All language subtitles for Gilmore Girls S04E12 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,812 --> 00:00:14,348 Unbelievable. 2 00:00:20,354 --> 00:00:21,522 Hello? 3 00:00:21,555 --> 00:00:22,823 There are no empty tables At luke's. 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,492 And I can do what About that? 5 00:00:24,525 --> 00:00:26,360 I was hoping you'd developed Mind-control powers, 6 00:00:26,394 --> 00:00:28,596 And you could will people To leave. 7 00:00:28,629 --> 00:00:30,764 If I could do that, I'd play the ponies. 8 00:00:30,798 --> 00:00:32,833 Your table would be low On the list. 9 00:00:32,866 --> 00:00:35,536 Selfish. Ooh, hold on a sec. 10 00:00:35,569 --> 00:00:38,072 Hey, kirk. May I? May you what? 11 00:00:38,106 --> 00:00:39,707 Sit with you. Here? 12 00:00:39,740 --> 00:00:41,342 I have a girlfriend. 13 00:00:41,375 --> 00:00:43,811 I'm not flirting With you, kirk. 14 00:00:43,844 --> 00:00:45,513 Oh. Then have a seat. 15 00:00:45,546 --> 00:00:46,714 I love that shirt. 16 00:00:46,747 --> 00:00:48,282 It's an arnold palmer. 17 00:00:48,316 --> 00:00:49,817 That was flirting. Oh, man. 18 00:00:49,850 --> 00:00:50,818 I'm back. 19 00:00:50,851 --> 00:00:52,386 What's going on with lane? 20 00:00:52,420 --> 00:00:53,787 She's fine. 21 00:00:53,821 --> 00:00:55,856 She's still a little bit In denial. 22 00:00:55,889 --> 00:00:58,626 She hasn't talked to her mom Since the kick-out. 23 00:00:58,659 --> 00:00:59,827 Poor mrs. Kim. 24 00:00:59,860 --> 00:01:01,629 She kicked lane out. I'm mad at her. 25 00:01:01,662 --> 00:01:04,365 Why? She must be very lonely Without lane. 26 00:01:04,398 --> 00:01:06,767 Lane's getting along Pretty well here. 27 00:01:06,800 --> 00:01:09,237 She's kind of fallen Into a rhythm. 28 00:01:09,270 --> 00:01:10,438 Hey, take. 29 00:01:10,471 --> 00:01:12,373 Thank you. You're out of breath. 30 00:01:12,406 --> 00:01:15,109 There were incredibly slow People in the coffee line, 31 00:01:15,143 --> 00:01:16,577 And I promised To wake paris. 32 00:01:16,610 --> 00:01:18,479 Up and at 'em. Die. 33 00:01:18,512 --> 00:01:20,114 I got you a triple espresso 34 00:01:20,148 --> 00:01:22,650 That I'm going to put here Right out of reach 35 00:01:22,683 --> 00:01:25,119 So sleepy head has to Get up to get it. 36 00:01:25,153 --> 00:01:26,520 She at the professor's Last night? 37 00:01:26,554 --> 00:01:29,823 Yes, but she claims she Was up all night cramming. 38 00:01:29,857 --> 00:01:31,125 Well, she was. 39 00:01:31,159 --> 00:01:32,360 Ohh! Ick! 40 00:01:32,393 --> 00:01:34,762 Are you talking about me? Who is that? 41 00:01:34,795 --> 00:01:37,398 It's my mom. We're not talking about you. 42 00:01:37,431 --> 00:01:39,133 Hold on a sec. Luke's here. 43 00:01:39,167 --> 00:01:41,569 It feels like these stupid Firelight festivals 44 00:01:41,602 --> 00:01:42,670 Happen every week. 45 00:01:42,703 --> 00:01:44,505 And a happy happy To you, too. 46 00:01:44,538 --> 00:01:46,574 Coffee and whatever muffin You have. 47 00:01:46,607 --> 00:01:48,476 Coming up. You two an item now? 48 00:01:48,509 --> 00:01:50,211 I have a girlfriend. 49 00:01:50,244 --> 00:01:52,346 Double dippin'. You dog. 50 00:01:52,380 --> 00:01:54,315 You never told me Why you're up so early. 51 00:01:54,348 --> 00:01:55,816 I got a meeting At the dragonfly 52 00:01:55,849 --> 00:01:57,818 And then jason's Coming here for the day. 53 00:01:57,851 --> 00:01:59,620 He's taking the morning off, 54 00:01:59,653 --> 00:02:01,689 So I'm taking him shopping For furniture for his office. 55 00:02:01,722 --> 00:02:02,890 Sounds fun. 56 00:02:02,923 --> 00:02:04,858 He's never really seen Stars hollow, 57 00:02:04,892 --> 00:02:06,227 So -- uh... 58 00:02:06,260 --> 00:02:08,262 You get to show him around, Right? 59 00:02:08,296 --> 00:02:09,297 Mm. Mm-hmm. 60 00:02:09,330 --> 00:02:10,731 I interrupt something? 61 00:02:10,764 --> 00:02:12,733 Would my reminding you Of the cellphone policy 62 00:02:12,766 --> 00:02:14,568 Affect your behavior In any way? 63 00:02:14,602 --> 00:02:15,936 It's rory. 64 00:02:15,969 --> 00:02:18,572 Hello, rory. How's it feel to be a stepdad? 65 00:02:18,606 --> 00:02:19,607 Knock it off. 66 00:02:19,640 --> 00:02:21,209 Good thinking. What? 67 00:02:21,242 --> 00:02:22,510 Clamming up. 68 00:02:22,543 --> 00:02:24,712 He's always had a problem With your guys. 69 00:02:24,745 --> 00:02:27,181 Oh, no, that's not why I stopped talking. 70 00:02:27,215 --> 00:02:30,684 Woo! Woo! Good morning, vietnam! 71 00:02:30,718 --> 00:02:32,220 What was that? 72 00:02:32,253 --> 00:02:33,954 Paris. She likes to do This thing in the morning. 73 00:02:33,987 --> 00:02:36,224 It's like jack nicholson In "Easy rider." 74 00:02:36,257 --> 00:02:37,658 Jumping cattle hockey! 75 00:02:37,691 --> 00:02:40,194 Hey, paris, could you take it Somewhere else, please? 76 00:02:40,228 --> 00:02:41,462 Oh, uh, wait, wait, wait. 77 00:02:41,495 --> 00:02:43,531 We got something Going on here. 78 00:02:43,564 --> 00:02:44,832 Oh, come on. 79 00:02:44,865 --> 00:02:46,867 Some rock-'n'-roll, Hippie chick came in. 80 00:02:46,900 --> 00:02:49,370 She's deep in conversation With luke. 81 00:02:49,403 --> 00:02:50,638 What are they saying? 82 00:02:50,671 --> 00:02:52,606 They are rudely Out of range. 83 00:02:52,640 --> 00:02:55,609 Hey, hon. Hon, try to move in So you can hear 'em. Go. 84 00:02:55,643 --> 00:02:58,479 She's joking. We're just friends. 85 00:02:58,512 --> 00:02:59,613 [ laughs ] 86 00:02:59,647 --> 00:03:01,249 A mystery woman. 87 00:03:01,282 --> 00:03:03,251 Maybe she has something to do With his apartment. 88 00:03:03,284 --> 00:03:05,453 He might be leasing out Whichever one he's not using. 89 00:03:05,486 --> 00:03:06,987 Or it's about the divorce With nicole, 90 00:03:07,020 --> 00:03:09,357 Or the lack of one, if the Divorce is definitely off. 91 00:03:09,390 --> 00:03:11,225 Or maybe she's a friend Of nicole's 92 00:03:11,259 --> 00:03:13,494 Or another attorney If it's not definitely off. 93 00:03:13,527 --> 00:03:15,696 Boy, luke is the most Complicated guy I know 94 00:03:15,729 --> 00:03:17,698 Who also owns A doobie brothers record. 95 00:03:17,731 --> 00:03:19,233 Paris: Sweet mama jama! 96 00:03:19,267 --> 00:03:20,368 I got to wake tanna. 97 00:03:20,401 --> 00:03:21,635 Wait, wait. 98 00:03:21,669 --> 00:03:22,770 I'll be up when I can. 99 00:03:22,803 --> 00:03:24,538 Whatever. I'll entertain myself. 100 00:03:24,572 --> 00:03:25,906 He sent her upstairs. 101 00:03:25,939 --> 00:03:27,608 What do you think, 102 00:03:27,641 --> 00:03:30,478 An early morning tryst With the county dominatrix? 103 00:03:30,511 --> 00:03:32,346 Did she have a bag? No. 104 00:03:32,380 --> 00:03:34,248 Then where would all her Dominatrix stuff be? 105 00:03:34,282 --> 00:03:36,617 Maybe they're using The stuff he keeps on hand? 106 00:03:36,650 --> 00:03:38,652 Fishing pole? Nolan ryan's rookie card? 107 00:03:38,686 --> 00:03:39,787 Mystery. Mystery. 108 00:03:39,820 --> 00:03:41,655 Go ask him. 109 00:03:41,689 --> 00:03:43,324 He's in back. 110 00:03:43,357 --> 00:03:44,458 I have to know What's going on. 111 00:03:44,492 --> 00:03:45,693 Okay. 112 00:03:45,726 --> 00:03:46,994 Uh, maybe later. 113 00:03:47,027 --> 00:03:49,663 I don't think now's Such a good time. 114 00:03:49,697 --> 00:03:51,399 I'll talk to you later. 115 00:03:51,432 --> 00:03:52,766 Later. 116 00:03:52,800 --> 00:03:55,336 [ sighs ] 117 00:03:59,440 --> 00:04:00,941 I have a girlfriend. 118 00:04:03,844 --> 00:04:07,448 * if you're out On the road * 119 00:04:07,481 --> 00:04:12,520 * feelin' lonely And so cold * 120 00:04:12,553 --> 00:04:16,890 * all you have to do Is call my name * 121 00:04:16,924 --> 00:04:20,694 * and I'll be there On the next train * 122 00:04:20,728 --> 00:04:25,599 * where you lead, I will follow * 123 00:04:25,633 --> 00:04:29,970 * anywhere that you tell me to 124 00:04:30,003 --> 00:04:31,071 * if you need 125 00:04:31,104 --> 00:04:32,406 * if you need 126 00:04:32,440 --> 00:04:34,508 * you need me to be with you 127 00:04:34,542 --> 00:04:36,344 * I will follow 128 00:04:36,377 --> 00:04:38,579 * oh, oh, oh 129 00:04:38,612 --> 00:04:42,983 * where you lead, I will follow * 130 00:04:43,016 --> 00:04:48,021 * any, anywhere That you tell me to * 131 00:04:48,055 --> 00:04:49,089 * if you need 132 00:04:49,122 --> 00:04:50,624 * if you need 133 00:04:50,658 --> 00:04:52,693 * you need me to be with you 134 00:04:52,726 --> 00:04:55,629 * I will follow where you lead 135 00:04:58,799 --> 00:05:01,835 Okay. Open your eyes. 136 00:05:01,869 --> 00:05:03,404 Wow. I'm stunning. 137 00:05:03,437 --> 00:05:04,938 Your stylist concurs. 138 00:05:04,972 --> 00:05:06,707 So organized out here. 139 00:05:06,740 --> 00:05:09,443 Excess stuff went In the cabinet. 140 00:05:09,477 --> 00:05:10,578 Impressive. 141 00:05:10,611 --> 00:05:11,745 I'll get it. 142 00:05:11,779 --> 00:05:13,013 How good do I look? 143 00:05:13,046 --> 00:05:15,449 Would a comedic reply Crush you? 144 00:05:15,483 --> 00:05:16,817 Probably. Terrif. 145 00:05:16,850 --> 00:05:18,085 Rory: where's the phone? 146 00:05:18,118 --> 00:05:20,053 Tanna's gonna knock Boys out today. 147 00:05:20,087 --> 00:05:21,889 With what? Sheer peculiarity? 148 00:05:21,922 --> 00:05:24,057 I'm hoping that one boy Notices -- chester fleet. 149 00:05:24,091 --> 00:05:25,759 Chester fleet? 150 00:05:25,793 --> 00:05:28,095 His father was instrumental In conducting research 151 00:05:28,128 --> 00:05:29,997 Showing that neurons In the brain 152 00:05:30,030 --> 00:05:31,665 Fire actively during rem sleep, 153 00:05:31,699 --> 00:05:33,567 With the exception Of nerve cells 154 00:05:33,601 --> 00:05:35,569 Involved with Transmitter chemicals. 