All language subtitles for Gilmore Girls S04E01 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[und]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,687 --> 00:00:21,255 Aaah! 2 00:00:21,289 --> 00:00:22,490 And we're home. 3 00:00:22,523 --> 00:00:24,625 How long does a freaking Van ride take? 4 00:00:24,658 --> 00:00:26,260 Not that long. 5 00:00:26,294 --> 00:00:28,329 Everybody in the world's life Flashed before my eyes. 6 00:00:28,362 --> 00:00:29,663 That's how much time I had. 7 00:00:29,697 --> 00:00:31,832 I thought we were gonna die On that van. 8 00:00:31,865 --> 00:00:33,667 It seemed A good possibility. 9 00:00:33,701 --> 00:00:35,169 That van ride felt longer 10 00:00:35,203 --> 00:00:37,071 Than our train ride From paris to prague, 11 00:00:37,105 --> 00:00:39,640 And we had that group of french Boys singing "Sk8r boy" 12 00:00:39,673 --> 00:00:42,276 And smelling like a soccer field Sitting all around us. 13 00:00:42,310 --> 00:00:44,812 Oh, my god! You're back! 14 00:00:44,845 --> 00:00:47,315 Morey, they're back! 15 00:00:47,348 --> 00:00:49,217 Are you hurt?! Are you bleeding?! 16 00:00:49,250 --> 00:00:50,318 No, we're fine. 17 00:00:50,351 --> 00:00:51,819 You're fine? They're fine! 18 00:00:51,852 --> 00:00:54,088 Morey, they're fine! 19 00:00:54,122 --> 00:00:55,323 Morey: okay. 20 00:00:55,356 --> 00:00:56,757 What the hell happened To you two? 21 00:00:56,790 --> 00:00:59,193 According to the itinerary That rory gave me, 22 00:00:59,227 --> 00:01:01,295 You were supposed to be home On saturday. 23 00:01:01,329 --> 00:01:02,863 The itinerary That rory gave you? 24 00:01:02,896 --> 00:01:05,333 So when you girls didn't Show up, we panicked. 25 00:01:05,366 --> 00:01:07,201 Morey! Yeah? 26 00:01:07,235 --> 00:01:08,836 Didn't we panic? Yeah. 27 00:01:08,869 --> 00:01:11,205 Morey, you ever thought about Just staying out here 28 00:01:11,239 --> 00:01:12,573 At times like these? 29 00:01:12,606 --> 00:01:14,508 By sunday night, I was a complete basket case. 30 00:01:14,542 --> 00:01:17,745 I thought you'd been kidnapped By some crazy sandinistas. 31 00:01:17,778 --> 00:01:20,714 Because the sandinista movement Is so popular in france. 32 00:01:20,748 --> 00:01:22,883 So finally I just started Calling consulates. 33 00:01:22,916 --> 00:01:24,652 Consulates? How many consulates? 34 00:01:24,685 --> 00:01:26,287 Oh, jeez, all of them. 35 00:01:26,320 --> 00:01:27,621 Anyhow, you're here. 36 00:01:27,655 --> 00:01:30,224 Let's go inside. I want to hear all about europe. 37 00:01:30,258 --> 00:01:32,126 Morey, I'm going in! 38 00:01:32,160 --> 00:01:33,727 Morey: okay! 39 00:01:33,761 --> 00:01:35,796 You gave her An itinerary? 40 00:01:35,829 --> 00:01:38,399 I thought it would be good for Someone to know where we were. 41 00:01:38,432 --> 00:01:39,667 You gave her an itinerary, 42 00:01:39,700 --> 00:01:41,669 And she called every consulate In the world. 43 00:01:41,702 --> 00:01:44,138 If we were caught Smuggling hash over the border 44 00:01:44,172 --> 00:01:46,174 And we were thrown In some turkish prison, 45 00:01:46,207 --> 00:01:48,576 Wouldn't you want someone to Know that we were in turkey? 46 00:01:48,609 --> 00:01:50,444 Where did we get this hash We're smuggling? 