Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,078 --> 00:00:12,180
Oh, hi! Great!
2
00:00:12,213 --> 00:00:14,148
I'm still on
My finals sleep schedule,
3
00:00:14,182 --> 00:00:15,516
And, man, am I wired.
4
00:00:15,549 --> 00:00:17,351
What time is it?
Like, 3:00 in the morning?
5
00:00:17,385 --> 00:00:19,653
I cannot tell anymore.
Want some mac and cheese?
6
00:00:19,687 --> 00:00:22,423
I love mac and cheese
When I can't sleep.
7
00:00:22,456 --> 00:00:24,625
Cool.
Individual cheese slices.
8
00:00:24,658 --> 00:00:26,594
So, I've been making out
My résumé
9
00:00:26,627 --> 00:00:28,562
So I can try to get
A summer job,
10
00:00:28,596 --> 00:00:30,298
Because there is no way
11
00:00:30,331 --> 00:00:32,733
That I am going to swipe
Cafeteria cards again next year.
12
00:00:32,766 --> 00:00:34,535
My whites are done.
13
00:00:34,568 --> 00:00:36,604
Do you know that the best time
To do your laundry at yale
14
00:00:36,637 --> 00:00:38,106
Is in the middle
Of the night?
15
00:00:38,139 --> 00:00:39,407
You have your pick
Of washers,
16
00:00:39,440 --> 00:00:40,708
The place has just
Been swept,
17
00:00:40,741 --> 00:00:42,310
And the trash
Is completely empty.
18
00:00:42,343 --> 00:00:43,744
So, what do you think?
19
00:00:43,777 --> 00:00:46,214
The stars hollow gazette
Needs a facts checker,
20
00:00:46,247 --> 00:00:48,282
But rob's tire is offering
Way more money.
21
00:00:48,316 --> 00:00:50,584
I know that now is the time
To suffer for my art,
22
00:00:50,618 --> 00:00:52,620
But I was so broke
By the end of the year
23
00:00:52,653 --> 00:00:54,822
That I had to dip
Into paris' green-tea stash,
24
00:00:54,855 --> 00:00:57,591
Which backfired on so many
Levels, I can't even tell you.
25
00:00:57,625 --> 00:00:59,293
Hey!
26
00:01:04,798 --> 00:01:06,767
Great to have you
Home, hon.
27
00:01:06,800 --> 00:01:08,536
[ doorknob rattling ]
28
00:01:09,737 --> 00:01:13,374
* if you're out
On the road *
29
00:01:13,407 --> 00:01:18,412
* feelin' lonely
And so cold *
30
00:01:18,446 --> 00:01:22,816
* all you have to do
Is call my name *
31
00:01:22,850 --> 00:01:26,587
* and I'll be there
On the next train *
32
00:01:26,620 --> 00:01:31,525
* where you lead,
I will follow *
33
00:01:31,559 --> 00:01:35,896
* anywhere that you tell me to
34
00:01:35,929 --> 00:01:37,165
* if you need
35
00:01:37,198 --> 00:01:38,299
* if you need
36
00:01:38,332 --> 00:01:40,434
* you need me to be with you
37
00:01:40,468 --> 00:01:42,270
* I will follow
38
00:01:42,303 --> 00:01:44,505
* oh, oh, oh
39
00:01:44,538 --> 00:01:48,909
* where you lead,
I will follow *
40
00:01:48,942 --> 00:01:54,148
* any, anywhere
That you tell me to *
41
00:01:54,182 --> 00:01:55,249
* if you need
42
00:01:55,283 --> 00:01:56,584
* if you need
43
00:01:56,617 --> 00:01:58,619
* you need me to be with you
44
00:01:58,652 --> 00:02:02,290
* I will follow where you lead
45
00:02:05,626 --> 00:02:07,195
I think I've got all the rooms
In test run.
Hit me.
46
00:02:07,228 --> 00:02:08,862
Miss patty is in room one,
Babette is in two.
47
00:02:08,896 --> 00:02:10,898
I put taylor in three,
The corner room.
48
00:02:10,931 --> 00:02:13,667
The siegels will go in five,
You and rory are in six --
49
00:02:13,701 --> 00:02:15,336
Wait, what happened
To four?
50
00:02:15,369 --> 00:02:16,537
Four is taken.
51
00:02:16,570 --> 00:02:18,406
By whom?
By friends of mine.
52
00:02:18,439 --> 00:02:20,508
Sookie and jackson
Are in --
Which friends of yours?
53
00:02:20,541 --> 00:02:22,843
You said I could invite friends,
Did you not?
I did.
54
00:02:22,876 --> 00:02:24,512
So I did that.
55
00:02:24,545 --> 00:02:26,914
I invited two of my friends,
And I put them in room four,
56
00:02:26,947 --> 00:02:28,816
And now room four is taken
With my friends
57
00:02:28,849 --> 00:02:30,684
As you suggested, okay?
58
00:02:30,718 --> 00:02:33,887
Paw-paw and chin chin
Cannot come to the test run.
59
00:02:33,921 --> 00:02:36,490
Why not?
Because they are dogs,
Michel.
60
00:02:36,524 --> 00:02:38,592
They cannot stay home
By themselves.
61
00:02:38,626 --> 00:02:41,195
They get lonely and eat
Expensive italian things.
62
00:02:41,229 --> 00:02:42,730
Then get yourself
A chow sitter,
63
00:02:42,763 --> 00:02:45,899
Because room four
Is for human beings only.
64
00:02:45,933 --> 00:02:47,968
Oh, hey, tom,
I'm putting post-its
65
00:02:48,001 --> 00:02:49,503
Where we need
Paint touch-ups.
66
00:02:49,537 --> 00:02:50,671
Got it.
67
00:02:50,704 --> 00:02:52,273
And we got that test run
Saturday.
68
00:02:52,306 --> 00:02:54,208
I was really hoping
To have some doors by then.
69
00:02:54,242 --> 00:02:55,609
I told you,
The doors are coming.
70
00:02:55,643 --> 00:02:56,944
You told me that
Two weeks ago.
71
00:02:56,977 --> 00:02:58,479
Tom: and I'm sure
I meant it.
72
00:02:58,512 --> 00:02:59,880
Tom!
I'm calling right now.
73
00:02:59,913 --> 00:03:01,915
I don't understand
Why you get to bring rory,
74
00:03:01,949 --> 00:03:03,684
And I don't get to bring
My chows.
75
00:03:03,717 --> 00:03:05,419
Because I'm mad
With power.
76
00:03:05,453 --> 00:03:07,321
They are cleaner
Than she is.
77
00:03:07,355 --> 00:03:09,490
They are quieter
Than she is.
78
00:03:09,523 --> 00:03:11,592
Stop comparing your dogs
To my kid.
79
00:03:11,625 --> 00:03:13,227
As much as you love rory,
80
00:03:13,261 --> 00:03:15,296
That is how much I love
Paw-paw and chin chin.
81
00:03:15,329 --> 00:03:16,464
I gave birth to her!
82
00:03:16,497 --> 00:03:17,765
I carried her inside me,
83
00:03:17,798 --> 00:03:20,268
And 9 months and 26 hours later,
She came out!
84
00:03:20,301 --> 00:03:22,636
If I could have given birth
To them myself, I would have,
85
00:03:22,670 --> 00:03:24,004
But I didn't
Have that choice!
86
00:03:24,037 --> 00:03:25,973
I think that's enough
Wood there, kirk.
87
00:03:26,006 --> 00:03:28,476
I put wood in all the guest
Rooms and the living room,
88
00:03:28,509 --> 00:03:30,978
So all I have to do is store
The rest of the cord you bought.
89
00:03:31,011 --> 00:03:33,547
Michel will take you outside
And show you.
Outside?
90
00:03:33,581 --> 00:03:35,916
Do you really want to expose
Your wood to the elements?
91
00:03:35,949 --> 00:03:37,551
We'll get a tarp.
Michel?
92
00:03:37,585 --> 00:03:38,952
Any dogs, kirk?
93
00:03:38,986 --> 00:03:41,522
Dogs urinate on wood.
I hate dogs.
94
00:03:41,555 --> 00:03:43,424
Going with kirk
On his rounds again, lulu?
95
00:03:43,457 --> 00:03:45,993
I just love it when he looks
Like the brawny paper towel guy.
96
00:03:46,026 --> 00:03:47,461
It is a good outfit.
97
00:03:47,495 --> 00:03:49,363
The place looks
Wonderful, lorelai.
98
00:03:49,397 --> 00:03:50,931
When does it open?
99
00:03:50,964 --> 00:03:53,267
Two weeks, but we're having
A test run on saturday --
100
00:03:53,301 --> 00:03:55,303
Just a bunch of friends
Who will, hopefully,
101
00:03:55,336 --> 00:03:57,638
Still be our friends
On monday.
Sounds wonderful.
102
00:03:57,671 --> 00:03:59,407
You and kirk should come.
Really?
103
00:03:59,440 --> 00:04:01,509
Sure. I'll give you paw-paw
And chin chin's room.
104
00:04:01,542 --> 00:04:03,844
We'd love to have you.
We would love to come.
105
00:04:03,877 --> 00:04:05,446
And I know kirk
Would feel better,
106
00:04:05,479 --> 00:04:06,880
Being able to check up
On the wood.
107
00:04:06,914 --> 00:04:08,982
Kirk's lucky to have
Found you, lulu.
108
00:04:09,016 --> 00:04:10,484
[ chuckles ]
109
00:04:10,518 --> 00:04:12,019
Oh, pretty garnish!
110
00:04:12,052 --> 00:04:14,455
That's some good mincing there.
Just enough walnut.
111
00:04:14,488 --> 00:04:16,590
Is that fish done?
It should be done.
112
00:04:16,624 --> 00:04:17,958
Perfect.
113
00:04:17,991 --> 00:04:20,027
Ooh, man,
It smells great in here.
114
00:04:20,060 --> 00:04:22,363
This is the best kitchen staff
I've ever had, ever!
115
00:04:22,396 --> 00:04:24,832
I don't know how we got them,
But they're amazing!
116
00:04:24,865 --> 00:04:26,534
I got to show you
This mincing.
117
00:04:26,567 --> 00:04:29,503
No, no, no, I believe you.
They seem terrific.
118
00:04:29,537 --> 00:04:32,340
But, um, sookie,
There are seven workers in here,
119
00:04:32,373 --> 00:04:34,041
And we're only budgeted
For five.
I know.
120
00:04:34,074 --> 00:04:35,743
[ chuckles ]
That's a problem.
121
00:04:35,776 --> 00:04:37,311
Yes.
See, I hired seven,
122
00:04:37,345 --> 00:04:39,513
Figuring that at least two
Would crap out,
123
00:04:39,547 --> 00:04:40,748
And then we'd have five.
124
00:04:40,781 --> 00:04:42,416
And?
And none did.
125
00:04:42,450 --> 00:04:43,817
So what do we do?
I don't know.
126
00:04:43,851 --> 00:04:45,853
Maybe the test run
Will break a couple of them,
127
00:04:45,886 --> 00:04:49,823
But if no one quits, honey,
You got to fire two of them.
128
00:04:49,857 --> 00:04:52,826
[ sighs ] There are all sorts
Of chromosomes missing
129
00:04:52,860 --> 00:04:53,961
From that man.
130
00:04:53,994 --> 00:04:55,796
Put kirk and lulu
In room four.
131
00:04:55,829 --> 00:04:57,097
You cut me.
132
00:04:57,130 --> 00:04:58,999
Is that it for the rooms?
Basically, yes.
133
00:04:59,032 --> 00:05:01,402
You and rory in six,
Luke in seven.
134
00:05:01,435 --> 00:05:02,803
Luke?
Yes, luke.
135
00:05:02,836 --> 00:05:05,105
Oh! So is h-he coming?
Luke is coming?
136
00:05:05,138 --> 00:05:06,674
Is he not supposed to?
137
00:05:06,707 --> 00:05:08,409
No, no, of course he was.
138
00:05:08,442 --> 00:05:11,345
He was invited quite a while
Ago...Before anything happened.
139
00:05:11,379 --> 00:05:13,714
I mean, I didn't know
He was coming, that's all.