155 00:05:35,603 --> 00:05:37,538 I had forgotten the first part Of that sentence 156 00:05:37,571 --> 00:05:39,440 By the time you finished, But I say jump him. 157 00:05:39,473 --> 00:05:40,641 Thanks, lane. 158 00:05:40,674 --> 00:05:42,476 See you later. 159 00:05:42,510 --> 00:05:44,678 Finally. Hello? 160 00:05:44,712 --> 00:05:46,780 Hi, rory. It's jamie. How you doing? 161 00:05:46,814 --> 00:05:48,115 Good, jamie. 162 00:05:48,148 --> 00:05:50,050 How's the second-best school In the country? 163 00:05:50,083 --> 00:05:51,719 Princeton's fine. 164 00:05:51,752 --> 00:05:53,421 Hard -- not as easy as slacker Schools like yale. 165 00:05:53,454 --> 00:05:55,122 I assume you're looking For paris. 166 00:05:55,155 --> 00:05:57,958 Yeah. I'm in town for a couple Days, so I'll probably see you. 167 00:05:57,991 --> 00:05:59,493 Great. Here she is. 168 00:05:59,527 --> 00:06:03,063 Hey, I was just stepping Out the door. What's up? 169 00:06:03,096 --> 00:06:06,066 Fine. Your hotel Room's good? Good. 170 00:06:06,099 --> 00:06:08,969 Well, probably not tonight, Unfortunately. 171 00:06:09,002 --> 00:06:11,439 Things are really bad On my end. 172 00:06:11,472 --> 00:06:14,708 I'm so sorry, but tonight was Tentative, remember? 173 00:06:14,742 --> 00:06:16,610 Tonight wasn't set in stone. 174 00:06:16,644 --> 00:06:19,513 Well, I'm dead tired, I have Tons of studying to do, 175 00:06:19,547 --> 00:06:22,483 And we have a little drama going On here in the suite. 176 00:06:22,516 --> 00:06:25,118 Rory's small-town friend lane Is crashing with us. 177 00:06:25,152 --> 00:06:28,589 She got kicked out of her house And she's in pretty bad shape. 178 00:06:28,622 --> 00:06:30,758 She's pretty heavy Into the drugs -- 179 00:06:30,791 --> 00:06:33,661 Totally nancy spungening it, Chasing the dragon. 180 00:06:33,694 --> 00:06:36,096 And I kind of have to be here For support. 181 00:06:36,129 --> 00:06:38,466 The chick's bouncing Off the walls. 182 00:06:38,499 --> 00:06:40,534 Yeah. Tomorrow. Sure, absolutely. 183 00:06:40,568 --> 00:06:42,102 Tonight was tentative, jamie. 184 00:06:42,135 --> 00:06:44,872 I'm sure I told you To pencil it in -- pencil. 185 00:06:44,905 --> 00:06:47,675 Okay. Bye. 186 00:06:47,708 --> 00:06:50,010 [ sighs ] I had to say Something like that. 187 00:06:50,043 --> 00:06:52,079 He doesn't always respond To the fact 188 00:06:52,112 --> 00:06:54,014 That I have to study, Which I do. 189 00:06:54,047 --> 00:06:55,883 I'm seeing him tomorrow Anyway. 190 00:06:55,916 --> 00:06:57,150 What's chasing the dragon? 191 00:06:57,184 --> 00:06:59,052 I don't think You should be saying that 192 00:06:59,086 --> 00:07:01,421 'cause it might get around And I wouldn't... 193 00:07:04,858 --> 00:07:07,427 Hey, take it easy! 194 00:07:18,972 --> 00:07:20,574 Jerk. 195 00:07:40,227 --> 00:07:43,096 [ man speaking japanese ] 196 00:07:49,169 --> 00:07:52,706 Gentlemen, there is no way To 100% avoid liability 197 00:07:52,740 --> 00:07:55,208 For on-site accidents At any of your plants. 198 00:07:55,242 --> 00:07:56,577 It is unfortunate, 199 00:07:56,610 --> 00:07:58,779 But international accords Preclude it. 200 00:07:58,812 --> 00:08:01,148 Can you please translate, Mr. Watanabe? 201 00:08:01,181 --> 00:08:02,950 Okay. [ speaking japanese ] 202 00:08:02,983 --> 00:08:04,284 I'm sorry. 203 00:08:04,317 --> 00:08:06,520 What happened to taking The morning off? 204 00:08:06,554 --> 00:08:07,888 I have the morning off. 205 00:08:07,921 --> 00:08:09,957 Japan does not have The morning off. 206 00:08:09,990 --> 00:08:11,659 Come here and join me. 207 00:08:11,692 --> 00:08:13,527 With all those japanese Businessmen in the car? Kinky. 208 00:08:13,561 --> 00:08:16,263 Kinky. I'm sorry. What is "Kinky"? 209 00:08:16,296 --> 00:08:19,800 Uh, you don't have to Translate that, mr. Watanabe. 210 00:08:19,833 --> 00:08:20,801 Where are we? 211 00:08:20,834 --> 00:08:22,302 They must confer on this. 212 00:08:22,335 --> 00:08:24,672 Oh, they really dig Conferring. 213 00:08:24,705 --> 00:08:28,008 Please tell them that I will Call them again tomorrow. 214 00:08:28,041 --> 00:08:29,577 [ speaking japanese ] 215 00:08:29,610 --> 00:08:33,914 [ speaking japanese ] 216 00:08:33,947 --> 00:08:35,816 Here, come on, get in. It's cold outside. 217 00:08:35,849 --> 00:08:37,851 I thought we'd take my jeep, Holds more stuff. 218 00:08:37,885 --> 00:08:38,986 That's good thinking. 219 00:08:42,289 --> 00:08:43,991 Hello. Where are we off to? 220 00:08:44,024 --> 00:08:46,093 I've got a fabulous Little list here. 221 00:08:46,126 --> 00:08:48,261 Lots of places In neighboring woodbury, 222 00:08:48,295 --> 00:08:50,230 And we'll have to get A newspaper. 223 00:08:50,263 --> 00:08:51,932 For... Finding dead people. 224 00:08:51,965 --> 00:08:53,601 Estate sales, got it. 225 00:08:53,634 --> 00:08:55,168 Then we can hit a few places Here, then grab some lunch. 226 00:08:55,202 --> 00:08:57,871 Do we have time for coffee? I haven't had any for hours. 227 00:08:57,905 --> 00:08:59,272 When did you get up? 228 00:08:59,306 --> 00:09:00,708 5:00. 229 00:09:00,741 --> 00:09:02,576 They have one of those In the morning, too? 230 00:09:02,610 --> 00:09:04,878 You know how asia is not taking The morning off? 231 00:09:04,912 --> 00:09:05,879 Neither is europe. 232 00:09:05,913 --> 00:09:07,114 How about you take me 233 00:09:07,147 --> 00:09:08,949 To that place You're always talking about? 234 00:09:08,982 --> 00:09:10,584 What is it, um, duke's? 235 00:09:10,618 --> 00:09:12,786 [ laughs ] Duke's. Sure. Or we could go someplace else. 236 00:09:12,820 --> 00:09:13,821 Why? Why not duke's? 237 00:09:13,854 --> 00:09:14,922 It's not so special. 238 00:09:14,955 --> 00:09:16,323 You go there daily. 239 00:09:16,356 --> 00:09:18,792 Yeah, but I think duke's is Closed, and it's luke's. 240 00:09:18,826 --> 00:09:21,028 Closed at 8:00 in the morning On a friday? 241 00:09:21,061 --> 00:09:22,763 Yeah, sabbath. Duke's a jew. 242 00:09:22,796 --> 00:09:23,864 No, luke's a jew. 243 00:09:23,897 --> 00:09:25,365 Sabbath's not till sundown. 244 00:09:25,398 --> 00:09:28,268 He likes to get an early Jump on his sabbathing. 245 00:09:28,301 --> 00:09:29,637 I bet he's open. 246 00:09:29,670 --> 00:09:31,371 Okay. But you run the risk Of going 247 00:09:31,404 --> 00:09:33,040 And discovering it's closed. 248 00:09:33,073 --> 00:09:35,175 I say live dangerously Or not at all. 249 00:09:35,208 --> 00:09:36,343 Yeah, you're right. 250 00:09:36,376 --> 00:09:38,311 All the other coffee In town sucks. 251 00:09:38,345 --> 00:09:40,748 Let's just go to duke's, Which is luke's. 252 00:09:40,781 --> 00:09:41,749 Which is luke's? 253 00:09:41,782 --> 00:09:44,117 Duke's. What? 254 00:09:44,151 --> 00:09:45,252 Jason: no, those documents 255 00:09:45,285 --> 00:09:48,321 Were fed-exed to you On wednesday. 256 00:09:48,355 --> 00:09:51,925 The documenten Were fed-exed, uh, 257 00:09:51,959 --> 00:09:55,696 On -- oh, shoot -- Monday's maandag, 258 00:09:55,729 --> 00:09:59,266 Tuesday's dinsdag. How's your dutch? 259 00:09:59,299 --> 00:10:01,334 Oh, great. I just don't Like to share it. 260 00:10:01,368 --> 00:10:04,104 I'll just have the office fax It all over to you today. 261 00:10:04,137 --> 00:10:05,973 Is he ice-skating under A windmill? 262 00:10:06,006 --> 00:10:07,941 That's the picture I have In my head. 263 00:10:07,975 --> 00:10:09,977 Okay, rietgaard, goodbye. 264 00:10:10,010 --> 00:10:11,679 Oh, I'm exhausted. 265 00:10:11,712 --> 00:10:14,081 Oh, and on your morning Off. 266 00:10:14,114 --> 00:10:16,950 Yeah, I stink at taking The mornings off. 267 00:10:16,984 --> 00:10:18,285 Here we are. 268 00:10:18,318 --> 00:10:19,352 Uh, wait. 269 00:10:19,386 --> 00:10:20,754 No more calls. 270 00:10:20,788 --> 00:10:22,122 Whose truck is that, Duke's? 271 00:10:22,155 --> 00:10:23,356 Yeah, luke's. 272 00:10:23,390 --> 00:10:25,225 Are they different people? Same person. 273 00:10:25,258 --> 00:10:26,426 And that's his truck? 274 00:10:26,459 --> 00:10:28,361 Yes, it's practically An appendage. 275 00:10:28,395 --> 00:10:30,798 So...That would be luke. 276 00:10:30,831 --> 00:10:31,965 You do a lot of research 277 00:10:31,999 --> 00:10:33,734 Before getting A cup of coffee. 278 00:10:33,767 --> 00:10:35,903 That's the doorknob. It twists to the right. 279 00:10:35,936 --> 00:10:37,237 What is with you? 280 00:10:37,270 --> 00:10:38,972 I'm not in the mood For coffee anymore. 281 00:10:39,006 --> 00:10:40,974 You were jonesing Not five minutes ago. 282 00:10:41,008 --> 00:10:43,376 My 5:00 a.M. Coffee's Just kicked in again. 283 00:10:43,410 --> 00:10:45,278 You drink time-release Coffee? 284 00:10:45,312 --> 00:10:46,680 Well, I want coffee. 285 00:10:46,714 --> 00:10:47,948 I'll wait for you here. 286 00:10:47,981 --> 00:10:49,850 [ sighs ] What is with you? 287 00:10:49,883 --> 00:10:52,753 I-I was kind of tailgating Duke on the drive in. 288 00:10:52,786 --> 00:10:54,221 You were tailgating luke? 289 00:10:54,254 --> 00:10:56,356 Pretty rudely. There was honking. 290 00:10:56,389 --> 00:10:58,792 Ah, jeez. I didn't know it was duke! 291 00:10:58,826 --> 00:10:59,893 How fast was he going? 292 00:10:59,927 --> 00:11:01,028 Snail's speed -- Like, 20. 293 00:11:01,061 --> 00:11:02,429 The speed limit here is 12. 294 00:11:02,462 --> 00:11:04,397 This is one of the problems I have with small towns. 295 00:11:04,431 --> 00:11:05,999 You tailgate a guy In manhattan, 296 00:11:06,033 --> 00:11:07,434 You're never gonna See him again. 297 00:11:07,467 --> 00:11:09,136 You tailgate a guy In a small town, 298 00:11:09,169 --> 00:11:10,738 He is the keeper Of the coffee. 299 00:11:10,771 --> 00:11:12,740 And he is looking at us. Luke? 300 00:11:12,773 --> 00:11:14,207 Is that his name? Yes! 301 00:11:14,241 --> 00:11:15,809 Don't look at him. 302 00:11:15,843 --> 00:11:17,244 This is ridiculous! 