47 00:01:50,478 --> 00:01:52,813 You were at a cafe, you met a Guy, he was sweet-talking you, 48 00:01:52,846 --> 00:01:55,249 He put the stuff in your purse When you weren't looking. 49 00:01:55,283 --> 00:01:57,151 At least tell me He was cute. 50 00:01:57,185 --> 00:01:59,153 He was not bad For a hash dealer. 51 00:01:59,187 --> 00:02:02,190 Babette: I'm making cocoa! 52 00:02:02,223 --> 00:02:05,426 She's making cocoa 'cause You gave her an itinerary. 53 00:02:05,459 --> 00:02:07,261 I may have given her The itinerary, 54 00:02:07,295 --> 00:02:09,797 But you're the one who got us Busted for drug smuggling. 55 00:02:09,830 --> 00:02:12,566 Reality has absolutely no place In our world. 56 00:02:12,600 --> 00:02:15,703 Okay, I want to hear All about europe. 57 00:02:15,736 --> 00:02:18,472 Come on, tell me -- What'd you see? 58 00:02:18,506 --> 00:02:19,840 Well, everything -- 59 00:02:19,873 --> 00:02:23,511 Notre dame, the roman baths, St. Peter's basilica. 60 00:02:23,544 --> 00:02:24,845 Mom touched the pope. 61 00:02:24,878 --> 00:02:26,780 Actually, I just touched his car. 62 00:02:26,814 --> 00:02:29,617 Then one of the swiss guards in The fruity clothing busted me. 63 00:02:29,650 --> 00:02:31,219 Luckily, mom is fluent In flirting. 64 00:02:31,252 --> 00:02:32,920 Flirting with a guy In a pom-pom hat and a skirt 65 00:02:32,953 --> 00:02:34,588 Is quite an accomplishment. 66 00:02:34,622 --> 00:02:37,391 Well, it sounds like you had A terrific trip. 67 00:02:37,425 --> 00:02:38,626 It was. 68 00:02:39,960 --> 00:02:41,695 [ yawns ] 69 00:02:41,729 --> 00:02:43,597 Oh, you okay, hon? 70 00:02:43,631 --> 00:02:46,234 Yeah. I'm just a little sleepy. 71 00:02:46,267 --> 00:02:49,370 Oh, of course. You girls must be wiped. 72 00:02:49,403 --> 00:02:50,938 I'll get out of here. 73 00:02:50,971 --> 00:02:52,306 Oh, but thanks, babette. 74 00:02:52,340 --> 00:02:53,774 Well, good night. Sleep tight. 75 00:02:53,807 --> 00:02:55,243 I'll talk to you tomorrow. 76 00:02:55,276 --> 00:02:58,612 Morey, I'm coming home! 77 00:02:58,646 --> 00:03:00,781 I'm gonna go unpack. Oh, unpack tomorrow. 78 00:03:00,814 --> 00:03:02,716 No, if I leave stuff Packed overnight, 79 00:03:02,750 --> 00:03:04,252 Everything's Gonna get gross. 80 00:03:04,285 --> 00:03:05,719 Everything's already gross. 81 00:03:05,753 --> 00:03:07,655 Ahh... 82 00:03:07,688 --> 00:03:09,790 [ sighs ] 83 00:03:09,823 --> 00:03:11,792 Oh-ho-ho. Oh, my god. 84 00:03:11,825 --> 00:03:13,661 Your bed feels good. 85 00:03:13,694 --> 00:03:14,862 Do not get comfortable. 86 00:03:14,895 --> 00:03:16,697 I will sleep on top of you If I have to. 87 00:03:16,730 --> 00:03:18,432 Oh, man, smell this. What? 88 00:03:18,466 --> 00:03:20,701 I forgot that pillows don't Have to smell like feet. 89 00:03:20,734 --> 00:03:22,370 You know, I have to say 90 00:03:22,403 --> 00:03:24,638 I think it's good I did This hostel thing in my 30s, 91 00:03:24,672 --> 00:03:25,939 And I'll tell you why. 92 00:03:25,973 --> 00:03:28,309 I missed you. I missed you all! 93 00:03:28,342 --> 00:03:30,478 If I had done it In my 20s or teens, 94 00:03:30,511 --> 00:03:32,780 I would have been Naive enough to think 95 00:03:32,813 --> 00:03:34,915 That hostels were exotic And romantic, 96 00:03:34,948 --> 00:03:36,417 But once you're in your 30s, 97 00:03:36,450 --> 00:03:38,018 You've lived enough to know They're gross 98 00:03:38,051 --> 00:03:39,453 And should be avoided At all costs. 