All language subtitles for Gilmore Girls S04E19 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,771 --> 00:00:05,306 Rory gilmore. 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,208 You're taking this class? Yes, I am. 3 00:00:07,241 --> 00:00:08,609 Wonderful. I look forward to it. 4 00:00:08,642 --> 00:00:10,278 I'm suing your company. 5 00:00:10,311 --> 00:00:12,213 My lawyers will be contacting You monday morning. 6 00:00:12,246 --> 00:00:13,514 Floyd, You're not serious. 7 00:00:17,651 --> 00:00:19,453 Which p.I. Did you have on me? Paluso, I assume? 8 00:00:19,487 --> 00:00:22,623 He's the best. He gets everything. 9 00:00:22,656 --> 00:00:25,093 It's how I found out your Daughter is dating my son. 10 00:00:25,126 --> 00:00:26,460 That's not true. 11 00:00:28,796 --> 00:00:30,531 You'll come back To the firm -- 12 00:00:30,564 --> 00:00:32,133 Have your own company Under our umbrella. 13 00:00:32,166 --> 00:00:33,667 And jason is out. 14 00:00:33,701 --> 00:00:35,436 Jason's out. 15 00:00:36,804 --> 00:00:38,072 Hey. 16 00:00:38,106 --> 00:00:39,640 Oh, I left a tip This time. 17 00:00:39,673 --> 00:00:41,409 And I didn't put it Under the water glass, 18 00:00:41,442 --> 00:00:43,244 'cause I know You hate that, 19 00:00:43,277 --> 00:00:44,512 And I made sure It didn't touch the syrup, 20 00:00:44,545 --> 00:00:46,114 'cause that Makes it sticky, 21 00:00:46,147 --> 00:00:47,615 And I didn't leave The last dollar in pennies 22 00:00:47,648 --> 00:00:49,317 Just to Get rid of them. I know. 23 00:00:49,350 --> 00:00:51,119 So, why are you running Down the street yelling at me? 24 00:00:51,152 --> 00:00:52,753 I wasn't running. I was walking. 25 00:00:52,786 --> 00:00:54,455 I wasn't yelling. I was talking. Oh, What did you say? 26 00:00:54,488 --> 00:00:56,357 "Hey." Oh, hey. 27 00:00:56,390 --> 00:00:58,526 You are a lot Of work. No, you're A lot of work. 28 00:00:58,559 --> 00:01:00,094 You heading In there? 29 00:01:00,128 --> 00:01:01,429 Yeah. I need stamps. You heading in there? 30 00:01:01,462 --> 00:01:03,164 Yep. I'm getting My divorce. 31 00:01:03,197 --> 00:01:05,133 What? 32 00:01:05,166 --> 00:01:06,334 Yeah. 33 00:01:06,367 --> 00:01:07,801 You're getting A mail-order divorce? 34 00:01:07,835 --> 00:01:09,437 These are the papers We had drawn up before. 35 00:01:09,470 --> 00:01:11,105 I just have to Sign them. 36 00:01:11,139 --> 00:01:12,506 And you're signing them In there? 37 00:01:12,540 --> 00:01:14,208 There's a notary In there. 38 00:01:14,242 --> 00:01:16,144 Luke, that is A mail boxes etc. 39 00:01:16,177 --> 00:01:17,378 So? 40 00:01:17,411 --> 00:01:18,879 So, you buy envelopes At a mail boxes etc. 41 00:01:18,912 --> 00:01:20,614 You don't get divorced At a mail boxes etc. 42 00:01:20,648 --> 00:01:22,150 Why not? 43 00:01:22,183 --> 00:01:23,484 Because, I don't -- It's not dignified. 44 00:01:23,517 --> 00:01:25,119 Well, crapping out In a marriage 45 00:01:25,153 --> 00:01:26,420 Isn't that dignified, either, But I did that. 46 00:01:26,454 --> 00:01:28,122 Luke... 47 00:01:28,156 --> 00:01:30,258 I just want to Get this over with. It's not a big deal. 48 00:01:30,291 --> 00:01:32,160 I just need to sign A piece of paper. You're ending A marriage. 49 00:01:32,193 --> 00:01:34,695 I'm signing a paper -- That says You're ending a marriage. 50 00:01:34,728 --> 00:01:36,897 Why don't you go To a lawyer's office? 51 00:01:36,930 --> 00:01:38,399 I hate lawyers. 52 00:01:38,432 --> 00:01:39,800 How about A friend's house? 53 00:01:39,833 --> 00:01:41,502 Dougie and scooter Are off at camp. 54 00:01:41,535 --> 00:01:43,771 This is wrong. This is fine. This is practical. 55 00:01:43,804 --> 00:01:46,174 Getting a divorce Should not be practical. 56 00:01:46,207 --> 00:01:47,741 I only have 20 minutes Until I have to be back at work. 57 00:01:47,775 --> 00:01:49,543 A divorce Should not be rushed. 58 00:01:49,577 --> 00:01:51,579 For someone who's never actually Been through a divorce, 59 00:01:51,612 --> 00:01:53,481 You sure know A lot about it. 60 00:01:53,514 --> 00:01:55,816 You should take A few minutes to think. I have thought. 61 00:01:55,849 --> 00:01:57,318 It's over. I know it's over. 62 00:01:57,351 --> 00:01:58,686 And all I have to do Is go in there 63 00:01:58,719 --> 00:02:00,754 And sign this paper In front of a notary, 64 00:02:00,788 --> 00:02:02,456 And then it's Officially over. 65 00:02:02,490 --> 00:02:04,258 I'm fine. Please, I'm begging you -- 66 00:02:04,292 --> 00:02:05,793 Let me get divorced. 67 00:02:05,826 --> 00:02:08,462 All right, then. Go ahead. 68 00:02:08,496 --> 00:02:09,697 Thank you. 69 00:02:13,534 --> 00:02:15,336 I thought You needed stamps. 70 00:02:15,369 --> 00:02:17,205 I can get them later. 71 00:02:17,238 --> 00:02:19,440 What are you doing? I just thought I'd give you some privacy. 72 00:02:19,473 --> 00:02:21,875 I'm not taking a shower -- I'm signing a paper. 73 00:02:21,909 --> 00:02:24,845 I can come back later. Will you please get in there And buy your stamps? 74 00:02:24,878 --> 00:02:25,946 Okay, fine. 75 00:02:25,979 --> 00:02:28,682 Lots and lots Of work... 76 00:02:30,651 --> 00:02:33,221 Welcome to mail boxes etc. How may I help you? 77 00:02:33,254 --> 00:02:34,422 You go ahead. 78 00:02:34,455 --> 00:02:35,723 I need to get something Notarized. 79 00:02:35,756 --> 00:02:36,724 Terrific. 80 00:02:36,757 --> 00:02:38,326 We are happy To help you 81 00:02:38,359 --> 00:02:40,328 With all of your mailing And notarizing needs. 82 00:02:40,361 --> 00:02:41,929 I will need you to fill out Your name and address, 83 00:02:41,962 --> 00:02:43,731 And then I will need a thumbprint. 84 00:02:43,764 --> 00:02:45,233 I know how it works, Kirk. 85 00:02:45,266 --> 00:02:46,567 You have a pen? I have a pen. 86 00:02:46,600 --> 00:02:48,636 What can I do for you Today? 87 00:02:48,669 --> 00:02:50,738 I can wait Till he's done. She needs stamps. 88 00:02:50,771 --> 00:02:52,806 Just get Your stamps.I can wait. 89 00:02:52,840 --> 00:02:54,908 Just getbut -- Your stamps.But, I -- 90 00:02:54,942 --> 00:02:56,977 Oh, my god, The work. I need stamps. 91 00:02:57,010 --> 00:02:58,679 Well, Your timing is perfect. 92 00:02:58,712 --> 00:03:01,715 The breakfast-food series Just came out last week. 93 00:03:01,749 --> 00:03:03,984 [ gasps ] Look at the dancing toast. 94 00:03:04,017 --> 00:03:06,254 Aren't they a kick? And here is our cartoon series. 95 00:03:06,287 --> 00:03:09,223 Hey, do you have any Lucille balls left? 96 00:03:09,257 --> 00:03:10,924 Yes, I have Some balls. 97 00:03:10,958 --> 00:03:14,928 I'm sorry. Are you a fan of the '50s/mid-'60s sitcom heroines? 98 00:03:14,962 --> 00:03:17,898 I don't know. Am I? I think you are. 99 00:03:17,931 --> 00:03:19,867 [ gasps ] "Bewitched"? I love "Bewitched." 100 00:03:19,900 --> 00:03:22,536 Me too. Dr. Bombay was A big influence on me. 101 00:03:22,570 --> 00:03:24,972 Oh, my god -- serena? I wanted to be serena. 102 00:03:25,005 --> 00:03:26,474 With That hair... And The miniskirts... 103 00:03:26,507 --> 00:03:27,841 And the groovy, Psychedelic music... 104 00:03:27,875 --> 00:03:29,477 Did you practice The twitch? 105 00:03:29,510 --> 00:03:31,912 Oh, who didn't practice The twitch? 106 00:03:31,945 --> 00:03:33,714 Tabitha Was so lucky. 107 00:03:33,747 --> 00:03:35,916 And hey, what ever happened To her little brother adam? 108 00:03:35,949 --> 00:03:38,319 I mean, they determined In episode 242 that he was A warlock, and then... 109 00:03:38,352 --> 00:03:40,554 I'm trying To get divorced here. 110 00:03:40,588 --> 00:03:42,290 Sorry. 111 00:03:42,323 --> 00:03:44,325 I'm sorry. 112 00:03:46,460 --> 00:03:48,429 Remember when Endora called him "Derwood"? 113 00:03:48,462 --> 00:03:50,631 Shh. 114 00:03:50,664 --> 00:03:52,533 Sorry. 115 00:03:53,867 --> 00:03:57,438 * if you're out On the road * 116 00:03:57,471 --> 00:04:02,510 * feelin' lonely And so cold * 117 00:04:02,543 --> 00:04:06,880 * all you have to do Is call my name * 118 00:04:06,914 --> 00:04:10,684 * and I'll be there On the next train * 119 00:04:10,718 --> 00:04:15,589 * where you lead, I will follow * 120 00:04:15,623 --> 00:04:19,993 * anywhere that you tell me to 121 00:04:20,027 --> 00:04:21,061 * if you need 122 00:04:21,094 --> 00:04:22,396 * if you need 123 00:04:22,430 --> 00:04:24,498 * you need me to be with you 124 00:04:24,532 --> 00:04:26,334 * I will follow 125 00:04:26,367 --> 00:04:28,602 * oh, oh, oh 126 00:04:28,636 --> 00:04:33,006 * where you lead, I will follow * 127 00:04:33,040 --> 00:04:38,011 * any, anywhere That you tell me to * 128 00:04:38,045 --> 00:04:39,313 * if you need 129 00:04:39,347 --> 00:04:40,614 * if you need 130 00:04:40,648 --> 00:04:42,683 * you need me to be with you 131 00:04:42,716 --> 00:04:45,786 * I will follow where you lead 132 00:04:49,122 --> 00:04:50,824 Oh, man. Beat up the toaster again? 133 00:04:50,858 --> 00:04:52,660 This damn thing Stopped working. 134 00:04:52,693 --> 00:04:54,395 Could get another one. This one will be fine. 135 00:04:54,428 --> 00:04:56,597 Sure -- as soon as it Learns its place. 136 00:04:56,630 --> 00:04:58,366 You gonna go 10 rounds With the coffee maker, or -- 137 00:04:58,399 --> 00:04:59,900 Ooh, thank you. 138 00:04:59,933 --> 00:05:01,635 What happened To your thumb? 