303 00:11:17,277 --> 00:11:19,212 Okay, go, go, go, go, go. 304 00:11:19,246 --> 00:11:20,380 Where? 305 00:11:20,413 --> 00:11:23,817 Anywhere else for coffee, Please. 306 00:11:23,851 --> 00:11:25,118 Why are we stopping? 307 00:11:25,152 --> 00:11:27,755 Um, the next best coffee Is at this place. 308 00:11:27,788 --> 00:11:29,289 Okay, please find us coffee 309 00:11:29,322 --> 00:11:31,759 At least 50 yards away From duke's. 310 00:11:31,792 --> 00:11:34,294 Oh, okay, finding it 50 yards From luke's 311 00:11:34,327 --> 00:11:35,462 Is another matter. 312 00:11:35,495 --> 00:11:37,330 Hey, rory. 313 00:11:37,364 --> 00:11:38,365 Oh, jamie, hi. 314 00:11:38,398 --> 00:11:39,733 Sorry to pounce on you. 315 00:11:39,767 --> 00:11:41,168 That's okay. 316 00:11:41,201 --> 00:11:42,903 Wanna sit? 317 00:11:42,936 --> 00:11:44,171 Thanks. 318 00:11:44,204 --> 00:11:47,207 Listen, do you -- 319 00:11:47,240 --> 00:11:49,276 Do I what? 320 00:11:49,309 --> 00:11:51,745 Look, I need to find out What's up with paris, 321 00:11:51,779 --> 00:11:53,113 And I don't know Who else to ask. 322 00:11:53,146 --> 00:11:54,514 Oh. 323 00:11:54,547 --> 00:11:56,383 I had to rearrange a million Things to come here, 324 00:11:56,416 --> 00:11:57,918 And I could only Manage two days, 325 00:11:57,951 --> 00:11:59,252 And now she won't see me. 326 00:11:59,286 --> 00:12:00,921 Well, you're gonna see her Tomorrow, aren't you? 327 00:12:00,954 --> 00:12:02,089 If she doesn't cancel. 328 00:12:02,122 --> 00:12:04,191 She's not gonna cancel. She wouldn't. 329 00:12:04,224 --> 00:12:06,293 She's been canceling plans For weeks. 330 00:12:06,326 --> 00:12:08,929 She's not calling me as much. I sound pathetic. 331 00:12:08,962 --> 00:12:10,898 No, you don't. Paris has been so busy. 332 00:12:10,931 --> 00:12:13,200 You've been a freshman. You know what that entails. 333 00:12:13,233 --> 00:12:14,802 Yeah. 334 00:12:14,835 --> 00:12:16,770 Plus, I heard her telling you About my friend lane. 335 00:12:16,804 --> 00:12:18,271 She's been living In our suite, 336 00:12:18,305 --> 00:12:20,507 And it's been really unfair To all my roommates. 337 00:12:20,540 --> 00:12:22,209 What is chasing the dragon? 338 00:12:22,242 --> 00:12:24,511 I don't know, but that's what Lane said she's been doing. 339 00:12:24,544 --> 00:12:26,213 She's a cold turkey. 340 00:12:26,246 --> 00:12:28,949 Uh, going it -- Cold turkey. 341 00:12:28,982 --> 00:12:32,786 And, um, paris has been Really great helping out. 342 00:12:32,820 --> 00:12:35,355 Has she been seeing Someone else? 343 00:12:35,388 --> 00:12:37,024 Not that I know of. 344 00:12:37,057 --> 00:12:39,092 I'll let you go. Thanks. 345 00:12:39,126 --> 00:12:40,560 This actually helped. 346 00:12:40,593 --> 00:12:43,196 Good. It will get Better, jamie. 347 00:12:43,230 --> 00:12:44,832 I really think that. 348 00:12:44,865 --> 00:12:45,999 Good. 349 00:12:46,033 --> 00:12:48,501 It's my birthday. 350 00:12:48,535 --> 00:12:51,839 Oh, wow. Happy birthday. 351 00:12:51,872 --> 00:12:53,506 Thanks. 352 00:12:59,479 --> 00:13:01,014 Thanks. 353 00:13:08,221 --> 00:13:09,222 Hey. 354 00:13:09,256 --> 00:13:10,257 Oh, yeah. 355 00:13:10,290 --> 00:13:11,825 You forget about me? 356 00:13:11,859 --> 00:13:13,861 No, I'm just real, real busy, That's all. 357 00:13:13,894 --> 00:13:15,262 Looks like a lull to me. 358 00:13:15,295 --> 00:13:16,563 It can be deceptive. 359 00:13:16,596 --> 00:13:19,032 Hey, kirk, you want another Piece of pie? 360 00:13:19,066 --> 00:13:20,934 No, I'm fine, 361 00:13:20,968 --> 00:13:23,270 And this is the commencement of Your classic mid-morning lull. 362 00:13:23,303 --> 00:13:25,572 People off to work, Kids off to school. 363 00:13:25,605 --> 00:13:28,909 You may not have another soul In here for half an hour. 364 00:13:28,942 --> 00:13:30,243 It gets peaceful, quiet. 365 00:13:30,277 --> 00:13:31,845 Kind of like A sweet death. 366 00:13:31,879 --> 00:13:34,214 You sure you don't Want anything else? 367 00:13:34,247 --> 00:13:35,615 A spider monkey, 368 00:13:35,648 --> 00:13:37,951 But there's probably nothing You can do about it. 369 00:13:37,985 --> 00:13:39,019 Cool. Come on. 370 00:13:39,052 --> 00:13:41,221 Coming, sis. 371 00:13:44,992 --> 00:13:46,226 Liz? 372 00:13:47,961 --> 00:13:48,996 Liz? 373 00:13:49,029 --> 00:13:51,198 I'm in the closet. 374 00:13:51,231 --> 00:13:53,466 [ laughing ] Oh, my god. It's still here. 375 00:13:53,500 --> 00:13:54,534 What's still there? 376 00:13:54,567 --> 00:13:56,136 My pot. 377 00:13:56,169 --> 00:13:58,605 I used to stash it in the hall, Behind daddy's files 378 00:13:58,638 --> 00:14:01,174 Because it's the one place He wouldn't look. 379 00:14:01,208 --> 00:14:03,110 Isn't that wild? It's still here. 380 00:14:03,143 --> 00:14:04,377 Will you give me that? 381 00:14:04,411 --> 00:14:07,080 Oh, relax, will you? I don't do that anymore. 382 00:14:07,114 --> 00:14:08,215 What are you doing? 383 00:14:08,248 --> 00:14:09,416 I'm putting it away. 384 00:14:09,449 --> 00:14:10,884 Throw it in the trash. 385 00:14:10,918 --> 00:14:12,452 So the garbage man Can see it? 386 00:14:12,485 --> 00:14:15,122 Isn't haywood donnelly Still the garbage man? 387 00:14:15,155 --> 00:14:16,289 He sold it to me. 388 00:14:16,323 --> 00:14:17,925 I'll get rid of it, Okay, liz? 389 00:14:17,958 --> 00:14:18,959 Okay, luke. 390 00:14:20,660 --> 00:14:22,062 Boy, you look good. 391 00:14:22,095 --> 00:14:24,264 What about me? Don't I look good? 392 00:14:24,297 --> 00:14:25,398 You look fine. 393 00:14:25,432 --> 00:14:27,500 I do not look fine. I look good. 394 00:14:27,534 --> 00:14:29,903 I am good. I'm really good, luke. 395 00:14:29,937 --> 00:14:31,038 Well, I'm glad. 396 00:14:31,071 --> 00:14:32,339 I made us some coffee. 397 00:14:32,372 --> 00:14:33,974 I don't drink coffee. 398 00:14:34,007 --> 00:14:36,977 Well, sit down and watch me Drink it, then. 399 00:14:37,010 --> 00:14:38,545 Just for a minute. 400 00:14:41,148 --> 00:14:45,218 Look at us, Catching up and all. 401 00:14:48,288 --> 00:14:50,557 I haven't seen you In two years. 402 00:14:50,590 --> 00:14:51,992 Three years. 403 00:14:52,025 --> 00:14:54,127 Liz, I gotta know Why you're here. 404 00:14:54,161 --> 00:14:55,662 To see you. I missed you. 405 00:14:55,695 --> 00:14:57,931 Plus, it's my 20th high school Reunion this saturday. 406 00:14:57,965 --> 00:14:59,499 I thought maybe I'd come back 407 00:14:59,532 --> 00:15:01,634 And check out what the rest Of the class of '84 is up to. 408 00:15:01,668 --> 00:15:03,570 You're going to your High school reunion? 409 00:15:03,603 --> 00:15:05,538 I even sent in a picture For the program. 410 00:15:05,572 --> 00:15:07,674 Wrote a little thing About myself, 411 00:15:07,707 --> 00:15:09,709 About how things Are going good. 412 00:15:09,742 --> 00:15:11,511 I have a great job. 413 00:15:11,544 --> 00:15:14,447 I just moved into a really cool Apartment with a big patio, 414 00:15:14,481 --> 00:15:17,317 So I can finally get a dog. Plus, I have got -- 415 00:15:17,350 --> 00:15:19,953 Wait, let me guess -- A new boyfriend. 416 00:15:19,987 --> 00:15:22,990 And this one, let me guess, Is different from the others. 417 00:15:23,023 --> 00:15:25,625 I dare say He might even be the one. Well, yeah. 418 00:15:25,658 --> 00:15:26,659 Come on, liz. 419 00:15:26,693 --> 00:15:28,228 You should meet him. 420 00:15:28,261 --> 00:15:30,430 As long as, Unlike the others, 421 00:15:30,463 --> 00:15:32,699 He leaves your tv When he takes off, 422 00:15:32,732 --> 00:15:34,301 I'll love him. 423 00:15:34,334 --> 00:15:36,603 Okay, fine. You have good Reason to think -- 424 00:15:36,636 --> 00:15:38,071 Good reasons? 425 00:15:38,105 --> 00:15:39,639 Liz, every time You find "The one," 426 00:15:39,672 --> 00:15:42,375 You wind up with your Bank account cleaned out, 427 00:15:42,409 --> 00:15:43,676 Your stuff missing, 428 00:15:43,710 --> 00:15:46,446 And crying on the phone To me to bail you out, 429 00:15:46,479 --> 00:15:47,680 Which I do happily. 430 00:15:47,714 --> 00:15:50,150 But you'll understand If I hold off 431 00:15:50,183 --> 00:15:52,752 On planning the bachelor party For a while. 432 00:15:52,785 --> 00:15:54,387 Sure. 433 00:15:54,421 --> 00:16:00,060 Well, anyway, let's talk about Something else. 434 00:16:00,093 --> 00:16:02,295 Yes, let's talk about Something else. 435 00:16:02,329 --> 00:16:03,763 You said you had a new job. 436 00:16:03,796 --> 00:16:06,599 Yes, I do. I do. I'm making my own jewelry, 437 00:16:06,633 --> 00:16:09,336 Beaded necklaces and earrings, Some crystal. 438 00:16:09,369 --> 00:16:10,770 Getting into feathers now. 439 00:16:10,803 --> 00:16:12,339 I'm really good. 440 00:16:12,372 --> 00:16:14,174 Very big on the Renaissance-fair circuit. 441 00:16:14,207 --> 00:16:15,742 What's that? 442 00:16:15,775 --> 00:16:17,777 That's where I sell them -- The renaissance-fair circuit. 443 00:16:17,810 --> 00:16:20,280 I wear the long skirt, I have a hat, 444 00:16:20,313 --> 00:16:23,483 One of those corsets that squish My boobs all up high. 445 00:16:23,516 --> 00:16:25,618 I yell, "Huzzah for the tipper!" 446 00:16:25,652 --> 00:16:27,320 That's your great new job? 447 00:16:27,354 --> 00:16:30,057 You sell earrings At the renaissance fair? 448 00:16:30,090 --> 00:16:31,491 I know it sounds flaky -- 449 00:16:31,524 --> 00:16:33,560 No, what? "Huzzah for the tipper" 450 00:16:33,593 --> 00:16:35,228 With your squished-up boobs. 451 00:16:35,262 --> 00:16:36,663 I have to go back to work. 452 00:16:36,696 --> 00:16:38,131 Luke, come on. 453 00:16:38,165 --> 00:16:39,766 Liz, you're selling earrings In a booth, 454 00:16:39,799 --> 00:16:42,102 And you hooked up With another winner. 