140
00:05:13,747 --> 00:05:16,850
Okay, so, good.
Luke's in room seven.
141
00:05:16,884 --> 00:05:18,619
Lucky number seven.
142
00:05:18,652 --> 00:05:19,987
Not that it's lucky
For luke.
143
00:05:20,020 --> 00:05:21,955
I don't know
What's lucky for luke, okay?
144
00:05:21,989 --> 00:05:23,924
Look at how he chopped
These onions.
145
00:05:23,957 --> 00:05:25,893
I just want to shove
A string through them
146
00:05:25,926 --> 00:05:27,428
And wear them
Around my neck!
147
00:05:27,461 --> 00:05:28,762
That wouldn't be
At all eccentric.
148
00:05:28,796 --> 00:05:30,898
Oh! Honey, come here.
149
00:05:30,931 --> 00:05:32,833
What?
[ chuckles ]
150
00:05:32,866 --> 00:05:34,368
What is that for?
151
00:05:34,402 --> 00:05:35,869
In all the craziness,
152
00:05:35,903 --> 00:05:38,872
I completely forgot that today
Is your wedding anniversary.
153
00:05:38,906 --> 00:05:40,808
Oh, my god!
154
00:06:03,664 --> 00:06:05,132
Where'd he go?
I don't know.
155
00:06:05,165 --> 00:06:06,700
What do I do?
I don't know!
156
00:06:06,734 --> 00:06:07,801
Did I lose?
157
00:06:07,835 --> 00:06:09,570
You have no head,
So probably.
158
00:06:09,603 --> 00:06:11,104
This is what teenage boys
Are doing
159
00:06:11,138 --> 00:06:13,441
Instead of watching
Television?
Apparently.
160
00:06:13,474 --> 00:06:14,875
Seems like a lateral move.
161
00:06:14,908 --> 00:06:16,577
Hey, you hungry?
I'm starving.
162
00:06:16,610 --> 00:06:18,846
Well, your timing
Is perfect,
163
00:06:18,879 --> 00:06:20,648
'cause I went to the store
Yesterday.
164
00:06:20,681 --> 00:06:21,982
Are you kidding me?
165
00:06:22,015 --> 00:06:23,717
You just got away
From the floorboard life.
166
00:06:23,751 --> 00:06:25,519
Boys will eat everything.
167
00:06:25,553 --> 00:06:28,722
I bought vanilla-almond
Body lotion the other day.
168
00:06:28,756 --> 00:06:31,525
No.
On chips --
Mine, by the way.
169
00:06:31,559 --> 00:06:34,828
So, jess came by
To see me.
170
00:06:34,862 --> 00:06:38,499
You've been here 20 minutes,
And you drop this now?
171
00:06:38,532 --> 00:06:40,834
He just showed up at my dorm
On saturday night.
172
00:06:40,868 --> 00:06:42,002
Why? What did he say?
173
00:06:42,035 --> 00:06:43,871
Well --
Wait.
174
00:06:43,904 --> 00:06:45,506
[ sighs ] Go.
175
00:06:45,539 --> 00:06:47,140
I got home
From this awful setup.
176
00:06:47,174 --> 00:06:49,510
The guy your grandmother
Brought by?
That's the one.
177
00:06:49,543 --> 00:06:51,512
He was that bad?
James spader
In "Pretty in pink."
178
00:06:51,545 --> 00:06:53,514
You could have just
Stopped at "James spader."
179
00:06:53,547 --> 00:06:54,948
I left the pub,
Got back to my dorm,
180
00:06:54,982 --> 00:06:56,784
And jess was there.
181
00:06:56,817 --> 00:06:58,919
What did he want?
He wanted me to come away
With him.
182
00:06:58,952 --> 00:07:00,654
Oh, my god!
What did you say?
183
00:07:00,688 --> 00:07:03,624
I said -- I don't know.
It was so weird.
184
00:07:03,657 --> 00:07:06,560
He was just...Jess.
185
00:07:06,594 --> 00:07:08,596
I mean, he shows up
Out of nowhere
186
00:07:08,629 --> 00:07:09,930
With this crazy proposal.
187
00:07:09,963 --> 00:07:11,832
It was awful.
It doesn't sound awful.
188
00:07:11,865 --> 00:07:14,067
What are you talking about?
Jess bailed on me twice.
189
00:07:14,101 --> 00:07:15,703
I know,
But how incredibly romantic
190
00:07:15,736 --> 00:07:17,505
To have this guy
Show up out of the blue
191
00:07:17,538 --> 00:07:18,939
And want to take you away
With him.
192
00:07:18,972 --> 00:07:20,874
When I first met jess,
I thought,
193
00:07:20,908 --> 00:07:22,743
"What could be better
Than this?
194
00:07:22,776 --> 00:07:25,546
He's smart, good taste in books
And music, so cute."
195
00:07:25,579 --> 00:07:27,948
But jess is great one minute
And then the next --
196
00:07:27,981 --> 00:07:30,718
As far as I know, I could have
Said yes, packed my bag,
197
00:07:30,751 --> 00:07:32,486
And by the time
I got to the car,
198
00:07:32,520 --> 00:07:34,154
He would have
Changed his mind.
199
00:07:34,187 --> 00:07:37,157
It's part of why he's cute.
He's unpredictable.
I guess.
200
00:07:37,190 --> 00:07:39,126
You know,
When I was with dean,
201
00:07:39,159 --> 00:07:41,929
I always knew
That no matter what happened,
202
00:07:41,962 --> 00:07:43,531
He would be there.
203
00:07:43,564 --> 00:07:45,733
Dean was very dependable.
It was more than that.
204
00:07:45,766 --> 00:07:50,504
He's -- well, he was so...
205
00:07:50,538 --> 00:07:54,642
Um, I was safe,
And he was so nice to me.
206
00:07:54,675 --> 00:07:56,009
He really loved you.
207
00:07:56,043 --> 00:07:58,211
I think I really blew it there,
You know?
208
00:07:58,245 --> 00:07:59,880
I didn't appreciate it.
209
00:07:59,913 --> 00:08:01,549
Every girl has to fall
For a bad boy.
210
00:08:01,582 --> 00:08:02,816
It's the rule.
211
00:08:02,850 --> 00:08:04,284
It's the reason
So many accountants
212
00:08:04,317 --> 00:08:06,620
Eventually get married.
213
00:08:06,654 --> 00:08:08,922
[ chuckles ]
214
00:08:08,956 --> 00:08:12,626
* hey, she's a piratey soul
215
00:08:12,660 --> 00:08:16,764
* full of vinegar and glitter
216
00:08:16,797 --> 00:08:20,167
* she is a song of her own
217
00:08:20,200 --> 00:08:25,072
* from down the wrong end
Of the river *
218
00:08:25,105 --> 00:08:28,041
* wild like the lily-a-passion
219
00:08:28,075 --> 00:08:32,546
* have you ever had the honors
220
00:08:32,580 --> 00:08:37,718
* oh, no, no, no, no
No way *
221
00:08:40,588 --> 00:08:42,222
I can't believe
You didn't wake me up.
222
00:08:42,255 --> 00:08:43,857
Me and what army?
223
00:08:43,891 --> 00:08:45,258
I only have
So much time off.
224
00:08:45,292 --> 00:08:47,828
I don't want to waste it all
Sleeping till noon.
225
00:08:47,861 --> 00:08:49,129
You were completely
Out of it.
226
00:08:49,162 --> 00:08:50,864
We're talking farrah
On "Letterman."
227
00:08:50,898 --> 00:08:52,666
Hey.
What?
228
00:08:52,700 --> 00:08:54,768
Luke is coming over here.
Pay very close attention.
229
00:08:54,802 --> 00:08:56,169
To what?
Shh.
230
00:08:56,203 --> 00:08:57,838
Coffee?
Oh, sure,
Coffee would be great.
231
00:08:57,871 --> 00:09:00,007
Coffee, hon?
Yeah, she'll have coffee.
232
00:09:00,040 --> 00:09:02,643
You want a minute?
Yes, a minute
Would be great.
233
00:09:02,676 --> 00:09:03,977
Okay.
234
00:09:04,011 --> 00:09:05,078
Well?
What?
235
00:09:05,112 --> 00:09:06,680
You notice anything?
Anything?
236
00:09:06,714 --> 00:09:08,215
Anything weird,
Anything different?
237
00:09:08,248 --> 00:09:09,950
About luke?
Of course about luke.
238
00:09:09,983 --> 00:09:11,985
Did you notice anything
Different?
Like what?
239
00:09:12,019 --> 00:09:14,888
Like a vibe, an attitude.
Did he look at me differently?
240
00:09:14,922 --> 00:09:17,057
Differently than what?
Differently than he did.
241
00:09:17,090 --> 00:09:18,759
Differently
Than he did when?
Before.
242
00:09:18,792 --> 00:09:20,093
Before what?
Before before.
243
00:09:20,127 --> 00:09:21,729
Rory!
244
00:09:21,762 --> 00:09:23,697
How on earth can you be
Frustrated with me right now?
245
00:09:23,731 --> 00:09:25,599
Fine. Come here.
246
00:09:28,068 --> 00:09:30,137
What's your damage,
Heather?
247
00:09:32,205 --> 00:09:33,607
I think I'm dating luke.
248
00:09:33,641 --> 00:09:34,942
What?
I'm not sure.
249
00:09:34,975 --> 00:09:36,844
It's just a possibility.
I could be wrong.
250
00:09:36,877 --> 00:09:39,212
But how? When?
251
00:09:39,246 --> 00:09:41,148
I went with him
To his sister's wedding,
252
00:09:41,181 --> 00:09:42,215
And it was really nice.
253
00:09:42,249 --> 00:09:43,851
We had a really good time.
254
00:09:43,884 --> 00:09:45,819
We laughed a lot, and we ate,
And then we danced.
255
00:09:45,853 --> 00:09:47,354
Danced? How?
We pop-locked.
256
00:09:47,387 --> 00:09:49,823
Was it a fast dance, slow dance,
Group dance?
257
00:09:49,857 --> 00:09:51,825
It was a slow dance.
What is "Group dance"?
258
00:09:51,859 --> 00:09:53,827
The hustle, the hora.
No hustle, no hora.
259
00:09:53,861 --> 00:09:55,228
It was a slow dance --
A waltz.
260
00:09:55,262 --> 00:09:57,064
Luke can waltz.
Luke can waltz?!
261
00:09:57,097 --> 00:09:58,365
Luke can waltz.
262
00:09:58,398 --> 00:10:00,100
Look how you just said,
"Luke can waltz."
263
00:10:00,133 --> 00:10:02,269
I'm just saying, I'm surprised
That luke can waltz.
264
00:10:02,302 --> 00:10:03,804
That sounded more like,
265
00:10:03,837 --> 00:10:05,305
"I'm surprised I still have
My clothes on."
266
00:10:05,338 --> 00:10:06,840
Oh, stop.
What else happened?
267
00:10:06,874 --> 00:10:08,408
Nothing.
We spent the evening together.
268
00:10:08,441 --> 00:10:09,977
We danced,
He walked me home,
269
00:10:10,010 --> 00:10:11,712
Then he asked me
To a movie.
270
00:10:11,745 --> 00:10:13,747
All of these things individually
Do not add up to dating,
271
00:10:13,781 --> 00:10:15,182
But together, I don't know.
272
00:10:15,215 --> 00:10:17,284
And there was this moment,
When he walked me home,
273
00:10:17,317 --> 00:10:18,952
Where I thought --
I don't know.
274
00:10:18,986 --> 00:10:21,054
Did you say yes?
When?
275
00:10:21,088 --> 00:10:22,923
To the movie.
Yes.
276
00:10:22,956 --> 00:10:24,291
That sounds like dating
To me.
277
00:10:24,324 --> 00:10:25,893
Maybe he didn't mean it
As a date.
278
00:10:25,926 --> 00:10:27,661
Maybe he just
Needed to get out,
279
00:10:27,695 --> 00:10:29,763
And since I'm currently one
Of the women sitting home,
280
00:10:29,797 --> 00:10:32,265
Thinking, "If I could
Only find a man like
Aragorn," he picked me.
281
00:10:32,299 --> 00:10:34,067
Okay, whoa, this is luke.