139 00:05:01,669 --> 00:05:03,437 It's from The thumbprint yesterday. 140 00:05:03,471 --> 00:05:05,038 I thought they had Inkless pads now. 141 00:05:05,072 --> 00:05:06,840 They do, kirk doesn't. Right. 142 00:05:06,874 --> 00:05:08,776 He hasn't even Heard of them. 143 00:05:08,809 --> 00:05:10,511 He just uses the stuff That came in the notary Kit he sent away for. 144 00:05:10,544 --> 00:05:12,646 I've been scrubbing my thumb For two days. 145 00:05:12,680 --> 00:05:15,583 I've tried soap, I've tried cleaning fluid -- Have you tried fire? 146 00:05:15,616 --> 00:05:16,917 Now not only Am I divorced, 147 00:05:16,950 --> 00:05:18,386 Every time I look at my black thumb, 148 00:05:18,419 --> 00:05:19,720 I'm reminded That I'm divorced. 149 00:05:19,753 --> 00:05:21,455 Sorry about Your thumb. 150 00:05:21,489 --> 00:05:22,990 It's okay. I have another one. 151 00:05:23,023 --> 00:05:24,558 Hey, you know what might Make you feel better? What? 152 00:05:24,592 --> 00:05:26,059 Handing me A cherry danish. 153 00:05:26,093 --> 00:05:29,129 Well, it's certainly Worth a try. 154 00:05:29,162 --> 00:05:30,464 Out. 155 00:05:30,498 --> 00:05:31,732 But I just got my coffee. 156 00:05:31,765 --> 00:05:34,001 Follow the thumb. 157 00:05:37,971 --> 00:05:38,939 Hello? 158 00:05:38,972 --> 00:05:40,541 Rory: Who is this? 159 00:05:40,574 --> 00:05:41,942 This is Lorelai gilmore. 160 00:05:41,975 --> 00:05:44,011 No, this is Lorelai gilmore. 161 00:05:44,044 --> 00:05:45,679 Ooh, ghastly. 162 00:05:45,713 --> 00:05:47,548 So, You have my phone. 163 00:05:47,581 --> 00:05:49,149 Yes, you left it In the kitchen. 164 00:05:49,182 --> 00:05:51,485 You know what that means, Don't you? You miss mommy. 165 00:05:51,519 --> 00:05:54,422 Yes, or that the refrigerator Was empty, and I ordered food. 166 00:05:54,455 --> 00:05:56,123 Oh, that makes Much more sense. 167 00:05:56,156 --> 00:05:57,958 Just hold onto it for me? I'll get it from you Next time I see you. 168 00:05:57,991 --> 00:06:00,461 Okay -- ooh, Hold on, hon. 169 00:06:02,963 --> 00:06:04,598 Hello? 170 00:06:04,632 --> 00:06:06,734 So, I'm officially Taking the one hour I have off 171 00:06:06,767 --> 00:06:08,569 To go to the driving range To hit golf balls 172 00:06:08,602 --> 00:06:10,704 To try to improve My sucky game, 173 00:06:10,738 --> 00:06:12,973 Thereby redeeming myself In your father's eyes. 174 00:06:13,006 --> 00:06:16,043 I like the use of "Sucky" and "Thereby" in the same sentence. 175 00:06:16,076 --> 00:06:17,845 Hey, who's that? It's jason. 176 00:06:17,878 --> 00:06:19,780 Tell him hi. Hey, rory says hi. 177 00:06:19,813 --> 00:06:21,715 Tell her hi back. He says hi back. 178 00:06:21,749 --> 00:06:23,451 Hi. This is A sickness. 179 00:06:23,484 --> 00:06:25,118 Well, I'll be in In a minute. 180 00:06:25,152 --> 00:06:27,455 Who are you Talking to? My other two Personalities. 181 00:06:27,488 --> 00:06:29,457 I'll bring this Back inside. Wait, wait -- bite. 182 00:06:29,490 --> 00:06:32,660 A frightening picture Of things to come. 183 00:06:32,693 --> 00:06:34,662 Did you talk To anyone yet? 184 00:06:34,695 --> 00:06:36,564 I left a message For dad. 185 00:06:36,597 --> 00:06:38,466 I talked to mom, but she just Had her morning mr. Happy pill, 186 00:06:38,499 --> 00:06:40,434 So of course she was having A happy morning 187 00:06:40,468 --> 00:06:43,437 And was absolutely no help. But I'm on it. 188 00:06:43,471 --> 00:06:44,938 A man on a mission. That's me. 189 00:06:44,972 --> 00:06:46,740 Fire! What? 190 00:06:46,774 --> 00:06:48,476 Nothing. I was just feeling left out. Oh, sorry. 191 00:06:48,509 --> 00:06:50,143 I figure, if he doesn't Call me back by 4:00, 192 00:06:50,177 --> 00:06:52,112 I'll just Go over there. 193 00:06:52,145 --> 00:06:54,615 Okay, I'm at the club. I'm gonna hang up now. 194 00:06:54,648 --> 00:06:55,983 Call me later. Me? 195 00:06:56,016 --> 00:06:57,518 No. No? 196 00:06:57,551 --> 00:06:58,786 Not you. Not me? 197 00:06:58,819 --> 00:07:00,888 Uh, I'm confused. Who's hanging up now? 198 00:07:00,921 --> 00:07:03,190 Uh, that would be me. Good. Okay. I'll talk to you later. 199 00:07:03,223 --> 00:07:04,758 Jason's gone. 200 00:07:04,792 --> 00:07:07,194 Finally had enough Of you. Oh, yeah. 201 00:07:07,227 --> 00:07:10,230 It took three hours of my Hula-dancing, small-world doll Impressions, but I broke him. 202 00:07:10,263 --> 00:07:12,065 So, how's World war iii going? 203 00:07:12,099 --> 00:07:13,967 Oh, you know, the first boys Off the boat were mowed down, 204 00:07:14,001 --> 00:07:15,869 But the next platoon Is moving in. 205 00:07:15,903 --> 00:07:17,971 Which means? Jason's making the lawsuit Go away. 206 00:07:18,005 --> 00:07:20,641 Have you talked To grandma or grandpa yet? No. 207 00:07:20,674 --> 00:07:22,910 Have you tried to talk to Grandma or grandpa yet? No. 208 00:07:22,943 --> 00:07:24,912 That's my little Kofi annan. 209 00:07:24,945 --> 00:07:27,581 Jason will fix it. Jason's not Their daughter. 210 00:07:27,615 --> 00:07:29,016 Then he might have Better luck. 211 00:07:29,049 --> 00:07:30,718 Why don't you just tell them That you guys were dating? 212 00:07:30,751 --> 00:07:32,152 Oh, come on. You know why. 213 00:07:32,185 --> 00:07:34,187 We were going to tell them When the time was right. 214 00:07:34,221 --> 00:07:36,790 Of course, I had no idea we were Dealing with the carringtons. 215 00:07:36,824 --> 00:07:38,926 All we needed was a swimming Pool and some ball gowns 216 00:07:38,959 --> 00:07:40,260 To really End the evening right. 217 00:07:40,293 --> 00:07:42,062 This is unbelievable. 218 00:07:42,095 --> 00:07:44,064 I leave you people alone for one Hour and all hell breaks loose. 219 00:07:44,097 --> 00:07:45,666 Hey, let's talk about Something happy. 220 00:07:45,699 --> 00:07:47,067 How did your paper Turn out? 221 00:07:47,100 --> 00:07:48,536 It sucked. Why did it suck? 222 00:07:48,569 --> 00:07:50,137 I just couldn't find The right hook. 223 00:07:50,170 --> 00:07:52,205 It didn't feel focused enough. I don't know. 224 00:07:52,239 --> 00:07:54,041 Professor fleming's class Is so hard. 225 00:07:54,074 --> 00:07:55,876 Hon, I bet it Was great. 226 00:07:55,909 --> 00:07:57,511 You have to say that 'cause you're my mother. 227 00:07:57,545 --> 00:07:58,946 Oh, no. I'm not. 228 00:07:58,979 --> 00:08:00,614 I've been looking For the right time to tell you. 229 00:08:00,648 --> 00:08:02,983 Okay, I have to go now. Yeah, me too. Danish calls. 230 00:08:03,016 --> 00:08:04,652 Talk to parents. I'm going to take Advice from you 231 00:08:04,685 --> 00:08:06,019 After that paper You turned in? 232 00:08:06,053 --> 00:08:07,921 Goodbye. Goodbye. 233 00:08:07,955 --> 00:08:10,691 Dude, come on... 234 00:08:10,724 --> 00:08:12,059 I want to do A heavenly prayer. 235 00:08:12,092 --> 00:08:13,961 Hold on, I'm trying to do a vulcan sting, 236 00:08:13,994 --> 00:08:15,963 And I just let you do A half-moon death combo. 237 00:08:15,996 --> 00:08:17,931 You didn't let me -- I used my soul charge. 238 00:08:17,965 --> 00:08:20,200 Guys, the band meeting Started 10 minutes ago. 239 00:08:20,233 --> 00:08:22,235 We can hear and play At the same time, lane. 240 00:08:22,269 --> 00:08:23,236 What? What? 241 00:08:23,270 --> 00:08:24,805 Okay, fine. 242 00:08:24,838 --> 00:08:26,206 I'm going to decide The set list without you. 243 00:08:26,239 --> 00:08:28,576 Hey, gil, I think now Would be a great time 244 00:08:28,609 --> 00:08:31,044 To add a little matchbox twenty To our sound, don't you? 245 00:08:33,213 --> 00:08:34,181 Necrid wins! 246 00:08:34,214 --> 00:08:35,749 Thank you, lane. 247 00:08:35,783 --> 00:08:36,984 You're welcome, zack. Okay, let's do this. 248 00:08:37,017 --> 00:08:38,886 The gig is friday night. Oh, hey, lane. 249 00:08:38,919 --> 00:08:40,654 Who's taking care Of the guest list? 250 00:08:40,688 --> 00:08:42,189 I need to Put my wife down. 251 00:08:42,222 --> 00:08:44,057 We got a sitter that night, So we are free to party. 252 00:08:44,091 --> 00:08:46,259 How many people Are we allowed to invite? 253 00:08:46,293 --> 00:08:47,961 'cause my aunt susan left My uncle sid, and she's Staying with my parents, 254 00:08:47,995 --> 00:08:49,897 And that means she's going to Bring my cousin, turner. 255 00:08:49,930 --> 00:08:52,132 I'm sure that's fine. He goes everywhere Dressed like zorro. 256 00:08:52,165 --> 00:08:54,267 That still seems fine. And he's 16. 257 00:08:54,301 --> 00:08:57,104 One less wedding you're gonna Have to go to, my friend. You don't know that. 258 00:08:57,137 --> 00:08:58,672 Here. 259 00:08:58,706 --> 00:09:00,273 What's this? 260 00:09:00,307 --> 00:09:02,009 It's the names of a couple Chicks I met last night. 261 00:09:02,042 --> 00:09:03,844 Put them on the list. 262 00:09:03,877 --> 00:09:06,146 I'm sorry -- why am I suddenly In charge of the guest list? 263 00:09:06,179 --> 00:09:08,582 'cause you're The most reliable. How very rock 'n' roll. 264 00:09:08,616 --> 00:09:10,884 Hey, wait. Is one of those names dixie? 265 00:09:10,918 --> 00:09:13,020 Yes. Wrong night. 266 00:09:13,053 --> 00:09:15,022 I want you guys To see something. 267 00:09:15,055 --> 00:09:19,026 I've been working on The flier for the gig. 268 00:09:19,059 --> 00:09:20,694 Why is there A sandwich on it? 269 00:09:20,728 --> 00:09:22,329 I used a flier From the sandwich shop 270 00:09:22,362 --> 00:09:23,931 To get The dimensions right. 