455 00:16:42,135 --> 00:16:43,370 You don't even know him. 456 00:16:43,403 --> 00:16:45,472 What about jess? You talk to him lately? 457 00:16:45,505 --> 00:16:47,207 You notice He's not even here? 458 00:16:47,240 --> 00:16:49,376 He sent me a letter. He's with his father. 459 00:16:49,409 --> 00:16:51,578 That's it? That's the extent Of the contact? 460 00:16:51,611 --> 00:16:53,646 He's 19. You can't tell him anything. 461 00:16:53,680 --> 00:16:55,648 Well, you definitely can't If you don't try. 462 00:16:55,682 --> 00:16:56,649 I tried. 463 00:16:56,683 --> 00:16:58,285 No, I tried. You gave up. 464 00:16:58,318 --> 00:17:00,453 I thought you'd be better For him than I was. 465 00:17:00,487 --> 00:17:02,722 I was great for him. I gave him a place to crash 466 00:17:02,755 --> 00:17:04,724 While he lied to me About everything -- 467 00:17:04,757 --> 00:17:06,659 About going to school, About wal-mart. 468 00:17:06,693 --> 00:17:08,061 You know I stole his car? 469 00:17:08,095 --> 00:17:09,429 You what? 470 00:17:09,462 --> 00:17:11,498 In the middle of the night, I break into his car, 471 00:17:11,531 --> 00:17:14,267 Stealing it and hiding it In dad's old garage. 472 00:17:14,301 --> 00:17:15,702 Why? 473 00:17:15,735 --> 00:17:18,571 Because I think, "Now He'll have to go to school, 474 00:17:18,605 --> 00:17:20,407 Now he'll have to graduate. Now --" 475 00:17:20,440 --> 00:17:21,608 [ sighs ] 476 00:17:21,641 --> 00:17:23,710 Oh, well, we saw How that turned out. 477 00:17:23,743 --> 00:17:26,746 He ran off to live with the bum Who abandoned him. 478 00:17:26,779 --> 00:17:28,681 That's how great a job I did. 479 00:17:28,715 --> 00:17:30,283 [ sighs ] 480 00:17:32,485 --> 00:17:33,653 You tried. 481 00:17:33,686 --> 00:17:36,756 I'm great at trying, Aren't I? 482 00:17:36,789 --> 00:17:38,591 [ laughs, sighs ] 483 00:17:38,625 --> 00:17:40,860 Well, I know you have a lot Of work to do, 484 00:17:40,893 --> 00:17:42,095 So I'm gonna go. 485 00:17:44,831 --> 00:17:46,266 Where are you staying? 486 00:17:46,299 --> 00:17:47,400 With carrie duncan. 487 00:17:47,434 --> 00:17:48,668 Crazy carrie duncan? 488 00:17:48,701 --> 00:17:50,503 She's not crazy. She just likes the boys. 489 00:17:50,537 --> 00:17:51,604 I'll say. 490 00:17:51,638 --> 00:17:53,106 You should talk. 491 00:17:53,140 --> 00:17:54,841 You made out with her At the homecoming game. 492 00:17:54,874 --> 00:17:55,842 I did not. 493 00:17:55,875 --> 00:17:57,377 Oh ho! 494 00:17:57,410 --> 00:17:59,679 I did not make out with Crazy carrie duncan 495 00:17:59,712 --> 00:18:01,448 At the homecoming game. 496 00:18:01,481 --> 00:18:04,117 It was really good To see you, 497 00:18:04,151 --> 00:18:05,718 And you do look good. 498 00:18:05,752 --> 00:18:08,621 I will make sure Carrie knows that. 499 00:18:08,655 --> 00:18:10,223 Ha ha ha. 500 00:18:12,559 --> 00:18:14,461 [ door closes ] 501 00:18:22,569 --> 00:18:24,871 Wait. The tracking says It's in atlanta. 502 00:18:24,904 --> 00:18:26,739 What is it doing In atlanta? 503 00:18:26,773 --> 00:18:28,708 Who's this country That speaks english? 504 00:18:28,741 --> 00:18:29,909 America. 505 00:18:29,942 --> 00:18:31,611 Every day She learns something new. 506 00:18:31,644 --> 00:18:33,780 Okay, dennis, it is time to get Proactive on this. 507 00:18:33,813 --> 00:18:35,248 Mild-mannered jason stiles 508 00:18:35,282 --> 00:18:36,749 Suddenly darted Into a phone booth, 509 00:18:36,783 --> 00:18:38,885 Ripped off his shirt And became proactive man. 510 00:18:38,918 --> 00:18:41,221 I'm sorry. I didn't get that last part. 511 00:18:41,254 --> 00:18:42,522 Able to be proactive 512 00:18:42,555 --> 00:18:44,557 Wherever there's activity Of a pro nature. 513 00:18:44,591 --> 00:18:46,159 A messenger is coming In an hour 514 00:18:46,193 --> 00:18:47,660 To pick up the box With the checks. 515 00:18:47,694 --> 00:18:49,896 The box with the checks Is in the drawer by the floor. 516 00:18:49,929 --> 00:18:52,399 The vessel with the pestle Holds the brew that is true. 517 00:18:52,432 --> 00:18:54,201 I'm sorry. I'm kind of distracted. 518 00:18:54,234 --> 00:18:55,602 Get off the phone. 519 00:18:55,635 --> 00:18:57,304 It's the last one, I promise. 2 minutes tops. 520 00:18:57,337 --> 00:18:59,739 In 2 minutes, I'm gonna throw That thing in the lake. 521 00:18:59,772 --> 00:19:01,874 There's a lake? We just drove by the lake. 522 00:19:01,908 --> 00:19:04,411 Oh, I missed the lake. Can we drive by it later? 523 00:19:04,444 --> 00:19:05,478 [ sighs ] 2 minutes. 524 00:19:05,512 --> 00:19:06,813 [ sighs ] 525 00:19:17,257 --> 00:19:19,392 My delivery man is very good, Very dependable. 526 00:19:19,426 --> 00:19:21,261 He will call you With a 2-hour window. 527 00:19:21,294 --> 00:19:22,729 Let me check His availability. 528 00:19:22,762 --> 00:19:23,863 Hi, mrs. Kim. Hi. 529 00:19:23,896 --> 00:19:25,465 Lorelai. 530 00:19:25,498 --> 00:19:27,434 Wow. You've got a lot Of new stuff in here. 531 00:19:32,705 --> 00:19:36,409 She's fine. She's at yale with rory. 532 00:19:36,443 --> 00:19:37,910 Here it is. 533 00:19:37,944 --> 00:19:42,715 Let's see, we have monday Between 1:00 and 3:00 open. 534 00:19:42,749 --> 00:19:45,452 Great. 535 00:19:45,485 --> 00:19:46,819 No, no, no. 536 00:19:46,853 --> 00:19:48,988 I don't see any reason That can't work out. 537 00:19:49,021 --> 00:19:51,391 Okay, uh, I'm sorry, But europe, asia, africa, 538 00:19:51,424 --> 00:19:52,625 And wherever bjork's from 539 00:19:52,659 --> 00:19:54,561 Are gonna have to do Without you today, 540 00:19:54,594 --> 00:19:56,463 'cause I'm putting The kibosh on that phone. 541 00:19:56,496 --> 00:19:58,798 I'm sorry, mister, but I am Clicking that thing off myself. 542 00:19:58,831 --> 00:20:01,668 No, no, no, I'm still here, emily. 543 00:20:01,701 --> 00:20:03,236 [ gasps ] 544 00:20:03,270 --> 00:20:05,872 There's just a lot Of commotion around me. 545 00:20:05,905 --> 00:20:09,809 No, I'm not in the office. I took the morning off. 546 00:20:09,842 --> 00:20:13,546 Yeah. Yes, richard deserves A morning off, too. 547 00:20:13,580 --> 00:20:18,251 Okay. I'll see you At the hotel. Okay. Bye. 548 00:20:18,285 --> 00:20:19,986 I pulled a muscle Waving at you. 549 00:20:20,019 --> 00:20:23,022 How was I supposed to know You were talking to my mother? 550 00:20:23,055 --> 00:20:24,657 It was a very personal wave. 551 00:20:24,691 --> 00:20:27,360 It was a big, broad, Over-the-top, personal wave. 552 00:20:27,394 --> 00:20:28,761 She called you? 553 00:20:28,795 --> 00:20:30,930 Are you doing a mrs. Robinson Thing with my mother? 554 00:20:30,963 --> 00:20:33,500 Yes. I was visiting richard One day and he stepped out, 555 00:20:33,533 --> 00:20:35,001 And emily lit a cigarette 556 00:20:35,034 --> 00:20:36,636 And did that triangle thing With her thigh and -- 557 00:20:36,669 --> 00:20:38,004 Well, you said hotel. 558 00:20:38,037 --> 00:20:40,840 She wants me to come To some charity thing 559 00:20:40,873 --> 00:20:42,342 At a hotel tomorrow. 560 00:20:42,375 --> 00:20:44,010 If I cannot be on the phone, 561 00:20:44,043 --> 00:20:46,413 Then you cannot be On the phone. 562 00:20:46,446 --> 00:20:47,647 Hello. 563 00:20:47,680 --> 00:20:49,349 Lorelai, it's me. 564 00:20:49,382 --> 00:20:50,550 Lorelai gilmore Is a hypocrite. Hello, emily. 565 00:20:50,583 --> 00:20:51,818 Why are you calling me Emily? 566 00:20:51,851 --> 00:20:53,286 That's your name. 567 00:20:53,320 --> 00:20:54,654 Ask me again and I'll tell you the same. 568 00:20:54,687 --> 00:20:55,788 Who was that yelling? 569 00:20:55,822 --> 00:20:57,624 No one you'd know. What's up? 570 00:20:57,657 --> 00:21:00,593 I'm having trouble filling these Eight seats your father bought 571 00:21:00,627 --> 00:21:02,895 For the rare manuscript Acquisition charity dinner 572 00:21:02,929 --> 00:21:03,896 Tomorrow night. 573 00:21:03,930 --> 00:21:05,698 This is jason. 574 00:21:05,732 --> 00:21:07,600 That's the same man I heard Before. Is he harassing you? 575 00:21:07,634 --> 00:21:10,370 Oh, yes. I'm on the street. Get away, you. 576 00:21:10,403 --> 00:21:12,372 It's insanity out here Today. 577 00:21:12,405 --> 00:21:14,374 Well, that's not good. Walk down a different street. 578 00:21:14,407 --> 00:21:15,675 Turning the corner As we speak. 579 00:21:15,708 --> 00:21:17,043 So, what? There's A manuscript thing? 580 00:21:17,076 --> 00:21:19,779 Yes, it's a fund-raiser, And we're stuck. 581 00:21:19,812 --> 00:21:21,514 I'm desperate for attendees. 582 00:21:21,548 --> 00:21:22,749 I'll go. Sure. Yes. 583 00:21:22,782 --> 00:21:23,750 Really? 584 00:21:23,783 --> 00:21:25,385 How much do I give? 585 00:21:25,418 --> 00:21:26,986 Nothing. We've already paid. 586 00:21:27,019 --> 00:21:28,955 Why don't you leave the details On where to meet up and all 587 00:21:28,988 --> 00:21:29,956 On the home machine? 588 00:21:29,989 --> 00:21:31,358 I will. Thank you. 589 00:21:31,391 --> 00:21:33,426 And please get out Of the street. 590 00:21:33,460 --> 00:21:34,661 I will. Bye. 591 00:21:34,694 --> 00:21:36,062 Okay, okay, bye. 592 00:21:36,095 --> 00:21:37,664 Did she hear me? 593 00:21:37,697 --> 00:21:39,599 Yes, but she thinks You're a raving street loon. 594 00:21:39,632 --> 00:21:40,867 This is exactly the reason 595 00:21:40,900 --> 00:21:42,669 Why I hate hiding Relationships. 596 00:21:42,702 --> 00:21:43,870 We're gonna get caught. 597 00:21:43,903 --> 00:21:45,037 We can't tell them. 598 00:21:45,071 --> 00:21:46,739 This was just A freak occurrence. 599 00:21:46,773 --> 00:21:48,541 This is destined To be repeated. 600 00:21:48,575 --> 00:21:49,976 They'll be mad That I hid it. 601 00:21:50,009 --> 00:21:51,978 They'll be madder The longer you hide it. 602 00:21:52,011 --> 00:21:54,614 They'll screw things up. I like us. 603 00:21:54,647 --> 00:21:55,815 But it's inevitable. 