99 00:03:39,487 --> 00:03:41,755 I had a dream about you In copenhagen. 100 00:03:41,789 --> 00:03:44,325 You were there, And you and you and you. 101 00:03:44,358 --> 00:03:45,993 Listen, since we slept On the plane, 102 00:03:46,026 --> 00:03:48,329 We should go to sleep now, but Get up really early tomorrow. 103 00:03:48,362 --> 00:03:50,498 We don't want to blow this whole Week being jet-lagged. 104 00:03:50,531 --> 00:03:52,433 We need to establish Normal sleeping patterns. 105 00:03:52,466 --> 00:03:54,302 Fine. Okay. 106 00:03:54,335 --> 00:03:57,305 I'm gonna leave you alone to Make out with your sock drawer. 107 00:03:57,338 --> 00:03:58,539 Close the door. 108 00:04:02,676 --> 00:04:04,645 Hello, boys. 109 00:04:04,678 --> 00:04:08,316 * if you're out On the road * 110 00:04:08,349 --> 00:04:13,387 * feelin' lonely And so cold * 111 00:04:13,421 --> 00:04:17,758 * all you have to do Is call my name * 112 00:04:17,791 --> 00:04:21,529 * and I'll be there On the next train * 113 00:04:21,562 --> 00:04:26,534 * where you lead, I will follow * 114 00:04:26,567 --> 00:04:30,904 * anywhere that you tell me to 115 00:04:30,938 --> 00:04:31,805 * if you need 116 00:04:31,839 --> 00:04:32,940 * if you need 117 00:04:32,973 --> 00:04:35,409 * you need me to be with you 118 00:04:35,443 --> 00:04:37,077 * I will follow 119 00:04:37,110 --> 00:04:39,513 * oh, oh, oh 120 00:04:39,547 --> 00:04:43,917 * where you lead, I will follow * 121 00:04:43,951 --> 00:04:48,956 * any, anywhere That you tell me to * 122 00:04:48,989 --> 00:04:49,890 * if you need 123 00:04:49,923 --> 00:04:51,592 * if you need 124 00:04:51,625 --> 00:04:53,627 * you need me to be with you 125 00:04:53,661 --> 00:04:57,064 * I will follow where you lead 126 00:05:01,435 --> 00:05:03,437 Gilmore, lorelai. 127 00:05:03,471 --> 00:05:05,973 Yes. My daughter's name Is lorelai also. 128 00:05:06,006 --> 00:05:09,410 Very confusing or, in your case, Extremely convenient. 129 00:05:09,443 --> 00:05:12,045 Uh, no, see, We were never missing. 130 00:05:12,079 --> 00:05:13,747 It was a big mistake. 131 00:05:13,781 --> 00:05:14,982 Who are you talking to? 132 00:05:15,015 --> 00:05:16,350 Belgium. 133 00:05:16,384 --> 00:05:17,751 Yes, uh-huh, Babette dell -- 134 00:05:17,785 --> 00:05:19,787 She got our arrival dates Mixed up, 135 00:05:19,820 --> 00:05:22,623 And she was just worried, But we're fine. 136 00:05:22,656 --> 00:05:24,392 We just loved your fries. 137 00:05:24,425 --> 00:05:25,526 Mm-hmm. 138 00:05:25,559 --> 00:05:27,561 Okay, sure. Bye-bye. 139 00:05:27,595 --> 00:05:29,863 Okay, belgium's done, Lisbon's calling me back, 140 00:05:29,897 --> 00:05:32,065 Berlin had no idea What I was talking about, 141 00:05:32,099 --> 00:05:33,534 And paris is pissed. 142 00:05:33,567 --> 00:05:35,135 At who? Who knows? 143 00:05:35,168 --> 00:05:36,637 Okay, I'm taking a break, 144 00:05:36,670 --> 00:05:38,506 And then I'm taking on The netherlands. 