271 00:09:23,964 --> 00:09:25,599 It's just A prototype. 272 00:09:25,633 --> 00:09:27,200 The real one won't Have the sandwich on it. 273 00:09:27,234 --> 00:09:29,036 So, would there be a picture Of us where the sandwich is? 274 00:09:29,069 --> 00:09:30,638 Or we could put the band name Where the sandwich is. 275 00:09:30,671 --> 00:09:32,005 Just the name, I think. 276 00:09:32,039 --> 00:09:34,041 Diagonal. Across where the sandwich is. 277 00:09:34,074 --> 00:09:36,710 Everyone needs to stop saying "Sandwich." I'm getting hungry. 278 00:09:36,744 --> 00:09:38,646 Me too. Do we have anything to eat? 279 00:09:38,679 --> 00:09:39,913 It was your turn To shop. 280 00:09:39,947 --> 00:09:41,715 Then no. 281 00:09:41,749 --> 00:09:43,283 What kind of sandwich Is that? 282 00:09:43,316 --> 00:09:44,985 That's The meatball explosion. 283 00:09:45,018 --> 00:09:46,687 That sounds Fantastic. 284 00:09:46,720 --> 00:09:49,056 I would dress up like zorro For a meatball explosion. 285 00:09:49,089 --> 00:09:51,158 Why would those Be connected? It would be Like a dare. 286 00:09:51,191 --> 00:09:54,327 I once ate cheesecake Off the floor on a dare. Cheesecake... 287 00:09:54,361 --> 00:09:56,296 Cheesecake would be good With the meatball explosion. 288 00:09:56,329 --> 00:09:57,297 Okay, fine. 289 00:09:57,330 --> 00:09:59,232 Where you going? 290 00:09:59,266 --> 00:10:00,834 I'm going to go To the store, 291 00:10:00,868 --> 00:10:02,235 And I'm going To get us some food 292 00:10:02,269 --> 00:10:03,837 So maybe we can Get back to work. Okay? 293 00:10:03,871 --> 00:10:05,272 Thanks, mom. 294 00:10:37,270 --> 00:10:40,107 Yeah, sure, that's exactly What I meant to do. 295 00:10:40,140 --> 00:10:42,810 Hey, owen, Good to see you. 296 00:10:42,843 --> 00:10:44,144 Ah, yes. Good to see you too, jason. 297 00:10:44,177 --> 00:10:45,813 You know, I was gonna call you 298 00:10:45,846 --> 00:10:47,114 About the changes in those Contracts I sent over. 299 00:10:47,147 --> 00:10:48,716 I'll call richard About them tomorrow. 300 00:10:48,749 --> 00:10:49,416 Okay, or -- 301 00:10:49,449 --> 00:10:51,118 Goodbye, jason. 302 00:10:53,921 --> 00:10:57,257 All of the woodwork was Hand-carved by a union soldier 303 00:10:57,290 --> 00:11:00,127 That the owner, mrs. Tinley, Took pity on 304 00:11:00,160 --> 00:11:02,095 And nursed Back to health. 305 00:11:02,129 --> 00:11:03,831 He got better, Went off, 306 00:11:03,864 --> 00:11:06,867 Slaughtered a few dozen Confederate soldiers, 307 00:11:06,900 --> 00:11:08,836 Came back, And made the stairs. 308 00:11:08,869 --> 00:11:10,303 Nice story, yes? 309 00:11:10,337 --> 00:11:15,042 Yes, your american history Is all over this inn. 310 00:11:15,075 --> 00:11:17,010 Oh, look, a deer. 311 00:11:17,044 --> 00:11:18,779 I think I know That little guy -- 312 00:11:18,812 --> 00:11:21,148 He was here for breakfast This morning. Creep up quietly. 313 00:11:21,181 --> 00:11:23,150 Take a better look. 314 00:11:23,183 --> 00:11:24,484 [ sighs ] 315 00:11:24,517 --> 00:11:27,154 I have these people In the palm of my hand. 316 00:11:27,187 --> 00:11:30,023 Travel agents are so easy. Are the horses washed? 317 00:11:30,057 --> 00:11:31,725 They're washed. Because I'm not Bringing them out there 318 00:11:31,759 --> 00:11:33,293 To be disgusted By smelly horses. 319 00:11:33,326 --> 00:11:35,095 Trust me. They've been hosed Down with new-car scent. 320 00:11:35,128 --> 00:11:36,830 They're great. 321 00:11:36,864 --> 00:11:39,166 Okay, let's see -- they saw The deer, we released the doves, 322 00:11:39,199 --> 00:11:40,868 I've got the stevens boy 323 00:11:40,901 --> 00:11:42,770 Whitewashing the fence in Short pants and a straw hat. 324 00:11:42,803 --> 00:11:44,905 No one can manufacture A quaint, small-town Moment like you, michel. 325 00:11:44,938 --> 00:11:47,140 Ooh, travel agents Coming back. Ugh... 326 00:11:47,174 --> 00:11:48,876 Adorable, yes? 327 00:11:48,909 --> 00:11:51,411 Okay, let me show you The upstairs, the bedrooms -- 328 00:11:51,444 --> 00:11:54,247 [sniffs] Oh, what is that Delicious scent? 329 00:11:54,281 --> 00:11:58,051 Why, I bet our amazing chef, Sookie st. James, 330 00:11:58,085 --> 00:12:00,888 Is experimenting With her cookie recipe again. 331 00:12:00,921 --> 00:12:02,890 Why don't we see if we can Convince her to give us a taste? 332 00:12:02,923 --> 00:12:05,058 Okay? Follow me. 333 00:12:05,092 --> 00:12:07,060 Man: coming through! Sookie: coming through! 334 00:12:07,094 --> 00:12:08,996 [ gasps ] Sookie! I'm okay. 335 00:12:09,029 --> 00:12:10,463 What happened? Michel: Did you make the cookies? 336 00:12:10,497 --> 00:12:12,465 Is it your foot? I don't think I broke it. 337 00:12:12,499 --> 00:12:14,434 I didn't even hear A snap this time. Oh, sookie... 338 00:12:14,467 --> 00:12:16,403 What about The cookies? Ooh, the cookies are On the counter. 339 00:12:16,436 --> 00:12:18,371 Caramel-marshmallow- Chocolate-chunk. 340 00:12:18,405 --> 00:12:20,340 Where are you Taking her? Dr. Su. 341 00:12:20,373 --> 00:12:22,342 Ooh, great. He's the best. 342 00:12:22,375 --> 00:12:25,278 Call me The minute you get there. 343 00:12:25,312 --> 00:12:27,180 Okay. God, I love Having a kitchen again. 344 00:12:27,214 --> 00:12:29,082 You put the doctor on So I can talk to him? 345 00:12:29,116 --> 00:12:31,084 I will. Hey. What? 346 00:12:31,118 --> 00:12:33,987 I'm back. [ laughing ] Okay. 347 00:12:38,926 --> 00:12:40,360 Well, this is A nice surprise. 348 00:12:40,393 --> 00:12:42,863 Well, apparently This is a day for surprises. 349 00:12:42,896 --> 00:12:44,464 Oh, what's the matter? 350 00:12:44,497 --> 00:12:47,034 I spent the entire day trying To track down your father. 351 00:12:47,067 --> 00:12:48,802 Do you want to sit Or plant or... 352 00:12:48,836 --> 00:12:50,871 I left messages at his house, On his cellphone... 353 00:12:50,904 --> 00:12:53,006 Finally, I went to the office, And he wasn't there. 354 00:12:53,040 --> 00:12:54,274 O-okay. 355 00:12:54,307 --> 00:12:56,009 The only people That were there 356 00:12:56,043 --> 00:12:57,544 Were two extremely uncomfortable Looking secretaries 357 00:12:57,577 --> 00:12:59,279 Who practically Threw their back out 358 00:12:59,312 --> 00:13:01,214 Trying to avoid Eye contact with me. 359 00:13:01,248 --> 00:13:03,583 Why? Why? Yes. A good question. I asked myself the same thing. 360 00:13:03,616 --> 00:13:05,518 And then I got a call From richard's lawyer. 361 00:13:05,552 --> 00:13:07,420 What did he want? To tell me that richard's 362 00:13:07,454 --> 00:13:09,322 Going back into business With my father. 363 00:13:09,356 --> 00:13:10,958 What? Jason... 364 00:13:10,991 --> 00:13:13,994 No, my father Wouldn't do that. He did it. 365 00:13:14,027 --> 00:13:15,395 No, that company Forced him out. 366 00:13:15,428 --> 00:13:17,264 And now they have Welcomed him back in. 367 00:13:17,297 --> 00:13:19,266 He has his own company Under their banner, 368 00:13:19,299 --> 00:13:21,534 A big office, No overhead. 369 00:13:21,568 --> 00:13:23,270 Well, there must Be some -- 370 00:13:23,303 --> 00:13:26,506 And he is taking All our clients with him. 371 00:13:26,539 --> 00:13:30,277 I...Couldn't believe it. 372 00:13:30,310 --> 00:13:33,180 I thought it was one of those Crazy, not-so-funny, 373 00:13:33,213 --> 00:13:35,482 Billy-crystal-at-the-oscars Kind of jokes, 374 00:13:35,515 --> 00:13:38,118 So I spent the last two hours Calling every client I could, 375 00:13:38,151 --> 00:13:40,120 And they're all gone. 376 00:13:40,153 --> 00:13:42,022 Oh, jason. 377 00:13:42,055 --> 00:13:43,456 The ones I brought in From my father's company, 378 00:13:43,490 --> 00:13:45,158 The ones I've brought in Since -- all gone. 379 00:13:45,192 --> 00:13:46,860 How could he do this? 380 00:13:46,894 --> 00:13:49,096 How could my father just Take the business from you? 381 00:13:49,129 --> 00:13:50,530 Oh, no, no, no. 382 00:13:50,563 --> 00:13:52,933 He lef me the business, But without the clients, 383 00:13:52,966 --> 00:13:56,103 The business consists of some Stationery, a coffee maker, 384 00:13:56,136 --> 00:13:57,971 And some rubber Pencil grips. 385 00:13:58,005 --> 00:13:59,339 I don't understand. 386 00:13:59,372 --> 00:14:00,908 Why would my father Do that? 387 00:14:00,941 --> 00:14:02,575 Because it's brilliant. It's perfect. 388 00:14:02,609 --> 00:14:04,444 He gets my dad To drop the lawsuit, 389 00:14:04,477 --> 00:14:06,446 He makes some extra cash, And he's sitting pretty. 390 00:14:06,479 --> 00:14:08,448 Makes perfect sense. But he was Your partner. 391 00:14:08,481 --> 00:14:12,119 And now he's the guy running Around town, bad-mouthing me. 392 00:14:12,152 --> 00:14:13,520 It is amazing. 393 00:14:13,553 --> 00:14:16,056 Your father has done A very thorough job. 394 00:14:16,089 --> 00:14:17,524 I've got nothing. 395 00:14:17,557 --> 00:14:19,192 He has ruined My reputation. 396 00:14:19,226 --> 00:14:20,928 What do I do now? 397 00:14:20,961 --> 00:14:22,429 I don't know. Move? 398 00:14:22,462 --> 00:14:24,164 Start over somewhere else? What? 399 00:14:24,197 --> 00:14:26,166 Well, You can't move. Well, I have to work, 400 00:14:26,199 --> 00:14:28,168 And he's making it pretty Impossible for me to work here. 401 00:14:28,201 --> 00:14:30,170 Oh, my god. I'm gonna end up in houston. 