282
00:10:34,101 --> 00:10:35,402
I know.
283
00:10:35,435 --> 00:10:38,205
Our luke -- the town luke.
We see him every day.
284
00:10:38,238 --> 00:10:39,907
He's a part of our lives.
I know.
285
00:10:39,940 --> 00:10:41,441
Everyone will know
If you're together,
286
00:10:41,474 --> 00:10:43,010
They'll know if you're
Not together.
287
00:10:43,043 --> 00:10:44,444
I know.
You can't just date luke.
288
00:10:44,477 --> 00:10:46,747
When you're with luke,
You're with luke.
289
00:10:46,780 --> 00:10:48,148
And if it doesn't
Work out,
290
00:10:48,181 --> 00:10:50,083
It will be really bad
For both of us.
291
00:10:50,117 --> 00:10:52,953
How do you feel about this?
Do you want to be dating luke?
292
00:10:52,986 --> 00:10:54,722
We're getting ahead
Of ourselves here.
293
00:10:54,755 --> 00:10:56,790
I don't even know
If this is what he's thinking.
294
00:10:56,824 --> 00:10:58,726
This could be a totally
Innocent situation,
295
00:10:58,759 --> 00:11:00,961
And then we've done all this
What-iffing for nothing.
296
00:11:00,994 --> 00:11:02,262
Let's just go back in there
297
00:11:02,295 --> 00:11:04,131
And see if anything's
Weird, okay?
298
00:11:04,164 --> 00:11:05,733
Okay.
Okay.
299
00:11:09,269 --> 00:11:11,705
Is everything okay?
Yes.
300
00:11:14,041 --> 00:11:16,276
I'll get the broom.
301
00:11:16,309 --> 00:11:18,378
That was a little weird.
302
00:11:39,332 --> 00:11:41,234
Two radish roses
For a carrot curl?
303
00:11:41,268 --> 00:11:42,502
Rory: deal.
304
00:11:42,535 --> 00:11:44,037
You're trading
Garnish?
305
00:11:44,071 --> 00:11:46,239
Yes, but only 'cause
The dinner's gross.
306
00:11:46,273 --> 00:11:48,008
Very nice.
I don't like rabbit.
307
00:11:48,041 --> 00:11:49,777
How convenient.
You're not eating rabbit.
308
00:11:49,810 --> 00:11:50,911
But this is rabbit sauce.
309
00:11:50,944 --> 00:11:52,112
It is rabbit sauce.
310
00:11:52,145 --> 00:11:53,380
It is not rabbit sauce.
311
00:11:53,413 --> 00:11:54,948
Do not tell her
That it's rabbit sauce.
312
00:11:54,982 --> 00:11:56,383
It tastes like rabbit sauce
To me.
313
00:11:56,416 --> 00:11:58,451
That just goes to show
How much attention you give
314
00:11:58,485 --> 00:12:00,087
To meals that are prepared
For you.
315
00:12:00,120 --> 00:12:02,322
If it isn't rabbit,
Then what is it?
It's duck.
316
00:12:02,355 --> 00:12:03,991
Oh, well,
Where's that carrot curl?
317
00:12:04,024 --> 00:12:05,125
I haven't seen
A radish rose.
318
00:12:05,158 --> 00:12:06,393
Never mind.
Don't eat it.
319
00:12:06,426 --> 00:12:07,961
Sriva, come get the plates.
We're done.
320
00:12:07,995 --> 00:12:09,429
Not everyone is done.
321
00:12:09,462 --> 00:12:11,164
Just bring out the dessert,
Please.
322
00:12:11,198 --> 00:12:14,101
So, rory, I was thinking maybe
We should go away this summer,
323
00:12:14,134 --> 00:12:15,368
Just you and me.
324
00:12:15,402 --> 00:12:17,070
You should do europe right
At least once,
325
00:12:17,104 --> 00:12:18,538
And this seems like
The perfect time.
326
00:12:18,571 --> 00:12:20,273
Oh, well, grandma,
327
00:12:20,307 --> 00:12:22,342
I don't really know
What I'm doing this summer yet,
328
00:12:22,375 --> 00:12:23,911
But that sounds really nice.
329
00:12:23,944 --> 00:12:25,979
And really
Out of the blue.
I agree.
330
00:12:26,013 --> 00:12:28,081
Were you going
To mention this to me?
I just did.
331
00:12:28,115 --> 00:12:29,482
No, before you opened
The peanuts.
332
00:12:29,516 --> 00:12:31,952
Plans aren't made, lorelai.
It was just an idea.
333
00:12:31,985 --> 00:12:34,321
If rory doesn't want to go,
Then rory doesn't have to go.
334
00:12:34,354 --> 00:12:35,989
Rory didn't say
She didn't want to go.
335
00:12:36,023 --> 00:12:38,325
That's right, rory's mother
Was just marveling
336
00:12:38,358 --> 00:12:41,228
At the "Hey, look over here"
Approach to the invitation.
337
00:12:41,261 --> 00:12:42,429
You okay, dad?
338
00:12:42,462 --> 00:12:44,231
I'm fine.
When is dessert?
339
00:12:44,264 --> 00:12:45,565
I have work to do.
340
00:12:45,598 --> 00:12:47,100
It's coming as quickly
341
00:12:47,134 --> 00:12:48,936
As the woman can spoon fruit
Over ice cream.
342
00:12:48,969 --> 00:12:51,805
Clearly, she has carpal tunnel
Or some other modern disease
343
00:12:51,839 --> 00:12:53,106
Which is slowing her down.
344
00:12:53,140 --> 00:12:54,808
If she's going too slow
For you,
345
00:12:54,842 --> 00:12:57,010
Why don't you just go into
The kitchen and give her a hand?
346
00:12:57,044 --> 00:12:58,946
I forgot to mention,
We're doing a test run
347
00:12:58,979 --> 00:13:00,814
At the inn this weekend.
What?
348
00:13:00,848 --> 00:13:03,050
We're inviting all our friends
To spend the weekend,
349
00:13:03,083 --> 00:13:04,517
Just to make sure
We're ready to open.
350
00:13:04,551 --> 00:13:05,953
That sounds sensible.
351
00:13:05,986 --> 00:13:07,287
Hey, you know
What would be great?
352
00:13:07,320 --> 00:13:08,889
If the two of you came.
353
00:13:08,922 --> 00:13:10,290
What?
For the weekend.
354
00:13:10,323 --> 00:13:11,992
Oh.
Well...
355
00:13:12,025 --> 00:13:14,061
I've been working toward
This goal for, my god,
356
00:13:14,094 --> 00:13:16,096
What is it, rory, now,
20 years?
20 years.
357
00:13:16,129 --> 00:13:17,397
20 years, wow.
358
00:13:17,430 --> 00:13:19,332
So basically,
This is the biggest thing
359
00:13:19,366 --> 00:13:21,201
That's ever happened to me
In my life,
360
00:13:21,234 --> 00:13:22,836
Except for rory being born,
361
00:13:22,870 --> 00:13:24,872
And I'm sure my parents
Wouldn't want to miss it.
362
00:13:24,905 --> 00:13:27,540
I mean, unless there's
Some specific reason
363
00:13:27,574 --> 00:13:30,510
Why you guys can't come,
Both of you together.
364
00:13:30,543 --> 00:13:34,081
No? Okay, good,
So you'll be there.
365
00:13:34,114 --> 00:13:36,049
Fantastic.
Isn't that great, rory?
366
00:13:36,083 --> 00:13:39,486
Grandma and grandpa are coming
To the test run together.
367
00:13:39,519 --> 00:13:41,354
Lorelai --
368
00:13:41,388 --> 00:13:44,491
Dad, seriously, you have no idea
How much this means to me.
369
00:13:46,326 --> 00:13:49,562
We wouldn't miss it
For the world.
370
00:13:49,596 --> 00:13:51,164
[ chuckles ]
371
00:13:52,532 --> 00:13:55,502
So, inviting them to stay
In the inn is going to do what?
372
00:13:55,535 --> 00:13:57,270
I'm not inviting them
To stay in the inn.
373
00:13:57,304 --> 00:13:59,006
I'm inviting them to stay
In the bungalow
374
00:13:59,039 --> 00:14:00,507
150 feet away from the inn.
Diabolical.
375
00:14:00,540 --> 00:14:02,342
I'm going to lock those two
In a room,
376
00:14:02,375 --> 00:14:05,278
And they are either coming out
Reconciled or in a body bag.
377
00:14:05,312 --> 00:14:08,481
Well, look who died
And made you hayley mills.
378
00:14:08,515 --> 00:14:10,250
Luke:
Hey, kirk, just sit --
379
00:14:10,283 --> 00:14:11,384
We need to talk.
380
00:14:11,418 --> 00:14:13,553
Where are you going?
Hey!
381
00:14:16,456 --> 00:14:18,091
Get out of my apartment.
382
00:14:18,125 --> 00:14:19,359
This place is small.
383
00:14:19,392 --> 00:14:21,294
I always pictured you
In a bigger place.
384
00:14:21,328 --> 00:14:23,296
Don't picture me in any place,
Okay, kirk?
385
00:14:23,330 --> 00:14:25,966
You have nice windows, though.
I don't have windows.
386
00:14:25,999 --> 00:14:28,368
My room at my mom's house
Used to be a bomb shelter.
387
00:14:28,401 --> 00:14:30,437
It's very cold
But great for racquetball.
388
00:14:30,470 --> 00:14:31,972
Kirk, what do you want?
389
00:14:32,005 --> 00:14:33,573
I need to talk to you.
390
00:14:33,606 --> 00:14:35,542
You're the only one
I can confide in.
391
00:14:35,575 --> 00:14:37,210
Oh, goody.
392
00:14:37,244 --> 00:14:40,347
Lorelai invited lulu and me
To the test run of the inn.
393
00:14:40,380 --> 00:14:41,681
Uh-huh.
394
00:14:41,714 --> 00:14:43,984
Lulu is very excited
About the invitation.
395
00:14:44,017 --> 00:14:45,352
It's all she talks about --
396
00:14:45,385 --> 00:14:47,988
A romantic weekend
At the inn with me.
397
00:14:49,256 --> 00:14:52,625
Anyhow, I'm a little concerned
About this invitation,
398
00:14:52,659 --> 00:14:56,296
Because lulu and I have never
Spent the night together.
399
00:14:56,329 --> 00:14:58,932
This is not a comfortable area
For me.
400
00:14:58,966 --> 00:15:01,101
We've had sex --
Lots and lots of sex.
401
00:15:01,134 --> 00:15:02,502
And this is even more
Uncomfortable.
402
00:15:02,535 --> 00:15:05,238
We just haven't actually
Spent the night together.
403
00:15:05,272 --> 00:15:07,474
Why not?
I have night terrors.
404
00:15:07,507 --> 00:15:09,009
Night terrors?
405
00:15:09,042 --> 00:15:11,278
Basically, I freak out
At beddy-bye.
406
00:15:11,311 --> 00:15:14,247
About an hour after I fall
Asleep, I wake up in panic.
407
00:15:14,281 --> 00:15:16,416
Everything around me
Seems threatening,
408
00:15:16,449 --> 00:15:18,018
Scary, out to get me.
409
00:15:18,051 --> 00:15:19,652
Two nights ago,
I was suddenly gripped
410
00:15:19,686 --> 00:15:21,254
With the overwhelming
Feeling
411
00:15:21,288 --> 00:15:23,356
That there was an assassin
In my house.
Jeez.
412
00:15:23,390 --> 00:15:25,425
I had to get out of the room
Before he got me,
413
00:15:25,458 --> 00:15:27,260
So I jumped out of bed
414
00:15:27,294 --> 00:15:29,429
And locked my pillow
In the bathroom.
Why?
415
00:15:29,462 --> 00:15:31,064
Because it was a bomb.
Of course.
416
00:15:31,098 --> 00:15:33,500
After neutralizing my pillow,
I ran up the stairs,
417
00:15:33,533 --> 00:15:35,335
Climbed out
The bathroom window,
418
00:15:35,368 --> 00:15:37,570
Scaled the trellis
Up the side of the house,
419
00:15:37,604 --> 00:15:39,572
And hid on the roof
Completely naked.
