148 I'm still on My finals sleep schedule, 3 00:00:14,182 --> 00:00:15,516 And, man, am I wired. 4 00:00:15,549 --> 00:00:17,351 What time is it? Like, 3:00 in the morning? 5 00:00:17,385 --> 00:00:19,653 I cannot tell anymore. Want some mac and cheese? 6 00:00:19,687 --> 00:00:22,423 I love mac and cheese When I can't sleep. 7 00:00:22,456 --> 00:00:24,625 Cool. Individual cheese slices. 8 00:00:24,658 --> 00:00:26,594 So, I've been making out My résumé 9 00:00:26,627 --> 00:00:28,562 So I can try to get A summer job, 10 00:00:28,596 --> 00:00:30,298 Because there is no way 11 00:00:30,331 --> 00:00:32,733 That I am going to swipe Cafeteria cards again next year. 12 00:00:32,766 --> 00:00:34,535 My whites are done. 13 00:00:34,568 --> 00:00:36,604 Do you know that the best time To do your laundry at yale 14 00:00:36,637 --> 00:00:38,106 Is in the middle Of the night? 15 00:00:38,139 --> 00:00:39,407 You have your pick Of washers, 16 00:00:39,440 --> 00:00:40,708 The place has just Been swept, 17 00:00:40,741 --> 00:00:42,310 And the trash Is completely empty. 18 00:00:42,343 --> 00:00:43,744 So, what do you think? 19 00:00:43,777 --> 00:00:46,214 The stars hollow gazette Needs a facts checker, 20 00:00:46,247 --> 00:00:48,282 But rob's tire is offering Way more money. 21 00:00:48,316 --> 00:00:50,584 I know that now is the time To suffer for my art, 22 00:00:50,618 --> 00:00:52,620 But I was so broke By the end of the year 23 00:00:52,653 --> 00:00:54,822 That I had to dip Into paris' green-tea stash, 24 00:00:54,855 --> 00:00:57,591 Which backfired on so many Levels, I can't even tell you. 25 00:00:57,625 --> 00:00:59,293 Hey! 26 00:01:04,798 --> 00:01:06,767 Great to have you Home, hon. 27 00:01:06,800 --> 00:01:08,536 [ doorknob rattling ] 28 00:01:09,737 --> 00:01:13,374 * if you're out On the road * 29 00:01:13,407 --> 00:01:18,412 * feelin' lonely And so cold * 30 00:01:18,446 --> 00:01:22,816 * all you have to do Is call my name * 31 00:01:22,850 --> 00:01:26,587 * and I'll be there On the next train * 32 00:01:26,620 --> 00:01:31,525 * where you lead, I will follow * 33 00:01:31,559 --> 00:01:35,896 * anywhere that you tell me to 34 00:01:35,929 --> 00:01:37,165 * if you need 35 00:01:37,198 --> 00:01:38,299 * if you need 36 00:01:38,332 --> 00:01:40,434 * you need me to be with you 37 00:01:40,468 --> 00:01:42,270 * I will follow 38 00:01:42,303 --> 00:01:44,505 * oh, oh, oh 39 00:01:44,538 --> 00:01:48,909 * where you lead, I will follow * 40 00:01:48,942 --> 00:01:54,148 * any, anywhere That you tell me to * 41 00:01:54,182 --> 00:01:55,249 * if you need 42 00:01:55,283 --> 00:01:56,584 * if you need 43 00:01:56,617 --> 00:01:58,619 * you need me to be with you 44 00:01:58,652 --> 00:02:02,290 * I will follow where you lead 45 00:02:05,626 --> 00:02:07,195 I think I've got all the rooms In test run. Hit me. 46 00:02:07,228 --> 00:02:08,862 Miss patty is in room one, Babette is in two. 47 00:02:08,896 --> 00:02:10,898 I put taylor in three, The corner room. 48 00:02:10,931 --> 00:02:13,667 The siegels will go in five, You and rory are in six -- 49 00:02:13,701 --> 00:02:15,336 Wait, what happened To four? 50 00:02:15,369 --> 00:02:16,537 Four is taken. 51 00:02:16,570 --> 00:02:18,406 By whom? By friends of mine. 52 00:02:18,439 --> 00:02:20,508 Sookie and jackson Are in -- Which friends of yours? 53 00:02:20,541 --> 00:02:22,843 You said I could invite friends, Did you not? I did. 54 00:02:22,876 --> 00:02:24,512 So I did that. 55 00:02:24,545 --> 00:02:26,914 I invited two of my friends, And I put them in room four, 56 00:02:26,947 --> 00:02:28,816 And now room four is taken With my friends 57 00:02:28,849 --> 00:02:30,684 As you suggested, okay? 58 00:02:30,718 --> 00:02:33,887 Paw-paw and chin chin Cannot come to the test run. 59 00:02:33,921 --> 00:02:36,490 Why not? Because they are dogs, Michel. 60 00:02:36,524 --> 00:02:38,592 They cannot stay home By themselves. 61 00:02:38,626 --> 00:02:41,195 They get lonely and eat Expensive italian things. 62 00:02:41,229 --> 00:02:42,730 Then get yourself A chow sitter, 63 00:02:42,763 --> 00:02:45,899 Because room four Is for human beings only. 64 00:02:45,933 --> 00:02:47,968 Oh, hey, tom, I'm putting post-its 65 00:02:48,001 --> 00:02:49,503 Where we need Paint touch-ups. 66 00:02:49,537 --> 00:02:50,671 Got it. 67 00:02:50,704 --> 00:02:52,273 And we got that test run Saturday. 68 00:02:52,306 --> 00:02:54,208 I was really hoping To have some doors by then. 69 00:02:54,242 --> 00:02:55,609 I told you, The doors are coming. 70 00:02:55,643 --> 00:02:56,944 You told me that Two weeks ago. 71 00:02:56,977 --> 00:02:58,479 Tom: and I'm sure I meant it. 72 00:02:58,512 --> 00:02:59,880 Tom! I'm calling right now. 73 00:02:59,913 --> 00:03:01,915 I don't understand Why you get to bring rory, 74 00:03:01,949 --> 00:03:03,684 And I don't get to bring My chows. 75 00:03:03,717 --> 00:03:05,419 Because I'm mad With power. 76 00:03:05,453 --> 00:03:07,321 They are cleaner Than she is. 77 00:03:07,355 --> 00:03:09,490 They are quieter Than she is. 78 00:03:09,523 --> 00:03:11,592 Stop comparing your dogs To my kid. 79 00:03:11,625 --> 00:03:13,227 As much as you love rory, 80 00:03:13,261 --> 00:03:15,296 That is how much I love Paw-paw and chin chin. 81 00:03:15,329 --> 00:03:16,464 I gave birth to her! 82 00:03:16,497 --> 00:03:17,765 I carried her inside me, 83 00:03:17,798 --> 00:03:20,268 And 9 months and 26 hours later, She came out! 84 00:03:20,301 --> 00:03:22,636 If I could have given birth To them myself, I would have, 85 00:03:22,670 --> 00:03:24,004 But I didn't Have that choice! 86 00:03:24,037 --> 00:03:25,973 I think that's enough Wood there, kirk. 87 00:03:26,006 --> 00:03:28,476 I put wood in all the guest Rooms and the living room, 88 00:03:28,509 --> 00:03:30,978 So all I have to do is store The rest of the cord you bought. 89 00:03:31,011 --> 00:03:33,547 Michel will take you outside And show you. Outside? 90 00:03:33,581 --> 00:03:35,916 Do you really want to expose Your wood to the elements? 91 00:03:35,949 --> 00:03:37,551 We'll get a tarp. Michel? 92 00:03:37,585 --> 00:03:38,952 Any dogs, kirk? 93 00:03:38,986 --> 00:03:41,522 Dogs urinate on wood. I hate dogs. 94 00:03:41,555 --> 00:03:43,424 Going with kirk On his rounds again, lulu? 95 00:03:43,457 --> 00:03:45,993 I just love it when he looks Like the brawny paper towel guy. 96 00:03:46,026 --> 00:03:47,461 It is a good outfit. 97 00:03:47,495 --> 00:03:49,363 The place looks Wonderful, lorelai. 98 00:03:49,397 --> 00:03:50,931 When does it open? 99 00:03:50,964 --> 00:03:53,267 Two weeks, but we're having A test run on saturday -- 100 00:03:53,301 --> 00:03:55,303 Just a bunch of friends Who will, hopefully, 101 00:03:55,336 --> 00:03:57,638 Still be our friends On monday. Sounds wonderful. 102 00:03:57,671 --> 00:03:59,407 You and kirk should come. Really? 103 00:03:59,440 --> 00:04:01,509 Sure. I'll give you paw-paw And chin chin's room. 104 00:04:01,542 --> 00:04:03,844 We'd love to have you. We would love to come. 105 00:04:03,877 --> 00:04:05,446 And I know kirk Would feel better, 106 00:04:05,479 --> 00:04:06,880 Being able to check up On the wood. 107 00:04:06,914 --> 00:04:08,982 Kirk's lucky to have Found you, lulu. 108 00:04:09,016 --> 00:04:10,484 [ chuckles ] 109 00:04:10,518 --> 00:04:12,019 Oh, pretty garnish! 110 00:04:12,052 --> 00:04:14,455 That's some good mincing there. Just enough walnut. 111 00:04:14,488 --> 00:04:16,590 Is that fish done? It should be done. 112 00:04:16,624 --> 00:04:17,958 Perfect. 113 00:04:17,991 --> 00:04:20,027 Ooh, man, It smells great in here. 114 00:04:20,060 --> 00:04:22,363 This is the best kitchen staff I've ever had, ever! 115 00:04:22,396 --> 00:04:24,832 I don't know how we got them, But they're amazing! 116 00:04:24,865 --> 00:04:26,534 I got to show you This mincing. 117 00:04:26,567 --> 00:04:29,503 No, no, no, I believe you. They seem terrific. 118 00:04:29,537 --> 00:04:32,340 But, um, sookie, There are seven workers in here, 119 00:04:32,373 --> 00:04:34,041 And we're only budgeted For five. I know. 120 00:04:34,074 --> 00:04:35,743 [ chuckles ] That's a problem. 121 00:04:35,776 --> 00:04:37,311 Yes. See, I hired seven, 122 00:04:37,345 --> 00:04:39,513 Figuring that at least two Would crap out, 123 00:04:39,547 --> 00:04:40,748 And then we'd have five. 124 00:04:40,781 --> 00:04:42,416 And? And none did. 125 00:04:42,450 --> 00:04:43,817 So what do we do? I don't know. 126 00:04:43,851 --> 00:04:45,853 Maybe the test run Will break a couple of them, 127 00:04:45,886 --> 00:04:49,823 But if no one quits, honey, You got to fire two of them. 128 00:04:49,857 --> 00:04:52,826 [ sighs ] There are all sorts Of chromosomes missing 129 00:04:52,860 --> 00:04:53,961 From that man. 130 00:04:53,994 --> 00:04:55,796 Put kirk and lulu In room four. 131 00:04:55,829 --> 00:04:57,097 You cut me. 132 00:04:57,130 --> 00:04:58,999 Is that it for the rooms? Basically, yes. 133 00:04:59,032 --> 00:05:01,402 You and rory in six, Luke in seven. 134 00:05:01,435 --> 00:05:02,803 Luke? Yes, luke. 135 00:05:02,836 --> 00:05:05,105 Oh! So is h-he coming? Luke is coming? 136 00:05:05,138 --> 00:05:06,674 Is he not supposed to? 137 00:05:06,707 --> 00:05:08,409 No, no, of course he was. 138 00:05:08,442 --> 00:05:11,345 He was invited quite a while Ago...Before anything happened. 139 00:05:11,379 --> 00:05:13,714 I mean, I didn't know He was coming, that's all. 140 00:05:13,747 --> 00:05:16,850 Okay, so, good. Luke's in room seven. 141 00:05:16,884 --> 00:05:18,619 Lucky number seven. 