402 00:14:30,203 --> 00:14:32,472 Jason... Where all The financial wash ups wash up. 403 00:14:32,505 --> 00:14:34,674 It's gonna be me And the enron boys 404 00:14:34,707 --> 00:14:37,044 Smoking cigars while their ankle Cuffs beep in the background. 405 00:14:37,077 --> 00:14:38,645 What can I do? 406 00:14:38,678 --> 00:14:40,480 Nothing. I just needed to vent. 407 00:14:40,513 --> 00:14:42,249 I'm okay. Thank you. 408 00:14:42,282 --> 00:14:43,984 Come in. 409 00:14:44,017 --> 00:14:45,652 No, no. I can't. I'll call you later. 410 00:14:54,594 --> 00:14:56,196 I saw then What I had not seen before. 411 00:14:56,229 --> 00:14:58,665 I saw the stoop Of his shoulders, 412 00:14:58,698 --> 00:15:00,633 The lines on his face -- 413 00:15:00,667 --> 00:15:05,038 Like a map of a country I had once traveled with him. 414 00:15:05,072 --> 00:15:07,240 I hoped these marks of age Reflected wisdom, 415 00:15:07,274 --> 00:15:10,110 But I feared They were merely tokens, 416 00:15:10,143 --> 00:15:11,678 Purchased With lack of sleep 417 00:15:11,711 --> 00:15:13,947 And the kind of Artificial goodwill 418 00:15:13,981 --> 00:15:16,984 That's squeezed from a man In the public eye 419 00:15:17,017 --> 00:15:20,954 Like oil from a rag. 420 00:15:20,988 --> 00:15:23,156 [ applause ] 421 00:15:25,993 --> 00:15:28,695 Thank you. Thank you. You're very kind. 422 00:15:34,334 --> 00:15:36,970 Thank you, Asher fleming, 423 00:15:37,004 --> 00:15:39,572 For that very moving excerpt From your new novel, "Jaglon." 424 00:15:39,606 --> 00:15:41,975 It is an absolutely Electric book. 425 00:15:42,009 --> 00:15:44,244 Now, professor fleming has been Kind enough to give us one hour, 426 00:15:44,277 --> 00:15:47,047 So if you'll just line up Behind the table, 427 00:15:47,080 --> 00:15:48,648 You can get Your book signed, 428 00:15:48,681 --> 00:15:51,184 And then take them to the cash Register to purchase them. 429 00:15:51,218 --> 00:15:53,486 If you'll Just follow me. My pleasure. 430 00:15:53,520 --> 00:15:55,255 God, he was great. Wasn't he great? 431 00:15:55,288 --> 00:15:56,723 He was Very impressive. 432 00:15:56,756 --> 00:15:58,391 He is So commanding. 433 00:15:58,425 --> 00:16:00,293 It's obviously not necessary for A brilliant novelist 434 00:16:00,327 --> 00:16:02,295 To also be an Extraordinary public speaker, 435 00:16:02,329 --> 00:16:04,297 But he is. Yes, he is. 436 00:16:04,331 --> 00:16:05,765 And he's sexy As hell. 437 00:16:05,798 --> 00:16:07,467 Teacher. Mine. Thanks. 438 00:16:07,500 --> 00:16:09,536 Look at all these girls, Just flocking around him. 439 00:16:09,569 --> 00:16:11,771 They're so obvious. 440 00:16:11,804 --> 00:16:14,474 Well, hello there. Hello. I can't tell you What a thrill this is. 441 00:16:14,507 --> 00:16:16,343 Well, I'm -- I'm flattered. 442 00:16:16,376 --> 00:16:18,345 You're a genius. 443 00:16:18,378 --> 00:16:20,413 Am I? How delightful. 444 00:16:20,447 --> 00:16:23,083 I'm buying a copy For everyone I know. 445 00:16:23,116 --> 00:16:25,018 Well, then, you should meet Some more people. 446 00:16:25,052 --> 00:16:26,753 You'll make My publisher's day. 447 00:16:26,786 --> 00:16:28,655 [ giggles ] 448 00:16:28,688 --> 00:16:31,124 Like he can't see right through The multiple-book-buying ploy? 449 00:16:31,158 --> 00:16:32,659 I mean, what girl Hasn't used that one? 450 00:16:32,692 --> 00:16:34,561 God knows, I have. 451 00:16:34,594 --> 00:16:36,529 You want to go up And say hi? No, thanks. You go. 452 00:16:36,563 --> 00:16:38,531 We won't be disturbing him. I'm his girlfriend. 453 00:16:38,565 --> 00:16:40,200 It's okay. Really. 454 00:16:40,233 --> 00:16:42,169 Are you hiding from him Because of your paper? 455 00:16:42,202 --> 00:16:43,736 I'm not hiding. 456 00:16:43,770 --> 00:16:45,772 I just don't need to know how Much it sucks before it's time. 457 00:16:45,805 --> 00:16:47,240 You might be Over-reacting. 458 00:16:47,274 --> 00:16:48,775 Oh. No. Smell that? What's that? 459 00:16:48,808 --> 00:16:50,710 Oh, yeah. I believe that's my paper. 460 00:16:50,743 --> 00:16:52,112 Thanks. I'll stay here. 461 00:16:52,145 --> 00:16:53,580 Please -- She's going to hover. 462 00:16:53,613 --> 00:16:55,282 Pathetic. 463 00:16:55,315 --> 00:16:56,783 Hey, Did I show you this? 464 00:16:56,816 --> 00:16:58,218 Look. 465 00:16:58,251 --> 00:17:00,753 "To a wise, willful, Wonderful woman." 466 00:17:00,787 --> 00:17:03,190 That's me. He dedicated it to me. 467 00:17:03,223 --> 00:17:04,524 Wow, That's very nice. 468 00:17:04,557 --> 00:17:06,159 I know. 469 00:17:06,193 --> 00:17:08,061 It's not very specific, But it's very nice. 470 00:17:08,095 --> 00:17:09,529 Well, what's he supposed to do, Write my name? 471 00:17:09,562 --> 00:17:11,831 Perish the thought. You know the situation. 472 00:17:11,864 --> 00:17:14,401 I do. And as long as I know That the wise, willful, Wonderful woman is me, 473 00:17:14,434 --> 00:17:15,802 Who cares who else knows? 474 00:17:15,835 --> 00:17:17,337 You're right. I'm sorry. 475 00:17:17,370 --> 00:17:19,206 I'm just stressed About my paper. 476 00:17:19,239 --> 00:17:21,174 Well, don't take Your loser paper out on me. 477 00:17:21,208 --> 00:17:23,110 Is he out of water? 478 00:17:23,143 --> 00:17:25,212 I'm going To get him some water. 479 00:17:25,245 --> 00:17:26,713 Paris, I'm sorry. The dedication's nice. 480 00:17:26,746 --> 00:17:28,081 Thanks. 481 00:17:28,115 --> 00:17:30,817 Oh, yes. Like they read. 482 00:17:34,654 --> 00:17:36,556 Well, this was A royal waste of my time. 483 00:17:36,589 --> 00:17:38,091 However, There were cookies. 484 00:17:38,125 --> 00:17:40,093 Here, hold some So I don't look like a pig. 485 00:17:40,127 --> 00:17:41,494 You didn't Enjoy the reading? 486 00:17:41,528 --> 00:17:43,363 I wasn't here To enjoy the reading. 487 00:17:43,396 --> 00:17:45,365 I was here to cover the reading For the paper. 488 00:17:45,398 --> 00:17:47,167 And then I arrive Only to realize 489 00:17:47,200 --> 00:17:49,502 That every single available girl At yale is here, 490 00:17:49,536 --> 00:17:51,171 Including Four of my reporters. 491 00:17:51,204 --> 00:17:52,772 I'm not here On paper business. 492 00:17:52,805 --> 00:17:55,175 I'm here because I enjoy books And because I read books. 493 00:17:55,208 --> 00:17:56,476 Please. I do. 494 00:17:56,509 --> 00:17:57,777 And paris? She's with me. 495 00:17:57,810 --> 00:17:59,646 And anna and cassie? Point, doyle. 496 00:17:59,679 --> 00:18:02,515 Everybody's here Because fleming's an Intellectual dreamboat. 497 00:18:02,549 --> 00:18:03,816 Well, I'm not here For the dreamboat. 498 00:18:03,850 --> 00:18:05,352 God, that man. 499 00:18:05,385 --> 00:18:07,120 He's got A constant rotation going. 500 00:18:07,154 --> 00:18:09,256 A new girl every year. Very young, of course. 501 00:18:09,289 --> 00:18:10,590 Last year It was trey myers. 502 00:18:10,623 --> 00:18:12,225 God, Was she beautiful. 503 00:18:12,259 --> 00:18:14,694 She looked like A swedish stewardess. 504 00:18:14,727 --> 00:18:16,896 Really? Yep. Then they broke up At the end of the term, 505 00:18:16,929 --> 00:18:18,498 And she rebounded With a drama major. 506 00:18:18,531 --> 00:18:20,800 So, any idea Who he's seeing now? 507 00:18:20,833 --> 00:18:22,402 Actually, no. 508 00:18:22,435 --> 00:18:23,803 This year's girl Is a bit of a mystery. 509 00:18:23,836 --> 00:18:25,672 Maybe he's already Broken up with one, 510 00:18:25,705 --> 00:18:27,674 And he's trolling For another. 511 00:18:27,707 --> 00:18:30,177 [ scoffs ] My money's on the redhead. 512 00:18:34,747 --> 00:18:37,284 Hi. I'm looking for my father. 513 00:18:37,317 --> 00:18:38,651 Big guy, bow tie. 514 00:18:38,685 --> 00:18:40,220 Mr. Gilmore's In the living room. 515 00:18:40,253 --> 00:18:41,654 Thank you. 516 00:18:45,725 --> 00:18:47,694 Well, you're here. 517 00:18:47,727 --> 00:18:50,230 Lorelai. I didn't know You were coming over. 518 00:18:50,263 --> 00:18:51,664 I called. 519 00:18:51,698 --> 00:18:53,833 Yes. Well, I haven't been In the mood to talk. 520 00:18:53,866 --> 00:18:55,902 Well, we need to. I felt like reading. 521 00:18:55,935 --> 00:18:57,770 Why are you Doing this, dad? 522 00:18:57,804 --> 00:18:59,672 Reading is good for you. You learn things. 523 00:18:59,706 --> 00:19:01,708 Jason was Your partner. [ inhales deeply ] 524 00:19:01,741 --> 00:19:03,843 If we are going to discuss this, Let's go into my office. 525 00:19:03,876 --> 00:19:05,845 Jason was your partner, 526 00:19:05,878 --> 00:19:08,181 And he said He was gonna take care of it. 527 00:19:08,215 --> 00:19:10,783 Lorelai... Dad -- no, I'm fine Talking right here. 528 00:19:10,817 --> 00:19:13,186 Jason said he was Taking care of everything, 529 00:19:13,220 --> 00:19:16,256 And you didn't even give him a Chance before you cut him out -- 530 00:19:16,289 --> 00:19:18,258 This is business. No, you took everything From him, dad. 531 00:19:18,291 --> 00:19:20,193 You're ruining His reputation. 532 00:19:20,227 --> 00:19:21,894 You're making it Impossible for him to work. 533 00:19:21,928 --> 00:19:23,896 I did What I had to do. 534 00:19:23,930 --> 00:19:26,333 You didn't Have to do this. Well, thank you For your opinion. 