420
00:15:39,606 --> 00:15:40,740
Aw, jeez.
421
00:15:40,773 --> 00:15:42,542
The worst part
Of night terrors
422
00:15:42,575 --> 00:15:45,612
Is it always ends up with me on
Top of the roof completely naked
423
00:15:45,645 --> 00:15:47,614
Or running down the street
Completely naked
424
00:15:47,647 --> 00:15:50,417
Or swimming in the
Community-center pool
Completely naked.
425
00:15:50,450 --> 00:15:52,385
That was the time
I thought I was on fire.
426
00:15:52,419 --> 00:15:53,686
Kirk, that's terrible.
427
00:15:53,720 --> 00:15:55,222
Well, I'm used to it now,
428
00:15:55,255 --> 00:15:57,357
So it's kind of
Second nature to me,
429
00:15:57,390 --> 00:15:59,026
But lulu --
Right, lulu.
430
00:15:59,059 --> 00:16:00,427
How is she going
To take it?
431
00:16:00,460 --> 00:16:04,031
I could scare her
Or ninja-kick her
432
00:16:04,064 --> 00:16:05,598
And lock her up
With a pillow.
433
00:16:05,632 --> 00:16:07,334
I think I love her, luke,
434
00:16:07,367 --> 00:16:09,636
And I haven't even told her
That I love her.
435
00:16:09,669 --> 00:16:12,372
I spelled it out in
Chocolate-covered oreos once,
436
00:16:12,405 --> 00:16:13,673
But she was really hungry,
437
00:16:13,706 --> 00:16:16,009
And I'm not sure
If she read it first.
438
00:16:16,043 --> 00:16:19,312
I can't assault her
Before I tell her I love her.
439
00:16:19,346 --> 00:16:21,081
What do you want me
To do about it?
440
00:16:21,114 --> 00:16:22,615
I called the dragonfly
441
00:16:22,649 --> 00:16:25,752
And had them put me and lulu
In the room right next to yours.
442
00:16:25,785 --> 00:16:27,487
That way,
If you hear anything --
443
00:16:27,520 --> 00:16:29,656
Screaming or russian --
444
00:16:29,689 --> 00:16:31,791
You can come in
And pull me off of lulu.
Oh.
445
00:16:31,824 --> 00:16:33,326
Unless, when you come in,
446
00:16:33,360 --> 00:16:35,328
It looks like you shouldn't
Pull me off of lulu.
447
00:16:35,362 --> 00:16:37,630
Kirk.
You can use your judgment
On that one.
448
00:16:37,664 --> 00:16:39,432
Kirk, I don't know
About this.
Please!
449
00:16:39,466 --> 00:16:41,201
This weekend means so much
To her.
450
00:16:41,234 --> 00:16:43,303
I can't tell her
We're not going.
451
00:16:43,336 --> 00:16:45,738
[ sighs ]
Fine.
452
00:16:45,772 --> 00:16:48,341
Thank you, luke,
Thank you.
453
00:16:48,375 --> 00:16:50,343
Remember, anything weird,
Just jump on in.
454
00:16:50,377 --> 00:16:51,678
I got it, kirk.
455
00:16:51,711 --> 00:16:53,280
Just don't touch my bottom,
456
00:16:53,313 --> 00:16:55,248
Or I'll think
You have a machete.
457
00:16:55,282 --> 00:16:56,583
If you want this to happen,
458
00:16:56,616 --> 00:16:58,785
Do not use the word "Bottom"
With me again, kirk.
459
00:16:58,818 --> 00:17:00,653
Right. See you later.
460
00:17:00,687 --> 00:17:02,522
Hey, luke?
What, kirk?
461
00:17:02,555 --> 00:17:04,757
What kind of clothes
Are you bringing?
462
00:17:06,493 --> 00:17:08,595
My kitchen staff's great --
All seven of them!
463
00:17:08,628 --> 00:17:10,330
Hang in there, sookie.
464
00:17:10,363 --> 00:17:12,665
If only one would suck, maybe
It would rub off on the rest.
465
00:17:12,699 --> 00:17:15,602
Plenty of sucking
Potential still out
There, have some faith.
466
00:17:15,635 --> 00:17:17,237
Tom, where are my doors?
467
00:17:17,270 --> 00:17:18,738
They were supposed
To be here.
Tom: I know.
468
00:17:18,771 --> 00:17:20,773
They took a wrong turn
And headed to woodbridge.
469
00:17:20,807 --> 00:17:22,275
What?
470
00:17:22,309 --> 00:17:23,710
Relax, I'm trying
To track them down.
471
00:17:23,743 --> 00:17:25,778
Tom, guests are showing up
Here any second.
472
00:17:25,812 --> 00:17:27,380
They have no doors.
473
00:17:27,414 --> 00:17:29,416
People will have to get
Very friendly very quickly.
474
00:17:29,449 --> 00:17:31,784
I got the guy on the phone.
I'll get right back to you.
475
00:17:31,818 --> 00:17:33,686
Tom? Tom?
[ chuckles ]
476
00:17:33,720 --> 00:17:36,356
Hey, I've changed my mind.
I want to be a ballerina.
477
00:17:36,389 --> 00:17:37,790
Good timing.
478
00:17:37,824 --> 00:17:39,426
Sookie:
We don't have doors,
479
00:17:39,459 --> 00:17:41,461
And every single person
I hired is fantastic.
480
00:17:41,494 --> 00:17:42,595
We're doomed.
481
00:17:42,629 --> 00:17:44,197
Michel:
The guests are arriving.
482
00:17:44,231 --> 00:17:45,832
I repeat,
The guests are arriving.
483
00:17:45,865 --> 00:17:47,767
No, michel,
We still don't have doors.
484
00:17:47,800 --> 00:17:49,136
Can you stall them?
485
00:17:49,169 --> 00:17:50,737
No. I'm bringing
Them up now.
486
00:17:50,770 --> 00:17:53,473
If he was on my kitchen staff,
We'd be home free by now.
487
00:17:53,506 --> 00:17:55,608
Tom:
I got 'em.
You got the doors?
488
00:17:55,642 --> 00:17:58,278
They're on their way up.
My guys will be standing by.
489
00:17:58,311 --> 00:17:59,879
Tom, I'm loving you
Like a $2 whore.
490
00:17:59,912 --> 00:18:01,714
Terrific.
I'll tell the wife.
491
00:18:01,748 --> 00:18:05,185
Everybody, the doors are
On the way, guests are coming.
492
00:18:05,218 --> 00:18:07,887
Everybody outside to greet them.
It's showtime. Let's go!
493
00:18:07,920 --> 00:18:10,590
Everyone, remember, these people
Are not our friends.
494
00:18:10,623 --> 00:18:12,259
They are customers.
495
00:18:12,292 --> 00:18:14,461
Just relax, don't rush,
And don't kill anybody.
496
00:18:14,494 --> 00:18:15,728
Here they come!
497
00:18:19,666 --> 00:18:22,669
Oh, look at that!
498
00:18:22,702 --> 00:18:25,104
[ indistinct conversations ]
499
00:18:31,211 --> 00:18:32,712
Lorelai:
Hi, everyone.
500
00:18:32,745 --> 00:18:34,814
Welcome to
The dragonfly inn.
501
00:18:34,847 --> 00:18:37,150
Oh, will you look
At this place!
502
00:18:37,184 --> 00:18:38,718
It's a paradise.
503
00:18:38,751 --> 00:18:40,820
Oh, lorelai, the babies
That are going to be conceived
504
00:18:40,853 --> 00:18:42,455
On this property!
505
00:18:42,489 --> 00:18:45,258
Oh, and those horses!
Babette, look at the horses.
506
00:18:45,292 --> 00:18:46,593
That's cletus
And desdemona,
507
00:18:46,626 --> 00:18:48,561
And if anyone would like
To go for a ride,
508
00:18:48,595 --> 00:18:49,929
Michel can set it up
For you.
509
00:18:49,962 --> 00:18:52,399
The ride up here
Was very dusty, lorelai.
510
00:18:52,432 --> 00:18:53,733
You should warn people
511
00:18:53,766 --> 00:18:55,935
Not to wear their white pants
Upon arrival.
512
00:18:55,968 --> 00:18:57,537
I will do that, taylor.
513
00:18:57,570 --> 00:18:58,871
So, do I bring
My own bags in?
514
00:18:58,905 --> 00:19:00,373
No, you don't.
515
00:19:00,407 --> 00:19:02,542
Eric, jeremy, sam,
These bags, please.
516
00:19:02,575 --> 00:19:04,477
The blue one
Has breakables.
517
00:19:04,511 --> 00:19:06,413
Okay, they're unloading them
In the back.
518
00:19:06,446 --> 00:19:08,548
I already sent dean in
To start putting them up.
519
00:19:08,581 --> 00:19:10,350
Great.
Thank you, tom.
520
00:19:10,383 --> 00:19:12,252
I'll be right back.
Make sure the keys
Are ready.
521
00:19:12,285 --> 00:19:14,554
Well, hey, there, you two!
Good to see you!
522
00:19:14,587 --> 00:19:16,756
I am so excited
To be here.
523
00:19:16,789 --> 00:19:19,626
Thank you so much
For the invitation.
You're welcome.
Have a good time.
524
00:19:19,659 --> 00:19:20,860
Oh, horses.
525
00:19:20,893 --> 00:19:22,595
Is luke here yet?
No, he's not, kirk.
526
00:19:22,629 --> 00:19:23,730
But he's coming, right?
527
00:19:23,763 --> 00:19:25,565
He'll be here
Before I go to sleep?
528
00:19:25,598 --> 00:19:26,866
I have no idea, kirk.
Why?
529
00:19:26,899 --> 00:19:28,568
It's a guy thing.
530
00:19:36,576 --> 00:19:37,877
Hi.
531
00:19:37,910 --> 00:19:39,779
[ breathing heavily ]
532
00:19:39,812 --> 00:19:42,249
Hey.
533
00:19:42,282 --> 00:19:44,584
I have to get this
Upstairs.
534
00:19:44,617 --> 00:19:46,519
Can't we talk?
What about?
535
00:19:46,553 --> 00:19:47,687
He didn't stay.
536
00:19:47,720 --> 00:19:48,888
Yeah. I don't care.
537
00:19:48,921 --> 00:19:50,657
I told him to go.
He went.
538
00:19:50,690 --> 00:19:52,792
He's gone.
Well, great.
539
00:19:52,825 --> 00:19:55,495
Why are you so mad?
I'm not mad.
I'm working.
540
00:19:55,528 --> 00:19:58,231
I left you three messages.
You didn't answer any of them.
541
00:19:58,265 --> 00:20:00,233
You blew me off
At luke's today.
542
00:20:00,267 --> 00:20:01,768
You won't look me
In the eye.
543
00:20:01,801 --> 00:20:03,603
[ sighs ]
544
00:20:03,636 --> 00:20:06,273
I have to go.
545
00:20:06,306 --> 00:20:07,607
I told him to leave.
546
00:20:07,640 --> 00:20:09,276
You told me to leave,
Also.
547
00:20:09,309 --> 00:20:11,511
I told you to leave
So I could tell him to leave.
548
00:20:11,544 --> 00:20:13,480
That makes sense.
It does make sense, dean.
549
00:20:13,513 --> 00:20:16,949
I didn't ask him to come.
I did ask you to come, remember?
550
00:20:16,983 --> 00:20:19,352
I know.
I just --
551
00:20:19,386 --> 00:20:20,820
Why are you so mad?
552
00:20:20,853 --> 00:20:24,424
I thought you were back with him
Or something.
553
00:20:24,457 --> 00:20:25,958
No, I'm not back with him.
554
00:20:25,992 --> 00:20:27,727
I thought you were.
Well, I'm not.
555
00:20:27,760 --> 00:20:30,530
But even if I was
Back with him,
556
00:20:30,563 --> 00:20:33,300
Why would it bother you
So much?
557
00:20:33,333 --> 00:20:34,934
I don't like him.
558
00:20:34,967 --> 00:20:37,770
Okay.
559
00:20:37,804 --> 00:20:41,474
And I...I don't want you
With him.
560
00:20:41,508 --> 00:20:42,875
Right.