145 00:05:38,539 --> 00:05:39,873 I still cannot believe Babette did this. 146 00:05:39,907 --> 00:05:41,475 She just loves us. 147 00:05:41,509 --> 00:05:43,911 Be a little less lovable. It's costing me a fortune. 148 00:05:43,944 --> 00:05:46,480 Try being one of those kids Where people are like, 149 00:05:46,514 --> 00:05:48,015 "Oh, really? She was kidnapped? 150 00:05:48,048 --> 00:05:49,417 Hey, well, thin the herd." 151 00:05:49,450 --> 00:05:50,584 Very nice. 152 00:05:50,618 --> 00:05:51,819 Hey, who are The rosary beads for? 153 00:05:51,852 --> 00:05:53,053 They're mine. 154 00:05:53,086 --> 00:05:54,522 What do you need Rosary beads for? 155 00:05:54,555 --> 00:05:56,156 They're for prayer. They're cute. 156 00:05:56,189 --> 00:05:58,091 Well, pray they match My blue suit? 157 00:05:58,125 --> 00:06:00,761 They've just upgraded you To a queen-size bed, 158 00:06:00,794 --> 00:06:02,696 Jacuzzi-tub junior suite In hell. 159 00:06:02,730 --> 00:06:04,598 Oh, pietà place mat? 160 00:06:04,632 --> 00:06:05,799 Oh, gypsy. 161 00:06:05,833 --> 00:06:07,034 How are you feeling? 162 00:06:07,067 --> 00:06:09,637 You know, not bad -- Just a little spacy. 163 00:06:09,670 --> 00:06:11,004 Like a cold-medicine buzz? 164 00:06:11,038 --> 00:06:12,973 Maybe we got lucky And missed the jet lag. 165 00:06:13,006 --> 00:06:15,543 I hope so, because we have A very big week ahead of us. 166 00:06:15,576 --> 00:06:16,977 Oh, yeah? Yes. 167 00:06:17,010 --> 00:06:19,713 I have here in my hand A schedule of all the activities 168 00:06:19,747 --> 00:06:21,982 We are going to partake in Over this week -- 169 00:06:22,015 --> 00:06:24,017 The final week Of rory gilmore's life 170 00:06:24,051 --> 00:06:26,654 Before she enters The ivy-covered, hallowed halls 171 00:06:26,687 --> 00:06:27,688 Of yale university. 172 00:06:27,721 --> 00:06:29,122 Schedule, please. 173 00:06:29,156 --> 00:06:31,191 Okay, today we get these Presents out to our friends, 174 00:06:31,224 --> 00:06:32,693 And then we hit the mall. 175 00:06:32,726 --> 00:06:34,094 Tomorrow we get An early start, 176 00:06:34,127 --> 00:06:36,564 And we hit three of the crappier Movies that are out. 177 00:06:36,597 --> 00:06:38,165 And then we have dinner At grandma's. 178 00:06:38,198 --> 00:06:40,834 Which I will conveniently Not put down on my list 179 00:06:40,868 --> 00:06:43,103 In the hopes that That magically goes away. 180 00:06:43,136 --> 00:06:45,038 Okay -- the next day We hit new york, 181 00:06:45,072 --> 00:06:48,008 See your fancy art galleries, Hit the strand, pizza at john's, 182 00:06:48,041 --> 00:06:50,578 Sunday, pick up all the stuff You need for school, 183 00:06:50,611 --> 00:06:52,646 And then there's a barbecue At sookie's. 184 00:06:52,680 --> 00:06:55,949 Monday is mani-pedi, facial, Haircut, go to the psychic, 185 00:06:55,983 --> 00:06:58,852 And stock up for tuesday, The day of all days -- 186 00:06:58,886 --> 00:07:00,621 "Godfather" I, ii, and iii 187 00:07:00,654 --> 00:07:03,190 With extra showings of the sofia Death scene over and over 188 00:07:03,223 --> 00:07:05,158 As long as the mallomars Hold out. 189 00:07:05,192 --> 00:07:06,794 The perfect day. I agree. 