535 00:19:26,366 --> 00:19:27,967 That company was So horrible to you. 536 00:19:28,000 --> 00:19:30,237 They treated you like dirt, They forced you out, 537 00:19:30,270 --> 00:19:32,872 And you chose them Over him? I am not choosing Anyone over -- 538 00:19:32,905 --> 00:19:34,907 I just don't understand Why you would do this. 539 00:19:34,941 --> 00:19:37,444 Is it because of me? 540 00:19:37,477 --> 00:19:40,213 Are you taking this out On him because -- Did you not hear What the man said? 541 00:19:40,247 --> 00:19:41,748 Did you not hear floyd Threaten to go after 542 00:19:41,781 --> 00:19:43,483 Everything Your mother and I have? 543 00:19:43,516 --> 00:19:45,318 Yes -- Everything I've worked for. 544 00:19:45,352 --> 00:19:46,619 This house, Our livelihood. 545 00:19:46,653 --> 00:19:48,255 There has to be something else You can do. 546 00:19:48,288 --> 00:19:50,690 Go home, lorelai. No, dad, please... 547 00:19:50,723 --> 00:19:53,626 I'm -- I'm sorry that I lied To you about dating jason, 548 00:19:53,660 --> 00:19:55,762 But you can't Destroy him like this. 549 00:19:55,795 --> 00:19:57,497 I'm hardly Destroying him. 550 00:19:57,530 --> 00:19:59,766 You took his entire business. You've left him with nothing. 551 00:19:59,799 --> 00:20:01,501 He's talking about moving. Leaving. 552 00:20:01,534 --> 00:20:03,503 So what? 553 00:20:03,536 --> 00:20:05,638 So? I'm in a relationship With him. 554 00:20:05,672 --> 00:20:09,242 Then go with him. You know I can't go with him. 555 00:20:09,276 --> 00:20:11,911 I have a business, I have a house, I have rory. 556 00:20:11,944 --> 00:20:14,247 I can't just Pick up and leave. 557 00:20:14,281 --> 00:20:16,383 Well, then, You've made your choice. Dad, stop it. 558 00:20:16,416 --> 00:20:18,251 I am tired of this, Lorelai. 559 00:20:18,285 --> 00:20:20,253 You've shown Absolutely no concern 560 00:20:20,287 --> 00:20:22,255 About what happens to me, What happens to your mother. 561 00:20:22,289 --> 00:20:24,791 The only thing you care about is What happens to your boyfriend. 562 00:20:24,824 --> 00:20:26,393 And the worst Part of it... 563 00:20:26,426 --> 00:20:28,661 Is that I never expected you To act any differently. 564 00:20:47,013 --> 00:20:49,382 Is it Really necessary? 565 00:20:49,416 --> 00:20:50,817 Is what Really necessary? 566 00:20:50,850 --> 00:20:52,585 Going after jason Like this. 567 00:20:52,619 --> 00:20:54,587 I didn't know You were a fan of jason's. 568 00:20:54,621 --> 00:20:56,956 I'm not. I'm just concerned. 569 00:20:56,989 --> 00:20:59,459 What are you Concerned about, emily? 570 00:20:59,492 --> 00:21:02,495 It took us a long time to get Lorelai back into this house, 571 00:21:02,529 --> 00:21:04,497 And she is Dating jason. 572 00:21:04,531 --> 00:21:06,065 What are you saying? 573 00:21:06,098 --> 00:21:07,834 I worry that If you do this, 574 00:21:07,867 --> 00:21:09,636 You'll drive lorelai Away again. 575 00:21:09,669 --> 00:21:11,438 And if she goes, Rory might go. 576 00:21:11,471 --> 00:21:12,972 She lied to us. To you. To me. 577 00:21:13,005 --> 00:21:14,974 I am very well aware of What she did. 578 00:21:15,007 --> 00:21:17,644 The last time I checked, you Didn't care for being lied to. 579 00:21:17,677 --> 00:21:20,547 Don't be condescending. I don't like being lied to. 580 00:21:20,580 --> 00:21:22,415 We can't control What lorelai will do. 581 00:21:22,449 --> 00:21:23,583 Rory won't go away. 582 00:21:23,616 --> 00:21:26,353 I'm doing What I have to do. 583 00:21:33,993 --> 00:21:35,728 Who does she Think she is? 584 00:21:35,762 --> 00:21:37,464 Just walking out of my house Like she owned the place. 585 00:21:37,497 --> 00:21:39,432 Your mom didn't just go out And get another kid. 586 00:21:39,466 --> 00:21:41,434 Korea is where you go To get new kids. Ask anyone. 587 00:21:41,468 --> 00:21:43,035 There has to be Another explanation. 588 00:21:43,069 --> 00:21:45,104 The explanation is -- I've been replaced. 589 00:21:45,137 --> 00:21:48,040 You have not Been replaced. She was wearing My bunny sweater. 590 00:21:48,074 --> 00:21:50,343 You hated that bunny sweater. That's why you left it there. 591 00:21:50,377 --> 00:21:51,944 She also had My second-least-favorite scarf, 592 00:21:51,978 --> 00:21:53,713 And she was Eating my apple. 593 00:21:53,746 --> 00:21:55,482 What apple? 594 00:21:55,515 --> 00:21:57,350 The apple my mother would have Given me if I still lived there. 595 00:21:57,384 --> 00:21:59,752 Which you don't. By your own choice, might I add. 596 00:21:59,786 --> 00:22:01,388 Now you're Taking her side. 597 00:22:01,421 --> 00:22:02,789 I'm not Taking her side. 598 00:22:02,822 --> 00:22:04,457 I've been replaced. 599 00:22:04,491 --> 00:22:06,058 Drop by when you're in town, Meet your new best friend. 600 00:22:06,092 --> 00:22:08,361 Lane... Tip her well When she waits on you at luke's. 601 00:22:08,395 --> 00:22:10,497 Head over to the church With her, share a pew. 602 00:22:10,530 --> 00:22:13,933 Lane... My mom has found a new daughter. I bet this one can needlepoint. 603 00:22:13,966 --> 00:22:16,503 Paris said I could use 10 daytime minutes on her phone, 604 00:22:16,536 --> 00:22:18,871 And after that, her exorbitant Prevailing rates apply, 605 00:22:18,905 --> 00:22:20,907 So I'll call you back When I get to my room. 606 00:22:20,940 --> 00:22:22,642 Oh, wait, are you coming To the gig on friday? 607 00:22:22,675 --> 00:22:24,444 Gig? Yes. What time do you go on? 608 00:22:24,477 --> 00:22:25,745 8:00. Which means 8:30. 609 00:22:25,778 --> 00:22:27,079 Shoot. Friday night dinner. 610 00:22:27,113 --> 00:22:28,648 Oh, I forgot. 611 00:22:28,681 --> 00:22:30,049 I don't think I'll make it in time. 612 00:22:30,082 --> 00:22:32,051 That's okay. But I want To see your gig. 613 00:22:32,084 --> 00:22:33,986 We will have other gigs. 614 00:22:34,020 --> 00:22:35,655 Of course, by that time The other lane will be Drumming in the band. 615 00:22:35,688 --> 00:22:37,390 Well, as long as She's got a good downbeat. 616 00:22:37,424 --> 00:22:38,658 Have you gone out for The pep squad yet? 617 00:22:38,691 --> 00:22:40,059 I'll call you In a little while. 618 00:22:40,092 --> 00:22:41,528 Bye. Bye. 619 00:22:41,561 --> 00:22:43,396 Excuse me. Oh, right. 620 00:22:43,430 --> 00:22:45,398 A b-minus. Oh, thank god. 621 00:22:45,432 --> 00:22:47,099 Not bad. Are you kidding? 622 00:22:47,133 --> 00:22:49,168 A b-minus in fleming's class Is like... 623 00:22:49,201 --> 00:22:51,804 An "A" anywhere else In sane america. 624 00:22:51,838 --> 00:22:53,773 Let's celebrate. 625 00:23:10,222 --> 00:23:12,425 [ pounding ] 626 00:23:24,036 --> 00:23:26,005 College is loud! 627 00:23:26,038 --> 00:23:27,740 Yes, it's part Of our training. 628 00:23:27,774 --> 00:23:29,476 It's right up there With the bad food, 629 00:23:29,509 --> 00:23:31,010 The sleep deprivation, 630 00:23:31,043 --> 00:23:32,945 And how to hold your own hair While throwing up. 631 00:23:32,979 --> 00:23:35,615 What are you Doing here? Inn stuff. 632 00:23:35,648 --> 00:23:38,117 I had to pick up hinges And doorknobs and faucets. Oh, my. 633 00:23:38,150 --> 00:23:40,820 And I figured, while I was In the 'hood, I'd drop this off. 634 00:23:40,853 --> 00:23:42,589 Hey, thanks. You're welcome. 635 00:23:42,622 --> 00:23:44,190 You could have just given it To me at friday night dinner. 636 00:23:44,223 --> 00:23:46,192 [ chuckles ] I could have. 637 00:23:46,225 --> 00:23:48,194 Unless you're not going To friday night dinner. [ sighs ] 638 00:23:48,227 --> 00:23:50,630 You're not going To friday night dinner. Rory? 639 00:23:50,663 --> 00:23:52,632 Things have Gotten worse. 640 00:23:52,665 --> 00:23:54,634 How could they be worse? They were already at worse. 641 00:23:54,667 --> 00:23:56,035 Dad is going After jason, 642 00:23:56,068 --> 00:23:57,837 And...It's complicated, But it's really bad. 643 00:23:57,870 --> 00:24:00,172 And I went over there To try to talk to him about it, 644 00:24:00,206 --> 00:24:02,575 And he was horrible. He said awful things to me. 645 00:24:02,609 --> 00:24:04,143 Like what? Like things. 646 00:24:04,176 --> 00:24:06,045 It doesn't matter, But I -- I can't just go 647 00:24:06,078 --> 00:24:07,947 And sit there And make small talk 648 00:24:07,980 --> 00:24:09,882 And pretend that Everything's okay. 649 00:24:09,916 --> 00:24:11,584 Mom... Because It's not okay. 650 00:24:11,618 --> 00:24:13,653 You were mad, he was mad, You said some things... 651 00:24:13,686 --> 00:24:15,922 No, rory. No. Now, I don't doubt That it was bad. 652 00:24:15,955 --> 00:24:17,857 You and grandpa Can make each other crazy, 653 00:24:17,890 --> 00:24:19,859 But maybe once he calmed down, He was sorry. 654 00:24:19,892 --> 00:24:22,094 He is not sorry. You could be wrong. 655 00:24:22,128 --> 00:24:23,696 Maybe if we go over there 656 00:24:23,730 --> 00:24:25,197 And give him a chance To make it right, he would. 657 00:24:25,231 --> 00:24:28,000 Oh, boy, honey, you're living In fuzzy-puppy land. 658 00:24:28,034 --> 00:24:30,102 It's really important to Me that you don't back out Of friday night dinners. 659 00:24:30,136 --> 00:24:32,104 They're the only time that The whole family gets together. 660 00:24:32,138 --> 00:24:34,006 Sometimes it's the only time That I get to see you, 661 00:24:34,040 --> 00:24:35,875 And I like Having it there. 