561
00:20:45,044 --> 00:20:48,615
Because he doesn't
Treat me right, right?
562
00:20:48,648 --> 00:20:51,017
Right.
563
00:20:51,050 --> 00:20:55,021
And you wouldn't want me
To be with someone
564
00:20:55,054 --> 00:21:00,460
Who doesn't treat me right,
Because you're my friend, right?
565
00:21:00,493 --> 00:21:01,894
Right.
566
00:21:03,663 --> 00:21:05,832
I'm your friend.
567
00:21:08,067 --> 00:21:09,402
Dean!
568
00:21:09,436 --> 00:21:11,003
How we doing
With those doors?
569
00:21:11,037 --> 00:21:12,872
W-we're doing fine, tom.
570
00:21:15,975 --> 00:21:17,777
[ sighs ]
571
00:21:17,810 --> 00:21:19,479
[ chuckles ]
572
00:21:27,854 --> 00:21:28,655
There you go, freddy,
You're in room nine.
573
00:21:28,688 --> 00:21:30,423
Just follow your door.
574
00:21:30,457 --> 00:21:33,393
Oh, honey,
This place is spectacular.
575
00:21:33,426 --> 00:21:35,628
Thanks, patty.
You're in room one.
576
00:21:35,662 --> 00:21:37,029
I hope you like it.
577
00:21:37,063 --> 00:21:39,332
Oh, I just know everything's
Going to be perfect.
578
00:21:39,366 --> 00:21:41,668
There is nothing that you could
Do that I wouldn't love.
579
00:21:41,701 --> 00:21:44,003
No, that is not the point here.
This is a test run.
580
00:21:44,036 --> 00:21:46,038
We need to work out
All the kinks this weekend
581
00:21:46,072 --> 00:21:47,507
So they don't happen again,
582
00:21:47,540 --> 00:21:48,841
So we're depending
On your feedback,
583
00:21:48,875 --> 00:21:50,343
Especially your criticism.
584
00:21:50,377 --> 00:21:52,078
All right,
I promise to be a pain.
585
00:21:52,111 --> 00:21:53,580
I appreciate that.
586
00:21:53,613 --> 00:21:56,115
Just follow your door
To your room.
587
00:21:56,148 --> 00:21:59,018
Oh. [chuckles]
After you, sweetheart.
588
00:21:59,051 --> 00:22:02,389
Well, you can count on me
For my feedback, lorelai.
589
00:22:02,422 --> 00:22:05,692
In fact, I've already got
14 complaints written down.
590
00:22:05,725 --> 00:22:07,560
Most of them
Are small infractions,
591
00:22:07,594 --> 00:22:09,696
But it's the little things --
The details --
592
00:22:09,729 --> 00:22:11,698
That distinguish
The barbra streisands
593
00:22:11,731 --> 00:22:13,933
From the roslyn kinds.
Absolutely, taylor.
594
00:22:13,966 --> 00:22:16,536
I even took it upon myself
To bring my own comment cards
595
00:22:16,569 --> 00:22:18,605
Just in case you didn't think
To supply them.
596
00:22:18,638 --> 00:22:20,540
Well, we did supply
Comment cards,
597
00:22:20,573 --> 00:22:22,475
But I'm sure yours
Are even better.
598
00:22:22,509 --> 00:22:25,545
That was a very polite response.
I'm writing that down.
599
00:22:25,578 --> 00:22:28,381
Excuse me, I need some stuff
Taken out of my room.
600
00:22:28,415 --> 00:22:29,682
What stuff?
601
00:22:29,716 --> 00:22:31,017
The lamp,
The bronze bookends,
602
00:22:31,050 --> 00:22:32,885
The books, the shoehorns,
The sewing kit.
603
00:22:32,919 --> 00:22:35,522
Are the paintings
Bolted to the walls?
Yes.
604
00:22:35,555 --> 00:22:38,725
Well, bring some pliers in case
Simple yanking doesn't do it.
605
00:22:38,758 --> 00:22:41,728
I am not yanking the pictures
Off the wall.
606
00:22:41,761 --> 00:22:44,864
Well, apparently,
You've never been in love.
607
00:22:44,897 --> 00:22:47,734
There you go, room eight.
Just follow your door.
608
00:22:47,767 --> 00:22:49,168
[ chuckles ]
609
00:22:49,201 --> 00:22:51,904
Hey, you know, this door thing
Is actually pretty fun.
610
00:22:51,938 --> 00:22:53,773
Michel said to fill in
For him.
611
00:22:53,806 --> 00:22:56,175
Kirk has him taking the light
Bulbs out of all the sconces.
612
00:22:56,208 --> 00:22:58,010
Oh, mom, dad!
613
00:22:58,044 --> 00:23:00,146
Look, rory,
There are your grandparents
614
00:23:00,179 --> 00:23:01,781
And everything they own.
615
00:23:01,814 --> 00:23:03,816
You didn't tell us
What attire was required,
616
00:23:03,850 --> 00:23:05,552
So I had to pack
Everything.
617
00:23:05,585 --> 00:23:07,554
Hi, grandma, grandpa.
We're so glad you could come.
618
00:23:07,587 --> 00:23:10,056
We're delighted to be here.
May we have our key?
619
00:23:10,089 --> 00:23:11,658
I'm tired from the drive.
620
00:23:11,691 --> 00:23:12,859
Takes 20 minutes
To get here.
621
00:23:12,892 --> 00:23:14,060
It felt longer.
622
00:23:14,093 --> 00:23:15,662
Which way do we go,
Upstairs?
623
00:23:15,695 --> 00:23:17,830
No, mom, you and dad
Aren't upstairs.
624
00:23:17,864 --> 00:23:19,932
You're in our nicest room.
625
00:23:19,966 --> 00:23:22,802
Guys, will you take my parents
To room 12?
626
00:23:22,835 --> 00:23:24,637
The boys will
Take you there.
627
00:23:24,671 --> 00:23:25,938
Where are they going?
628
00:23:25,972 --> 00:23:28,475
Just follow them, mom.
They're heading outside.
629
00:23:28,508 --> 00:23:31,478
Yes. Your room has
Its own entrance for privacy.
630
00:23:31,511 --> 00:23:33,713
Oh. Well, fine.
We'll see you later, rory.
631
00:23:33,746 --> 00:23:34,914
Bye.
632
00:23:34,947 --> 00:23:36,516
You are the bad seed.
633
00:23:36,549 --> 00:23:38,985
"I have the prettiest mother.
Everybody thinks so."
634
00:23:39,018 --> 00:23:40,019
[ chuckles ]
635
00:23:46,025 --> 00:23:48,194
Hey, hi.
You came.
636
00:23:48,227 --> 00:23:49,896
Sure. I rsvped.
Oh.
637
00:23:49,929 --> 00:23:52,465
Here, these are for you --
A little congratulations.
638
00:23:52,499 --> 00:23:54,567
Oh, my god, they're beautiful.
Thank you.
639
00:23:54,601 --> 00:23:56,603
I was --
640
00:23:56,636 --> 00:23:58,638
Um, well, okay,
641
00:23:58,671 --> 00:24:00,907
So, we should get you all,
Uh, checked in.
642
00:24:00,940 --> 00:24:03,843
And that's...Over there.
643
00:24:03,876 --> 00:24:05,211
[ chuckles ]
You okay?
644
00:24:05,244 --> 00:24:07,146
Oh, god, yeah.
Me? I'm totally fine.
645
00:24:07,179 --> 00:24:08,615
Oh!
Lorelai!
646
00:24:08,648 --> 00:24:11,250
Oh, god. Um,
[chuckles] I'm fine.
647
00:24:11,283 --> 00:24:12,585
No problem.
648
00:24:12,619 --> 00:24:13,853
Um, that was your door,
649
00:24:13,886 --> 00:24:15,755
So you could just
Follow that on up,
650
00:24:15,788 --> 00:24:17,657
And we'll see you at dinner.
Rory?
651
00:24:17,690 --> 00:24:19,626
Are you sure you're okay?
Yeah, I'm fine.
652
00:24:19,659 --> 00:24:21,561
It's like the third time
I did that today.
653
00:24:21,594 --> 00:24:22,862
It's a bit.
654
00:24:22,895 --> 00:24:24,697
We're going to be
The comedy inn.
655
00:24:24,731 --> 00:24:26,132
We finally found
Our theme.
656
00:24:26,165 --> 00:24:29,468
So, you got your key,
And, uh, b-b-bye.
657
00:24:32,104 --> 00:24:35,642
I've locked you in before,
And I will do it again.
658
00:24:35,675 --> 00:24:37,510
[ giggles ]
659
00:24:39,912 --> 00:24:43,115
[ indistinct conversations ]
660
00:24:43,149 --> 00:24:44,951
Hey, how's it going?
661
00:24:44,984 --> 00:24:46,185
It's going very well.
662
00:24:46,218 --> 00:24:47,820
Very, very well.
[ chuckles ]
663
00:24:47,854 --> 00:24:49,288
Oh, jackson,
I love the shirt.
664
00:24:49,321 --> 00:24:50,623
Isn't it great?
665
00:24:50,657 --> 00:24:52,258
It's an anniversary gift
From sookie.
666
00:24:52,291 --> 00:24:53,993
Sweet, huh?
These two kids.
667
00:24:54,026 --> 00:24:55,995
I got to tell you,
I was completely surprised.
668
00:24:56,028 --> 00:24:57,930
I figured, with the test run
And everything,
669
00:24:57,964 --> 00:24:59,566
She'd be way too busy
To remember.
670
00:24:59,599 --> 00:25:02,268
Aw, sookie could never forget
Her mushroom man.
671
00:25:02,301 --> 00:25:04,070
I'd love her to forget
That nickname.
672
00:25:04,103 --> 00:25:05,905
The food's great, mom.
Yes, it is great.
673
00:25:05,938 --> 00:25:08,207
Although I admit, I know the
Chef, so I'm a little biased.
674
00:25:08,240 --> 00:25:10,176
You're a little biased.
I'm sleeping with her.
675
00:25:10,209 --> 00:25:12,211
You also grew
The vegetables.
Oh, I did.
676
00:25:12,244 --> 00:25:14,013
I can't be trusted
At all.
677
00:25:14,046 --> 00:25:17,149
Wow, tom, I have never seen you
In a suit before!
678
00:25:17,183 --> 00:25:18,718
Really?
679
00:25:18,751 --> 00:25:20,753
'cause I'm more a suit guy
Than anything else.
680
00:25:20,787 --> 00:25:21,854
Hmm.
681
00:25:21,888 --> 00:25:23,322
I'm going to
Make the rounds.
682
00:25:23,355 --> 00:25:25,625
We'll be here.
683
00:25:25,658 --> 00:25:27,293
Hi, how is everything
This evening?
684
00:25:27,326 --> 00:25:28,895
Oh, my god, these robes!
685
00:25:28,928 --> 00:25:30,229
What are they made of?
686
00:25:30,262 --> 00:25:32,098
'cause I am never
Getting dressed again.
687
00:25:32,131 --> 00:25:34,801
How are you doing?
I'm just staring
At my plate.
688
00:25:34,834 --> 00:25:35,935
He's shy.
689
00:25:35,968 --> 00:25:37,269
My bathrobe slipped earlier,
690
00:25:37,303 --> 00:25:39,606
And his poor little heart
Couldn't take it.
691
00:25:39,639 --> 00:25:41,608
He's been staring
At his salad ever since.
692
00:25:41,641 --> 00:25:42,842
I like salad.
693
00:25:46,378 --> 00:25:48,948
[ chuckles ]
694
00:25:48,981 --> 00:25:51,951
Okay, well, you two go easy
On him, now.
695
00:25:51,984 --> 00:25:53,653
Babette: we'll try.
696
00:25:53,686 --> 00:25:55,087
Oh! I'm sorry, derek.
697
00:25:55,121 --> 00:25:56,322
You okay?
698
00:25:56,355 --> 00:25:58,691
There's a debate going on
About that.
699
00:26:00,092 --> 00:26:01,360
We're all set up.
700
00:26:01,393 --> 00:26:02,929
Stop whispering
In my ear, kirk.
701
00:26:02,962 --> 00:26:05,097
I'm just saying.
You're still doing it, kirk.