604 00:21:55,848 --> 00:21:57,750 They're gonna see us Together someplace. 605 00:21:57,784 --> 00:21:59,352 Or a traffic report 606 00:21:59,386 --> 00:22:00,787 Will take pictures of cars On the expressway, 607 00:22:00,820 --> 00:22:02,555 And we'll be sitting In the car. 608 00:22:02,589 --> 00:22:04,824 Richard will be watching The news, and he will see us. 609 00:22:04,857 --> 00:22:07,527 So, barring some sort of "Star Trek"-like cloaking device, 610 00:22:07,560 --> 00:22:08,761 Which was problematic 611 00:22:08,795 --> 00:22:10,430 In every incarnation Of "Star trek" -- 612 00:22:10,463 --> 00:22:12,064 I remember kirk Complaining about it, 613 00:22:12,098 --> 00:22:14,000 Picard complaining About it -- 614 00:22:14,033 --> 00:22:16,436 They will see us, And we'll get caught. 615 00:22:16,469 --> 00:22:18,705 I'm very uncomfortable Dating a trekkie. 616 00:22:18,738 --> 00:22:20,907 I just -- I don't feel good about this. 617 00:22:20,940 --> 00:22:22,542 It makes me very nervous. 618 00:22:22,575 --> 00:22:24,777 I had a very difficult Phone call this morning 619 00:22:24,811 --> 00:22:27,614 With our japanese partners, And I didn't break a sweat. 620 00:22:27,647 --> 00:22:29,849 I had that testy call from The client in california -- 621 00:22:29,882 --> 00:22:31,418 Not a drop. 622 00:22:31,451 --> 00:22:33,586 But your mother calls, And I am soaked through. 623 00:22:33,620 --> 00:22:35,588 And on your morning off, too. I'm sorry. 624 00:22:35,622 --> 00:22:36,923 That's okay. 625 00:22:36,956 --> 00:22:38,925 Do you want me to wring Your shirt out for you? 626 00:22:38,958 --> 00:22:41,428 No, it's old and I like us, Too, by the way, 627 00:22:41,461 --> 00:22:43,430 Which is why I feel so strongly About this. 628 00:22:43,463 --> 00:22:44,531 I know. 629 00:22:44,564 --> 00:22:46,098 I'm not mad. I know that, too. 630 00:22:46,132 --> 00:22:49,101 I'll do whatever you want. You know them better than I. 631 00:22:49,135 --> 00:22:50,403 I'll tell them. 632 00:22:50,437 --> 00:22:51,604 Really? 633 00:22:51,638 --> 00:22:53,740 Tonight's our Friday-night dinner. 634 00:22:53,773 --> 00:22:56,976 Dad's gone, but starting with Emily might be for the best. 635 00:22:57,009 --> 00:22:59,178 I could talk to richard, If you want. 636 00:22:59,211 --> 00:23:01,481 No, no, it's my thing. I'll do it. 637 00:23:01,514 --> 00:23:03,616 Good. Look -- Phone is off. 638 00:23:03,650 --> 00:23:06,519 Oh, good. Let's go buy some furniture. 639 00:23:12,925 --> 00:23:15,462 So, you're just sitting here Watching tv. 640 00:23:15,495 --> 00:23:17,697 I'm studying. Look at ted kennedy, huh? 641 00:23:17,730 --> 00:23:19,899 I've always admired him As a senator, 642 00:23:19,932 --> 00:23:21,601 But you see him and think, 643 00:23:21,634 --> 00:23:24,537 "It's just so unfair that Fat men look good in suits." 644 00:23:24,571 --> 00:23:25,972 We girls Get a couple of pounds 645 00:23:26,005 --> 00:23:27,840 And every piece of fashion Betrays it. 646 00:23:27,874 --> 00:23:30,042 I want to talk to you about Your boyfriend situation. 647 00:23:30,076 --> 00:23:31,578 Jamie? 648 00:23:31,611 --> 00:23:33,112 I'm sorry. I should Have said "Boyfriends." 649 00:23:33,145 --> 00:23:34,881 Oh, you mean a certain Other fellow. 650 00:23:34,914 --> 00:23:36,783 I want to talk about you Having an affair 651 00:23:36,816 --> 00:23:38,117 With professor asher fleming, 652 00:23:38,150 --> 00:23:40,086 And at the same time, Stringing along poor jamie 653 00:23:40,119 --> 00:23:41,754 With no concern for his Feelings. 654 00:23:41,788 --> 00:23:43,456 It's not an affair. 655 00:23:43,490 --> 00:23:44,924 Affair, relationship, fling, Tête-à-tête -- 656 00:23:44,957 --> 00:23:46,593 Whatever you want To call it. 657 00:23:46,626 --> 00:23:47,927 I'm very surprised by this. 658 00:23:47,960 --> 00:23:50,196 You've never wanted to discuss Asher before. 659 00:23:50,229 --> 00:23:52,599 I don't particularly want To discuss him now, 660 00:23:52,632 --> 00:23:54,066 But I'm forced to. 661 00:23:54,100 --> 00:23:56,736 I just ran into jamie, and He's wandering around, lonely, 662 00:23:56,769 --> 00:23:58,671 Missing you, Scared of losing you, 663 00:23:58,705 --> 00:24:00,807 And you're sitting here Watching c-span. 664 00:24:00,840 --> 00:24:03,610 Nobody watches c-span. It's just on in the background. 665 00:24:03,643 --> 00:24:05,612 You've got to choose, because It's become pretty clear 666 00:24:05,645 --> 00:24:07,146 That the whatever you want To call it with the professor 667 00:24:07,179 --> 00:24:08,815 Is not a short-lived thing. 668 00:24:08,848 --> 00:24:11,217 I'd say that's accurate. You can just call him asher. 669 00:24:11,250 --> 00:24:14,086 He's my teacher, so I think I'll stick with "Professor." 670 00:24:14,120 --> 00:24:15,522 Professor just makes him Sound old. 671 00:24:15,555 --> 00:24:16,989 He is old. 672 00:24:17,023 --> 00:24:19,225 He's 60. Today's 60 is What 50 was 20 years ago. 673 00:24:19,258 --> 00:24:21,193 He's got the body Of a 40-year-old. 674 00:24:21,227 --> 00:24:23,596 I really don't want to talk About his body. 675 00:24:23,630 --> 00:24:24,964 I'm not denying 676 00:24:24,997 --> 00:24:26,899 We've got a may-december romance Going on here. 677 00:24:26,933 --> 00:24:29,602 This is not may-december. This is may-ming dynasty. 678 00:24:29,636 --> 00:24:31,838 An age difference like This is very common. 679 00:24:31,871 --> 00:24:34,273 People dating people Of the same age are passé now. 680 00:24:34,306 --> 00:24:36,242 My grandfather Introduced you to him. 681 00:24:36,275 --> 00:24:38,277 Do you see how awkward This is for me? 682 00:24:38,310 --> 00:24:40,212 Well, hot men tend to run In packs. 683 00:24:40,246 --> 00:24:42,515 Do not ever say anything Like that again. 684 00:24:42,549 --> 00:24:43,850 Mary, you are such a prude. 685 00:24:43,883 --> 00:24:46,152 At least I'm not mean To people who love me. 686 00:24:46,185 --> 00:24:47,720 Where is your heart? 687 00:24:47,754 --> 00:24:49,722 I know I've mishandled The jamie situation. 688 00:24:49,756 --> 00:24:50,990 He just can't take a hint. 689 00:24:51,023 --> 00:24:52,258 You've got to do something, 690 00:24:52,291 --> 00:24:54,260 Because one of us here Does care about jamie, 691 00:24:54,293 --> 00:24:55,762 And I think it's me. 692 00:24:55,795 --> 00:24:57,096 I know. He's my first real boyfriend. 693 00:24:57,129 --> 00:24:58,698 You got lucky with him. 694 00:24:58,731 --> 00:25:00,867 He's crazy about me. Never quite figured out why. 695 00:25:00,900 --> 00:25:03,035 Don't get self-deprecating. It's obnoxious. 696 00:25:03,069 --> 00:25:06,005 He's been so forgiving. I've been pretty mean. 697 00:25:06,038 --> 00:25:08,608 Just talk to him And see how it goes. 698 00:25:08,641 --> 00:25:11,143 Hey, it's me. 699 00:25:11,177 --> 00:25:14,080 We've got to end this...Now. 700 00:25:14,113 --> 00:25:15,782 There's just no reason To prolong it. 701 00:25:15,815 --> 00:25:17,617 I'm sorry you came All the way out here. 702 00:25:17,650 --> 00:25:19,118 Well, rory showed me The light. 703 00:25:19,151 --> 00:25:21,020 She made me see that there's Just no point in going on. 704 00:25:21,053 --> 00:25:22,622 Paris. 705 00:25:22,655 --> 00:25:25,024 She's right here if you want To ask her yourself. 706 00:25:25,057 --> 00:25:26,626 Do not give me that phone. 707 00:25:26,659 --> 00:25:31,330 Anyhow, I'm really sorry, Jamie. Really. Bye. 708 00:25:31,363 --> 00:25:33,866 That had all the tact Of a nazi stormtrooper. 709 00:25:33,900 --> 00:25:34,867 It was your idea. 710 00:25:34,901 --> 00:25:36,669 Breaking up was not my idea. 711 00:25:36,703 --> 00:25:39,171 Well, he'd be stupid if he Thought that's why I'd do it. 712 00:25:39,205 --> 00:25:41,140 This was good. It was right. 713 00:25:41,173 --> 00:25:42,308 I'm glad I did it. 714 00:25:42,341 --> 00:25:44,611 You can have the tv If you want. 715 00:25:51,350 --> 00:25:52,685 Hello, luke. 716 00:25:52,719 --> 00:25:54,186 Getting cold again, Isn't it? 717 00:25:54,220 --> 00:25:56,789 It's that unpredictable time Of year, mrs. Casini. 718 00:25:56,823 --> 00:25:57,890 Stay warm. 719 00:25:57,924 --> 00:25:58,925 Yeah, you too. 720 00:26:16,142 --> 00:26:20,613 It's a rambler ambassador 4-door, rusty brown, 721 00:26:20,647 --> 00:26:23,683 Pretty much A beat-up clunker. 722 00:26:23,716 --> 00:26:27,820 No. I don't know how long It's been missing. 723 00:26:27,854 --> 00:26:31,290 I mean, I saw it for sure Last week. 724 00:26:31,323 --> 00:26:36,228 Nah, I don't drive it much. It's a second car, okay? 725 00:26:36,262 --> 00:26:39,832 Just [ sighs ] -- Just call me when you find it. 726 00:26:39,866 --> 00:26:41,000 Thanks. Bye. 727 00:26:43,035 --> 00:26:44,704 Oh. Hey. 728 00:26:44,737 --> 00:26:46,939 Tanna just told me that that Chester guy liked her hair 729 00:26:46,973 --> 00:26:47,974 And asked her out. 730 00:26:48,007 --> 00:26:49,008 She's throwing up now. 731 00:26:49,041 --> 00:26:50,009 Good for her. 732 00:26:50,042 --> 00:26:51,010 Going somewhere? 733 00:26:51,043 --> 00:26:52,211 Home for the weekend. 734 00:26:52,244 --> 00:26:53,746 Just to get away from me? 735 00:26:53,780 --> 00:26:56,182 No, I've got dinner At my grandma's tonight, 736 00:26:56,215 --> 00:26:57,884 Obligatory thing, 737 00:26:57,917 --> 00:27:00,419 And then our town's having its Firelight festival tomorrow, 738 00:27:00,452 --> 00:27:02,822 Which I haven't missed Since I was 1. 739 00:27:02,855 --> 00:27:04,123 So not seeing you, 740 00:27:04,156 --> 00:27:06,392 Well, quite frankly, Is just a fringe benefit. 