142 00:05:18,652 --> 00:05:19,987 Not that it's lucky For luke. 143 00:05:20,020 --> 00:05:21,955 I don't know What's lucky for luke, okay? 144 00:05:21,989 --> 00:05:23,924 Look at how he chopped These onions. 145 00:05:23,957 --> 00:05:25,893 I just want to shove A string through them 146 00:05:25,926 --> 00:05:27,428 And wear them Around my neck! 147 00:05:27,461 --> 00:05:28,762 That wouldn't be At all eccentric. 148 00:05:28,796 --> 00:05:30,898 Oh! Honey, come here. 149 00:05:30,931 --> 00:05:32,833 What? [ chuckles ] 150 00:05:32,866 --> 00:05:34,368 What is that for? 151 00:05:34,402 --> 00:05:35,869 In all the craziness, 152 00:05:35,903 --> 00:05:38,872 I completely forgot that today Is your wedding anniversary. 153 00:05:38,906 --> 00:05:40,808 Oh, my god! 154 00:06:03,664 --> 00:06:05,132 Where'd he go? I don't know. 155 00:06:05,165 --> 00:06:06,700 What do I do? I don't know! 156 00:06:06,734 --> 00:06:07,801 Did I lose? 157 00:06:07,835 --> 00:06:09,570 You have no head, So probably. 158 00:06:09,603 --> 00:06:11,104 This is what teenage boys Are doing 159 00:06:11,138 --> 00:06:13,441 Instead of watching Television? Apparently. 160 00:06:13,474 --> 00:06:14,875 Seems like a lateral move. 161 00:06:14,908 --> 00:06:16,577 Hey, you hungry? I'm starving. 162 00:06:16,610 --> 00:06:18,846 Well, your timing Is perfect, 163 00:06:18,879 --> 00:06:20,648 'cause I went to the store Yesterday. 164 00:06:20,681 --> 00:06:21,982 Are you kidding me? 165 00:06:22,015 --> 00:06:23,717 You just got away From the floorboard life. 166 00:06:23,751 --> 00:06:25,519 Boys will eat everything. 167 00:06:25,553 --> 00:06:28,722 I bought vanilla-almond Body lotion the other day. 168 00:06:28,756 --> 00:06:31,525 No. On chips -- Mine, by the way. 169 00:06:31,559 --> 00:06:34,828 So, jess came by To see me. 170 00:06:34,862 --> 00:06:38,499 You've been here 20 minutes, And you drop this now? 171 00:06:38,532 --> 00:06:40,834 He just showed up at my dorm On saturday night. 172 00:06:40,868 --> 00:06:42,002 Why? What did he say? 173 00:06:42,035 --> 00:06:43,871 Well -- Wait. 174 00:06:43,904 --> 00:06:45,506 [ sighs ] Go. 175 00:06:45,539 --> 00:06:47,140 I got home From this awful setup. 176 00:06:47,174 --> 00:06:49,510 The guy your grandmother Brought by? That's the one. 177 00:06:49,543 --> 00:06:51,512 He was that bad? James spader In "Pretty in pink." 178 00:06:51,545 --> 00:06:53,514 You could have just Stopped at "James spader." 179 00:06:53,547 --> 00:06:54,948 I left the pub, Got back to my dorm, 180 00:06:54,982 --> 00:06:56,784 And jess was there. 181 00:06:56,817 --> 00:06:58,919 What did he want? He wanted me to come away With him. 182 00:06:58,952 --> 00:07:00,654 Oh, my god! What did you say? 183 00:07:00,688 --> 00:07:03,624 I said -- I don't know. It was so weird. 184 00:07:03,657 --> 00:07:06,560 He was just...Jess. 185 00:07:06,594 --> 00:07:08,596 I mean, he shows up Out of nowhere 186 00:07:08,629 --> 00:07:09,930 With this crazy proposal. 187 00:07:09,963 --> 00:07:11,832 It was awful. It doesn't sound awful. 188 00:07:11,865 --> 00:07:14,067 What are you talking about? Jess bailed on me twice. 189 00:07:14,101 --> 00:07:15,703 I know, But how incredibly romantic 190 00:07:15,736 --> 00:07:17,505 To have this guy Show up out of the blue 191 00:07:17,538 --> 00:07:18,939 And want to take you away With him. 192 00:07:18,972 --> 00:07:20,874 When I first met jess, I thought, 193 00:07:20,908 --> 00:07:22,743 "What could be better Than this? 194 00:07:22,776 --> 00:07:25,546 He's smart, good taste in books And music, so cute." 195 00:07:25,579 --> 00:07:27,948 But jess is great one minute And then the next -- 196 00:07:27,981 --> 00:07:30,718 As far as I know, I could have Said yes, packed my bag, 197 00:07:30,751 --> 00:07:32,486 And by the time I got to the car, 198 00:07:32,520 --> 00:07:34,154 He would have Changed his mind. 199 00:07:34,187 --> 00:07:37,157 It's part of why he's cute. He's unpredictable. I guess. 200 00:07:37,190 --> 00:07:39,126 You know, When I was with dean, 201 00:07:39,159 --> 00:07:41,929 I always knew That no matter what happened, 202 00:07:41,962 --> 00:07:43,531 He would be there. 203 00:07:43,564 --> 00:07:45,733 Dean was very dependable. It was more than that. 204 00:07:45,766 --> 00:07:50,504 He's -- well, he was so... 205 00:07:50,538 --> 00:07:54,642 Um, I was safe, And he was so nice to me. 206 00:07:54,675 --> 00:07:56,009 He really loved you. 207 00:07:56,043 --> 00:07:58,211 I think I really blew it there, You know? 208 00:07:58,245 --> 00:07:59,880 I didn't appreciate it. 209 00:07:59,913 --> 00:08:01,549 Every girl has to fall For a bad boy. 210 00:08:01,582 --> 00:08:02,816 It's the rule. 211 00:08:02,850 --> 00:08:04,284 It's the reason So many accountants 212 00:08:04,317 --> 00:08:06,620 Eventually get married. 213 00:08:06,654 --> 00:08:08,922 [ chuckles ] 214 00:08:08,956 --> 00:08:12,626 * hey, she's a piratey soul 215 00:08:12,660 --> 00:08:16,764 * full of vinegar and glitter 216 00:08:16,797 --> 00:08:20,167 * she is a song of her own 217 00:08:20,200 --> 00:08:25,072 * from down the wrong end Of the river * 218 00:08:25,105 --> 00:08:28,041 * wild like the lily-a-passion 219 00:08:28,075 --> 00:08:32,546 * have you ever had the honors 220 00:08:32,580 --> 00:08:37,718 * oh, no, no, no, no No way * 221 00:08:40,588 --> 00:08:42,222 I can't believe You didn't wake me up. 222 00:08:42,255 --> 00:08:43,857 Me and what army? 223 00:08:43,891 --> 00:08:45,258 I only have So much time off. 224 00:08:45,292 --> 00:08:47,828 I don't want to waste it all Sleeping till noon. 225 00:08:47,861 --> 00:08:49,129 You were completely Out of it. 226 00:08:49,162 --> 00:08:50,864 We're talking farrah On "Letterman." 227 00:08:50,898 --> 00:08:52,666 Hey. What? 228 00:08:52,700 --> 00:08:54,768 Luke is coming over here. Pay very close attention. 229 00:08:54,802 --> 00:08:56,169 To what? Shh. 230 00:08:56,203 --> 00:08:57,838 Coffee? Oh, sure, Coffee would be great. 231 00:08:57,871 --> 00:09:00,007 Coffee, hon? Yeah, she'll have coffee. 232 00:09:00,040 --> 00:09:02,643 You want a minute? Yes, a minute Would be great. 233 00:09:02,676 --> 00:09:03,977 Okay. 234 00:09:04,011 --> 00:09:05,078 Well? What? 235 00:09:05,112 --> 00:09:06,680 You notice anything? Anything? 236 00:09:06,714 --> 00:09:08,215 Anything weird, Anything different? 237 00:09:08,248 --> 00:09:09,950 About luke? Of course about luke. 238 00:09:09,983 --> 00:09:11,985 Did you notice anything Different? Like what? 239 00:09:12,019 --> 00:09:14,888 Like a vibe, an attitude. Did he look at me differently? 240 00:09:14,922 --> 00:09:17,057 Differently than what? Differently than he did. 241 00:09:17,090 --> 00:09:18,759 Differently Than he did when? Before. 242 00:09:18,792 --> 00:09:20,093 Before what? Before before. 243 00:09:20,127 --> 00:09:21,729 Rory! 244 00:09:21,762 --> 00:09:23,697 How on earth can you be Frustrated with me right now? 245 00:09:23,731 --> 00:09:25,599 Fine. Come here. 246 00:09:28,068 --> 00:09:30,137 What's your damage, Heather? 247 00:09:32,205 --> 00:09:33,607 I think I'm dating luke. 248 00:09:33,641 --> 00:09:34,942 What? I'm not sure. 249 00:09:34,975 --> 00:09:36,844 It's just a possibility. I could be wrong. 250 00:09:36,877 --> 00:09:39,212 But how? When? 251 00:09:39,246 --> 00:09:41,148 I went with him To his sister's wedding, 252 00:09:41,181 --> 00:09:42,215 And it was really nice. 253 00:09:42,249 --> 00:09:43,851 We had a really good time. 254 00:09:43,884 --> 00:09:45,819 We laughed a lot, and we ate, And then we danced. 255 00:09:45,853 --> 00:09:47,354 Danced? How? We pop-locked. 256 00:09:47,387 --> 00:09:49,823 Was it a fast dance, slow dance, Group dance? 257 00:09:49,857 --> 00:09:51,825 It was a slow dance. What is "Group dance"? 258 00:09:51,859 --> 00:09:53,827 The hustle, the hora. No hustle, no hora. 259 00:09:53,861 --> 00:09:55,228 It was a slow dance -- A waltz. 260 00:09:55,262 --> 00:09:57,064 Luke can waltz. Luke can waltz?! 261 00:09:57,097 --> 00:09:58,365 Luke can waltz. 262 00:09:58,398 --> 00:10:00,100 Look how you just said, "Luke can waltz." 263 00:10:00,133 --> 00:10:02,269 I'm just saying, I'm surprised That luke can waltz. 264 00:10:02,302 --> 00:10:03,804 That sounded more like, 265 00:10:03,837 --> 00:10:05,305 "I'm surprised I still have My clothes on." 266 00:10:05,338 --> 00:10:06,840 Oh, stop. What else happened? 267 00:10:06,874 --> 00:10:08,408 Nothing. We spent the evening together. 268 00:10:08,441 --> 00:10:09,977 We danced, He walked me home, 269 00:10:10,010 --> 00:10:11,712 Then he asked me To a movie. 270 00:10:11,745 --> 00:10:13,747 All of these things individually Do not add up to dating, 271 00:10:13,781 --> 00:10:15,182 But together, I don't know. 272 00:10:15,215 --> 00:10:17,284 And there was this moment, When he walked me home, 273 00:10:17,317 --> 00:10:18,952 Where I thought -- I don't know. 274 00:10:18,986 --> 00:10:21,054 Did you say yes? When? 275 00:10:21,088 --> 00:10:22,923 To the movie. Yes. 276 00:10:22,956 --> 00:10:24,291 That sounds like dating To me. 277 00:10:24,324 --> 00:10:25,893 Maybe he didn't mean it As a date. 278 00:10:25,926 --> 00:10:27,661 Maybe he just Needed to get out, 279 00:10:27,695 --> 00:10:29,763 And since I'm currently one Of the women sitting home, 280 00:10:29,797 --> 00:10:32,265 Thinking, "If I could Only find a man like Aragorn," he picked me. 281 00:10:32,299 --> 00:10:34,067 Okay, whoa, this is luke. 282 00:10:34,101 --> 00:10:35,402 I know. 283 00:10:35,435 --> 00:10:38,205 Our luke -- the town luke. We see him every day. 284 00:10:38,238 --> 00:10:39,907 He's a part of our lives. I know. 285 00:10:39,940 --> 00:10:41,441 Everyone will know If you're together, 286 00:10:41,474 --> 00:10:43,010 They'll know if you're Not together. 