702
00:26:05,131 --> 00:26:06,966
Can I get you anything,
Mr. Doose?
703
00:26:06,999 --> 00:26:08,735
Another pen
Would be nice.
704
00:26:11,003 --> 00:26:12,605
Coming right up.
705
00:26:14,306 --> 00:26:16,308
Hey, taylor, how is he?
706
00:26:16,342 --> 00:26:17,877
Who?
707
00:26:17,910 --> 00:26:19,812
The kid, derek.
708
00:26:19,846 --> 00:26:22,181
Is he rude, slow, stupid?
709
00:26:22,214 --> 00:26:25,251
No, actually, he's been an
Excellent waiter all evening.
710
00:26:25,284 --> 00:26:26,919
Crap.
711
00:26:29,188 --> 00:26:31,357
Hey, I have no need of salad
In my life ever,
712
00:26:31,390 --> 00:26:32,792
But this is amazing.
713
00:26:32,825 --> 00:26:34,694
He's great.
They're all great.
714
00:26:34,727 --> 00:26:37,163
What happened to
The disenfranchised
Youth of america?
715
00:26:37,196 --> 00:26:39,298
Where did all these
Worker bees come from?
716
00:26:39,331 --> 00:26:42,034
Cheer up, sookie, the food's
Going over like gangbusters.
717
00:26:42,068 --> 00:26:43,369
Yeah.
718
00:26:43,402 --> 00:26:45,638
I went to check on
The backup generators.
719
00:26:45,672 --> 00:26:46,706
Everything is fine.
720
00:26:46,739 --> 00:26:48,307
And the dinner's
Going great.
721
00:26:48,340 --> 00:26:50,810
Everyone's settled,
The doors are up.
722
00:26:50,843 --> 00:26:53,612
Everyone seems happy.
They do, don't they?
723
00:26:55,682 --> 00:26:57,884
This is gonna work.
724
00:27:01,287 --> 00:27:03,155
Uh, w-what are you
Doing here?
725
00:27:03,189 --> 00:27:04,323
The place looks great.
726
00:27:04,356 --> 00:27:06,058
Thank you.
What are you doing here?
727
00:27:06,092 --> 00:27:07,293
We need to talk.
728
00:27:07,326 --> 00:27:08,695
Not now we don't.
729
00:27:08,728 --> 00:27:10,029
I stayed away,
I gave you space.
730
00:27:10,062 --> 00:27:11,397
You gave me space?
We broke up.
731
00:27:11,430 --> 00:27:12,832
I didn't look at it
That way.
732
00:27:12,865 --> 00:27:14,300
I looked at it
As a cooling-off period.
733
00:27:14,333 --> 00:27:16,669
How very revisionist of you.
Jason, I'm working.
734
00:27:16,703 --> 00:27:17,737
10 minutes.
No!
735
00:27:17,770 --> 00:27:19,271
Lorelai,
We were doing great.
736
00:27:19,305 --> 00:27:22,008
Until you decided to sue
My father, yeah, we rocked.
737
00:27:22,041 --> 00:27:23,743
Thank you. Goodbye.
738
00:27:23,776 --> 00:27:25,111
I am not leaving.
739
00:27:25,144 --> 00:27:27,213
Jason, please, I have
An inn full of people here.
740
00:27:27,246 --> 00:27:29,348
Okay, um, one room, please.
741
00:27:29,381 --> 00:27:30,750
What?
742
00:27:30,783 --> 00:27:32,384
I would like a room.
How much is a room?
743
00:27:32,418 --> 00:27:34,687
Jason, you can't stay here.
Every room is taken.
744
00:27:34,721 --> 00:27:36,823
Please go.
I will call you on monday.
745
00:27:36,856 --> 00:27:40,059
Monday gives you too much
Time to talk yourself
Out of trying again.
746
00:27:40,092 --> 00:27:42,128
First I would have to talk
Myself into trying again.
747
00:27:42,161 --> 00:27:44,430
I'll wait till you're done.
I'm not going to be done
For two days.
748
00:27:44,463 --> 00:27:47,099
I'll wait
Till you take a break.
I will not have a break
For two days.
749
00:27:47,133 --> 00:27:48,434
This is a terrible job.
750
00:27:48,467 --> 00:27:50,169
I would like a word
With your boss.
751
00:27:50,202 --> 00:27:52,972
Who is above you?
Jason, I can't do this.
752
00:27:53,005 --> 00:27:55,708
Lorelai, I've been sitting
In my apartment for two weeks
753
00:27:55,742 --> 00:27:57,777
Staring at a dead plant
That you gave me.
754
00:27:57,810 --> 00:28:00,346
I know we can work this out.
I am not leaving until we do.
755
00:28:00,379 --> 00:28:01,881
Oh, boy.
756
00:28:01,914 --> 00:28:03,315
Just go about
Your business,
757
00:28:03,349 --> 00:28:07,153
And when you're ready to talk,
I will be here.
758
00:28:07,186 --> 00:28:09,155
Oh, look,
"Above connecticut."
759
00:28:09,188 --> 00:28:11,924
I've been looking
For that.
760
00:28:11,958 --> 00:28:13,292
Well...
761
00:28:16,395 --> 00:28:18,297
Hey, kirk,
I'm getting tired.
762
00:28:18,330 --> 00:28:19,766
You are?
763
00:28:19,799 --> 00:28:21,367
Would you mind
If we went to bed?
764
00:28:21,400 --> 00:28:23,402
Uh, no, that's fine.
You're tired.
765
00:28:23,435 --> 00:28:26,138
So, then...[shouting] Let's go
Upstairs and go to bed!
766
00:28:26,172 --> 00:28:27,373
Okay.
767
00:28:27,406 --> 00:28:28,808
Good night, everyone.
768
00:28:28,841 --> 00:28:30,376
I'm right behind you.
769
00:28:33,012 --> 00:28:35,848
I think kirk wants you to go
Upstairs and make love to him.
770
00:28:35,882 --> 00:28:37,283
Will you just roll?
771
00:28:37,316 --> 00:28:38,851
[ sighs ]
772
00:28:38,885 --> 00:28:40,252
Hey, how's it going here?
773
00:28:40,286 --> 00:28:42,321
She's letting me win.
It's very annoying.
774
00:28:42,354 --> 00:28:44,156
How's it going with you?
775
00:28:44,190 --> 00:28:46,993
Well, we locked the kitchen crew
In with michel for 20 minutes,
776
00:28:47,026 --> 00:28:48,895
And it backfired a little.
777
00:28:48,928 --> 00:28:51,330
Six of them quit, and we have
To start hiring again tomorrow.
778
00:28:51,363 --> 00:28:53,866
When you're done, would you
Run home and grab some cds?
779
00:28:53,900 --> 00:28:56,168
I totally forgot to have them
In case one of the guests
780
00:28:56,202 --> 00:28:58,104
Wants to play something.
Sure, no problem.
781
00:28:58,137 --> 00:29:00,873
Hey, you do notice
That jason's sitting
In the other room, right?
782
00:29:00,907 --> 00:29:03,309
Yeah, I'm handling it.
Okay.
783
00:29:07,980 --> 00:29:09,315
Here.
784
00:29:09,348 --> 00:29:10,516
What's this?
785
00:29:10,549 --> 00:29:12,318
You've been sitting there
All night.
786
00:29:12,351 --> 00:29:14,520
You must be hungry.
Eat something.
Thanks.
787
00:29:14,553 --> 00:29:16,222
Here, sit and have dinner
With me.
788
00:29:16,255 --> 00:29:18,858
Oh, jason.
I'll feed you.
It'll be adorable.
789
00:29:18,891 --> 00:29:20,893
How much longer
Are you going to stay?
790
00:29:20,927 --> 00:29:22,962
Just long enough to fix
Everything that went
Wrong between us.
791
00:29:22,995 --> 00:29:26,132
Luckily, I'm unemployed.
I have plenty of time.
You're very stubborn.
792
00:29:26,165 --> 00:29:28,835
I just refuse to lose the things
That are important to me.
793
00:29:28,868 --> 00:29:29,836
[ sighs ]
794
00:29:29,869 --> 00:29:31,070
Full house!
795
00:29:31,103 --> 00:29:32,939
Oh, my god,
I'm kicking your ass!
796
00:29:32,972 --> 00:29:34,974
Hey, babette, who's that?
797
00:29:35,007 --> 00:29:36,475
Who's what?
798
00:29:36,508 --> 00:29:38,978
Oh, that's jason stiles.
799
00:29:39,011 --> 00:29:41,547
He was lorelai's boyfriend
For the last six months.
800
00:29:41,580 --> 00:29:43,249
Oh, yeah?
Yeah.
801
00:29:43,282 --> 00:29:45,317
Not exactly
Who I pictured her with,
802
00:29:45,351 --> 00:29:47,253
But he does have
A very nice car.
803
00:29:47,286 --> 00:29:50,356
Anyhow, they were hiding their
Relationship from her parents,
804
00:29:50,389 --> 00:29:52,992
'cause jason was her father's
Business partner.
805
00:29:53,025 --> 00:29:55,527
Well, of course,
The parents found out about it,
806
00:29:55,561 --> 00:29:57,063
And all hell broke loose.
807
00:29:57,096 --> 00:29:59,231
Jason wound up suing
Lorelai's father.
808
00:29:59,265 --> 00:30:01,200
They still together?
I don't know.
809
00:30:01,233 --> 00:30:03,903
I thought they broke up,
But he's here, so maybe.
810
00:30:03,936 --> 00:30:05,838
I could ask patty
If you want.
811
00:30:05,872 --> 00:30:07,439
Sometimes she gets
The news first,
812
00:30:07,473 --> 00:30:10,342
'cause her phone line picks up
Other people's conversations --
813
00:30:10,376 --> 00:30:12,511
Something about proximity
To the power lines.
814
00:30:12,544 --> 00:30:14,613
I'll tell ya,
Location, location, location.
815
00:30:14,646 --> 00:30:16,382
I have to get back
To work.
Go, work.
816
00:30:16,415 --> 00:30:17,616
I'm fine.
I'm comfortable.
817
00:30:17,649 --> 00:30:19,418
I have food,
Sookie brought me wine,
818
00:30:19,451 --> 00:30:21,487
And I've moved on
To "Gnomes of the west."
819
00:30:21,520 --> 00:30:23,589
I'll have someone
Bring you out some dessert.
820
00:30:26,425 --> 00:30:28,394
Lorelai gilmore,
Why would you do that?!
821
00:30:28,427 --> 00:30:30,096
Do what?
822
00:30:30,129 --> 00:30:32,464
You stuck your father and me
Out in that godforsaken cabin!
823
00:30:32,498 --> 00:30:33,966
It's the honeymoon suite.
824
00:30:34,000 --> 00:30:36,202
One room, no access
To the main building,
825
00:30:36,235 --> 00:30:37,536
Pitch-black at night.
826
00:30:37,569 --> 00:30:39,438
It's romantic.
No television, no radio.
827
00:30:39,471 --> 00:30:41,640
There is a television.
It's in the cabinet.
828
00:30:41,673 --> 00:30:44,243
And then the room service.
Roast beef and champagne.
829
00:30:44,276 --> 00:30:46,212
The one chance
To get out of there,
830
00:30:46,245 --> 00:30:47,413
And you yank it away!
831
00:30:47,446 --> 00:30:50,416
Why, mom?
Are you and dad fighting?
832
00:30:50,449 --> 00:30:51,918
Stop it! You know!
833
00:30:51,951 --> 00:30:53,585
You know your father and I
Are separated,
834
00:30:53,619 --> 00:30:55,955
And you brought us out here
And stuck us in the woods
835
00:30:55,988 --> 00:30:58,124
To stare at each other
For 48 hours!
836
00:30:58,157 --> 00:31:00,993
What was I supposed to do?
You weren't saying anything,
Dad wasn't saying anything.
837
00:31:01,027 --> 00:31:02,962
Of all the cruel,
Insensitive --
838
00:31:02,995 --> 00:31:05,631
How was I supposed to know
I was supposed to know?
You did know!
839
00:31:05,664 --> 00:31:07,399
But you didn't want me
To know.
840
00:31:07,433 --> 00:31:09,135
Of course I didn't
Want you to know.