741 00:27:06,425 --> 00:27:08,127 Would it make you feel Any better 742 00:27:08,160 --> 00:27:09,829 If I told you How awful I feel? 743 00:27:09,862 --> 00:27:11,964 I don't understand why You're so upset about this. 744 00:27:11,998 --> 00:27:14,066 I tried to call jamie again. He won't pick up. 745 00:27:14,100 --> 00:27:15,267 Can you blame him? 746 00:27:15,301 --> 00:27:17,003 No, I know I let it go too long. 747 00:27:17,036 --> 00:27:19,038 I just wasn't sure what asher Was thinking at first. 748 00:27:19,071 --> 00:27:21,140 I wasn't sure if it was Just a fling for him. 749 00:27:21,173 --> 00:27:23,375 But he's been mentioning stuff About the future. 750 00:27:23,409 --> 00:27:25,111 He's spending a month 751 00:27:25,144 --> 00:27:26,946 Teaching a couple courses At oxford over the summer, 752 00:27:26,979 --> 00:27:29,716 And then he asked me what I Planned to do over the summer. 753 00:27:29,749 --> 00:27:31,217 There was A definite implication 754 00:27:31,250 --> 00:27:32,685 That he was wondering 755 00:27:32,719 --> 00:27:34,120 If I was available During the summer. 756 00:27:34,153 --> 00:27:36,689 I think he might ask me to go With him to oxford. 757 00:27:36,723 --> 00:27:37,824 Why else would he ask? 758 00:27:37,857 --> 00:27:39,325 I'm not counting My chickens. 759 00:27:39,358 --> 00:27:41,093 But it is the first Indication. 760 00:27:41,127 --> 00:27:43,062 Look, I've got To hit the road. 761 00:27:43,095 --> 00:27:44,997 It was his accent That did it. 762 00:27:45,031 --> 00:27:47,900 When I was a kid, I was In love with neil kinnock. 763 00:27:47,934 --> 00:27:49,969 Former head Of the labour party -- 764 00:27:50,002 --> 00:27:52,304 Teeth like a horse, But, oh, that voice. 765 00:27:52,338 --> 00:27:53,773 Then it was roger moore. 766 00:27:53,806 --> 00:27:55,074 English accents are nice. 767 00:27:55,107 --> 00:27:56,242 He tivo's "Frontline" 768 00:27:56,275 --> 00:27:58,044 So we can watch it Together. 769 00:27:58,077 --> 00:28:00,246 You don't think he meant We would be together? 770 00:28:00,279 --> 00:28:01,313 I wasn't there. 771 00:28:01,347 --> 00:28:02,782 I'm not counting My chickens. 772 00:28:02,815 --> 00:28:03,916 I think that's smart. 773 00:28:03,950 --> 00:28:05,317 I never wanted To hurt jamie. 774 00:28:05,351 --> 00:28:08,220 I just don't know how to do These things. 775 00:28:08,254 --> 00:28:10,156 I'm not very nice sometimes. 776 00:28:10,189 --> 00:28:12,825 I hope asher doesn't see That in me. 777 00:28:12,859 --> 00:28:15,061 I didn't mean to hold you up. 778 00:28:15,094 --> 00:28:16,796 Have a good weekend. 779 00:28:16,829 --> 00:28:20,099 I just want you to be happy. You know that, right? 780 00:28:20,132 --> 00:28:21,333 Thanks. 781 00:28:21,367 --> 00:28:22,368 I'm happy. 782 00:28:31,778 --> 00:28:33,479 Mom? 783 00:28:33,512 --> 00:28:35,447 Hello? 784 00:28:38,951 --> 00:28:40,119 Oh, rory. Good. 785 00:28:40,152 --> 00:28:41,854 I did not suddenly go Half deaf. 786 00:28:41,888 --> 00:28:43,823 Were you supposed To meet me here? 787 00:28:43,856 --> 00:28:44,891 No. I'm a surprise. 788 00:28:44,924 --> 00:28:46,025 As was your conception. 789 00:28:46,058 --> 00:28:47,259 I'll just be two minutes. 790 00:28:47,293 --> 00:28:48,427 As was your conception. 791 00:28:48,460 --> 00:28:50,496 How was your date With jason? 792 00:28:50,529 --> 00:28:52,131 Fun. He makes me laugh. 793 00:28:52,164 --> 00:28:53,232 I like that. 794 00:28:53,265 --> 00:28:54,934 He's very off-center. 795 00:28:54,967 --> 00:28:57,469 It's been a while since I've Been with someone off-center. 796 00:28:57,503 --> 00:28:58,838 Cool. 797 00:28:58,871 --> 00:29:01,140 I'm telling mom tonight About us. 798 00:29:01,173 --> 00:29:03,810 I think grandma knows You're my mother. 799 00:29:03,843 --> 00:29:05,111 About me and jason. 800 00:29:05,144 --> 00:29:06,445 Very brave. 801 00:29:06,478 --> 00:29:08,247 Yeah. Jason's wanted to From the beginning. 802 00:29:08,280 --> 00:29:10,082 It's the mature thing To do. 803 00:29:10,116 --> 00:29:12,852 That's why I didn't want To do it, but it's time. 804 00:29:12,885 --> 00:29:13,953 That's weird. 805 00:29:13,986 --> 00:29:16,555 What's weird? Bread is weird? 806 00:29:16,588 --> 00:29:19,291 It's weird when it's here. It does not make a good snack. 807 00:29:19,325 --> 00:29:21,093 It does when you add stuff To it, like cheese. 808 00:29:21,127 --> 00:29:22,795 You have cheese? 809 00:29:22,829 --> 00:29:25,264 Yeah. It's not donner pass, Rory. We have cheese. 810 00:29:25,297 --> 00:29:27,433 Whoa. It's like a freaking Cornucopia. 811 00:29:27,466 --> 00:29:28,968 There's the cheese. 812 00:29:29,001 --> 00:29:31,237 Why are you making such A big deal out of this? 813 00:29:31,270 --> 00:29:33,339 Because we never had real food In this house 814 00:29:33,372 --> 00:29:35,041 The whole time I was growing up. 815 00:29:35,074 --> 00:29:37,276 We always had food. This fridge was never empty. 816 00:29:37,309 --> 00:29:39,178 Yeah. We had leftovers From takeout -- 817 00:29:39,211 --> 00:29:40,412 Cold pizza, luke's fries -- 818 00:29:40,446 --> 00:29:42,248 But never stuff You had to assemble. 819 00:29:42,281 --> 00:29:43,415 Chill out on the inquiries. 820 00:29:43,449 --> 00:29:44,951 Is that a cucumber? 821 00:29:44,984 --> 00:29:46,452 You would make a terrible Private investigator, 822 00:29:46,485 --> 00:29:48,520 Because you get hung up On all sorts of dumb stuff 823 00:29:48,554 --> 00:29:49,922 That does not matter. 824 00:29:49,956 --> 00:29:51,490 Come on. We're late. I'll drive. 825 00:29:51,523 --> 00:29:53,159 Oh, my god. Is that a tomato? 826 00:29:53,192 --> 00:29:54,793 Enough already. Let's go. 827 00:29:58,998 --> 00:30:01,901 Ah, my girls are arriving Together. 828 00:30:01,934 --> 00:30:03,569 You smell like coffee. 829 00:30:03,602 --> 00:30:05,237 We haven't had any. 830 00:30:05,271 --> 00:30:06,839 It's so strong. 831 00:30:06,873 --> 00:30:08,440 Okay, mom, I really don't Like you sniffing me. 832 00:30:08,474 --> 00:30:10,176 Hey, where's grandpa Tonight? 833 00:30:10,209 --> 00:30:12,244 He's in manhattan having dinner With clients. 834 00:30:12,278 --> 00:30:13,846 He just called. 835 00:30:13,880 --> 00:30:15,514 They're at some restaurant Near times square. 836 00:30:15,547 --> 00:30:18,384 He said times square just keeps Getting cleaner and cleaner. 837 00:30:18,417 --> 00:30:21,120 They didn't stumble upon one Prostitute the whole night. 838 00:30:21,153 --> 00:30:23,923 Oh, yeah, I heard the disney Company had them all killed. 839 00:30:23,956 --> 00:30:25,357 What I don't understand 840 00:30:25,391 --> 00:30:27,326 Is why jason wouldn't Make this trip instead. 841 00:30:27,359 --> 00:30:29,595 Oh, well, he's maybe busy With his own thing. 842 00:30:29,628 --> 00:30:31,163 I know for a fact he wasn't. 843 00:30:31,197 --> 00:30:33,299 Richard said he took The whole morning off. 844 00:30:33,332 --> 00:30:36,102 Everyone deserves An occasional morning off. 845 00:30:36,135 --> 00:30:38,304 Richard never takes A morning off. 846 00:30:38,337 --> 00:30:40,006 He's up every day at 5:30. 847 00:30:40,039 --> 00:30:42,942 I bet jason doesn't roll Out of bed until 8:00. 848 00:30:42,975 --> 00:30:44,243 On the contrary. 849 00:30:44,276 --> 00:30:46,012 He probably gets up Earlier than 8:00. 850 00:30:46,045 --> 00:30:47,980 You know, I would think That he would have to 851 00:30:48,014 --> 00:30:48,981 To keep up with dad. 852 00:30:49,015 --> 00:30:50,149 Makes sense. 853 00:30:50,182 --> 00:30:52,184 I just find that boy So irritating. 854 00:30:52,218 --> 00:30:54,553 He's always trying to get in Good with me, 855 00:30:54,586 --> 00:30:56,655 Complimenting me, Agreeing with me. 856 00:30:56,688 --> 00:30:59,458 He's absolutely prostrating Himself at my feet. 857 00:30:59,491 --> 00:31:01,260 You're a formidable Opponent, mom. 858 00:31:01,293 --> 00:31:02,428 They don't call you 859 00:31:02,461 --> 00:31:04,230 The idi amin of the d.A.R. For nothing. 860 00:31:04,263 --> 00:31:06,232 I'm never fully comfortable Around him. 861 00:31:06,265 --> 00:31:08,300 You should maybe Try harder. 862 00:31:08,334 --> 00:31:09,668 Every time I see him, 863 00:31:09,701 --> 00:31:12,471 A new facet of his jasonness Comes out. 864 00:31:12,504 --> 00:31:15,641 There's probably a lot You don't know about him. 865 00:31:15,674 --> 00:31:17,276 Oh, I'm sure about that. 866 00:31:17,309 --> 00:31:19,946 You two would be perfect For each other. 867 00:31:19,979 --> 00:31:21,547 What? Who? Me and jason? 868 00:31:21,580 --> 00:31:23,115 A match made in heaven. 869 00:31:23,149 --> 00:31:24,350 Well, thanks a lot. 870 00:31:24,383 --> 00:31:25,617 Don't get upset. 871 00:31:25,651 --> 00:31:27,519 Mother, you just spent The last five minutes 872 00:31:27,553 --> 00:31:29,588 Listing every off-putting Quality jason has, 873 00:31:29,621 --> 00:31:32,091 Real or imagined, and then You put me on his level 874 00:31:32,124 --> 00:31:33,659 And you say we're perfect Together. 875 00:31:33,692 --> 00:31:35,995 [ laughing ] 876 00:31:36,028 --> 00:31:38,297 What's so funny? 877 00:31:38,330 --> 00:31:40,499 [ laughing ] I'm sorry. 878 00:31:40,532 --> 00:31:42,168 Did I miss something? 879 00:31:42,201 --> 00:31:44,536 Did a clown come in behind me And start doing pratfalls? 880 00:31:44,570 --> 00:31:50,376 Just the idea of you and jason Together is funny. 881 00:31:50,409 --> 00:31:51,543 It's funny. 882 00:31:51,577 --> 00:31:53,212 It's very funny. 883 00:31:53,245 --> 00:31:55,447 I just said it as a joke. 884 00:31:55,481 --> 00:31:57,316 You said it as a joke. 885 00:31:57,349 --> 00:31:59,351 You took it so seriously. 886 00:31:59,385 --> 00:32:00,452 But why is it so funny? 887 00:32:00,486 --> 00:32:02,054 Well, think about it. 888 00:32:02,088 --> 00:32:04,356 I am. I'm trying to figure out What you're thinking. 889 00:32:04,390 --> 00:32:05,524 Well, it's obvious. 890 00:32:05,557 --> 00:32:07,559 It's not obvious to me Or to rory. 891 00:32:07,593 --> 00:32:09,428 Rory's wondering, Aren't you? 892 00:32:09,461 --> 00:32:11,597 Yeah. Why is that so funny, Grandma? 