287 00:10:43,043 --> 00:10:44,444 I know. You can't just date luke. 288 00:10:44,477 --> 00:10:46,747 When you're with luke, You're with luke. 289 00:10:46,780 --> 00:10:48,148 And if it doesn't Work out, 290 00:10:48,181 --> 00:10:50,083 It will be really bad For both of us. 291 00:10:50,117 --> 00:10:52,953 How do you feel about this? Do you want to be dating luke? 292 00:10:52,986 --> 00:10:54,722 We're getting ahead Of ourselves here. 293 00:10:54,755 --> 00:10:56,790 I don't even know If this is what he's thinking. 294 00:10:56,824 --> 00:10:58,726 This could be a totally Innocent situation, 295 00:10:58,759 --> 00:11:00,961 And then we've done all this What-iffing for nothing. 296 00:11:00,994 --> 00:11:02,262 Let's just go back in there 297 00:11:02,295 --> 00:11:04,131 And see if anything's Weird, okay? 298 00:11:04,164 --> 00:11:05,733 Okay. Okay. 299 00:11:09,269 --> 00:11:11,705 Is everything okay? Yes. 300 00:11:14,041 --> 00:11:16,276 I'll get the broom. 301 00:11:16,309 --> 00:11:18,378 That was a little weird. 302 00:11:39,332 --> 00:11:41,234 Two radish roses For a carrot curl? 303 00:11:41,268 --> 00:11:42,502 Rory: deal. 304 00:11:42,535 --> 00:11:44,037 You're trading Garnish? 305 00:11:44,071 --> 00:11:46,239 Yes, but only 'cause The dinner's gross. 306 00:11:46,273 --> 00:11:48,008 Very nice. I don't like rabbit. 307 00:11:48,041 --> 00:11:49,777 How convenient. You're not eating rabbit. 308 00:11:49,810 --> 00:11:50,911 But this is rabbit sauce. 309 00:11:50,944 --> 00:11:52,112 It is rabbit sauce. 310 00:11:52,145 --> 00:11:53,380 It is not rabbit sauce. 311 00:11:53,413 --> 00:11:54,948 Do not tell her That it's rabbit sauce. 312 00:11:54,982 --> 00:11:56,383 It tastes like rabbit sauce To me. 313 00:11:56,416 --> 00:11:58,451 That just goes to show How much attention you give 314 00:11:58,485 --> 00:12:00,087 To meals that are prepared For you. 315 00:12:00,120 --> 00:12:02,322 If it isn't rabbit, Then what is it? It's duck. 316 00:12:02,355 --> 00:12:03,991 Oh, well, Where's that carrot curl? 317 00:12:04,024 --> 00:12:05,125 I haven't seen A radish rose. 318 00:12:05,158 --> 00:12:06,393 Never mind. Don't eat it. 319 00:12:06,426 --> 00:12:07,961 Sriva, come get the plates. We're done. 320 00:12:07,995 --> 00:12:09,429 Not everyone is done. 321 00:12:09,462 --> 00:12:11,164 Just bring out the dessert, Please. 322 00:12:11,198 --> 00:12:14,101 So, rory, I was thinking maybe We should go away this summer, 323 00:12:14,134 --> 00:12:15,368 Just you and me. 324 00:12:15,402 --> 00:12:17,070 You should do europe right At least once, 325 00:12:17,104 --> 00:12:18,538 And this seems like The perfect time. 326 00:12:18,571 --> 00:12:20,273 Oh, well, grandma, 327 00:12:20,307 --> 00:12:22,342 I don't really know What I'm doing this summer yet, 328 00:12:22,375 --> 00:12:23,911 But that sounds really nice. 329 00:12:23,944 --> 00:12:25,979 And really Out of the blue. I agree. 330 00:12:26,013 --> 00:12:28,081 Were you going To mention this to me? I just did. 331 00:12:28,115 --> 00:12:29,482 No, before you opened The peanuts. 332 00:12:29,516 --> 00:12:31,952 Plans aren't made, lorelai. It was just an idea. 333 00:12:31,985 --> 00:12:34,321 If rory doesn't want to go, Then rory doesn't have to go. 334 00:12:34,354 --> 00:12:35,989 Rory didn't say She didn't want to go. 335 00:12:36,023 --> 00:12:38,325 That's right, rory's mother Was just marveling 336 00:12:38,358 --> 00:12:41,228 At the "Hey, look over here" Approach to the invitation. 337 00:12:41,261 --> 00:12:42,429 You okay, dad? 338 00:12:42,462 --> 00:12:44,231 I'm fine. When is dessert? 339 00:12:44,264 --> 00:12:45,565 I have work to do. 340 00:12:45,598 --> 00:12:47,100 It's coming as quickly 341 00:12:47,134 --> 00:12:48,936 As the woman can spoon fruit Over ice cream. 342 00:12:48,969 --> 00:12:51,805 Clearly, she has carpal tunnel Or some other modern disease 343 00:12:51,839 --> 00:12:53,106 Which is slowing her down. 344 00:12:53,140 --> 00:12:54,808 If she's going too slow For you, 345 00:12:54,842 --> 00:12:57,010 Why don't you just go into The kitchen and give her a hand? 346 00:12:57,044 --> 00:12:58,946 I forgot to mention, We're doing a test run 347 00:12:58,979 --> 00:13:00,814 At the inn this weekend. What? 348 00:13:00,848 --> 00:13:03,050 We're inviting all our friends To spend the weekend, 349 00:13:03,083 --> 00:13:04,517 Just to make sure We're ready to open. 350 00:13:04,551 --> 00:13:05,953 That sounds sensible. 351 00:13:05,986 --> 00:13:07,287 Hey, you know What would be great? 352 00:13:07,320 --> 00:13:08,889 If the two of you came. 353 00:13:08,922 --> 00:13:10,290 What? For the weekend. 354 00:13:10,323 --> 00:13:11,992 Oh. Well... 355 00:13:12,025 --> 00:13:14,061 I've been working toward This goal for, my god, 356 00:13:14,094 --> 00:13:16,096 What is it, rory, now, 20 years? 20 years. 357 00:13:16,129 --> 00:13:17,397 20 years, wow. 358 00:13:17,430 --> 00:13:19,332 So basically, This is the biggest thing 359 00:13:19,366 --> 00:13:21,201 That's ever happened to me In my life, 360 00:13:21,234 --> 00:13:22,836 Except for rory being born, 361 00:13:22,870 --> 00:13:24,872 And I'm sure my parents Wouldn't want to miss it. 362 00:13:24,905 --> 00:13:27,540 I mean, unless there's Some specific reason 363 00:13:27,574 --> 00:13:30,510 Why you guys can't come, Both of you together. 364 00:13:30,543 --> 00:13:34,081 No? Okay, good, So you'll be there. 365 00:13:34,114 --> 00:13:36,049 Fantastic. Isn't that great, rory? 366 00:13:36,083 --> 00:13:39,486 Grandma and grandpa are coming To the test run together. 367 00:13:39,519 --> 00:13:41,354 Lorelai -- 368 00:13:41,388 --> 00:13:44,491 Dad, seriously, you have no idea How much this means to me. 369 00:13:46,326 --> 00:13:49,562 We wouldn't miss it For the world. 370 00:13:49,596 --> 00:13:51,164 [ chuckles ] 371 00:13:52,532 --> 00:13:55,502 So, inviting them to stay In the inn is going to do what? 372 00:13:55,535 --> 00:13:57,270 I'm not inviting them To stay in the inn. 373 00:13:57,304 --> 00:13:59,006 I'm inviting them to stay In the bungalow 374 00:13:59,039 --> 00:14:00,507 150 feet away from the inn. Diabolical. 375 00:14:00,540 --> 00:14:02,342 I'm going to lock those two In a room, 376 00:14:02,375 --> 00:14:05,278 And they are either coming out Reconciled or in a body bag. 377 00:14:05,312 --> 00:14:08,481 Well, look who died And made you hayley mills. 378 00:14:08,515 --> 00:14:10,250 Luke: Hey, kirk, just sit -- 379 00:14:10,283 --> 00:14:11,384 We need to talk. 380 00:14:11,418 --> 00:14:13,553 Where are you going? Hey! 381 00:14:16,456 --> 00:14:18,091 Get out of my apartment. 382 00:14:18,125 --> 00:14:19,359 This place is small. 383 00:14:19,392 --> 00:14:21,294 I always pictured you In a bigger place. 384 00:14:21,328 --> 00:14:23,296 Don't picture me in any place, Okay, kirk? 385 00:14:23,330 --> 00:14:25,966 You have nice windows, though. I don't have windows. 386 00:14:25,999 --> 00:14:28,368 My room at my mom's house Used to be a bomb shelter. 387 00:14:28,401 --> 00:14:30,437 It's very cold But great for racquetball. 388 00:14:30,470 --> 00:14:31,972 Kirk, what do you want? 389 00:14:32,005 --> 00:14:33,573 I need to talk to you. 390 00:14:33,606 --> 00:14:35,542 You're the only one I can confide in. 391 00:14:35,575 --> 00:14:37,210 Oh, goody. 392 00:14:37,244 --> 00:14:40,347 Lorelai invited lulu and me To the test run of the inn. 393 00:14:40,380 --> 00:14:41,681 Uh-huh. 394 00:14:41,714 --> 00:14:43,984 Lulu is very excited About the invitation. 395 00:14:44,017 --> 00:14:45,352 It's all she talks about -- 396 00:14:45,385 --> 00:14:47,988 A romantic weekend At the inn with me. 397 00:14:49,256 --> 00:14:52,625 Anyhow, I'm a little concerned About this invitation, 398 00:14:52,659 --> 00:14:56,296 Because lulu and I have never Spent the night together. 399 00:14:56,329 --> 00:14:58,932 This is not a comfortable area For me. 400 00:14:58,966 --> 00:15:01,101 We've had sex -- Lots and lots of sex. 401 00:15:01,134 --> 00:15:02,502 And this is even more Uncomfortable. 402 00:15:02,535 --> 00:15:05,238 We just haven't actually Spent the night together. 403 00:15:05,272 --> 00:15:07,474 Why not? I have night terrors. 404 00:15:07,507 --> 00:15:09,009 Night terrors? 405 00:15:09,042 --> 00:15:11,278 Basically, I freak out At beddy-bye. 406 00:15:11,311 --> 00:15:14,247 About an hour after I fall Asleep, I wake up in panic. 407 00:15:14,281 --> 00:15:16,416 Everything around me Seems threatening, 408 00:15:16,449 --> 00:15:18,018 Scary, out to get me. 409 00:15:18,051 --> 00:15:19,652 Two nights ago, I was suddenly gripped 410 00:15:19,686 --> 00:15:21,254 With the overwhelming Feeling 411 00:15:21,288 --> 00:15:23,356 That there was an assassin In my house. Jeez. 412 00:15:23,390 --> 00:15:25,425 I had to get out of the room Before he got me, 413 00:15:25,458 --> 00:15:27,260 So I jumped out of bed 414 00:15:27,294 --> 00:15:29,429 And locked my pillow In the bathroom. Why? 415 00:15:29,462 --> 00:15:31,064 Because it was a bomb. Of course. 416 00:15:31,098 --> 00:15:33,500 After neutralizing my pillow, I ran up the stairs, 417 00:15:33,533 --> 00:15:35,335 Climbed out The bathroom window, 418 00:15:35,368 --> 00:15:37,570 Scaled the trellis Up the side of the house, 419 00:15:37,604 --> 00:15:39,572 And hid on the roof Completely naked. 