Exactly.
841
00:31:09,168 --> 00:31:11,103
You didn't want me to know,
So I didn't know,
842
00:31:11,137 --> 00:31:13,239
And now you're mad
I didn't know?
Because you did know!
843
00:31:13,272 --> 00:31:15,942
But I wasn't supposed to know,
So I acted like I didn't know!
844
00:31:15,975 --> 00:31:18,344
And then you forced your father
And me to come here tonight
845
00:31:18,377 --> 00:31:20,079
Under pretense
Of family obligation.
846
00:31:20,112 --> 00:31:21,680
Well, hello,
That's the gilmore way.
847
00:31:21,713 --> 00:31:24,150
I won't stay out in that cabin
One more second.
848
00:31:24,183 --> 00:31:25,384
I demand a room in here.
849
00:31:25,417 --> 00:31:26,685
We don't have any rooms
In here, mom.
850
00:31:26,718 --> 00:31:28,287
They're all taken.
Then bump someone.
851
00:31:28,320 --> 00:31:29,956
Can't you and dad
Just talk?
852
00:31:29,989 --> 00:31:32,158
No, you stop it right now!
This is none of your business.
853
00:31:32,191 --> 00:31:34,526
What happened?
Was it floyd's lawsuit?
854
00:31:34,560 --> 00:31:36,362
Lorelai,
Just give me a room.
855
00:31:36,395 --> 00:31:37,930
I don't have a room, mom.
856
00:31:37,964 --> 00:31:39,365
You don't have a room
For your mother?
857
00:31:39,398 --> 00:31:41,267
I have a room.
It's the room my mother's in.
858
00:31:41,300 --> 00:31:43,102
That's not a room.
That's a practical joke.
859
00:31:43,135 --> 00:31:46,705
No, it was a chance for you
And dad to do something special.
860
00:31:46,738 --> 00:31:48,941
Fine. If you won't find me
Another room,
861
00:31:48,975 --> 00:31:51,110
Then I'll just sit in there
Until tomorrow.
862
00:31:52,244 --> 00:31:54,313
Jason.
Emily.
863
00:31:54,346 --> 00:31:56,115
Do you have a room?
864
00:31:56,148 --> 00:31:57,516
No, mom, he doesn't.
865
00:31:57,549 --> 00:31:59,518
He just showed up here,
Because, apparently,
866
00:31:59,551 --> 00:32:01,620
It's blake edwards night
At the dragonfly.
867
00:32:01,653 --> 00:32:03,522
Emily.
868
00:32:03,555 --> 00:32:05,091
Jason.
Richard.
869
00:32:05,124 --> 00:32:06,625
He has a room.
870
00:32:06,658 --> 00:32:09,061
Are you trying
To kill us?
Oh, my god.
871
00:32:09,095 --> 00:32:11,497
I packed our things.
I think it's time to go.
872
00:32:11,530 --> 00:32:13,099
I hope you've had
Your fun.
873
00:32:13,132 --> 00:32:15,034
Oh, yeah,
It's been a blast.
874
00:32:16,568 --> 00:32:18,137
Can I get their room?
875
00:32:27,546 --> 00:32:28,981
Hey.
876
00:32:29,015 --> 00:32:30,416
How'd you know I was here?
877
00:32:30,449 --> 00:32:32,251
Your mom said she sent you
On an errand.
878
00:32:32,284 --> 00:32:33,719
Ah, you went right
To the source.
879
00:32:33,752 --> 00:32:35,154
[ chuckles ]
880
00:32:35,187 --> 00:32:36,488
Can I --
881
00:32:36,522 --> 00:32:38,224
Sure.
Thanks.
882
00:32:40,359 --> 00:32:43,295
I'm just trying to find some cds
For the dragonfly.
883
00:32:43,329 --> 00:32:45,564
I hear taylor's
A big hip-hop fan.
884
00:32:45,597 --> 00:32:47,733
Oh, he hops
With the hippest of them.
885
00:32:49,568 --> 00:32:51,270
[ chuckles ]
886
00:32:51,303 --> 00:32:53,139
Your room looks the same.
887
00:32:53,172 --> 00:32:56,542
Yeah, I tried that whole
French revival thing,
888
00:32:56,575 --> 00:32:59,311
But it didn't really
Work for me.
889
00:32:59,345 --> 00:33:03,049
So, um, is it weird
Being back at home
890
00:33:03,082 --> 00:33:06,018
After being away
For a while?
891
00:33:06,052 --> 00:33:09,688
No, it feels
Completely normal.
892
00:33:09,721 --> 00:33:14,760
So, um
[chuckles] Today...
893
00:33:14,793 --> 00:33:17,463
Yes, today.
894
00:33:17,496 --> 00:33:20,266
An interesting day.
895
00:33:20,299 --> 00:33:23,569
I'd authorize a case study
If I could.
896
00:33:23,602 --> 00:33:26,372
You know, I could be wrong,
But somehow I had a feeling
897
00:33:26,405 --> 00:33:29,075
That maybe if tom hadn't
Have come in when he did --
898
00:33:29,108 --> 00:33:30,342
Dean?
Yeah?
899
00:33:30,376 --> 00:33:31,743
Lindsay.
900
00:33:31,777 --> 00:33:35,347
It's not working with lindsay.
I can't make it work.
901
00:33:35,381 --> 00:33:37,049
I've tried.
902
00:33:37,083 --> 00:33:38,617
Are you sure?
Because I've heard
903
00:33:38,650 --> 00:33:41,253
That the first two years
Of marriage are the hardest.
904
00:33:41,287 --> 00:33:43,489
We're not happy.
905
00:33:43,522 --> 00:33:46,425
She's not happy,
And I can't make her happy.
906
00:33:46,458 --> 00:33:47,659
I can't imagine that.
907
00:33:47,693 --> 00:33:50,629
It was a mistake,
And I know that now.
908
00:33:50,662 --> 00:33:52,631
From the very beginning,
It wasn't --
909
00:33:52,664 --> 00:33:53,832
Wasn't what?
910
00:33:53,865 --> 00:33:56,635
It wasn't...
911
00:33:56,668 --> 00:34:00,639
Maybe you could, um,
Go see a counselor
912
00:34:00,672 --> 00:34:02,308
Or go away together.
913
00:34:02,341 --> 00:34:05,177
No, it's just --
914
00:34:05,211 --> 00:34:07,446
It's over.
915
00:34:07,479 --> 00:34:10,582
We both feel it.
I know we both feel it.
916
00:34:10,616 --> 00:34:14,153
You and lindsay?
Yeah, me and lindsay.
917
00:34:14,186 --> 00:34:15,554
You both feel it's over?
918
00:34:15,587 --> 00:34:17,556
I tried. We tried.
919
00:34:17,589 --> 00:34:21,460
Well, if it's over,
I'm sorry.
920
00:34:21,493 --> 00:34:22,594
You are?
921
00:34:22,628 --> 00:34:24,496
I'm sorry
You're not happy.
922
00:34:24,530 --> 00:34:27,299
I'll be happy again.
923
00:34:27,333 --> 00:34:31,803
Things happen for a reason,
Right?
924
00:34:31,837 --> 00:34:33,205
Right.
925
00:34:35,207 --> 00:34:40,146
I can't believe this is --
That we're...
926
00:34:40,179 --> 00:34:41,413
I can.
927
00:35:06,772 --> 00:35:08,540
Hey.
How you doing?
928
00:35:08,574 --> 00:35:09,841
Good, good.
929
00:35:09,875 --> 00:35:12,878
Luke danes.
Jason stiles.
930
00:35:12,911 --> 00:35:15,181
So, I see you had
The pot roast.
Yeah.
931
00:35:15,214 --> 00:35:16,482
Good, huh?
Yeah, very good.
932
00:35:16,515 --> 00:35:19,385
All the food
Was great tonight.
933
00:35:19,418 --> 00:35:22,621
So, jason stiles,
Jason stiles.
934
00:35:22,654 --> 00:35:24,690
I'll tell ya,
That name is familiar.
935
00:35:24,723 --> 00:35:26,358
I'm a friend of lorelai's.
Me too.
936
00:35:26,392 --> 00:35:28,227
I own the diner in town.
She's mentioned you.
937
00:35:28,260 --> 00:35:30,329
Has she? Well, it's nice
To be mentioned.
938
00:35:30,362 --> 00:35:31,797
[ chuckles ]
939
00:35:31,830 --> 00:35:35,501
So, uh, [clears throat]
You know lorelai from where?
940
00:35:35,534 --> 00:35:37,836
Actually, we're dating.
You're dating?
941
00:35:37,869 --> 00:35:39,771
Going on six months.
You're dating now?
942
00:35:39,805 --> 00:35:41,840
Yeah.
Sorry, my mistake.
943
00:35:41,873 --> 00:35:43,609
I thought
You two had, uh --
944
00:35:43,642 --> 00:35:46,378
Well, we hit a rough patch,
But we're working through it.
945
00:35:46,412 --> 00:35:47,846
Good for you.
946
00:35:47,879 --> 00:35:49,915
When it's right, it's right,
And lorelai and I are right.
947
00:35:49,948 --> 00:35:52,418
That's great.
I'm very happy for you.
948
00:35:52,451 --> 00:35:54,886
Thanks. Hey, you have any idea
Where the men's room is?
949
00:35:54,920 --> 00:35:56,355
It's back through
The dining room.
950
00:35:56,388 --> 00:35:58,524
It was nice meeting you.
Sure, you too.
951
00:36:09,301 --> 00:36:11,570
Hey.
The last one up?
952
00:36:11,603 --> 00:36:13,272
No, not the last one.
953
00:36:13,305 --> 00:36:14,773
[ chuckles ]
You okay?
954
00:36:14,806 --> 00:36:16,775
I heard babette was kicking
Your butt at yahtzee.
955
00:36:16,808 --> 00:36:19,511
Actually, I'm feeling
Pretty stupid right now.
Why?
956
00:36:19,545 --> 00:36:20,912
I'm not a mysterious man,
Am I?
957
00:36:20,946 --> 00:36:22,681
Well, the wardrobe's
A head scratcher.
958
00:36:22,714 --> 00:36:24,950
I think I've been very, very
Clear with my intentions --
959
00:36:24,983 --> 00:36:27,586
You know, the wedding,
The movie invite, the flowers.
960
00:36:27,619 --> 00:36:29,421
[ chuckles ]
Luke --
961
00:36:29,455 --> 00:36:31,390
You knew what I was doing!
962
00:36:31,423 --> 00:36:32,858
Well, no, not officially.
963
00:36:32,891 --> 00:36:34,393
Not officially?
Oh, come on.
964
00:36:34,426 --> 00:36:36,362
I didn't have a ref present,
But other than that.
965
00:36:36,395 --> 00:36:38,297
Well, you didn't
Say anything official.
966
00:36:38,330 --> 00:36:39,898
What was I supposed to say?
I did things.
967
00:36:39,931 --> 00:36:41,367
I let my actions speak.
968
00:36:41,400 --> 00:36:43,335
That's what you're supposed
To do.
969
00:36:43,369 --> 00:36:45,637
That's the romantic way
To do this, damn it.
970
00:36:45,671 --> 00:36:47,306
Okay, you're right.
I'm sorry.
971
00:36:47,339 --> 00:36:48,840
And you went along
With all of it.
972
00:36:48,874 --> 00:36:51,277
So naturally, I assumed
We were on the same page,
973
00:36:51,310 --> 00:36:52,944
And then your boyfriend
Shows up here
974
00:36:52,978 --> 00:36:54,613
At the inn
That I invested in.
975
00:36:54,646 --> 00:36:56,782
Whoa, what boyfriend?
Are you talking about jason?
976
00:36:56,815 --> 00:36:58,517
No, tom. Yes, jason.
977
00:36:58,550 --> 00:37:00,286
You guys were talking?
What did he say?
978
00:37:00,319 --> 00:37:01,587
He said you were together.
979
00:37:01,620 --> 00:37:03,655
I was sitting there
Listening to this guy
980
00:37:03,689 --> 00:37:05,557
Spout on and on
About how it's right,
981
00:37:05,591 --> 00:37:06,758
You're right, he's right.