190 00:07:06,827 --> 00:07:08,796 And I think we have just enough Of the biscotti 191 00:07:08,829 --> 00:07:11,198 That we brought back from milan To last us the rest of the week. 192 00:07:11,231 --> 00:07:13,100 Oh, good. Everything's in order. 193 00:07:13,133 --> 00:07:15,736 Let's get going -- Get this stuff out of here. 194 00:07:15,769 --> 00:07:17,204 Okay. [ sighs ] 195 00:07:17,237 --> 00:07:19,540 Wow. We sure have A lot of gifts. 196 00:07:19,573 --> 00:07:21,108 Do we like This many people? 197 00:07:21,141 --> 00:07:22,576 I didn't think so. 198 00:07:22,610 --> 00:07:24,645 Maybe we're getting soft In our old age. 199 00:07:24,678 --> 00:07:27,047 Okay, well, I guess we should Get some tote bags. 200 00:07:27,080 --> 00:07:29,182 What tote bags? We must have tote bags. 201 00:07:29,216 --> 00:07:31,018 Where would we get Tote bags? 202 00:07:31,051 --> 00:07:34,054 Every woman who's ever purchased $75 worth of clinique products 203 00:07:34,087 --> 00:07:35,623 Has some tote bags. 204 00:07:35,656 --> 00:07:37,057 We don't have tote bags. 205 00:07:37,090 --> 00:07:40,260 How are we supposed to get This stuff out of here? 206 00:07:40,293 --> 00:07:42,262 Now we're the quirky Backpack ladies. 207 00:07:42,295 --> 00:07:45,499 One of the kinder nicknames That have been attributed to us. 208 00:07:45,533 --> 00:07:47,635 Let's just be very efficient About this. 209 00:07:47,668 --> 00:07:50,871 We'll start with patty, work our Way clockwise around the town, 210 00:07:50,904 --> 00:07:53,974 And let's stick with the "My mom Touched the pope" anecdote. 211 00:07:54,007 --> 00:07:56,544 It's quick, it's peppy, and Everybody likes a pope story. 212 00:07:56,577 --> 00:07:58,912 Do we have time to stop At luke's? I'm starving. 213 00:07:58,946 --> 00:08:00,614 Absolutely. This is our week. 214 00:08:00,648 --> 00:08:02,282 This week, We do anything we want. 215 00:08:02,315 --> 00:08:04,117 I like this week. 216 00:08:04,151 --> 00:08:06,787 Hey, I wonder if luke and nicole Actually went on that cruise. 217 00:08:06,820 --> 00:08:08,221 I thought he was going. 218 00:08:08,255 --> 00:08:10,290 Yeah, I know, but I wonder If he actually went. 219 00:08:10,323 --> 00:08:11,759 Why wouldn't he? 220 00:08:11,792 --> 00:08:13,561 Because he'd have to pack And leave, 221 00:08:13,594 --> 00:08:15,529 Plus he'd have to buy A bathing suit. 222 00:08:15,563 --> 00:08:17,798 Well, I hope he went. He could use a vacation. 223 00:08:17,831 --> 00:08:19,567 Plus he really seems To like nicole. 224 00:08:19,600 --> 00:08:21,101 Mm-hmm. Yeah, he does. 225 00:08:21,134 --> 00:08:25,172 Oh, hey. Looks like The soda shop is open. 226 00:08:25,205 --> 00:08:26,807 I am gonna kill you! 227 00:08:26,840 --> 00:08:28,609 Oh, please, you are not. 228 00:08:28,642 --> 00:08:30,210 I am, too. I'm gonna kill you. 229 00:08:30,243 --> 00:08:31,912 I should have killed you 230 00:08:31,945 --> 00:08:34,582 The minute you put up those Unicorn topiaries in the park, 231 00:08:34,615 --> 00:08:35,949 But, hey, hindsight, Right?! 232 00:08:35,983 --> 00:08:37,150 Oh, I've missed that. 233 00:08:37,184 --> 00:08:39,286 What do you think -- Biscotti moment? 234 00:08:39,319 --> 00:08:40,954 Absolutely. 