420 00:15:39,606 --> 00:15:40,740 Aw, jeez. 421 00:15:40,773 --> 00:15:42,542 The worst part Of night terrors 422 00:15:42,575 --> 00:15:45,612 Is it always ends up with me on Top of the roof completely naked 423 00:15:45,645 --> 00:15:47,614 Or running down the street Completely naked 424 00:15:47,647 --> 00:15:50,417 Or swimming in the Community-center pool Completely naked. 425 00:15:50,450 --> 00:15:52,385 That was the time I thought I was on fire. 426 00:15:52,419 --> 00:15:53,686 Kirk, that's terrible. 427 00:15:53,720 --> 00:15:55,222 Well, I'm used to it now, 428 00:15:55,255 --> 00:15:57,357 So it's kind of Second nature to me, 429 00:15:57,390 --> 00:15:59,026 But lulu -- Right, lulu. 430 00:15:59,059 --> 00:16:00,427 How is she going To take it? 431 00:16:00,460 --> 00:16:04,031 I could scare her Or ninja-kick her 432 00:16:04,064 --> 00:16:05,598 And lock her up With a pillow. 433 00:16:05,632 --> 00:16:07,334 I think I love her, luke, 434 00:16:07,367 --> 00:16:09,636 And I haven't even told her That I love her. 435 00:16:09,669 --> 00:16:12,372 I spelled it out in Chocolate-covered oreos once, 436 00:16:12,405 --> 00:16:13,673 But she was really hungry, 437 00:16:13,706 --> 00:16:16,009 And I'm not sure If she read it first. 438 00:16:16,043 --> 00:16:19,312 I can't assault her Before I tell her I love her. 439 00:16:19,346 --> 00:16:21,081 What do you want me To do about it? 440 00:16:21,114 --> 00:16:22,615 I called the dragonfly 441 00:16:22,649 --> 00:16:25,752 And had them put me and lulu In the room right next to yours. 442 00:16:25,785 --> 00:16:27,487 That way, If you hear anything -- 443 00:16:27,520 --> 00:16:29,656 Screaming or russian -- 444 00:16:29,689 --> 00:16:31,791 You can come in And pull me off of lulu. Oh. 445 00:16:31,824 --> 00:16:33,326 Unless, when you come in, 446 00:16:33,360 --> 00:16:35,328 It looks like you shouldn't Pull me off of lulu. 447 00:16:35,362 --> 00:16:37,630 Kirk. You can use your judgment On that one. 448 00:16:37,664 --> 00:16:39,432 Kirk, I don't know About this. Please! 449 00:16:39,466 --> 00:16:41,201 This weekend means so much To her. 450 00:16:41,234 --> 00:16:43,303 I can't tell her We're not going. 451 00:16:43,336 --> 00:16:45,738 [ sighs ] Fine. 452 00:16:45,772 --> 00:16:48,341 Thank you, luke, Thank you. 453 00:16:48,375 --> 00:16:50,343 Remember, anything weird, Just jump on in. 454 00:16:50,377 --> 00:16:51,678 I got it, kirk. 455 00:16:51,711 --> 00:16:53,280 Just don't touch my bottom, 456 00:16:53,313 --> 00:16:55,248 Or I'll think You have a machete. 457 00:16:55,282 --> 00:16:56,583 If you want this to happen, 458 00:16:56,616 --> 00:16:58,785 Do not use the word "Bottom" With me again, kirk. 459 00:16:58,818 --> 00:17:00,653 Right. See you later. 460 00:17:00,687 --> 00:17:02,522 Hey, luke? What, kirk? 461 00:17:02,555 --> 00:17:04,757 What kind of clothes Are you bringing? 462 00:17:06,493 --> 00:17:08,595 My kitchen staff's great -- All seven of them! 463 00:17:08,628 --> 00:17:10,330 Hang in there, sookie. 464 00:17:10,363 --> 00:17:12,665 If only one would suck, maybe It would rub off on the rest. 465 00:17:12,699 --> 00:17:15,602 Plenty of sucking Potential still out There, have some faith. 466 00:17:15,635 --> 00:17:17,237 Tom, where are my doors? 467 00:17:17,270 --> 00:17:18,738 They were supposed To be here. Tom: I know. 468 00:17:18,771 --> 00:17:20,773 They took a wrong turn And headed to woodbridge. 469 00:17:20,807 --> 00:17:22,275 What? 470 00:17:22,309 --> 00:17:23,710 Relax, I'm trying To track them down. 471 00:17:23,743 --> 00:17:25,778 Tom, guests are showing up Here any second. 472 00:17:25,812 --> 00:17:27,380 They have no doors. 473 00:17:27,414 --> 00:17:29,416 People will have to get Very friendly very quickly. 474 00:17:29,449 --> 00:17:31,784 I got the guy on the phone. I'll get right back to you. 475 00:17:31,818 --> 00:17:33,686 Tom? Tom? [ chuckles ] 476 00:17:33,720 --> 00:17:36,356 Hey, I've changed my mind. I want to be a ballerina. 477 00:17:36,389 --> 00:17:37,790 Good timing. 478 00:17:37,824 --> 00:17:39,426 Sookie: We don't have doors, 479 00:17:39,459 --> 00:17:41,461 And every single person I hired is fantastic. 480 00:17:41,494 --> 00:17:42,595 We're doomed. 481 00:17:42,629 --> 00:17:44,197 Michel: The guests are arriving. 482 00:17:44,231 --> 00:17:45,832 I repeat, The guests are arriving. 483 00:17:45,865 --> 00:17:47,767 No, michel, We still don't have doors. 484 00:17:47,800 --> 00:17:49,136 Can you stall them? 485 00:17:49,169 --> 00:17:50,737 No. I'm bringing Them up now. 486 00:17:50,770 --> 00:17:53,473 If he was on my kitchen staff, We'd be home free by now. 487 00:17:53,506 --> 00:17:55,608 Tom: I got 'em. You got the doors? 488 00:17:55,642 --> 00:17:58,278 They're on their way up. My guys will be standing by. 489 00:17:58,311 --> 00:17:59,879 Tom, I'm loving you Like a $2 whore. 490 00:17:59,912 --> 00:18:01,714 Terrific. I'll tell the wife. 491 00:18:01,748 --> 00:18:05,185 Everybody, the doors are On the way, guests are coming. 492 00:18:05,218 --> 00:18:07,887 Everybody outside to greet them. It's showtime. Let's go! 493 00:18:07,920 --> 00:18:10,590 Everyone, remember, these people Are not our friends. 494 00:18:10,623 --> 00:18:12,259 They are customers. 495 00:18:12,292 --> 00:18:14,461 Just relax, don't rush, And don't kill anybody. 496 00:18:14,494 --> 00:18:15,728 Here they come! 497 00:18:19,666 --> 00:18:22,669 Oh, look at that! 498 00:18:22,702 --> 00:18:25,104 [ indistinct conversations ] 499 00:18:31,211 --> 00:18:32,712 Lorelai: Hi, everyone. 500 00:18:32,745 --> 00:18:34,814 Welcome to The dragonfly inn. 501 00:18:34,847 --> 00:18:37,150 Oh, will you look At this place! 502 00:18:37,184 --> 00:18:38,718 It's a paradise. 503 00:18:38,751 --> 00:18:40,820 Oh, lorelai, the babies That are going to be conceived 504 00:18:40,853 --> 00:18:42,455 On this property! 505 00:18:42,489 --> 00:18:45,258 Oh, and those horses! Babette, look at the horses. 506 00:18:45,292 --> 00:18:46,593 That's cletus And desdemona, 507 00:18:46,626 --> 00:18:48,561 And if anyone would like To go for a ride, 508 00:18:48,595 --> 00:18:49,929 Michel can set it up For you. 509 00:18:49,962 --> 00:18:52,399 The ride up here Was very dusty, lorelai. 510 00:18:52,432 --> 00:18:53,733 You should warn people 511 00:18:53,766 --> 00:18:55,935 Not to wear their white pants Upon arrival. 512 00:18:55,968 --> 00:18:57,537 I will do that, taylor. 513 00:18:57,570 --> 00:18:58,871 So, do I bring My own bags in? 514 00:18:58,905 --> 00:19:00,373 No, you don't. 515 00:19:00,407 --> 00:19:02,542 Eric, jeremy, sam, These bags, please. 516 00:19:02,575 --> 00:19:04,477 The blue one Has breakables. 517 00:19:04,511 --> 00:19:06,413 Okay, they're unloading them In the back. 518 00:19:06,446 --> 00:19:08,548 I already sent dean in To start putting them up. 519 00:19:08,581 --> 00:19:10,350 Great. Thank you, tom. 520 00:19:10,383 --> 00:19:12,252 I'll be right back. Make sure the keys Are ready. 521 00:19:12,285 --> 00:19:14,554 Well, hey, there, you two! Good to see you! 522 00:19:14,587 --> 00:19:16,756 I am so excited To be here. 523 00:19:16,789 --> 00:19:19,626 Thank you so much For the invitation. You're welcome. Have a good time. 524 00:19:19,659 --> 00:19:20,860 Oh, horses. 525 00:19:20,893 --> 00:19:22,595 Is luke here yet? No, he's not, kirk. 526 00:19:22,629 --> 00:19:23,730 But he's coming, right? 527 00:19:23,763 --> 00:19:25,565 He'll be here Before I go to sleep? 528 00:19:25,598 --> 00:19:26,866 I have no idea, kirk. Why? 529 00:19:26,899 --> 00:19:28,568 It's a guy thing. 530 00:19:36,576 --> 00:19:37,877 Hi. 531 00:19:37,910 --> 00:19:39,779 [ breathing heavily ] 532 00:19:39,812 --> 00:19:42,249 Hey. 533 00:19:42,282 --> 00:19:44,584 I have to get this Upstairs. 534 00:19:44,617 --> 00:19:46,519 Can't we talk? What about? 535 00:19:46,553 --> 00:19:47,687 He didn't stay. 536 00:19:47,720 --> 00:19:48,888 Yeah. I don't care. 537 00:19:48,921 --> 00:19:50,657 I told him to go. He went. 538 00:19:50,690 --> 00:19:52,792 He's gone. Well, great. 539 00:19:52,825 --> 00:19:55,495 Why are you so mad? I'm not mad. I'm working. 540 00:19:55,528 --> 00:19:58,231 I left you three messages. You didn't answer any of them. 541 00:19:58,265 --> 00:20:00,233 You blew me off At luke's today. 542 00:20:00,267 --> 00:20:01,768 You won't look me In the eye. 543 00:20:01,801 --> 00:20:03,603 [ sighs ] 544 00:20:03,636 --> 00:20:06,273 I have to go. 545 00:20:06,306 --> 00:20:07,607 I told him to leave. 546 00:20:07,640 --> 00:20:09,276 You told me to leave, Also. 547 00:20:09,309 --> 00:20:11,511 I told you to leave So I could tell him to leave. 548 00:20:11,544 --> 00:20:13,480 That makes sense. It does make sense, dean. 549 00:20:13,513 --> 00:20:16,949 I didn't ask him to come. I did ask you to come, remember? 550 00:20:16,983 --> 00:20:19,352 I know. I just -- 551 00:20:19,386 --> 00:20:20,820 Why are you so mad? 552 00:20:20,853 --> 00:20:24,424 I thought you were back with him Or something. 553 00:20:24,457 --> 00:20:25,958 No, I'm not back with him. 554 00:20:25,992 --> 00:20:27,727 I thought you were. Well, I'm not. 555 00:20:27,760 --> 00:20:30,530 But even if I was Back with him, 556 00:20:30,563 --> 00:20:33,300 Why would it bother you So much? 557 00:20:33,333 --> 00:20:34,934 I don't like him. 558 00:20:34,967 --> 00:20:37,770 Okay. 559 00:20:37,804 --> 00:20:41,474 And I...I don't want you With him. 560 00:20:41,508 --> 00:20:42,875 Right. 561 00:20:45,044 --> 00:20:48,615 Because he doesn't Treat me right, right? 