982
00:37:06,792 --> 00:37:08,494
The whole time,
I'm thinking,
983
00:37:08,527 --> 00:37:11,263
"What the hell have I been doing
All this for? She's taken."
984
00:37:11,297 --> 00:37:13,799
I -- I'm not taken!
985
00:37:13,832 --> 00:37:15,334
We broke up!
986
00:37:15,367 --> 00:37:16,735
Well, he doesn't
Know that!
987
00:37:16,768 --> 00:37:17,869
Well, just calm down!
988
00:37:17,903 --> 00:37:19,037
I don't want
To calm down!
989
00:37:19,070 --> 00:37:20,639
I did everything right!
990
00:37:20,672 --> 00:37:22,641
I did exactly
What the book said!
The book?!
991
00:37:22,674 --> 00:37:24,543
I thought we were on track,
992
00:37:24,576 --> 00:37:26,745
And now you're standing there
Looking at me like I'm crazy.
993
00:37:26,778 --> 00:37:28,614
I'm not looking at you
Like you're crazy!
994
00:37:28,647 --> 00:37:30,849
You know the last time
I bought flowers for someone?
995
00:37:30,882 --> 00:37:34,386
Never! That's when!
Very easy stat to remember!
I loved the flowers!
996
00:37:34,420 --> 00:37:37,589
Then when I walked you
Home after the wedding,
There was a moment.
997
00:37:37,623 --> 00:37:40,892
I thought
There was a moment.
There was!
998
00:37:40,926 --> 00:37:42,628
There was a moment.
999
00:37:45,063 --> 00:37:46,632
What are you doing?
1000
00:37:46,665 --> 00:37:48,634
Will you just
Stand still?
1001
00:37:59,077 --> 00:38:00,912
What are you doing?
1002
00:38:00,946 --> 00:38:03,315
Will you just
Stand still?
1003
00:38:16,695 --> 00:38:18,063
Kirk: aaaaah!
1004
00:38:18,096 --> 00:38:20,632
Aaah! Aaaah!
1005
00:38:20,666 --> 00:38:22,934
Aaaaah! Aaaah!
1006
00:38:22,968 --> 00:38:25,103
I'll be right back.
I'll explain later.
1007
00:38:25,136 --> 00:38:27,373
Aaah! Aaah!
1008
00:38:27,406 --> 00:38:29,775
Rory!
1009
00:38:29,808 --> 00:38:32,778
Oh, my god.
You're missing everything.
1010
00:38:32,811 --> 00:38:34,813
Grab those cds
And head back to the inn
1011
00:38:34,846 --> 00:38:37,048
Before you miss the
Cross-dressing midgets.
1012
00:38:37,082 --> 00:38:38,817
That's where the night
Is headed.
1013
00:38:38,850 --> 00:38:41,520
Oh! Things are happening --
Big things, wow things.
1014
00:38:41,553 --> 00:38:42,888
I have so much to tell you.
1015
00:38:42,921 --> 00:38:45,957
Let me just open
With this little tidbit --
1016
00:38:45,991 --> 00:38:48,794
Kirk running naked
Through the square.
1017
00:38:48,827 --> 00:38:52,664
Of course, with all my careful
Planning and preparation,
1018
00:38:52,698 --> 00:38:55,601
I forgot to bring band-aids
And a camera.
1019
00:38:55,634 --> 00:38:58,370
I have got to learn
That, always, without fail,
1020
00:38:58,404 --> 00:38:59,938
Kirk equals camera.
1021
00:38:59,971 --> 00:39:01,440
Hey, what's going on?
1022
00:39:01,473 --> 00:39:03,909
Dean came over
To borrow something.
1023
00:39:03,942 --> 00:39:05,911
Yeah.
[ clears throat ]
1024
00:39:07,579 --> 00:39:09,481
Thanks.
1025
00:39:09,515 --> 00:39:12,384
You're welcome.
1026
00:39:12,418 --> 00:39:15,086
So, um, I should go.
1027
00:39:15,120 --> 00:39:18,990
Um...Bye, lorelai.
1028
00:39:19,024 --> 00:39:20,459
Bye, dean.
1029
00:39:23,662 --> 00:39:26,898
So, I'm almost done
Getting the cds together.
1030
00:39:26,932 --> 00:39:29,535
I picked a wide selection
So we'd have choices,
1031
00:39:29,568 --> 00:39:32,538
And then I picked a bunch that
Probably only you will like,
1032
00:39:32,571 --> 00:39:34,105
But it's good
To have options.
1033
00:39:37,576 --> 00:39:38,944
[ sighs ]
1034
00:39:38,977 --> 00:39:41,079
So, what did he borrow?
1035
00:39:42,714 --> 00:39:44,850
I'm sorry I didn't talk to you
About it first.
1036
00:39:44,883 --> 00:39:47,986
I know I promised I would,
But I swear,
1037
00:39:48,019 --> 00:39:51,557
I didn't know th-that
This was going to happen.
1038
00:39:51,590 --> 00:39:54,460
I mean, I didn't know
He was going to show up tonight,
1039
00:39:54,493 --> 00:39:55,861
And it just happened.
1040
00:39:55,894 --> 00:39:57,929
It's awful for you
To find out like this, I know,
1041
00:39:57,963 --> 00:39:59,197
But everything's okay.
1042
00:39:59,230 --> 00:40:01,533
I'm okay, and we were,
You know, safe.
1043
00:40:01,567 --> 00:40:03,802
So all those trojan man jokes
All these years
1044
00:40:03,835 --> 00:40:05,003
Really apparently stuck.
1045
00:40:05,036 --> 00:40:07,138
And I'm lucky, too,
Because dean,
1046
00:40:07,172 --> 00:40:11,843
He's -- well, aren't you glad
That it happened with someone
1047
00:40:11,877 --> 00:40:14,580
Who's good
And really loves me?
1048
00:40:14,613 --> 00:40:17,516
But he's married.
1049
00:40:17,549 --> 00:40:19,217
You don't understand
The situation.
1050
00:40:19,250 --> 00:40:20,986
Is he still married?
Yes, but --
1051
00:40:21,019 --> 00:40:22,888
Then I understand
The situation.
1052
00:40:22,921 --> 00:40:24,690
It's not working out
Between them.
1053
00:40:24,723 --> 00:40:27,058
They're not happy.
Oh, rory.
1054
00:40:27,092 --> 00:40:29,060
He tried the best he could,
But it didn't work.
1055
00:40:29,094 --> 00:40:30,596
It's over.
1056
00:40:30,629 --> 00:40:32,063
[ sighs ]
He told you that?
Yes.
1057
00:40:32,097 --> 00:40:34,800
He told you
He's leaving her?
Well --
1058
00:40:34,833 --> 00:40:38,169
He told you he's moving out,
They're getting divorced,
1059
00:40:38,203 --> 00:40:39,771
He's got a lawyer,
1060
00:40:39,805 --> 00:40:41,840
They've divided up the
Monster-truck season tickets?
1061
00:40:41,873 --> 00:40:44,009
We didn't get around
To discussing everything.
1062
00:40:44,042 --> 00:40:46,011
You didn't get around
To discussing everything?
1063
00:40:46,044 --> 00:40:47,513
It was a crazy night.
1064
00:40:47,546 --> 00:40:48,847
You, of all people --
1065
00:40:48,880 --> 00:40:50,749
The girl who thinks
Everything through,
1066
00:40:50,782 --> 00:40:53,819
The list maker -- you didn't
Bother to discuss those things
1067
00:40:53,852 --> 00:40:56,054
Before jumping into bed
With a married guy?
1068
00:40:56,087 --> 00:40:59,124
He's not a married guy.
He's dean -- my dean.
1069
00:40:59,157 --> 00:41:01,259
He's not your dean.
He's lindsay's dean.
1070
00:41:01,292 --> 00:41:03,662
You're the other woman.
I told you, it's over.
1071
00:41:03,695 --> 00:41:06,898
It's not over until he's out
Of the house with the ring off.
1072
00:41:06,932 --> 00:41:08,734
He took the ring off.
1073
00:41:08,767 --> 00:41:10,836
Oh, my god,
I don't believe this.
1074
00:41:10,869 --> 00:41:12,838
He's in love with me,
Not lindsay.
1075
00:41:12,871 --> 00:41:15,574
Does lindsay know that?
She's not good for him, okay?
1076
00:41:15,607 --> 00:41:18,677
She lets him quit school
And work himself to death and --
1077
00:41:18,710 --> 00:41:21,813
No, rory, you can't be one of
Those girls who blames the wife
1078
00:41:21,847 --> 00:41:23,715
For forcing the husband
To cheat.
1079
00:41:23,749 --> 00:41:26,017
He wasn't cheating.
He was cheating, rory.
1080
00:41:26,051 --> 00:41:28,920
He was cheating,
And you were cheating with him.
1081
00:41:28,954 --> 00:41:31,189
There's no other way
To spin that, kid.
1082
00:41:31,222 --> 00:41:32,991
I'm not spinning it,
And I'm not a kid.
1083
00:41:33,024 --> 00:41:35,060
I'm 19.
This is your first time.
1084
00:41:35,093 --> 00:41:38,564
It's just not the way your
First time was supposed to be.
1085
00:41:38,597 --> 00:41:40,699
Oh, and how was my first time
Supposed to be?
1086
00:41:40,732 --> 00:41:43,001
First of all, it was supposed
To be in a retirement home.
1087
00:41:43,034 --> 00:41:45,837
And secondly, ideally,
It was supposed to be
With someone single.
1088
00:41:45,871 --> 00:41:48,774
My first time was with someone
Sweet and kind who loves me.
1089
00:41:48,807 --> 00:41:50,308
I didn't raise you
To be like this.
1090
00:41:50,341 --> 00:41:52,243
I didn't raise you
To be the kind of girl
1091
00:41:52,277 --> 00:41:54,079
Who sleeps with
Someone else's husband.
1092
00:41:54,112 --> 00:41:55,847
You slept with dad
When he was with sherry.
1093
00:41:55,881 --> 00:41:57,148
He wasn't married
To sherry.
1094
00:41:57,182 --> 00:41:59,551
He was engaged,
And she was pregnant.
1095
00:41:59,585 --> 00:42:00,752
So, this is all my fault?
1096
00:42:00,786 --> 00:42:02,287
I set one crappy example
For you,
1097
00:42:02,320 --> 00:42:04,890
And you have no choice
But to follow in my footsteps?
1098
00:42:04,923 --> 00:42:06,758
Rory, what are you
Going to do now?
1099
00:42:06,792 --> 00:42:08,059
Is there a plan?
1100
00:42:08,093 --> 00:42:09,995
I don't want to talk
About it anymore.
1101
00:42:10,028 --> 00:42:12,063
I just want what's best
For you, that's all!
1102
00:42:12,097 --> 00:42:13,599
I don't want
To talk about it!
1103
00:42:13,632 --> 00:42:15,133
I just don't want you
To get hurt, rory.
1104
00:42:15,166 --> 00:42:16,668
What if he doesn't
Leave her?
1105
00:42:16,702 --> 00:42:18,269
Now you're all emotionally
Involved.
1106
00:42:18,303 --> 00:42:20,739
You're just mad because
I didn't come running to you
1107
00:42:20,772 --> 00:42:23,008
To discuss whether or not
I was ready for this step.
1108
00:42:23,041 --> 00:42:24,743
Well, obviously,
You weren't ready.
1109
00:42:24,776 --> 00:42:26,812
The very fact that you chose
Another girl's guy
1110
00:42:26,845 --> 00:42:28,179
To sleep with proves that!
1111
00:42:28,213 --> 00:42:30,348
He was my boyfriend first!
But you dumped him!
1112
00:42:30,381 --> 00:42:32,317
You rejected him!
You picked someone else!
1113
00:42:32,350 --> 00:42:33,719
Stop it!
Rory!
1114
00:42:33,752 --> 00:42:35,721
I hate you for ruining this
For me!
1115
00:42:58,009 --> 00:43:01,880
[ sobbing ]
1116
00:43:14,693 --> 00:43:17,696
-- captions by vitac --
Www.Vitac.Com
1117
00:43:17,729 --> 00:43:20,799
Captions paid for by
Warner bros. Television
83383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.