662 00:24:35,908 --> 00:24:37,810 It's really Important to me. 663 00:24:37,844 --> 00:24:39,712 Rory, come on. I'm serious. 664 00:24:39,746 --> 00:24:41,881 Please, just give him a chance To make it up to you. Please. 665 00:24:41,914 --> 00:24:43,750 I'll be there. 666 00:24:43,783 --> 00:24:46,085 I'll be your buffer. [ laughs ] You will, huh? 667 00:24:46,118 --> 00:24:47,554 Absolutely. 668 00:24:47,587 --> 00:24:50,022 They can focus on me, You can focus on me... 669 00:24:50,056 --> 00:24:52,892 What about when he throws His glass of water in my face? Then I will get Very wet. 670 00:24:52,925 --> 00:24:54,794 I'm holding you to that. Yep. 671 00:24:56,796 --> 00:24:58,230 Wow. 672 00:24:58,264 --> 00:25:00,733 Caesar, I need a turkey burger, Fries well-done, 673 00:25:00,767 --> 00:25:02,769 And I'm still waiting for That grilled cheese and tomato. 674 00:25:02,802 --> 00:25:04,036 Patience Is a virtue. 675 00:25:04,070 --> 00:25:06,305 Light a candle, And tell it to the pope. 676 00:25:06,338 --> 00:25:08,307 I want my grilled cheese, Pronto. 677 00:25:08,340 --> 00:25:10,042 Excuse me, lane? Uh, yes, kirk. 678 00:25:10,076 --> 00:25:12,144 I'm a little confused. About what, kirk? 679 00:25:12,178 --> 00:25:14,246 Well, I'm looking at this flier You gave me, 680 00:25:14,280 --> 00:25:16,916 And what exactly do you Have to do to get the sandwich? 681 00:25:16,949 --> 00:25:18,551 What? 682 00:25:18,585 --> 00:25:20,052 I mean, does everyone Who shows up get a sandwich, 683 00:25:20,086 --> 00:25:21,654 Or is it first come, First sandwich? 684 00:25:21,688 --> 00:25:23,055 Oh, that's a mistake. 685 00:25:23,089 --> 00:25:24,924 The sandwich isn't Supposed to be there. 686 00:25:24,957 --> 00:25:26,893 What are you saying? I'm saying that's just A flier for our band. 687 00:25:26,926 --> 00:25:28,294 We're playing friday At 8:30. 688 00:25:28,327 --> 00:25:29,929 So, there's No sandwiches. 689 00:25:29,962 --> 00:25:31,330 No. Then, why would I go? 690 00:25:31,363 --> 00:25:33,766 To hear Some great music. Oh. 691 00:25:33,800 --> 00:25:35,835 Can I bring My own sandwich? 692 00:25:35,868 --> 00:25:38,938 Hey, lane? I know it's time For your break now, 693 00:25:38,971 --> 00:25:41,774 But is it okay If I let caesar take his? 694 00:25:41,808 --> 00:25:43,309 He owes me A grilled cheese. 695 00:25:43,342 --> 00:25:45,177 I'll do it. He's gotta run to The bank or something. 696 00:25:45,211 --> 00:25:47,013 To be honest, I wasn't paying Too much attention, 697 00:25:47,046 --> 00:25:48,615 'cause he was Bugging me. 698 00:25:48,648 --> 00:25:50,650 No problem. Thanks. 699 00:25:55,988 --> 00:25:57,990 I'm taking my 10! 700 00:26:01,060 --> 00:26:03,095 That looks Like it travels well. 701 00:26:03,129 --> 00:26:05,632 Hey. 702 00:26:05,665 --> 00:26:06,966 Who are you? [ korean accent ] Hi. 703 00:26:06,999 --> 00:26:08,835 What are you Doing here? Where? 704 00:26:08,868 --> 00:26:10,770 Why are you Living in my house? Your house? 705 00:26:10,803 --> 00:26:12,672 That house right there. It's mine. I'm staying there. 706 00:26:12,705 --> 00:26:14,373 Why? Are we related? I hope not. 707 00:26:14,406 --> 00:26:16,108 How do you know Mrs. Kim? 708 00:26:16,142 --> 00:26:17,944 I am exchange student From seoul. 709 00:26:17,977 --> 00:26:19,779 I'm here for three months, And mrs. Kim is my host. 710 00:26:19,812 --> 00:26:21,247 Exchange student, huh? Yes. 711 00:26:21,280 --> 00:26:22,982 Who are you? I'm mrs. Kim's daughter. 712 00:26:23,015 --> 00:26:24,684 She did tell you She had a daughter, right? 713 00:26:24,717 --> 00:26:26,385 Yes. Well, she does, And it's me. 714 00:26:26,418 --> 00:26:28,354 So, you can try Whatever tricks you want. 715 00:26:28,387 --> 00:26:30,256 I will always Be her daughter. Why are you so mad? 716 00:26:30,289 --> 00:26:32,692 Because you Stole my life. I did not Steal your life. 717 00:26:32,725 --> 00:26:34,193 You're living in my room. You're wearing my clothes. 718 00:26:34,226 --> 00:26:35,862 And don't tell me You always looked like that. 719 00:26:35,895 --> 00:26:38,230 [ yelling in korean ] I'm not very crazy! 720 00:26:38,264 --> 00:26:40,332 [ yelling in korean ] 721 00:26:40,366 --> 00:26:42,034 How would you like it If I moved into your house?! 722 00:26:42,068 --> 00:26:43,903 Why don't you just Go back home?! 723 00:26:46,706 --> 00:26:48,875 You don't have to feel sorry for Mrs. Kim! Mrs. Kim is fine! 724 00:26:48,908 --> 00:26:51,744 And give me back my sweater, and My second-least-favorite scarf! 725 00:26:53,312 --> 00:26:55,047 On tuesday, 726 00:26:55,081 --> 00:26:56,916 We'll continue our look At "Neglect of the individual" 727 00:26:56,949 --> 00:26:59,752 As a hallmark Of modern government. 728 00:26:59,786 --> 00:27:02,922 Be prepared to discuss Kafka's "The trial." 729 00:27:02,955 --> 00:27:06,726 Yes, if, uh, if all goes well, It'll get very ugly. 730 00:27:06,759 --> 00:27:08,861 Thank you, everyone. 731 00:27:15,201 --> 00:27:17,436 Oh, very nice job On your paper, miss gilmore. 732 00:27:17,469 --> 00:27:21,207 Oh, thank you. 733 00:27:21,240 --> 00:27:22,975 You know, Professor fleming, 734 00:27:23,009 --> 00:27:25,411 I was actually a little Surprised by my grade. 735 00:27:25,444 --> 00:27:27,013 Were you? 736 00:27:27,046 --> 00:27:29,048 Well, you deserved it. You did good work. 737 00:27:29,081 --> 00:27:31,884 To be honest, I don't feel like I did. 738 00:27:31,918 --> 00:27:34,120 Ah, a perfectionist. 739 00:27:34,153 --> 00:27:35,722 No, I'm not A perfectionist. 740 00:27:35,755 --> 00:27:37,790 I just know when I do well And when I don't. 741 00:27:37,824 --> 00:27:40,392 You know, this sounds as if You're questioning your grade. 742 00:27:40,426 --> 00:27:42,328 Well, maybe I am. 743 00:27:44,063 --> 00:27:46,766 Well, this is a first. 744 00:27:46,799 --> 00:27:49,301 Today alone, I've heard Complaints from, uh... 745 00:27:49,335 --> 00:27:51,303 Two "D"S, four "C"S, And an "F," 746 00:27:51,337 --> 00:27:54,073 But, uh, Not from an "A." 747 00:27:54,106 --> 00:27:56,709 In fact, In 35 years of teaching, 748 00:27:56,743 --> 00:27:58,811 I've never Heard from an "A." 749 00:27:58,845 --> 00:28:00,947 I just want to be sure That the grade I got is... 750 00:28:00,980 --> 00:28:02,949 What I deserve. 751 00:28:02,982 --> 00:28:05,351 What exactly are you saying, Miss gilmore? 752 00:28:05,384 --> 00:28:07,787 Just that If the grade I got wasn't... 753 00:28:07,820 --> 00:28:09,822 Legitimately earned, Then I have no interest in it. 754 00:28:09,856 --> 00:28:12,091 Oh, how very Noble of you. 755 00:28:12,124 --> 00:28:13,459 I intend to earn All of my grades. 756 00:28:13,492 --> 00:28:14,961 I don't want Any favors. 757 00:28:14,994 --> 00:28:16,829 And why exactly Would you think 758 00:28:16,863 --> 00:28:19,098 That I'd be inclined To grant you any favors? 759 00:28:19,131 --> 00:28:21,167 I'm not saying That you are -- You're not? 760 00:28:21,200 --> 00:28:23,502 Oh, then I must have Misunderstood this conversation. 761 00:28:23,535 --> 00:28:25,504 I'm just saying that -- Yes? 762 00:28:25,537 --> 00:28:28,474 That I want To earn all of my grades. 763 00:28:28,507 --> 00:28:30,509 Yes, you've already Said that. 764 00:28:30,542 --> 00:28:32,344 No matter how many 765 00:28:32,378 --> 00:28:34,213 "Wise, willful, And wonderful women" I know. 766 00:28:36,415 --> 00:28:38,384 Have you quite finished? 767 00:28:38,417 --> 00:28:40,787 I suppose I am. 768 00:28:40,820 --> 00:28:43,122 Oh, before you go any further, Miss gilmore, 769 00:28:43,155 --> 00:28:46,525 Let me assure you that I do not Give grades that are not earned. 770 00:28:46,558 --> 00:28:50,496 I gave you an "A" because your Argument was well-structured, 771 00:28:50,529 --> 00:28:52,999 Your writing was clear And concise, 772 00:28:53,032 --> 00:28:56,168 And you drew a connection from Marsilius of padua 773 00:28:56,202 --> 00:28:58,938 To machiavelli To the modern age of media 774 00:28:58,971 --> 00:29:02,408 That phd candidates Would envy. 775 00:29:02,441 --> 00:29:08,014 In fact, no one else's paper Was that thoroughly researched. 776 00:29:08,047 --> 00:29:10,416 Except for the other person Who also got an "A." 777 00:29:10,449 --> 00:29:13,085 You did what was demanded, And you did it well. 778 00:29:13,119 --> 00:29:14,887 And I would Seriously caution you 779 00:29:14,921 --> 00:29:17,890 Not to question My grading tactics again. 780 00:29:17,924 --> 00:29:18,891 Okay. 781 00:29:18,925 --> 00:29:21,060 Thanks for the "A." 782 00:29:22,194 --> 00:29:24,931 And the redhead Has fat thighs. 783 00:29:29,902 --> 00:29:31,137 Come on. 784 00:29:31,170 --> 00:29:33,072 Hey, hey, there's no hurry. We're early. 785 00:29:33,105 --> 00:29:35,307 Yes, but we're here, so We might as well go in And get it over with. 786 00:29:35,341 --> 00:29:37,309 Okay, just relax, Why don't you? 787 00:29:37,343 --> 00:29:40,046 I would like to stop and smell The roses if you don't mind. 788 00:29:40,079 --> 00:29:42,248 Mom... You're young. You don't Understand these things. 