562 00:20:48,648 --> 00:20:51,017 Right. 563 00:20:51,050 --> 00:20:55,021 And you wouldn't want me To be with someone 564 00:20:55,054 --> 00:21:00,460 Who doesn't treat me right, Because you're my friend, right? 565 00:21:00,493 --> 00:21:01,894 Right. 566 00:21:03,663 --> 00:21:05,832 I'm your friend. 567 00:21:08,067 --> 00:21:09,402 Dean! 568 00:21:09,436 --> 00:21:11,003 How we doing With those doors? 569 00:21:11,037 --> 00:21:12,872 W-we're doing fine, tom. 570 00:21:15,975 --> 00:21:17,777 [ sighs ] 571 00:21:17,810 --> 00:21:19,479 [ chuckles ] 572 00:21:27,854 --> 00:21:28,655 There you go, freddy, You're in room nine. 573 00:21:28,688 --> 00:21:30,423 Just follow your door. 574 00:21:30,457 --> 00:21:33,393 Oh, honey, This place is spectacular. 575 00:21:33,426 --> 00:21:35,628 Thanks, patty. You're in room one. 576 00:21:35,662 --> 00:21:37,029 I hope you like it. 577 00:21:37,063 --> 00:21:39,332 Oh, I just know everything's Going to be perfect. 578 00:21:39,366 --> 00:21:41,668 There is nothing that you could Do that I wouldn't love. 579 00:21:41,701 --> 00:21:44,003 No, that is not the point here. This is a test run. 580 00:21:44,036 --> 00:21:46,038 We need to work out All the kinks this weekend 581 00:21:46,072 --> 00:21:47,507 So they don't happen again, 582 00:21:47,540 --> 00:21:48,841 So we're depending On your feedback, 583 00:21:48,875 --> 00:21:50,343 Especially your criticism. 584 00:21:50,377 --> 00:21:52,078 All right, I promise to be a pain. 585 00:21:52,111 --> 00:21:53,580 I appreciate that. 586 00:21:53,613 --> 00:21:56,115 Just follow your door To your room. 587 00:21:56,148 --> 00:21:59,018 Oh. [chuckles] After you, sweetheart. 588 00:21:59,051 --> 00:22:02,389 Well, you can count on me For my feedback, lorelai. 589 00:22:02,422 --> 00:22:05,692 In fact, I've already got 14 complaints written down. 590 00:22:05,725 --> 00:22:07,560 Most of them Are small infractions, 591 00:22:07,594 --> 00:22:09,696 But it's the little things -- The details -- 592 00:22:09,729 --> 00:22:11,698 That distinguish The barbra streisands 593 00:22:11,731 --> 00:22:13,933 From the roslyn kinds. Absolutely, taylor. 594 00:22:13,966 --> 00:22:16,536 I even took it upon myself To bring my own comment cards 595 00:22:16,569 --> 00:22:18,605 Just in case you didn't think To supply them. 596 00:22:18,638 --> 00:22:20,540 Well, we did supply Comment cards, 597 00:22:20,573 --> 00:22:22,475 But I'm sure yours Are even better. 598 00:22:22,509 --> 00:22:25,545 That was a very polite response. I'm writing that down. 599 00:22:25,578 --> 00:22:28,381 Excuse me, I need some stuff Taken out of my room. 600 00:22:28,415 --> 00:22:29,682 What stuff? 601 00:22:29,716 --> 00:22:31,017 The lamp, The bronze bookends, 602 00:22:31,050 --> 00:22:32,885 The books, the shoehorns, The sewing kit. 603 00:22:32,919 --> 00:22:35,522 Are the paintings Bolted to the walls? Yes. 604 00:22:35,555 --> 00:22:38,725 Well, bring some pliers in case Simple yanking doesn't do it. 605 00:22:38,758 --> 00:22:41,728 I am not yanking the pictures Off the wall. 606 00:22:41,761 --> 00:22:44,864 Well, apparently, You've never been in love. 607 00:22:44,897 --> 00:22:47,734 There you go, room eight. Just follow your door. 608 00:22:47,767 --> 00:22:49,168 [ chuckles ] 609 00:22:49,201 --> 00:22:51,904 Hey, you know, this door thing Is actually pretty fun. 610 00:22:51,938 --> 00:22:53,773 Michel said to fill in For him. 611 00:22:53,806 --> 00:22:56,175 Kirk has him taking the light Bulbs out of all the sconces. 612 00:22:56,208 --> 00:22:58,010 Oh, mom, dad! 613 00:22:58,044 --> 00:23:00,146 Look, rory, There are your grandparents 614 00:23:00,179 --> 00:23:01,781 And everything they own. 615 00:23:01,814 --> 00:23:03,816 You didn't tell us What attire was required, 616 00:23:03,850 --> 00:23:05,552 So I had to pack Everything. 617 00:23:05,585 --> 00:23:07,554 Hi, grandma, grandpa. We're so glad you could come. 618 00:23:07,587 --> 00:23:10,056 We're delighted to be here. May we have our key? 619 00:23:10,089 --> 00:23:11,658 I'm tired from the drive. 620 00:23:11,691 --> 00:23:12,859 Takes 20 minutes To get here. 621 00:23:12,892 --> 00:23:14,060 It felt longer. 622 00:23:14,093 --> 00:23:15,662 Which way do we go, Upstairs? 623 00:23:15,695 --> 00:23:17,830 No, mom, you and dad Aren't upstairs. 624 00:23:17,864 --> 00:23:19,932 You're in our nicest room. 625 00:23:19,966 --> 00:23:22,802 Guys, will you take my parents To room 12? 626 00:23:22,835 --> 00:23:24,637 The boys will Take you there. 627 00:23:24,671 --> 00:23:25,938 Where are they going? 628 00:23:25,972 --> 00:23:28,475 Just follow them, mom. They're heading outside. 629 00:23:28,508 --> 00:23:31,478 Yes. Your room has Its own entrance for privacy. 630 00:23:31,511 --> 00:23:33,713 Oh. Well, fine. We'll see you later, rory. 631 00:23:33,746 --> 00:23:34,914 Bye. 632 00:23:34,947 --> 00:23:36,516 You are the bad seed. 633 00:23:36,549 --> 00:23:38,985 "I have the prettiest mother. Everybody thinks so." 634 00:23:39,018 --> 00:23:40,019 [ chuckles ] 635 00:23:46,025 --> 00:23:48,194 Hey, hi. You came. 636 00:23:48,227 --> 00:23:49,896 Sure. I rsvped. Oh. 637 00:23:49,929 --> 00:23:52,465 Here, these are for you -- A little congratulations. 638 00:23:52,499 --> 00:23:54,567 Oh, my god, they're beautiful. Thank you. 639 00:23:54,601 --> 00:23:56,603 I was -- 640 00:23:56,636 --> 00:23:58,638 Um, well, okay, 641 00:23:58,671 --> 00:24:00,907 So, we should get you all, Uh, checked in. 642 00:24:00,940 --> 00:24:03,843 And that's...Over there. 643 00:24:03,876 --> 00:24:05,211 [ chuckles ] You okay? 644 00:24:05,244 --> 00:24:07,146 Oh, god, yeah. Me? I'm totally fine. 645 00:24:07,179 --> 00:24:08,615 Oh! Lorelai! 646 00:24:08,648 --> 00:24:11,250 Oh, god. Um, [chuckles] I'm fine. 647 00:24:11,283 --> 00:24:12,585 No problem. 648 00:24:12,619 --> 00:24:13,853 Um, that was your door, 649 00:24:13,886 --> 00:24:15,755 So you could just Follow that on up, 650 00:24:15,788 --> 00:24:17,657 And we'll see you at dinner. Rory? 651 00:24:17,690 --> 00:24:19,626 Are you sure you're okay? Yeah, I'm fine. 652 00:24:19,659 --> 00:24:21,561 It's like the third time I did that today. 653 00:24:21,594 --> 00:24:22,862 It's a bit. 654 00:24:22,895 --> 00:24:24,697 We're going to be The comedy inn. 655 00:24:24,731 --> 00:24:26,132 We finally found Our theme. 656 00:24:26,165 --> 00:24:29,468 So, you got your key, And, uh, b-b-bye. 657 00:24:32,104 --> 00:24:35,642 I've locked you in before, And I will do it again. 658 00:24:35,675 --> 00:24:37,510 [ giggles ] 659 00:24:39,912 --> 00:24:43,115 [ indistinct conversations ] 660 00:24:43,149 --> 00:24:44,951 Hey, how's it going? 661 00:24:44,984 --> 00:24:46,185 It's going very well. 662 00:24:46,218 --> 00:24:47,820 Very, very well. [ chuckles ] 663 00:24:47,854 --> 00:24:49,288 Oh, jackson, I love the shirt. 664 00:24:49,321 --> 00:24:50,623 Isn't it great? 665 00:24:50,657 --> 00:24:52,258 It's an anniversary gift From sookie. 666 00:24:52,291 --> 00:24:53,993 Sweet, huh? These two kids. 667 00:24:54,026 --> 00:24:55,995 I got to tell you, I was completely surprised. 668 00:24:56,028 --> 00:24:57,930 I figured, with the test run And everything, 669 00:24:57,964 --> 00:24:59,566 She'd be way too busy To remember. 670 00:24:59,599 --> 00:25:02,268 Aw, sookie could never forget Her mushroom man. 671 00:25:02,301 --> 00:25:04,070 I'd love her to forget That nickname. 672 00:25:04,103 --> 00:25:05,905 The food's great, mom. Yes, it is great. 673 00:25:05,938 --> 00:25:08,207 Although I admit, I know the Chef, so I'm a little biased. 674 00:25:08,240 --> 00:25:10,176 You're a little biased. I'm sleeping with her. 675 00:25:10,209 --> 00:25:12,211 You also grew The vegetables. Oh, I did. 676 00:25:12,244 --> 00:25:14,013 I can't be trusted At all. 677 00:25:14,046 --> 00:25:17,149 Wow, tom, I have never seen you In a suit before! 678 00:25:17,183 --> 00:25:18,718 Really? 679 00:25:18,751 --> 00:25:20,753 'cause I'm more a suit guy Than anything else. 680 00:25:20,787 --> 00:25:21,854 Hmm. 681 00:25:21,888 --> 00:25:23,322 I'm going to Make the rounds. 682 00:25:23,355 --> 00:25:25,625 We'll be here. 683 00:25:25,658 --> 00:25:27,293 Hi, how is everything This evening? 684 00:25:27,326 --> 00:25:28,895 Oh, my god, these robes! 685 00:25:28,928 --> 00:25:30,229 What are they made of? 686 00:25:30,262 --> 00:25:32,098 'cause I am never Getting dressed again. 687 00:25:32,131 --> 00:25:34,801 How are you doing? I'm just staring At my plate. 688 00:25:34,834 --> 00:25:35,935 He's shy. 689 00:25:35,968 --> 00:25:37,269 My bathrobe slipped earlier, 690 00:25:37,303 --> 00:25:39,606 And his poor little heart Couldn't take it. 691 00:25:39,639 --> 00:25:41,608 He's been staring At his salad ever since. 692 00:25:41,641 --> 00:25:42,842 I like salad. 693 00:25:46,378 --> 00:25:48,948 [ chuckles ] 694 00:25:48,981 --> 00:25:51,951 Okay, well, you two go easy On him, now. 695 00:25:51,984 --> 00:25:53,653 Babette: we'll try. 696 00:25:53,686 --> 00:25:55,087 Oh! I'm sorry, derek. 697 00:25:55,121 --> 00:25:56,322 You okay? 698 00:25:56,355 --> 00:25:58,691 There's a debate going on About that. 699 00:26:00,092 --> 00:26:01,360 We're all set up. 700 00:26:01,393 --> 00:26:02,929 Stop whispering In my ear, kirk. 701 00:26:02,962 --> 00:26:05,097 I'm just saying. You're still doing it, kirk. 702 00:26:05,131 --> 00:26:06,966 Can I get you anything, Mr. Doose? 