235 00:08:40,988 --> 00:08:42,189 You don't have to yell, Luke. 236 00:08:42,222 --> 00:08:44,825 You put a giant window In my wall. 237 00:08:44,858 --> 00:08:45,893 So what? 238 00:08:45,926 --> 00:08:47,928 A giant window right here! 239 00:08:47,961 --> 00:08:49,697 You can see my entire diner, 240 00:08:49,730 --> 00:08:53,233 And when I'm in my diner, I can See your whole stupid store! 241 00:08:53,266 --> 00:08:55,569 I don't understand Why yours is a diner 242 00:08:55,603 --> 00:08:57,037 And mine Is a stupid store. 243 00:08:57,070 --> 00:08:59,206 Look at this place! Look at you. 244 00:08:59,239 --> 00:09:01,041 All you need Is six dancing penguins 245 00:09:01,074 --> 00:09:03,010 And mary poppins Floating in the corner 246 00:09:03,043 --> 00:09:05,579 To bring back two of the worst Hours of my childhood. 247 00:09:05,613 --> 00:09:07,615 I don't think You had a childhood. 248 00:09:07,648 --> 00:09:10,083 I think you came out A bitter, surly killjoy. 249 00:09:10,117 --> 00:09:12,586 You can't change the basic Structure of this place 250 00:09:12,620 --> 00:09:14,221 Without my okay! 251 00:09:14,254 --> 00:09:15,623 What?! 252 00:09:15,656 --> 00:09:17,925 Uh, your hand is near The wax lips. 253 00:09:17,958 --> 00:09:19,292 So?! 254 00:09:19,326 --> 00:09:22,195 If you could move it So you don't touch the candy. 255 00:09:24,331 --> 00:09:26,266 Lucas... 256 00:09:26,299 --> 00:09:27,901 What are you doing? 257 00:09:27,935 --> 00:09:29,837 You stop that right now! 258 00:09:29,870 --> 00:09:32,239 Look at All the pretty candy! 259 00:09:32,272 --> 00:09:33,607 Stop it right now! 260 00:09:33,641 --> 00:09:34,842 Oh, my god. 261 00:09:34,875 --> 00:09:37,110 What? What's the matter? Luke. 262 00:09:37,144 --> 00:09:39,179 Yeah, he's finally lost it. 263 00:09:39,212 --> 00:09:40,814 No, we forgot luke. 264 00:09:40,848 --> 00:09:43,150 Oh, we forgot To bring him back a gift. 265 00:09:43,183 --> 00:09:44,652 Oh, no! 266 00:09:44,685 --> 00:09:46,286 We kept putting it off And putting it off. 267 00:09:46,319 --> 00:09:48,055 We couldn't find anything Good enough. 268 00:09:48,088 --> 00:09:49,957 We should have gotten him A bullfighter's uniform. 269 00:09:49,990 --> 00:09:51,258 So what do we do? 270 00:09:51,291 --> 00:09:53,260 We have to just Pick up something here 271 00:09:53,293 --> 00:09:56,163 And we'll tell him That we got it in denmark. 272 00:09:56,196 --> 00:09:57,931 Pick up what? Something. 273 00:09:57,965 --> 00:09:59,667 What? This is stars hollow. 274 00:09:59,700 --> 00:10:01,969 Everything you buy here has A "Hello, kitty" on the bottom. 275 00:10:02,002 --> 00:10:03,837 We have to give him Something. 276 00:10:03,871 --> 00:10:05,973 We cannot go into luke's Empty-handed. 277 00:10:06,006 --> 00:10:07,741 Come on. 278 00:10:07,775 --> 00:10:10,177 I'm hungry. 279 00:10:10,210 --> 00:10:12,079 Hey, sookie! 280 00:10:12,112 --> 00:10:14,214 Ah ha ha! You're back! 281 00:10:14,247 --> 00:10:15,248 We're back! 282 00:10:15,282 --> 00:10:16,316 [ squeals ] 283 00:10:16,349 --> 00:10:18,251 Hey, don't squish baby! 284 00:10:18,285 --> 00:10:19,820 I missed you so much! 285 00:10:19,853 --> 00:10:21,221 We missed you so much! 286 00:10:21,254 --> 00:10:23,423 Oh, look at you! You look older. 