789 00:29:42,281 --> 00:29:44,250 I'm old, I'm dying, I'm gonna smell a rose. 790 00:29:44,283 --> 00:29:46,385 Oh, I don't see a rose. I think there's one next door. 791 00:29:46,418 --> 00:29:48,220 You're being a tad ridiculous. Come on. 792 00:29:48,254 --> 00:29:49,588 On a scale of One to a million, 793 00:29:49,621 --> 00:29:51,523 How awful do you think Tonight's gonna be? 794 00:29:51,557 --> 00:29:53,159 Well, how high A number 795 00:29:53,192 --> 00:29:54,593 Did you think the walk Up the driveway was? 796 00:29:54,626 --> 00:29:56,295 Ugh. 797 00:29:56,328 --> 00:30:00,032 You know, I wonder which tact My dad's gonna pick tonight. 798 00:30:00,066 --> 00:30:01,467 I bet he goes with The silent treatment. 799 00:30:01,500 --> 00:30:03,069 Or maybe...He won't. 800 00:30:03,102 --> 00:30:05,071 Yeah, you're right. 801 00:30:05,104 --> 00:30:06,939 He might prefer the full-on, Frontal assault. 802 00:30:06,973 --> 00:30:08,607 You know, just constant Mental flogging 803 00:30:08,640 --> 00:30:10,476 Right from "Dingdong" Through till "Drive safe." 804 00:30:10,509 --> 00:30:12,478 Well, at least He said "Drive safe." 805 00:30:12,511 --> 00:30:14,513 Oh, no. It wasn't him. It was the maid. Right. 806 00:30:14,546 --> 00:30:17,216 Or maybe dad will be fine, And emily will be on the attack. 807 00:30:17,249 --> 00:30:18,951 Yeah, a little good cop/bad cop If you know what I mean. 808 00:30:18,985 --> 00:30:20,552 Keep me on my toes. 809 00:30:20,586 --> 00:30:23,089 I won't be Expecting that. Except that you are. Ready? 810 00:30:23,122 --> 00:30:26,225 Okay -- wait, just wait -- We can still leave. 811 00:30:26,258 --> 00:30:27,894 No. Rory... 812 00:30:27,927 --> 00:30:29,395 Right now is the point In the horror movie 813 00:30:29,428 --> 00:30:30,596 Where the entire audience Is yelling, "Don't go in there." 814 00:30:30,629 --> 00:30:32,431 I will be right beside you, Okay? 815 00:30:32,464 --> 00:30:35,101 Okay. But I'm telling you... 816 00:30:35,134 --> 00:30:38,404 If my dad gets ugly, I'm out of there. 817 00:30:44,043 --> 00:30:47,113 Lorelai. Rory. You're early. 818 00:30:47,146 --> 00:30:48,280 Yeah, no traffic. 819 00:30:48,314 --> 00:30:51,450 No? Well, that's very -- 820 00:30:51,483 --> 00:30:53,485 Uh, come in. 821 00:30:56,555 --> 00:30:58,624 Did you hit Much traffic? 822 00:30:58,657 --> 00:31:00,993 Um...No. No traffic at all. 823 00:31:01,027 --> 00:31:02,995 Well, good. 824 00:31:03,029 --> 00:31:05,031 Uh, nothing like An hour stuck in traffic 825 00:31:05,064 --> 00:31:07,166 To ruin Your complete day. 826 00:31:07,199 --> 00:31:09,501 Heh. Should I take your coats? 827 00:31:09,535 --> 00:31:11,270 That's okay. We can just put them here. 828 00:31:11,303 --> 00:31:12,972 All right. 829 00:31:13,005 --> 00:31:15,274 Well, you're early, So I'm not quite organized yet, 830 00:31:15,307 --> 00:31:17,143 But, uh, Shall we have some drinks? 831 00:31:17,176 --> 00:31:19,011 Lorelai: Okay. 832 00:31:19,045 --> 00:31:20,379 All right. There's no ice. 833 00:31:20,412 --> 00:31:21,981 Do we need ice? 834 00:31:22,014 --> 00:31:25,251 Uh. [ laughs ] Of course we need ice. 835 00:31:25,284 --> 00:31:27,553 There's some in the kitchen. I'll go get it. 836 00:31:27,586 --> 00:31:29,555 Okay. He doesn't seem mad. 837 00:31:29,588 --> 00:31:32,424 All depends on which definition Of "Mad" you're going with. 838 00:31:32,458 --> 00:31:34,260 Lorelai: Mom... 839 00:31:34,293 --> 00:31:37,396 Lorelai. Rory. You're early. 840 00:31:37,429 --> 00:31:39,565 Um, yeah, we didn't Hit any traffic, so... 841 00:31:39,598 --> 00:31:41,567 Well, I-it's nice To see you. 842 00:31:41,600 --> 00:31:43,569 Lorelai: Where were you? When? 843 00:31:43,602 --> 00:31:46,505 Just now. O-oh, well, I had to run out to the store. 844 00:31:46,538 --> 00:31:49,175 To get what? They were out. 845 00:31:49,208 --> 00:31:51,043 Richard: emily... 846 00:31:51,077 --> 00:31:53,145 The girls Are early. I see that. Is that ice? 847 00:31:53,179 --> 00:31:55,547 Yes. We need it To make the drinks. 848 00:31:55,581 --> 00:31:56,715 [ ice clatters ] 849 00:31:56,748 --> 00:31:58,150 Oh, shoot. 850 00:31:58,184 --> 00:32:00,286 You should take the bucket 851 00:32:00,319 --> 00:32:02,321 Into the kitchen The next time. 852 00:32:02,354 --> 00:32:04,323 Yes, that would've been The smart thing to do. 853 00:32:04,356 --> 00:32:07,493 Well, I was Making drinks. 854 00:32:07,526 --> 00:32:09,728 So, uh, rory, How is school? 855 00:32:09,761 --> 00:32:11,730 It's fine. 856 00:32:11,763 --> 00:32:13,665 Um, I just got An "A" on a paper. 857 00:32:13,699 --> 00:32:15,334 Oh, well, That's wonderful. 858 00:32:15,367 --> 00:32:17,269 You gonna let go Of that purse, mom? What? 859 00:32:17,303 --> 00:32:18,737 Well, you're holding pretty Tightly to your purse there. 860 00:32:18,770 --> 00:32:20,439 You look like Someone's tante flickman. 861 00:32:20,472 --> 00:32:24,443 Oh, well, I, uh, just...There. Okay. 862 00:32:24,476 --> 00:32:26,178 It's new. The purse? 863 00:32:26,212 --> 00:32:28,314 Yes, it's new. I'm trying to break it in. 864 00:32:28,347 --> 00:32:30,616 Sure. Otherwise, You'd get blisters. 865 00:32:30,649 --> 00:32:33,052 Well, Here we are. 866 00:32:33,085 --> 00:32:34,320 Lorelai. 867 00:32:34,353 --> 00:32:36,755 Thank you. And soda For rory. 868 00:32:36,788 --> 00:32:38,757 Emily? 869 00:32:38,790 --> 00:32:41,360 Well, good. 870 00:32:41,393 --> 00:32:44,096 Uh, so...Cheers. 871 00:32:44,130 --> 00:32:45,631 Cheers. Cheers. 872 00:32:45,664 --> 00:32:46,698 Cheers. 873 00:32:46,732 --> 00:32:49,101 So, rory, How's school? 874 00:32:49,135 --> 00:32:51,570 Fine. I just got An "A" on a...Paper. 875 00:32:51,603 --> 00:32:53,505 Oh. Has she told you About the traffic? 876 00:32:53,539 --> 00:32:55,241 Dinner's ready. 877 00:32:55,274 --> 00:32:56,242 It is? 878 00:32:56,275 --> 00:32:58,244 It's only just 7:00 now. 879 00:32:58,277 --> 00:33:00,479 Oh, I'm sorry. What time did you want dinner? 880 00:33:00,512 --> 00:33:02,181 You didn't tell me, So... 881 00:33:02,214 --> 00:33:04,183 You know what? It's all right. We'll just eat now. 882 00:33:04,216 --> 00:33:05,517 Now? Okay. 883 00:33:05,551 --> 00:33:07,786 Just take your drinks To the table. 884 00:33:07,819 --> 00:33:09,455 Take our drinks To the -- 885 00:33:09,488 --> 00:33:11,590 Oh, I'll grab The cocktail napkins. 886 00:33:11,623 --> 00:33:13,392 But -- mom, You left your purse. 887 00:33:13,425 --> 00:33:15,461 Oh, yes. Lorelai: Mom. 888 00:33:15,494 --> 00:33:17,529 What? I was just kidding, Mom. 889 00:33:17,563 --> 00:33:19,665 Oh, you. 890 00:33:19,698 --> 00:33:22,334 Okay, so every time they ask you About school or traffic, 891 00:33:22,368 --> 00:33:25,371 Just do a shot. Shh. 892 00:33:41,453 --> 00:33:43,455 Thank you. 893 00:33:48,194 --> 00:33:51,497 [ clears throat ] 894 00:33:55,434 --> 00:33:57,436 So, what's for Dessert? 895 00:33:57,469 --> 00:33:59,271 We're not Having dessert. 896 00:33:59,305 --> 00:34:01,373 We're not? I-I'm on a diet. 897 00:34:01,407 --> 00:34:04,410 Americans are Extremely fat. I think they prefer Reubenesque. 898 00:34:04,443 --> 00:34:06,778 You're not fat, Grandma. Well, thank you, Lorelai. 899 00:34:07,846 --> 00:34:10,216 She was close. 900 00:34:13,619 --> 00:34:15,587 Well, okay. 901 00:34:15,621 --> 00:34:18,390 If we're not having dessert, Then we should go? 902 00:34:18,424 --> 00:34:19,658 All right. 903 00:34:19,691 --> 00:34:21,593 Thank you For coming. 904 00:34:21,627 --> 00:34:23,495 Oh. Thank you For having us. 905 00:34:23,529 --> 00:34:25,197 Oh, wait. 906 00:34:25,231 --> 00:34:27,199 The gordons gave us some Wonderful chocolate last week. 907 00:34:27,233 --> 00:34:29,468 You can take it With you. 908 00:34:29,501 --> 00:34:31,337 No, mom, that's okay. We're fine. 909 00:34:31,370 --> 00:34:33,305 These are really good Chocolates, lorelai. 910 00:34:33,339 --> 00:34:35,341 I'm sure they are, dad. Did you find them, Emily? 911 00:34:35,374 --> 00:34:36,808 Grandpa, we can just Get them next time. 912 00:34:36,842 --> 00:34:38,277 Oh, nonsense. 913 00:34:38,310 --> 00:34:40,112 You can eat them On the way home. 914 00:34:40,146 --> 00:34:41,880 Here they are. I've got them. 915 00:34:41,913 --> 00:34:43,782 One for you And one for you. 916 00:34:43,815 --> 00:34:44,783 Enjoy. 917 00:34:44,816 --> 00:34:46,252 We will. 918 00:34:46,285 --> 00:34:49,288 Okay, uh... We're leaving now. 919 00:34:49,321 --> 00:34:51,490 Have a good evening And get some sleep. 920 00:34:51,523 --> 00:34:54,493 All right. 921 00:34:54,526 --> 00:34:56,495 Good night. 922 00:34:56,528 --> 00:34:58,497 [ door closes ] 923 00:34:58,530 --> 00:35:00,166 What the hell Was that? I don't know. 924 00:35:00,199 --> 00:35:01,567 Jack nicholson And angelina jolie 925 00:35:01,600 --> 00:35:03,202 Just kicked us out With parting gifts. 926 00:35:03,235 --> 00:35:04,703 Dessert to go. 927 00:35:04,736 --> 00:35:07,239 As much as an early end To dinner appeals to me, 928 00:35:07,273 --> 00:35:08,674 That was just weird. 929 00:35:08,707 --> 00:35:10,842 She made A tin-foil swan. 930 00:35:10,876 --> 00:35:13,579 What was up with the drinks And the dinner, and where Was she coming from, anyhow? 931 00:35:13,612 --> 00:35:16,215 I don't know. She had to "Run to the store." Since when? 932 00:35:16,248 --> 00:35:17,716 I don't know. And she came back With nothing. 933 00:35:17,749 --> 00:35:19,451 Ooh, and the purse. Did you notice the purse? 934 00:35:19,485 --> 00:35:21,287 They say people change As they get older. 