703 00:26:06,999 --> 00:26:08,735 Another pen Would be nice. 704 00:26:11,003 --> 00:26:12,605 Coming right up. 705 00:26:14,306 --> 00:26:16,308 Hey, taylor, how is he? 706 00:26:16,342 --> 00:26:17,877 Who? 707 00:26:17,910 --> 00:26:19,812 The kid, derek. 708 00:26:19,846 --> 00:26:22,181 Is he rude, slow, stupid? 709 00:26:22,214 --> 00:26:25,251 No, actually, he's been an Excellent waiter all evening. 710 00:26:25,284 --> 00:26:26,919 Crap. 711 00:26:29,188 --> 00:26:31,357 Hey, I have no need of salad In my life ever, 712 00:26:31,390 --> 00:26:32,792 But this is amazing. 713 00:26:32,825 --> 00:26:34,694 He's great. They're all great. 714 00:26:34,727 --> 00:26:37,163 What happened to The disenfranchised Youth of america? 715 00:26:37,196 --> 00:26:39,298 Where did all these Worker bees come from? 716 00:26:39,331 --> 00:26:42,034 Cheer up, sookie, the food's Going over like gangbusters. 717 00:26:42,068 --> 00:26:43,369 Yeah. 718 00:26:43,402 --> 00:26:45,638 I went to check on The backup generators. 719 00:26:45,672 --> 00:26:46,706 Everything is fine. 720 00:26:46,739 --> 00:26:48,307 And the dinner's Going great. 721 00:26:48,340 --> 00:26:50,810 Everyone's settled, The doors are up. 722 00:26:50,843 --> 00:26:53,612 Everyone seems happy. They do, don't they? 723 00:26:55,682 --> 00:26:57,884 This is gonna work. 724 00:27:01,287 --> 00:27:03,155 Uh, w-what are you Doing here? 725 00:27:03,189 --> 00:27:04,323 The place looks great. 726 00:27:04,356 --> 00:27:06,058 Thank you. What are you doing here? 727 00:27:06,092 --> 00:27:07,293 We need to talk. 728 00:27:07,326 --> 00:27:08,695 Not now we don't. 729 00:27:08,728 --> 00:27:10,029 I stayed away, I gave you space. 730 00:27:10,062 --> 00:27:11,397 You gave me space? We broke up. 731 00:27:11,430 --> 00:27:12,832 I didn't look at it That way. 732 00:27:12,865 --> 00:27:14,300 I looked at it As a cooling-off period. 733 00:27:14,333 --> 00:27:16,669 How very revisionist of you. Jason, I'm working. 734 00:27:16,703 --> 00:27:17,737 10 minutes. No! 735 00:27:17,770 --> 00:27:19,271 Lorelai, We were doing great. 736 00:27:19,305 --> 00:27:22,008 Until you decided to sue My father, yeah, we rocked. 737 00:27:22,041 --> 00:27:23,743 Thank you. Goodbye. 738 00:27:23,776 --> 00:27:25,111 I am not leaving. 739 00:27:25,144 --> 00:27:27,213 Jason, please, I have An inn full of people here. 740 00:27:27,246 --> 00:27:29,348 Okay, um, one room, please. 741 00:27:29,381 --> 00:27:30,750 What? 742 00:27:30,783 --> 00:27:32,384 I would like a room. How much is a room? 743 00:27:32,418 --> 00:27:34,687 Jason, you can't stay here. Every room is taken. 744 00:27:34,721 --> 00:27:36,823 Please go. I will call you on monday. 745 00:27:36,856 --> 00:27:40,059 Monday gives you too much Time to talk yourself Out of trying again. 746 00:27:40,092 --> 00:27:42,128 First I would have to talk Myself into trying again. 747 00:27:42,161 --> 00:27:44,430 I'll wait till you're done. I'm not going to be done For two days. 748 00:27:44,463 --> 00:27:47,099 I'll wait Till you take a break. I will not have a break For two days. 749 00:27:47,133 --> 00:27:48,434 This is a terrible job. 750 00:27:48,467 --> 00:27:50,169 I would like a word With your boss. 751 00:27:50,202 --> 00:27:52,972 Who is above you? Jason, I can't do this. 752 00:27:53,005 --> 00:27:55,708 Lorelai, I've been sitting In my apartment for two weeks 753 00:27:55,742 --> 00:27:57,777 Staring at a dead plant That you gave me. 754 00:27:57,810 --> 00:28:00,346 I know we can work this out. I am not leaving until we do. 755 00:28:00,379 --> 00:28:01,881 Oh, boy. 756 00:28:01,914 --> 00:28:03,315 Just go about Your business, 757 00:28:03,349 --> 00:28:07,153 And when you're ready to talk, I will be here. 758 00:28:07,186 --> 00:28:09,155 Oh, look, "Above connecticut." 759 00:28:09,188 --> 00:28:11,924 I've been looking For that. 760 00:28:11,958 --> 00:28:13,292 Well... 761 00:28:16,395 --> 00:28:18,297 Hey, kirk, I'm getting tired. 762 00:28:18,330 --> 00:28:19,766 You are? 763 00:28:19,799 --> 00:28:21,367 Would you mind If we went to bed? 764 00:28:21,400 --> 00:28:23,402 Uh, no, that's fine. You're tired. 765 00:28:23,435 --> 00:28:26,138 So, then...[shouting] Let's go Upstairs and go to bed! 766 00:28:26,172 --> 00:28:27,373 Okay. 767 00:28:27,406 --> 00:28:28,808 Good night, everyone. 768 00:28:28,841 --> 00:28:30,376 I'm right behind you. 769 00:28:33,012 --> 00:28:35,848 I think kirk wants you to go Upstairs and make love to him. 770 00:28:35,882 --> 00:28:37,283 Will you just roll? 771 00:28:37,316 --> 00:28:38,851 [ sighs ] 772 00:28:38,885 --> 00:28:40,252 Hey, how's it going here? 773 00:28:40,286 --> 00:28:42,321 She's letting me win. It's very annoying. 774 00:28:42,354 --> 00:28:44,156 How's it going with you? 775 00:28:44,190 --> 00:28:46,993 Well, we locked the kitchen crew In with michel for 20 minutes, 776 00:28:47,026 --> 00:28:48,895 And it backfired a little. 777 00:28:48,928 --> 00:28:51,330 Six of them quit, and we have To start hiring again tomorrow. 778 00:28:51,363 --> 00:28:53,866 When you're done, would you Run home and grab some cds? 779 00:28:53,900 --> 00:28:56,168 I totally forgot to have them In case one of the guests 780 00:28:56,202 --> 00:28:58,104 Wants to play something. Sure, no problem. 781 00:28:58,137 --> 00:29:00,873 Hey, you do notice That jason's sitting In the other room, right? 782 00:29:00,907 --> 00:29:03,309 Yeah, I'm handling it. Okay. 783 00:29:07,980 --> 00:29:09,315 Here. 784 00:29:09,348 --> 00:29:10,516 What's this? 785 00:29:10,549 --> 00:29:12,318 You've been sitting there All night. 786 00:29:12,351 --> 00:29:14,520 You must be hungry. Eat something. Thanks. 787 00:29:14,553 --> 00:29:16,222 Here, sit and have dinner With me. 788 00:29:16,255 --> 00:29:18,858 Oh, jason. I'll feed you. It'll be adorable. 789 00:29:18,891 --> 00:29:20,893 How much longer Are you going to stay? 790 00:29:20,927 --> 00:29:22,962 Just long enough to fix Everything that went Wrong between us. 791 00:29:22,995 --> 00:29:26,132 Luckily, I'm unemployed. I have plenty of time. You're very stubborn. 792 00:29:26,165 --> 00:29:28,835 I just refuse to lose the things That are important to me. 793 00:29:28,868 --> 00:29:29,836 [ sighs ] 794 00:29:29,869 --> 00:29:31,070 Full house! 795 00:29:31,103 --> 00:29:32,939 Oh, my god, I'm kicking your ass! 796 00:29:32,972 --> 00:29:34,974 Hey, babette, who's that? 797 00:29:35,007 --> 00:29:36,475 Who's what? 798 00:29:36,508 --> 00:29:38,978 Oh, that's jason stiles. 799 00:29:39,011 --> 00:29:41,547 He was lorelai's boyfriend For the last six months. 800 00:29:41,580 --> 00:29:43,249 Oh, yeah? Yeah. 801 00:29:43,282 --> 00:29:45,317 Not exactly Who I pictured her with, 802 00:29:45,351 --> 00:29:47,253 But he does have A very nice car. 803 00:29:47,286 --> 00:29:50,356 Anyhow, they were hiding their Relationship from her parents, 804 00:29:50,389 --> 00:29:52,992 'cause jason was her father's Business partner. 805 00:29:53,025 --> 00:29:55,527 Well, of course, The parents found out about it, 806 00:29:55,561 --> 00:29:57,063 And all hell broke loose. 807 00:29:57,096 --> 00:29:59,231 Jason wound up suing Lorelai's father. 808 00:29:59,265 --> 00:30:01,200 They still together? I don't know. 809 00:30:01,233 --> 00:30:03,903 I thought they broke up, But he's here, so maybe. 810 00:30:03,936 --> 00:30:05,838 I could ask patty If you want. 811 00:30:05,872 --> 00:30:07,439 Sometimes she gets The news first, 812 00:30:07,473 --> 00:30:10,342 'cause her phone line picks up Other people's conversations -- 813 00:30:10,376 --> 00:30:12,511 Something about proximity To the power lines. 814 00:30:12,544 --> 00:30:14,613 I'll tell ya, Location, location, location. 815 00:30:14,646 --> 00:30:16,382 I have to get back To work. Go, work. 816 00:30:16,415 --> 00:30:17,616 I'm fine. I'm comfortable. 817 00:30:17,649 --> 00:30:19,418 I have food, Sookie brought me wine, 818 00:30:19,451 --> 00:30:21,487 And I've moved on To "Gnomes of the west." 819 00:30:21,520 --> 00:30:23,589 I'll have someone Bring you out some dessert. 820 00:30:26,425 --> 00:30:28,394 Lorelai gilmore, Why would you do that?! 821 00:30:28,427 --> 00:30:30,096 Do what? 822 00:30:30,129 --> 00:30:32,464 You stuck your father and me Out in that godforsaken cabin! 823 00:30:32,498 --> 00:30:33,966 It's the honeymoon suite. 824 00:30:34,000 --> 00:30:36,202 One room, no access To the main building, 825 00:30:36,235 --> 00:30:37,536 Pitch-black at night. 826 00:30:37,569 --> 00:30:39,438 It's romantic. No television, no radio. 827 00:30:39,471 --> 00:30:41,640 There is a television. It's in the cabinet. 828 00:30:41,673 --> 00:30:44,243 And then the room service. Roast beef and champagne. 829 00:30:44,276 --> 00:30:46,212 The one chance To get out of there, 830 00:30:46,245 --> 00:30:47,413 And you yank it away! 831 00:30:47,446 --> 00:30:50,416 Why, mom? Are you and dad fighting? 832 00:30:50,449 --> 00:30:51,918 Stop it! You know! 833 00:30:51,951 --> 00:30:53,585 You know your father and I Are separated, 834 00:30:53,619 --> 00:30:55,955 And you brought us out here And stuck us in the woods 835 00:30:55,988 --> 00:30:58,124 To stare at each other For 48 hours! 836 00:30:58,157 --> 00:31:00,993 What was I supposed to do? You weren't saying anything, Dad wasn't saying anything. 837 00:31:01,027 --> 00:31:02,962 Of all the cruel, Insensitive -- 838 00:31:02,995 --> 00:31:05,631 How was I supposed to know I was supposed to know? You did know! 839 00:31:05,664 --> 00:31:07,399 But you didn't want me To know. 840 00:31:07,433 --> 00:31:09,135 Of course I didn't Want you to know. Exactly. 