287 00:10:23,456 --> 00:10:24,858 Oh, thanks, sookie. 288 00:10:24,892 --> 00:10:26,694 So, how was it? Was it wonderful? 289 00:10:26,727 --> 00:10:28,829 I want to hear everything You did and everything you ate. 290 00:10:28,862 --> 00:10:30,698 Oh! Was it warm? I read it was warm. 291 00:10:30,731 --> 00:10:32,666 How was barcelona? Did you see The gaudy apartments? 292 00:10:32,700 --> 00:10:34,067 Did you see a bullfight? 293 00:10:34,101 --> 00:10:36,136 Did you see anne frank's house? Did you cry? 294 00:10:36,169 --> 00:10:37,771 Was steven spielberg there? 295 00:10:37,805 --> 00:10:39,907 Oh, hey, I hear you touched the pope! 296 00:10:39,940 --> 00:10:42,042 Do you want anything to eat? I've got quiche. 297 00:10:42,075 --> 00:10:44,812 Hold on one sec here, missy. I need to look at you. 298 00:10:44,845 --> 00:10:46,313 Sideways, please. Okay. 299 00:10:46,346 --> 00:10:48,782 [ gasps ] Hello. Hi, nice to see you. 300 00:10:48,816 --> 00:10:51,919 I'm your auntie lorelai, And this is your auntie rory. 301 00:10:51,952 --> 00:10:53,787 Say hi, rory. Hey. 302 00:10:53,821 --> 00:10:55,022 Come over here. 303 00:10:55,055 --> 00:10:56,323 Oh, no, I'm good. 304 00:10:56,356 --> 00:10:58,058 Come on, rory, Rub my stomach. 305 00:10:58,091 --> 00:10:59,326 I'd rather not. 306 00:10:59,359 --> 00:11:01,428 Rory's a chicken. So is jackson. 307 00:11:01,461 --> 00:11:03,931 Hey, I'm gonna like it When it comes out. 308 00:11:03,964 --> 00:11:06,233 So, what did the ultrasound Say -- boy or girl? 309 00:11:06,266 --> 00:11:08,368 It's a -- Buh, buh, buh, buh, Buh, buh, buh, buh. 310 00:11:08,401 --> 00:11:09,870 It's a buh? What's a buh? 311 00:11:09,903 --> 00:11:11,171 Read. 312 00:11:11,204 --> 00:11:13,807 "I do not want to know The sex of my baby." 313 00:11:13,841 --> 00:11:16,376 That's right. I'm going old school on this. 314 00:11:16,409 --> 00:11:18,245 And he's being Completely stubborn. 315 00:11:18,278 --> 00:11:19,780 But you know? 316 00:11:19,813 --> 00:11:21,915 Of course I know. I have little clothes -- 317 00:11:21,949 --> 00:11:23,483 Buh, buh, buh, buh, buh! 318 00:11:23,516 --> 00:11:25,853 What?! I said nothing about the sex. 319 00:11:25,886 --> 00:11:28,722 You said "Little," and now I know it's going to be little. 320 00:11:28,756 --> 00:11:30,958 Jackson, seriously, You don't want to know? 321 00:11:30,991 --> 00:11:32,726 Hey, in the old days, 322 00:11:32,760 --> 00:11:35,095 The guys would pace back And forth in the waiting room 323 00:11:35,128 --> 00:11:37,164 Until a pretty nurse In a nice, white outfit 324 00:11:37,197 --> 00:11:39,166 Would come out and say, "Congratulations. 325 00:11:39,199 --> 00:11:41,268 It's a -- insert Your chosen sex here." 326 00:11:41,301 --> 00:11:43,737 Ricky ricardo didn't know, Dick van dyke didn't know, 327 00:11:43,771 --> 00:11:46,039 And, by gum, if it was good Enough for rick and dick, 328 00:11:46,073 --> 00:11:47,307 It's good enough for me. 329 00:11:47,340 --> 00:11:48,776 Well, I want to know. 330 00:11:48,809 --> 00:11:51,144 Rory, what do you say? Be on my side. 331 00:11:51,178 --> 00:11:52,980 Jackson, there are no sides. 