935 00:35:21,320 --> 00:35:22,921 I just didn't think It was all in one week. 936 00:35:22,954 --> 00:35:24,923 There is something Wrong here. 937 00:35:24,956 --> 00:35:27,293 Why is my mother's car Here? She was in a hurry? 938 00:35:27,326 --> 00:35:29,395 My mother never parks her car In the driveway, 939 00:35:29,428 --> 00:35:31,397 Because the car Might drip oil 940 00:35:31,430 --> 00:35:33,265 And make a spot On the concrete, 941 00:35:33,299 --> 00:35:35,167 And then life as we know it Would end. 942 00:35:35,201 --> 00:35:37,703 What are you doing? Just seeing What's in her car. 943 00:35:37,736 --> 00:35:39,405 Why? Because -- I don't know. 944 00:35:39,438 --> 00:35:41,207 I just feel like Something's up. 945 00:35:42,508 --> 00:35:43,875 She's coming. Who? 946 00:35:43,909 --> 00:35:45,511 Mom. Hurry. What are you doing? 947 00:35:45,544 --> 00:35:47,713 Good shoes, good shoes, Good shoes. 948 00:35:56,288 --> 00:35:58,457 [ engine turns over ] 949 00:36:01,593 --> 00:36:03,929 She's leaving. Where's she going? 950 00:36:03,962 --> 00:36:05,931 I don't know. 951 00:36:05,964 --> 00:36:08,267 She left her house with Dry cleaning, and she drove off? 952 00:36:08,300 --> 00:36:10,269 She was Meeting friends? Tonight? After dinner? 953 00:36:10,302 --> 00:36:11,303 Maybe? 954 00:36:11,337 --> 00:36:12,904 [ sighs ] I'm sorry. 955 00:36:12,938 --> 00:36:15,907 This might be crazy, But... 956 00:36:15,941 --> 00:36:18,310 Is my mom Not staying here tonight? 957 00:36:19,945 --> 00:36:22,414 Well... 958 00:37:06,858 --> 00:37:08,794 [ cheering ] 959 00:37:13,999 --> 00:37:17,369 Great gig! Awesome gig! 960 00:37:17,403 --> 00:37:18,970 You're starting to wheeze On the beat, dude. 961 00:37:19,004 --> 00:37:20,906 I've been Practicing. Man, I am Feeling it. 962 00:37:20,939 --> 00:37:22,674 We have Hit the next level. 963 00:37:22,708 --> 00:37:24,443 We have, Haven't we? You heard The crowd. 964 00:37:24,476 --> 00:37:26,278 Dude, what was with The shirt raise? 965 00:37:26,312 --> 00:37:28,514 Hey, when I'm playing like that, There is no room for clothes. 966 00:37:28,547 --> 00:37:30,616 We need a sign, 'cause I was staring right at You when you took it off. 967 00:37:30,649 --> 00:37:32,618 I felt like putting a buck In your pants. 968 00:37:32,651 --> 00:37:35,053 Hey, I wouldn't Turn it down. Woman: Brian, honey! 969 00:37:35,086 --> 00:37:36,988 Hey, mom. 970 00:37:37,022 --> 00:37:38,990 You kids Were excellent. 971 00:37:39,024 --> 00:37:40,392 Thanks, dad. 972 00:37:40,426 --> 00:37:41,893 Hey, aunt susan. Hey...Turner. 973 00:37:41,927 --> 00:37:43,862 Hey, brian. I brought Carrot sticks. 974 00:37:43,895 --> 00:37:45,364 You want a carrot stick, Brian? 975 00:37:45,397 --> 00:37:46,632 Yeah, thanks. 976 00:37:46,665 --> 00:37:48,500 He really does wear A zorro costume. 977 00:37:48,534 --> 00:37:49,935 I gotta go Find my wife. 978 00:37:49,968 --> 00:37:52,471 I'm so jazzed right now. That was great! 979 00:37:52,504 --> 00:37:54,773 We have Never played that good. 980 00:37:54,806 --> 00:37:56,775 You've never Played that good. 981 00:37:56,808 --> 00:37:58,477 Really? 982 00:37:58,510 --> 00:38:00,479 You've never given me A compliment, ever. 983 00:38:00,512 --> 00:38:02,481 What am I, Your mother? 984 00:38:02,514 --> 00:38:03,482 [ laughs ] 985 00:38:03,515 --> 00:38:05,684 Ew. What? Oh. 986 00:38:05,717 --> 00:38:07,386 Who is that? I think It's his wife. 987 00:38:07,419 --> 00:38:08,887 Seriously, That is just wrong. 988 00:38:08,920 --> 00:38:11,022 He should celebrate. We all should celebrate. 989 00:38:11,056 --> 00:38:12,824 Stay out all night, Hit the clubs, 990 00:38:12,858 --> 00:38:14,793 And talk about our Rolling stones cover -- 991 00:38:14,826 --> 00:38:16,428 "Garden of eden" Theme. 992 00:38:16,462 --> 00:38:17,095 Hi, zack. 993 00:38:17,128 --> 00:38:19,398 Shannon. 994 00:38:19,431 --> 00:38:20,766 You remembered? 995 00:38:20,799 --> 00:38:22,334 I can read a napkin, Sweetheart. 996 00:38:22,368 --> 00:38:23,702 Nice pants. 997 00:38:23,735 --> 00:38:25,371 You're a god. 998 00:38:25,404 --> 00:38:28,073 And we shall discuss This further at the bar. 999 00:38:28,106 --> 00:38:31,843 So, what did you think Of the lyrics? 1000 00:40:21,720 --> 00:40:24,222 So, I spent all morning On the phone 1001 00:40:24,255 --> 00:40:27,092 Calling every hotel in the area With a decent high tea, 1002 00:40:27,125 --> 00:40:29,094 And there she was. 1003 00:40:29,127 --> 00:40:32,698 Grafton hotel room -- 421. Check-out date indefinite. 1004 00:40:32,731 --> 00:40:34,700 I'm sorry. 1005 00:40:34,733 --> 00:40:38,470 I can't believe My parents are separated. 1006 00:40:38,504 --> 00:40:40,472 I mean, I dreamed About this as a kid. 1007 00:40:40,506 --> 00:40:42,608 Of course, My scenario also involved 1008 00:40:42,641 --> 00:40:44,710 My mother finding her Inner timothy leary 1009 00:40:44,743 --> 00:40:46,978 And moving us all out To a commune in berkeley, 1010 00:40:47,012 --> 00:40:48,647 But still... 1011 00:40:48,680 --> 00:40:50,816 I was convinced that these People should not be together, 1012 00:40:50,849 --> 00:40:52,818 But you know what? I was wrong. 1013 00:40:52,851 --> 00:40:54,820 Richard and emily gilmore Were made for each other. 1014 00:40:54,853 --> 00:40:57,556 God, This is so...Freaky. 1015 00:40:57,589 --> 00:40:59,958 And I'm not supposed to know, And we won't talk about it, 1016 00:40:59,991 --> 00:41:01,960 Because we don't do that In our family. 1017 00:41:01,993 --> 00:41:04,229 We repress everything, And we refuse to go to therapy, 1018 00:41:04,262 --> 00:41:06,598 Because why tell A stranger your problems, 1019 00:41:06,632 --> 00:41:09,835 When you can use them To punish those around you? 1020 00:41:09,868 --> 00:41:11,570 So, what now? 1021 00:41:11,603 --> 00:41:14,973 Every friday I'm supposed to Pretend that they live together, 1022 00:41:15,006 --> 00:41:16,675 And then after we leave, 1023 00:41:16,708 --> 00:41:20,045 My mother will get in her car And drive back to the hotel? 1024 00:41:20,078 --> 00:41:22,748 The hotel. My mother's living in a hotel. 1025 00:41:22,781 --> 00:41:24,750 It's weird. It's just incredibly weird. 1026 00:41:24,783 --> 00:41:26,017 [ sighs ] 1027 00:41:26,051 --> 00:41:27,886 I'm sorry. I just needed to vent. 1028 00:41:27,919 --> 00:41:29,588 You have every right. 1029 00:41:29,621 --> 00:41:31,089 I'm done now. 1030 00:41:31,122 --> 00:41:33,291 There's nothing I can do about them, so... 1031 00:41:33,324 --> 00:41:35,026 [ sighs ] Talk to me. 1032 00:41:35,060 --> 00:41:36,762 You were gonna Tell me something. 1033 00:41:36,795 --> 00:41:38,630 I'm suing your father. 1034 00:41:38,664 --> 00:41:40,298 [ scoffs softly ] 1035 00:41:40,331 --> 00:41:42,768 I have to, lorelai. 1036 00:41:42,801 --> 00:41:44,770 No, you don't. 1037 00:41:44,803 --> 00:41:46,772 I've gone over it. I've weighed every option. 1038 00:41:46,805 --> 00:41:48,774 I have to respond. 1039 00:41:48,807 --> 00:41:50,776 I cannot just sit here And do nothing 1040 00:41:50,809 --> 00:41:53,244 When my entire career Is going up in flames. 1041 00:41:53,278 --> 00:41:55,113 Jason, please. Don't do this. 1042 00:41:55,146 --> 00:41:57,048 Maybe it won't be so bad. Maybe he'll settle. 1043 00:41:57,082 --> 00:41:58,884 He won't settle. 1044 00:41:58,917 --> 00:42:00,719 It's just business. 1045 00:42:00,752 --> 00:42:02,721 Oh, my god. I'm so sick of Hearing people say that. 1046 00:42:02,754 --> 00:42:05,056 You know I wouldn't do this If I didn't have to. 1047 00:42:05,090 --> 00:42:06,858 You don't have to. 1048 00:42:06,892 --> 00:42:08,660 If I intend to continue working In my chosen profession, 1049 00:42:08,694 --> 00:42:10,295 Then, yeah, I have to. 1050 00:42:10,328 --> 00:42:12,263 Don't be Just a business guy. 1051 00:42:12,297 --> 00:42:14,265 Put this on another level. Please. 1052 00:42:14,299 --> 00:42:15,767 I can't. 1053 00:42:15,801 --> 00:42:17,102 Unbelievable. Lorelai... 1054 00:42:17,135 --> 00:42:19,805 I have no choice. I have to fight back. 1055 00:42:19,838 --> 00:42:21,039 Jason... 1056 00:42:21,072 --> 00:42:24,810 I will keep you out of this. I promise. 1057 00:42:24,843 --> 00:42:27,212 I can't be with someone Who's suing my family. 1058 00:42:27,245 --> 00:42:28,814 Lorelai, come on. 1059 00:42:28,847 --> 00:42:30,215 I'm sorry. 1060 00:42:30,248 --> 00:42:32,217 You saw what your father Did to me. 1061 00:42:32,250 --> 00:42:33,952 I know What he did to you. 1062 00:42:33,985 --> 00:42:35,353 And he is not gonna stop Until there's nothing left. 1063 00:42:35,386 --> 00:42:37,222 I'm asking you Not to do this. 1064 00:42:37,255 --> 00:42:38,957 Ask me something else. Anything else. 1065 00:42:38,990 --> 00:42:41,693 This is what I want. You know How hard I work. 1066 00:42:41,727 --> 00:42:43,895 My job is who I am. I can't lose everything. 1067 00:42:43,929 --> 00:42:46,064 You have to understand Why I'm doing this. 1068 00:42:46,097 --> 00:42:48,066 I do understand. 1069 00:42:48,099 --> 00:42:51,202 But I can't be with someone Who's suing my family. 1070 00:42:51,236 --> 00:42:52,704 Lorelai... 1071 00:43:16,662 --> 00:43:19,197 -- captions by vitac -- Www.Vitac.Com 1072 00:43:19,230 --> 00:43:22,233 Captions paid for by Warner bros. Television 81020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.