841 00:31:09,168 --> 00:31:11,103 You didn't want me to know, So I didn't know, 842 00:31:11,137 --> 00:31:13,239 And now you're mad I didn't know? Because you did know! 843 00:31:13,272 --> 00:31:15,942 But I wasn't supposed to know, So I acted like I didn't know! 844 00:31:15,975 --> 00:31:18,344 And then you forced your father And me to come here tonight 845 00:31:18,377 --> 00:31:20,079 Under pretense Of family obligation. 846 00:31:20,112 --> 00:31:21,680 Well, hello, That's the gilmore way. 847 00:31:21,713 --> 00:31:24,150 I won't stay out in that cabin One more second. 848 00:31:24,183 --> 00:31:25,384 I demand a room in here. 849 00:31:25,417 --> 00:31:26,685 We don't have any rooms In here, mom. 850 00:31:26,718 --> 00:31:28,287 They're all taken. Then bump someone. 851 00:31:28,320 --> 00:31:29,956 Can't you and dad Just talk? 852 00:31:29,989 --> 00:31:32,158 No, you stop it right now! This is none of your business. 853 00:31:32,191 --> 00:31:34,526 What happened? Was it floyd's lawsuit? 854 00:31:34,560 --> 00:31:36,362 Lorelai, Just give me a room. 855 00:31:36,395 --> 00:31:37,930 I don't have a room, mom. 856 00:31:37,964 --> 00:31:39,365 You don't have a room For your mother? 857 00:31:39,398 --> 00:31:41,267 I have a room. It's the room my mother's in. 858 00:31:41,300 --> 00:31:43,102 That's not a room. That's a practical joke. 859 00:31:43,135 --> 00:31:46,705 No, it was a chance for you And dad to do something special. 860 00:31:46,738 --> 00:31:48,941 Fine. If you won't find me Another room, 861 00:31:48,975 --> 00:31:51,110 Then I'll just sit in there Until tomorrow. 862 00:31:52,244 --> 00:31:54,313 Jason. Emily. 863 00:31:54,346 --> 00:31:56,115 Do you have a room? 864 00:31:56,148 --> 00:31:57,516 No, mom, he doesn't. 865 00:31:57,549 --> 00:31:59,518 He just showed up here, Because, apparently, 866 00:31:59,551 --> 00:32:01,620 It's blake edwards night At the dragonfly. 867 00:32:01,653 --> 00:32:03,522 Emily. 868 00:32:03,555 --> 00:32:05,091 Jason. Richard. 869 00:32:05,124 --> 00:32:06,625 He has a room. 870 00:32:06,658 --> 00:32:09,061 Are you trying To kill us? Oh, my god. 871 00:32:09,095 --> 00:32:11,497 I packed our things. I think it's time to go. 872 00:32:11,530 --> 00:32:13,099 I hope you've had Your fun. 873 00:32:13,132 --> 00:32:15,034 Oh, yeah, It's been a blast. 874 00:32:16,568 --> 00:32:18,137 Can I get their room? 875 00:32:27,546 --> 00:32:28,981 Hey. 876 00:32:29,015 --> 00:32:30,416 How'd you know I was here? 877 00:32:30,449 --> 00:32:32,251 Your mom said she sent you On an errand. 878 00:32:32,284 --> 00:32:33,719 Ah, you went right To the source. 879 00:32:33,752 --> 00:32:35,154 [ chuckles ] 880 00:32:35,187 --> 00:32:36,488 Can I -- 881 00:32:36,522 --> 00:32:38,224 Sure. Thanks. 882 00:32:40,359 --> 00:32:43,295 I'm just trying to find some cds For the dragonfly. 883 00:32:43,329 --> 00:32:45,564 I hear taylor's A big hip-hop fan. 884 00:32:45,597 --> 00:32:47,733 Oh, he hops With the hippest of them. 885 00:32:49,568 --> 00:32:51,270 [ chuckles ] 886 00:32:51,303 --> 00:32:53,139 Your room looks the same. 887 00:32:53,172 --> 00:32:56,542 Yeah, I tried that whole French revival thing, 888 00:32:56,575 --> 00:32:59,311 But it didn't really Work for me. 889 00:32:59,345 --> 00:33:03,049 So, um, is it weird Being back at home 890 00:33:03,082 --> 00:33:06,018 After being away For a while? 891 00:33:06,052 --> 00:33:09,688 No, it feels Completely normal. 892 00:33:09,721 --> 00:33:14,760 So, um [chuckles] Today... 893 00:33:14,793 --> 00:33:17,463 Yes, today. 894 00:33:17,496 --> 00:33:20,266 An interesting day. 895 00:33:20,299 --> 00:33:23,569 I'd authorize a case study If I could. 896 00:33:23,602 --> 00:33:26,372 You know, I could be wrong, But somehow I had a feeling 897 00:33:26,405 --> 00:33:29,075 That maybe if tom hadn't Have come in when he did -- 898 00:33:29,108 --> 00:33:30,342 Dean? Yeah? 899 00:33:30,376 --> 00:33:31,743 Lindsay. 900 00:33:31,777 --> 00:33:35,347 It's not working with lindsay. I can't make it work. 901 00:33:35,381 --> 00:33:37,049 I've tried. 902 00:33:37,083 --> 00:33:38,617 Are you sure? Because I've heard 903 00:33:38,650 --> 00:33:41,253 That the first two years Of marriage are the hardest. 904 00:33:41,287 --> 00:33:43,489 We're not happy. 905 00:33:43,522 --> 00:33:46,425 She's not happy, And I can't make her happy. 906 00:33:46,458 --> 00:33:47,659 I can't imagine that. 907 00:33:47,693 --> 00:33:50,629 It was a mistake, And I know that now. 908 00:33:50,662 --> 00:33:52,631 From the very beginning, It wasn't -- 909 00:33:52,664 --> 00:33:53,832 Wasn't what? 910 00:33:53,865 --> 00:33:56,635 It wasn't... 911 00:33:56,668 --> 00:34:00,639 Maybe you could, um, Go see a counselor 912 00:34:00,672 --> 00:34:02,308 Or go away together. 913 00:34:02,341 --> 00:34:05,177 No, it's just -- 914 00:34:05,211 --> 00:34:07,446 It's over. 915 00:34:07,479 --> 00:34:10,582 We both feel it. I know we both feel it. 916 00:34:10,616 --> 00:34:14,153 You and lindsay? Yeah, me and lindsay. 917 00:34:14,186 --> 00:34:15,554 You both feel it's over? 918 00:34:15,587 --> 00:34:17,556 I tried. We tried. 919 00:34:17,589 --> 00:34:21,460 Well, if it's over, I'm sorry. 920 00:34:21,493 --> 00:34:22,594 You are? 921 00:34:22,628 --> 00:34:24,496 I'm sorry You're not happy. 922 00:34:24,530 --> 00:34:27,299 I'll be happy again. 923 00:34:27,333 --> 00:34:31,803 Things happen for a reason, Right? 924 00:34:31,837 --> 00:34:33,205 Right. 925 00:34:35,207 --> 00:34:40,146 I can't believe this is -- That we're... 926 00:34:40,179 --> 00:34:41,413 I can. 927 00:35:06,772 --> 00:35:08,540 Hey. How you doing? 928 00:35:08,574 --> 00:35:09,841 Good, good. 929 00:35:09,875 --> 00:35:12,878 Luke danes. Jason stiles. 930 00:35:12,911 --> 00:35:15,181 So, I see you had The pot roast. Yeah. 931 00:35:15,214 --> 00:35:16,482 Good, huh? Yeah, very good. 932 00:35:16,515 --> 00:35:19,385 All the food Was great tonight. 933 00:35:19,418 --> 00:35:22,621 So, jason stiles, Jason stiles. 934 00:35:22,654 --> 00:35:24,690 I'll tell ya, That name is familiar. 935 00:35:24,723 --> 00:35:26,358 I'm a friend of lorelai's. Me too. 936 00:35:26,392 --> 00:35:28,227 I own the diner in town. She's mentioned you. 937 00:35:28,260 --> 00:35:30,329 Has she? Well, it's nice To be mentioned. 938 00:35:30,362 --> 00:35:31,797 [ chuckles ] 939 00:35:31,830 --> 00:35:35,501 So, uh, [clears throat] You know lorelai from where? 940 00:35:35,534 --> 00:35:37,836 Actually, we're dating. You're dating? 941 00:35:37,869 --> 00:35:39,771 Going on six months. You're dating now? 942 00:35:39,805 --> 00:35:41,840 Yeah. Sorry, my mistake. 943 00:35:41,873 --> 00:35:43,609 I thought You two had, uh -- 944 00:35:43,642 --> 00:35:46,378 Well, we hit a rough patch, But we're working through it. 945 00:35:46,412 --> 00:35:47,846 Good for you. 946 00:35:47,879 --> 00:35:49,915 When it's right, it's right, And lorelai and I are right. 947 00:35:49,948 --> 00:35:52,418 That's great. I'm very happy for you. 948 00:35:52,451 --> 00:35:54,886 Thanks. Hey, you have any idea Where the men's room is? 949 00:35:54,920 --> 00:35:56,355 It's back through The dining room. 950 00:35:56,388 --> 00:35:58,524 It was nice meeting you. Sure, you too. 951 00:36:09,301 --> 00:36:11,570 Hey. The last one up? 952 00:36:11,603 --> 00:36:13,272 No, not the last one. 953 00:36:13,305 --> 00:36:14,773 [ chuckles ] You okay? 954 00:36:14,806 --> 00:36:16,775 I heard babette was kicking Your butt at yahtzee. 955 00:36:16,808 --> 00:36:19,511 Actually, I'm feeling Pretty stupid right now. Why? 956 00:36:19,545 --> 00:36:20,912 I'm not a mysterious man, Am I? 957 00:36:20,946 --> 00:36:22,681 Well, the wardrobe's A head scratcher. 958 00:36:22,714 --> 00:36:24,950 I think I've been very, very Clear with my intentions -- 959 00:36:24,983 --> 00:36:27,586 You know, the wedding, The movie invite, the flowers. 960 00:36:27,619 --> 00:36:29,421 [ chuckles ] Luke -- 961 00:36:29,455 --> 00:36:31,390 You knew what I was doing! 962 00:36:31,423 --> 00:36:32,858 Well, no, not officially. 963 00:36:32,891 --> 00:36:34,393 Not officially? Oh, come on. 964 00:36:34,426 --> 00:36:36,362 I didn't have a ref present, But other than that. 965 00:36:36,395 --> 00:36:38,297 Well, you didn't Say anything official. 966 00:36:38,330 --> 00:36:39,898 What was I supposed to say? I did things. 967 00:36:39,931 --> 00:36:41,367 I let my actions speak. 968 00:36:41,400 --> 00:36:43,335 That's what you're supposed To do. 969 00:36:43,369 --> 00:36:45,637 That's the romantic way To do this, damn it. 970 00:36:45,671 --> 00:36:47,306 Okay, you're right. I'm sorry. 971 00:36:47,339 --> 00:36:48,840 And you went along With all of it. 972 00:36:48,874 --> 00:36:51,277 So naturally, I assumed We were on the same page, 973 00:36:51,310 --> 00:36:52,944 And then your boyfriend Shows up here 974 00:36:52,978 --> 00:36:54,613 At the inn That I invested in. 975 00:36:54,646 --> 00:36:56,782 Whoa, what boyfriend? Are you talking about jason? 976 00:36:56,815 --> 00:36:58,517 No, tom. Yes, jason. 977 00:36:58,550 --> 00:37:00,286 You guys were talking? What did he say? 978 00:37:00,319 --> 00:37:01,587 He said you were together. 979 00:37:01,620 --> 00:37:03,655 I was sitting there Listening to this guy 980 00:37:03,689 --> 00:37:05,557 Spout on and on About how it's right, 981 00:37:05,591 --> 00:37:06,758 You're right, he's right. 982 00:37:06,792 --> 00:37:08,494 The whole time, I'm thinking, 983 00:37:08,527 --> 00:37:11,263 "What the hell have I been doing All this for? She's taken." 984 00:37:11,297 --> 00:37:13,799 I -- I'm not taken! 