893 00:32:11,630 --> 00:32:13,532 It would just be So ludicrous. 894 00:32:13,565 --> 00:32:15,134 Why? Because he's -- 895 00:32:15,167 --> 00:32:18,037 He's a hardworking guy, From what I know. 896 00:32:18,070 --> 00:32:19,471 I'm sorry. 897 00:32:19,505 --> 00:32:22,341 You're making me laugh Even harder about this. 898 00:32:22,374 --> 00:32:24,110 I just said it offhand. 899 00:32:24,143 --> 00:32:25,611 I know. 900 00:32:25,644 --> 00:32:27,279 Martini? 901 00:32:27,313 --> 00:32:29,715 You didn't have to shake it Much with all that laughing. 902 00:32:29,748 --> 00:32:32,251 You know, the laughing Just shook it on up for you. 903 00:32:32,284 --> 00:32:34,420 It's good to laugh like that Once in a while. 904 00:32:34,453 --> 00:32:37,089 Oh, yeah. I know. 905 00:32:45,331 --> 00:32:46,732 You okay? 906 00:32:46,765 --> 00:32:49,601 You didn't tell her. 907 00:32:49,635 --> 00:32:51,203 Next time? 908 00:32:51,237 --> 00:32:54,206 How are your motor skills? 909 00:32:54,240 --> 00:32:55,441 I'll drive. 910 00:33:00,179 --> 00:33:02,481 Luke, good news -- Found the car. 911 00:33:02,514 --> 00:33:05,017 Good. Who would steal That thing? 912 00:33:05,051 --> 00:33:06,618 It's just a hunk of junk. 913 00:33:06,652 --> 00:33:08,320 It broke down On the expressway. 914 00:33:08,354 --> 00:33:09,321 The guy was in it. 915 00:33:09,355 --> 00:33:10,556 You got the guy? 916 00:33:10,589 --> 00:33:12,124 Yeah, but there's Not a lot we can do. 917 00:33:12,158 --> 00:33:13,759 The guy's the owner. I'm the owner. 918 00:33:13,792 --> 00:33:16,162 Not according to the Registration. 919 00:33:16,195 --> 00:33:17,496 It's registered to a -- 920 00:33:17,529 --> 00:33:18,497 Jess mariano. 921 00:33:18,530 --> 00:33:20,232 Yep, says you're his uncle. 922 00:33:20,266 --> 00:33:23,402 Registration's long expired, Too, needs seeing to. 923 00:33:23,435 --> 00:33:26,172 But I just figured since this Seems like a family matter, 924 00:33:26,205 --> 00:33:28,274 I'd bring the car and the kid Back to you. 925 00:33:31,543 --> 00:33:34,246 Yeah, a family matter. 926 00:33:36,482 --> 00:33:37,483 Where do you want it? 927 00:33:37,516 --> 00:33:38,684 Luke: Right there's fine. 928 00:33:38,717 --> 00:33:40,086 You'll take care Of the registration? 929 00:33:40,119 --> 00:33:41,253 Yeah. Thanks, coop. 930 00:33:41,287 --> 00:33:42,354 Yeah, thanks, coop. 931 00:33:42,388 --> 00:33:43,689 Let's go, frank. 932 00:33:45,724 --> 00:33:47,059 Look who's back. 933 00:33:47,093 --> 00:33:48,527 I'm just here to retrieve My property. 934 00:33:48,560 --> 00:33:49,595 You got a lot of nerve. 935 00:33:49,628 --> 00:33:51,230 You got a lot of nerve. 936 00:33:51,263 --> 00:33:53,665 You stole my car. Coop should've arrested you. 937 00:33:53,699 --> 00:33:55,167 Why didn't he arrest you? 938 00:33:55,201 --> 00:33:56,668 Free doughnuts. 939 00:33:56,702 --> 00:33:59,071 So, you got anything You want to say? 940 00:33:59,105 --> 00:34:01,407 You could have washed it Once in a while? 941 00:34:01,440 --> 00:34:04,110 The car is yours. Our business here is done. 942 00:34:04,143 --> 00:34:06,145 Hasta la vista. Have a nice life. 943 00:34:06,178 --> 00:34:07,813 Our business here Is not done. 944 00:34:07,846 --> 00:34:09,815 My car is wrecked Because of you. 945 00:34:09,848 --> 00:34:12,618 Three of the tires are Leaking, it's got no oil, 946 00:34:12,651 --> 00:34:14,153 It's backfiring like mad. 947 00:34:14,186 --> 00:34:16,555 People were ducking When I was driving by. 948 00:34:16,588 --> 00:34:18,624 Then it stalled And wouldn't start. 949 00:34:18,657 --> 00:34:21,127 You can find mr. Goodwrench In the yellow pages. 950 00:34:21,160 --> 00:34:22,794 I think it's under "M" Or is it "G"? 951 00:34:22,828 --> 00:34:25,164 I can never tell with those Kinds of things. 952 00:34:25,197 --> 00:34:26,532 You're paying For the repairs. 953 00:34:26,565 --> 00:34:28,134 It's broken because of you. 954 00:34:28,167 --> 00:34:29,735 This thing was a piece of junk To begin with. 955 00:34:29,768 --> 00:34:31,837 The paint's the only thing Holding it together. 956 00:34:31,870 --> 00:34:33,272 And the expired registration? 957 00:34:33,305 --> 00:34:34,640 I'm gonna have to pay A fine. 958 00:34:34,673 --> 00:34:36,675 I guess it didn't work out With your dad, huh? 959 00:34:36,708 --> 00:34:38,310 It worked out fine. 960 00:34:38,344 --> 00:34:39,845 What are you doing back east? Still searching? 961 00:34:39,878 --> 00:34:41,580 Been traveling. 962 00:34:41,613 --> 00:34:43,515 Thanks for all the swell cards And letters you sent. 963 00:34:43,549 --> 00:34:44,650 You kicked me out. 964 00:34:44,683 --> 00:34:46,585 What were you expecting, A candygram? 965 00:34:46,618 --> 00:34:49,255 I didn't kick you out. You got yourself kicked out. 966 00:34:49,288 --> 00:34:51,190 Nice spin. You should work for bush. 967 00:34:51,223 --> 00:34:53,659 What did you get out of this Kerouac trip of yours? 968 00:34:53,692 --> 00:34:55,594 You write the great American novel? 969 00:34:55,627 --> 00:34:57,196 You're not my guardian Anymore. 970 00:34:57,229 --> 00:34:58,597 I bless every day That I'm not. 971 00:34:58,630 --> 00:34:59,731 When you're not good At something, 972 00:34:59,765 --> 00:35:01,433 It's best to cut and run. 973 00:35:01,467 --> 00:35:03,735 Oh, sorry I tried to give you A decent life, jess. 974 00:35:03,769 --> 00:35:05,337 Sorry I didn't think 975 00:35:05,371 --> 00:35:06,872 Driving a forklift For the rest of your life 976 00:35:06,905 --> 00:35:08,207 Was good enough for you. 977 00:35:08,240 --> 00:35:09,741 That is condescending, Isn't it? 978 00:35:09,775 --> 00:35:12,144 I thought you were a friend Of the working man. 979 00:35:12,178 --> 00:35:13,879 That sister of mine -- What a prize. 980 00:35:13,912 --> 00:35:16,248 What does she have to do With any of this? 981 00:35:16,282 --> 00:35:18,617 I tell her about the car, She runs and tells you. 982 00:35:18,650 --> 00:35:20,186 That's what happened, right? 983 00:35:20,219 --> 00:35:21,920 And her claiming She had no contact. 984 00:35:21,953 --> 00:35:25,424 Again, the car is mine. Liz was doing the right thing. 985 00:35:25,457 --> 00:35:26,858 That's what family does. 986 00:35:26,892 --> 00:35:29,361 Family? What a joke Coming from you. 987 00:35:29,395 --> 00:35:31,630 Go clean your counters. I'm tired. 988 00:35:31,663 --> 00:35:33,365 You staying in town? 989 00:35:33,399 --> 00:35:35,167 I don't know of any 24-hour Auto shops around here, do you? 990 00:35:35,201 --> 00:35:36,602 Well, you're not staying With me. 991 00:35:36,635 --> 00:35:37,603 It didn't cross my mind. 992 00:35:37,636 --> 00:35:39,171 Get it fixed quick. 993 00:35:39,205 --> 00:35:41,207 Believe me, no one wants it Fixed faster than me. 994 00:35:41,240 --> 00:35:43,342 You stay away from her While you're here. 995 00:35:43,375 --> 00:35:44,376 Stay away from who? 996 00:35:44,410 --> 00:35:45,411 You know who I mean. 997 00:35:45,444 --> 00:35:46,812 Gee, you're so cryptic. 998 00:35:46,845 --> 00:35:49,515 You've done all the damage there You're gonna, okay? 999 00:35:49,548 --> 00:35:51,850 I'm here to get my car, And then I'm gone. 1000 00:35:53,819 --> 00:35:54,920 Where are you staying? 1001 00:35:54,953 --> 00:35:56,888 The backseat's as comfy As anywhere. 1002 00:35:56,922 --> 00:35:58,357 Fine. 1003 00:36:05,731 --> 00:36:07,899 Please do not say That word again. 1004 00:36:07,933 --> 00:36:09,468 It's a free country. 1005 00:36:09,501 --> 00:36:12,271 Just say "Hot chocolate" Or say nothing at all. 1006 00:36:12,304 --> 00:36:13,705 Mm. Terrific. Hocho. 1007 00:36:13,739 --> 00:36:16,308 Oh, I hate that. It's so cutesy-mutesy. 1008 00:36:16,342 --> 00:36:18,344 Do you hate it as much as My favorite summer treat? 1009 00:36:18,377 --> 00:36:19,345 Don't. 1010 00:36:19,378 --> 00:36:20,479 Nice, cold froyo. 1011 00:36:20,512 --> 00:36:21,847 Who are you calling? 1012 00:36:21,880 --> 00:36:23,949 I'm calling jason. I promised I would check in. 1013 00:36:26,552 --> 00:36:27,653 Hello. 1014 00:36:27,686 --> 00:36:29,355 I'm dying here. How'd it go? 1015 00:36:29,388 --> 00:36:30,622 Well, it didn't. 1016 00:36:30,656 --> 00:36:31,723 [ sighs ] Oh. 1017 00:36:31,757 --> 00:36:32,924 Sorry. 1018 00:36:32,958 --> 00:36:34,426 You chicken out? 1019 00:36:34,460 --> 00:36:36,262 It's a long story. The timing was very bad. 1020 00:36:36,295 --> 00:36:37,429 You chickened out. 1021 00:36:37,463 --> 00:36:39,231 No, no -- Yeah, kind of. 1022 00:36:39,265 --> 00:36:40,966 Lorelai, We've got to do it. 1023 00:36:40,999 --> 00:36:42,568 The timing Has to be right. 1024 00:36:42,601 --> 00:36:45,404 It's gonna be awkward No matter when you do it. 1025 00:36:45,437 --> 00:36:46,872 Not if they're both Unconscious. 1026 00:36:46,905 --> 00:36:48,440 But then you're gonna be dealing 1027 00:36:48,474 --> 00:36:50,442 With why both your parents Are unconscious 1028 00:36:50,476 --> 00:36:52,010 And phoning friends And relatives. 1029 00:36:52,043 --> 00:36:53,545 Timing is bad there, too. 1030 00:36:53,579 --> 00:36:56,014 Listen, trust me, This was not good timing. 1031 00:36:56,047 --> 00:36:57,616 And I swear to you, 1032 00:36:57,649 --> 00:37:00,452 There will be much better Timing in the near future. 1033 00:37:00,486 --> 00:37:01,687 Well, near is near. 1034 00:37:01,720 --> 00:37:03,989 I-I can't Define it more than that. 1035 00:37:04,022 --> 00:37:07,393 Uh, it's closer than far. How's that? 1036 00:37:09,861 --> 00:37:12,464 I don't believe this. 1037 00:37:12,498 --> 00:37:15,033 Uh, honey, I got to call you Back, okay? Bye. 1038 00:37:15,066 --> 00:37:16,602 Um, is that -- 1039 00:37:16,635 --> 00:37:17,736 Yes. 1040 00:37:17,769 --> 00:37:18,737 Oh. 1041 00:37:18,770 --> 00:37:20,339 I don't believe this. 1042 00:37:20,372 --> 00:37:21,607 What is he doing here? 1043 00:37:21,640 --> 00:37:22,908 What is he doing there? 