985 00:37:13,832 --> 00:37:15,334 We broke up! 986 00:37:15,367 --> 00:37:16,735 Well, he doesn't Know that! 987 00:37:16,768 --> 00:37:17,869 Well, just calm down! 988 00:37:17,903 --> 00:37:19,037 I don't want To calm down! 989 00:37:19,070 --> 00:37:20,639 I did everything right! 990 00:37:20,672 --> 00:37:22,641 I did exactly What the book said! The book?! 991 00:37:22,674 --> 00:37:24,543 I thought we were on track, 992 00:37:24,576 --> 00:37:26,745 And now you're standing there Looking at me like I'm crazy. 993 00:37:26,778 --> 00:37:28,614 I'm not looking at you Like you're crazy! 994 00:37:28,647 --> 00:37:30,849 You know the last time I bought flowers for someone? 995 00:37:30,882 --> 00:37:34,386 Never! That's when! Very easy stat to remember! I loved the flowers! 996 00:37:34,420 --> 00:37:37,589 Then when I walked you Home after the wedding, There was a moment. 997 00:37:37,623 --> 00:37:40,892 I thought There was a moment. There was! 998 00:37:40,926 --> 00:37:42,628 There was a moment. 999 00:37:45,063 --> 00:37:46,632 What are you doing? 1000 00:37:46,665 --> 00:37:48,634 Will you just Stand still? 1001 00:37:59,077 --> 00:38:00,912 What are you doing? 1002 00:38:00,946 --> 00:38:03,315 Will you just Stand still? 1003 00:38:16,695 --> 00:38:18,063 Kirk: aaaaah! 1004 00:38:18,096 --> 00:38:20,632 Aaah! Aaaah! 1005 00:38:20,666 --> 00:38:22,934 Aaaaah! Aaaah! 1006 00:38:22,968 --> 00:38:25,103 I'll be right back. I'll explain later. 1007 00:38:25,136 --> 00:38:27,373 Aaah! Aaah! 1008 00:38:27,406 --> 00:38:29,775 Rory! 1009 00:38:29,808 --> 00:38:32,778 Oh, my god. You're missing everything. 1010 00:38:32,811 --> 00:38:34,813 Grab those cds And head back to the inn 1011 00:38:34,846 --> 00:38:37,048 Before you miss the Cross-dressing midgets. 1012 00:38:37,082 --> 00:38:38,817 That's where the night Is headed. 1013 00:38:38,850 --> 00:38:41,520 Oh! Things are happening -- Big things, wow things. 1014 00:38:41,553 --> 00:38:42,888 I have so much to tell you. 1015 00:38:42,921 --> 00:38:45,957 Let me just open With this little tidbit -- 1016 00:38:45,991 --> 00:38:48,794 Kirk running naked Through the square. 1017 00:38:48,827 --> 00:38:52,664 Of course, with all my careful Planning and preparation, 1018 00:38:52,698 --> 00:38:55,601 I forgot to bring band-aids And a camera. 1019 00:38:55,634 --> 00:38:58,370 I have got to learn That, always, without fail, 1020 00:38:58,404 --> 00:38:59,938 Kirk equals camera. 1021 00:38:59,971 --> 00:39:01,440 Hey, what's going on? 1022 00:39:01,473 --> 00:39:03,909 Dean came over To borrow something. 1023 00:39:03,942 --> 00:39:05,911 Yeah. [ clears throat ] 1024 00:39:07,579 --> 00:39:09,481 Thanks. 1025 00:39:09,515 --> 00:39:12,384 You're welcome. 1026 00:39:12,418 --> 00:39:15,086 So, um, I should go. 1027 00:39:15,120 --> 00:39:18,990 Um...Bye, lorelai. 1028 00:39:19,024 --> 00:39:20,459 Bye, dean. 1029 00:39:23,662 --> 00:39:26,898 So, I'm almost done Getting the cds together. 1030 00:39:26,932 --> 00:39:29,535 I picked a wide selection So we'd have choices, 1031 00:39:29,568 --> 00:39:32,538 And then I picked a bunch that Probably only you will like, 1032 00:39:32,571 --> 00:39:34,105 But it's good To have options. 1033 00:39:37,576 --> 00:39:38,944 [ sighs ] 1034 00:39:38,977 --> 00:39:41,079 So, what did he borrow? 1035 00:39:42,714 --> 00:39:44,850 I'm sorry I didn't talk to you About it first. 1036 00:39:44,883 --> 00:39:47,986 I know I promised I would, But I swear, 1037 00:39:48,019 --> 00:39:51,557 I didn't know th-that This was going to happen. 1038 00:39:51,590 --> 00:39:54,460 I mean, I didn't know He was going to show up tonight, 1039 00:39:54,493 --> 00:39:55,861 And it just happened. 1040 00:39:55,894 --> 00:39:57,929 It's awful for you To find out like this, I know, 1041 00:39:57,963 --> 00:39:59,197 But everything's okay. 1042 00:39:59,230 --> 00:40:01,533 I'm okay, and we were, You know, safe. 1043 00:40:01,567 --> 00:40:03,802 So all those trojan man jokes All these years 1044 00:40:03,835 --> 00:40:05,003 Really apparently stuck. 1045 00:40:05,036 --> 00:40:07,138 And I'm lucky, too, Because dean, 1046 00:40:07,172 --> 00:40:11,843 He's -- well, aren't you glad That it happened with someone 1047 00:40:11,877 --> 00:40:14,580 Who's good And really loves me? 1048 00:40:14,613 --> 00:40:17,516 But he's married. 1049 00:40:17,549 --> 00:40:19,217 You don't understand The situation. 1050 00:40:19,250 --> 00:40:20,986 Is he still married? Yes, but -- 1051 00:40:21,019 --> 00:40:22,888 Then I understand The situation. 1052 00:40:22,921 --> 00:40:24,690 It's not working out Between them. 1053 00:40:24,723 --> 00:40:27,058 They're not happy. Oh, rory. 1054 00:40:27,092 --> 00:40:29,060 He tried the best he could, But it didn't work. 1055 00:40:29,094 --> 00:40:30,596 It's over. 1056 00:40:30,629 --> 00:40:32,063 [ sighs ] He told you that? Yes. 1057 00:40:32,097 --> 00:40:34,800 He told you He's leaving her? Well -- 1058 00:40:34,833 --> 00:40:38,169 He told you he's moving out, They're getting divorced, 1059 00:40:38,203 --> 00:40:39,771 He's got a lawyer, 1060 00:40:39,805 --> 00:40:41,840 They've divided up the Monster-truck season tickets? 1061 00:40:41,873 --> 00:40:44,009 We didn't get around To discussing everything. 1062 00:40:44,042 --> 00:40:46,011 You didn't get around To discussing everything? 1063 00:40:46,044 --> 00:40:47,513 It was a crazy night. 1064 00:40:47,546 --> 00:40:48,847 You, of all people -- 1065 00:40:48,880 --> 00:40:50,749 The girl who thinks Everything through, 1066 00:40:50,782 --> 00:40:53,819 The list maker -- you didn't Bother to discuss those things 1067 00:40:53,852 --> 00:40:56,054 Before jumping into bed With a married guy? 1068 00:40:56,087 --> 00:40:59,124 He's not a married guy. He's dean -- my dean. 1069 00:40:59,157 --> 00:41:01,259 He's not your dean. He's lindsay's dean. 1070 00:41:01,292 --> 00:41:03,662 You're the other woman. I told you, it's over. 1071 00:41:03,695 --> 00:41:06,898 It's not over until he's out Of the house with the ring off. 1072 00:41:06,932 --> 00:41:08,734 He took the ring off. 1073 00:41:08,767 --> 00:41:10,836 Oh, my god, I don't believe this. 1074 00:41:10,869 --> 00:41:12,838 He's in love with me, Not lindsay. 1075 00:41:12,871 --> 00:41:15,574 Does lindsay know that? She's not good for him, okay? 1076 00:41:15,607 --> 00:41:18,677 She lets him quit school And work himself to death and -- 1077 00:41:18,710 --> 00:41:21,813 No, rory, you can't be one of Those girls who blames the wife 1078 00:41:21,847 --> 00:41:23,715 For forcing the husband To cheat. 1079 00:41:23,749 --> 00:41:26,017 He wasn't cheating. He was cheating, rory. 1080 00:41:26,051 --> 00:41:28,920 He was cheating, And you were cheating with him. 1081 00:41:28,954 --> 00:41:31,189 There's no other way To spin that, kid. 1082 00:41:31,222 --> 00:41:32,991 I'm not spinning it, And I'm not a kid. 1083 00:41:33,024 --> 00:41:35,060 I'm 19. This is your first time. 1084 00:41:35,093 --> 00:41:38,564 It's just not the way your First time was supposed to be. 1085 00:41:38,597 --> 00:41:40,699 Oh, and how was my first time Supposed to be? 1086 00:41:40,732 --> 00:41:43,001 First of all, it was supposed To be in a retirement home. 1087 00:41:43,034 --> 00:41:45,837 And secondly, ideally, It was supposed to be With someone single. 1088 00:41:45,871 --> 00:41:48,774 My first time was with someone Sweet and kind who loves me. 1089 00:41:48,807 --> 00:41:50,308 I didn't raise you To be like this. 1090 00:41:50,341 --> 00:41:52,243 I didn't raise you To be the kind of girl 1091 00:41:52,277 --> 00:41:54,079 Who sleeps with Someone else's husband. 1092 00:41:54,112 --> 00:41:55,847 You slept with dad When he was with sherry. 1093 00:41:55,881 --> 00:41:57,148 He wasn't married To sherry. 1094 00:41:57,182 --> 00:41:59,551 He was engaged, And she was pregnant. 1095 00:41:59,585 --> 00:42:00,752 So, this is all my fault? 1096 00:42:00,786 --> 00:42:02,287 I set one crappy example For you, 1097 00:42:02,320 --> 00:42:04,890 And you have no choice But to follow in my footsteps? 1098 00:42:04,923 --> 00:42:06,758 Rory, what are you Going to do now? 1099 00:42:06,792 --> 00:42:08,059 Is there a plan? 1100 00:42:08,093 --> 00:42:09,995 I don't want to talk About it anymore. 1101 00:42:10,028 --> 00:42:12,063 I just want what's best For you, that's all! 1102 00:42:12,097 --> 00:42:13,599 I don't want To talk about it! 1103 00:42:13,632 --> 00:42:15,133 I just don't want you To get hurt, rory. 1104 00:42:15,166 --> 00:42:16,668 What if he doesn't Leave her? 1105 00:42:16,702 --> 00:42:18,269 Now you're all emotionally Involved. 1106 00:42:18,303 --> 00:42:20,739 You're just mad because I didn't come running to you 1107 00:42:20,772 --> 00:42:23,008 To discuss whether or not I was ready for this step. 1108 00:42:23,041 --> 00:42:24,743 Well, obviously, You weren't ready. 1109 00:42:24,776 --> 00:42:26,812 The very fact that you chose Another girl's guy 1110 00:42:26,845 --> 00:42:28,179 To sleep with proves that! 1111 00:42:28,213 --> 00:42:30,348 He was my boyfriend first! But you dumped him! 1112 00:42:30,381 --> 00:42:32,317 You rejected him! You picked someone else! 1113 00:42:32,350 --> 00:42:33,719 Stop it! Rory! 1114 00:42:33,752 --> 00:42:35,721 I hate you for ruining this For me! 1115 00:42:58,009 --> 00:43:01,880 [ sobbing ] 1116 00:43:14,693 --> 00:43:17,696 -- captions by vitac -- Www.Vitac.Com 1117 00:43:17,729 --> 00:43:20,799 Captions paid for by Warner bros. Television 83383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.