1044 00:37:22,941 --> 00:37:25,377 Asleep in his car. Is he living in it? 1045 00:37:25,411 --> 00:37:26,478 I don't see stuff. 1046 00:37:26,512 --> 00:37:27,879 Does luke know he's here? 1047 00:37:27,913 --> 00:37:29,615 Well, I know what you know. 1048 00:37:29,648 --> 00:37:30,882 He may not know. 1049 00:37:30,916 --> 00:37:33,319 Well, it's right in front Of his place. 1050 00:37:33,352 --> 00:37:34,553 How can he not know? 1051 00:37:34,586 --> 00:37:36,888 It's freezing out here. He could die. 1052 00:37:36,922 --> 00:37:38,023 He must not know. 1053 00:37:38,056 --> 00:37:39,525 Or doesn't care. 1054 00:37:39,558 --> 00:37:41,059 Think david blaine Put him up to this? 1055 00:37:41,092 --> 00:37:43,061 Why is he here? Why did he come back? 1056 00:37:43,094 --> 00:37:45,464 Luke's in there. Should we go talk to him? 1057 00:37:45,497 --> 00:37:49,735 No. It's too weird. And it's -- it's weird. 1058 00:37:49,768 --> 00:37:50,936 It's definitely weird. 1059 00:37:50,969 --> 00:37:52,438 I'll see you at home 1060 00:37:52,471 --> 00:37:54,440 'cause I don't want To deal with this. 1061 00:37:54,473 --> 00:37:55,641 I'll see you at home. 1062 00:37:59,345 --> 00:38:00,612 [ knock on door ] 1063 00:38:03,682 --> 00:38:04,816 Hey, come on in. 1064 00:38:04,850 --> 00:38:06,718 Are you aware Of who's out there? 1065 00:38:06,752 --> 00:38:08,387 Yeah, I'm aware. 1066 00:38:08,420 --> 00:38:10,922 That he's sleeping in his car And it's about 35 degrees? 1067 00:38:10,956 --> 00:38:12,891 He's a tough guy. He can take it. 1068 00:38:12,924 --> 00:38:14,793 Luke, why is he back here? 1069 00:38:14,826 --> 00:38:17,028 Because I'm stupid. Meaning? 1070 00:38:17,062 --> 00:38:19,931 Well, his mom showed up. For what reason, I don't know. 1071 00:38:19,965 --> 00:38:22,334 I'm still waiting For that shoe to drop. 1072 00:38:22,368 --> 00:38:25,437 I mentioned jess' car. Then, boom, there's jess. 1073 00:38:25,471 --> 00:38:26,805 [ sighs ] 1074 00:38:26,838 --> 00:38:28,707 So, mystery woman from This morning -- that's liz? 1075 00:38:28,740 --> 00:38:29,875 In all her glory. 1076 00:38:29,908 --> 00:38:31,510 Quite a day you've had. 1077 00:38:31,543 --> 00:38:33,044 Oh, it's been delightful. 1078 00:38:33,078 --> 00:38:35,113 I think bobby mcferrin's Gonna write 1079 00:38:35,146 --> 00:38:37,048 One of those happy Boo-boop-dee-do songs 1080 00:38:37,082 --> 00:38:38,684 About this. 1081 00:38:38,717 --> 00:38:40,819 She lied to me about having Contact with jess, 1082 00:38:40,852 --> 00:38:42,921 So she's lying about Everything else. 1083 00:38:42,954 --> 00:38:44,890 But why is he sleeping In his car? 1084 00:38:44,923 --> 00:38:47,125 Because he's gonna wait To have it fixed. 1085 00:38:47,158 --> 00:38:50,061 Please, don't tell rory. He'll be gone tomorrow. 1086 00:38:50,095 --> 00:38:51,430 She's already seen him. 1087 00:38:51,463 --> 00:38:52,631 Oh, man. 1088 00:38:52,664 --> 00:38:54,400 She's fine, luke. She's over it. 1089 00:38:54,433 --> 00:38:56,835 Well, he won't go near her, I'll make sure of that. 1090 00:38:56,868 --> 00:38:58,737 Again, I don't think It's necessary. 1091 00:38:58,770 --> 00:38:59,971 She can fend for herself. 1092 00:39:00,005 --> 00:39:01,039 What a lie it all is. 1093 00:39:01,072 --> 00:39:02,374 All what is? 1094 00:39:02,408 --> 00:39:04,109 Families -- They're just messes. 1095 00:39:04,142 --> 00:39:06,978 It's like a spilled drink That keeps spilling, 1096 00:39:07,012 --> 00:39:09,448 And you got to keep Cleaning it up. 1097 00:39:09,481 --> 00:39:10,716 You scrub and you scrub, 1098 00:39:10,749 --> 00:39:12,818 And you just can't get The stain up. 1099 00:39:12,851 --> 00:39:14,753 Show me a happy family. Just one. 1100 00:39:14,786 --> 00:39:17,523 Didn't that tolstoy guy say Something about families? 1101 00:39:17,556 --> 00:39:18,590 Probably. 1102 00:39:18,624 --> 00:39:19,991 It's a famous thing he said. 1103 00:39:20,025 --> 00:39:22,528 It's like, "All families Are unhappy" 1104 00:39:22,561 --> 00:39:25,731 Or "Happy on the surface," "Unhappy in the same way." 1105 00:39:25,764 --> 00:39:27,466 Sounds a little incomplete. 1106 00:39:27,499 --> 00:39:29,000 Maybe he couldn't Complete the thought 1107 00:39:29,034 --> 00:39:31,036 Because he was dealing with His stinking family. 1108 00:39:31,069 --> 00:39:32,804 Do the hallmark people know About you? 1109 00:39:32,838 --> 00:39:34,706 I'm tired Of cleaning up messes. 1110 00:39:34,740 --> 00:39:36,041 I'm tired of helping people 1111 00:39:36,074 --> 00:39:38,009 Who do nothing To help themselves. 1112 00:39:38,043 --> 00:39:39,611 I'm sorry you're so upset. 1113 00:39:39,645 --> 00:39:41,046 I just don't want you 1114 00:39:41,079 --> 00:39:43,749 To have to deal with a frozen Carcass in the morning. 1115 00:39:43,782 --> 00:39:45,016 He'll be fine. 1116 00:39:45,050 --> 00:39:47,653 Try to get some rest, Okay? 1117 00:39:47,686 --> 00:39:51,156 Relax, watch a little tv. No family shows. 1118 00:39:51,189 --> 00:39:52,524 [ chuckles ] 1119 00:39:52,558 --> 00:39:54,693 Yeah, yeah, I'm going up now. 1120 00:39:54,726 --> 00:39:56,528 Bye. 1121 00:39:59,931 --> 00:40:01,867 [ door closes ] 1122 00:40:05,637 --> 00:40:06,905 Hey. 1123 00:40:06,938 --> 00:40:08,173 Hey. 1124 00:40:08,206 --> 00:40:10,776 [ sighs ] So, you want an update? 1125 00:40:10,809 --> 00:40:12,578 I guess. 1126 00:40:12,611 --> 00:40:15,046 Well, it's a whole thing. 1127 00:40:15,080 --> 00:40:16,648 [ sighs ] 1128 00:40:16,682 --> 00:40:18,550 Mystery woman from This morning -- jess' mom. 1129 00:40:18,584 --> 00:40:20,519 It's still a mystery, Though. 1130 00:40:20,552 --> 00:40:22,488 Luke's not quite sure What she's up to. 1131 00:40:22,521 --> 00:40:23,889 She came with jess? 1132 00:40:23,922 --> 00:40:26,024 She called him or something. It's very confusing. 1133 00:40:26,057 --> 00:40:28,193 Luke was not in a expansive Storytelling mood. 1134 00:40:28,226 --> 00:40:30,762 All he knows is that jess Said he came for his car, 1135 00:40:30,796 --> 00:40:31,863 And he's not leaving Without it. 1136 00:40:31,897 --> 00:40:33,565 Okay. 1137 00:40:33,599 --> 00:40:35,233 Which means he might be here Part of the day tomorrow. 1138 00:40:35,266 --> 00:40:36,935 So, danger, will robinson. 1139 00:40:36,968 --> 00:40:38,637 I can live with it, really. 1140 00:40:38,670 --> 00:40:40,005 That's what I told luke. 1141 00:40:40,038 --> 00:40:41,206 Good. 1142 00:40:41,239 --> 00:40:44,543 Okay. So, I'm gonna go upstairs, 1143 00:40:44,576 --> 00:40:45,711 Get warm. 1144 00:40:45,744 --> 00:40:46,845 Hey, before you go, 1145 00:40:46,878 --> 00:40:48,814 What happened To our movie channels? 1146 00:40:48,847 --> 00:40:50,782 I was flipping through The cable, 1147 00:40:50,816 --> 00:40:52,851 And a bunch of our Channels are gone. 1148 00:40:52,884 --> 00:40:53,852 That's not right. 1149 00:40:53,885 --> 00:40:54,953 And you have bread. 1150 00:40:54,986 --> 00:40:56,254 There's a connection? 1151 00:40:56,287 --> 00:40:58,824 Are you skimping? Cutting back on things? 1152 00:40:58,857 --> 00:41:01,560 Cable, eating out, the bread, The cheese, the tomato? 1153 00:41:01,593 --> 00:41:03,895 Okay. Hey, if you're gonna Try me in a court of law, 1154 00:41:03,929 --> 00:41:06,064 The bread, tomato, and I Need to hire a lawyer. 1155 00:41:06,097 --> 00:41:07,799 There's no takeout In the fridge, 1156 00:41:07,833 --> 00:41:09,568 No takeout containers In the trash. 1157 00:41:09,601 --> 00:41:11,102 Are you going through The trash? 1158 00:41:11,136 --> 00:41:14,072 And I'm not seeing the stacks Of magazines lying around. 1159 00:41:14,105 --> 00:41:16,007 We always subscribe To everything. 1160 00:41:16,041 --> 00:41:18,577 They're in the recycle bin. You can go check. 1161 00:41:18,610 --> 00:41:20,211 It even seems darker In here, 1162 00:41:20,245 --> 00:41:22,581 Like you're using a lower-watt Bulb or something. 1163 00:41:22,614 --> 00:41:24,616 Oh, my god. You're reading Into everything. 1164 00:41:24,650 --> 00:41:26,117 You're not having Money problems? 1165 00:41:26,151 --> 00:41:27,653 I'm not gonna be 1166 00:41:27,686 --> 00:41:29,521 On the "Fortune 500" list Any time soon, 1167 00:41:29,555 --> 00:41:30,522 But I'm fine. 1168 00:41:30,556 --> 00:41:31,723 With the inn and everything. 1169 00:41:31,757 --> 00:41:33,258 Yes. We're getting a horse. 1170 00:41:33,291 --> 00:41:35,093 Food for the horse? 1171 00:41:35,126 --> 00:41:36,227 He'll be well-fed. 1172 00:41:36,261 --> 00:41:38,263 Just as long As you're well-fed, too. 1173 00:41:38,296 --> 00:41:41,099 I'm gonna call the cable company In the morning. 1174 00:41:41,132 --> 00:41:43,268 We should be getting Those channels. 1175 00:41:43,301 --> 00:41:44,670 You'd tell me, right? 1176 00:41:44,703 --> 00:41:45,871 Yes. 1177 00:41:45,904 --> 00:41:47,505 Good night, angel. 1178 00:42:02,087 --> 00:42:04,122 [ sighs ] 1179 00:42:15,100 --> 00:42:16,301 Go away! 1180 00:42:18,804 --> 00:42:19,871 What? 1181 00:42:19,905 --> 00:42:21,106 I'm spending the night With nicole. 1182 00:42:21,139 --> 00:42:22,574 Thanks for the update. 1183 00:42:22,608 --> 00:42:24,009 The hidden key's still In the same place. 1184 00:42:24,042 --> 00:42:25,844 You can stay out here and Freeze to death if you want 1185 00:42:25,877 --> 00:42:27,278 Or you can go inside. 1186 00:42:27,312 --> 00:42:28,780 I don't really give a damn. Makes no difference to me. 1187 00:42:28,814 --> 00:42:30,548 I'm fine! 1188 00:43:13,058 --> 00:43:15,894 -- captions by vitac -- Www.Vitac.Com 1189 00:43:15,927 --> 00:43:18,930 Captions paid for Warner bros. Television 85253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.