332 00:11:53,013 --> 00:11:56,116 We can be in that waiting room Together, pacing, waiting. 333 00:11:56,149 --> 00:11:58,485 We'll get you a nice suit. What do you say? 334 00:11:58,518 --> 00:12:01,021 Okay, sure. I'm on jackson's side. 335 00:12:01,054 --> 00:12:02,856 Great. Welcome to 1954. 336 00:12:02,890 --> 00:12:04,057 Happy to be here. 337 00:12:04,091 --> 00:12:05,225 Well, I want to know. 338 00:12:05,258 --> 00:12:06,927 Come on. I'll tell you outside. 339 00:12:06,960 --> 00:12:08,929 Are you sure You don't want to go? 340 00:12:08,962 --> 00:12:10,998 Read the button, missy. Okay. 341 00:12:13,100 --> 00:12:15,402 So, you hear about That whole sputnik thing? 342 00:12:15,435 --> 00:12:17,270 Oh, eisenhower's On top of it. 343 00:12:17,304 --> 00:12:19,006 Hmm. 344 00:12:19,039 --> 00:12:21,942 Jackson's really not gonna be In the delivery room with you? 345 00:12:21,975 --> 00:12:23,543 Nope. Does that bug you? 346 00:12:23,576 --> 00:12:25,979 Hey, I don't like jackson To see me shave my legs, so... 347 00:12:26,013 --> 00:12:28,515 I'm opening the shed! 348 00:12:28,548 --> 00:12:30,383 Okay. Are you ready? 349 00:12:30,417 --> 00:12:31,418 For what? 350 00:12:31,451 --> 00:12:32,786 [ giggles ] 351 00:12:32,820 --> 00:12:35,823 [ gasps ] Ohh! It's a boy. 352 00:12:35,856 --> 00:12:36,990 It's a boy. 353 00:12:37,024 --> 00:12:39,526 Oh, sookie, You're having a boy. 354 00:12:39,559 --> 00:12:42,796 Jackson will finally have that Son to prune the trees with. 355 00:12:42,830 --> 00:12:45,532 [ sighs ] Oh, my god, It's so exciting -- 356 00:12:45,565 --> 00:12:46,834 A boy! 357 00:12:46,867 --> 00:12:48,535 Oh, a little boy. 358 00:12:48,568 --> 00:12:50,537 I know nothing About little boys. 359 00:12:50,570 --> 00:12:52,272 Me neither. [ giggles ] 360 00:12:52,305 --> 00:12:54,141 Man, you're prepared, Aren't you? 361 00:12:54,174 --> 00:12:55,342 Yes, I am. 362 00:12:55,375 --> 00:12:57,945 [ sighs ] It's so nice to be home. 363 00:12:57,978 --> 00:12:59,412 It's nice to have you home. 364 00:12:59,446 --> 00:13:01,815 Hey, have you seen luke Lately? Briefly. 365 00:13:01,849 --> 00:13:04,051 I guess he went on That cruise, huh? Yep. 366 00:13:04,084 --> 00:13:05,585 That's good. That's good he went. 367 00:13:05,618 --> 00:13:07,187 He needed a vacation. 368 00:13:07,220 --> 00:13:09,556 He works hard, that one -- Always cooking, 369 00:13:09,589 --> 00:13:11,892 Making the coffee, Taking the orders. 370 00:13:11,925 --> 00:13:14,995 You know, I think something Happened on that trip of his. 371 00:13:15,028 --> 00:13:16,429 What do you mean? 372 00:13:16,463 --> 00:13:18,932 The day he got back, jackson And I went into the diner, 373 00:13:18,966 --> 00:13:20,400 And I asked him How his trip went. 374 00:13:20,433 --> 00:13:22,269 He couldn't get away from me Fast enough. 375 00:13:22,302 --> 00:13:24,938 Really? Was jackson wearing That creepy button? 376 00:13:24,972 --> 00:13:27,941 Nope. He just seemed kind of Freaked out about something. 377 00:13:27,975 --> 00:13:29,442 What? I don't know. 378 00:13:29,476 --> 00:13:31,912 You think he and nicole Had a fight or something? 379 00:13:31,945 --> 00:13:33,881 I don't know. He didn't say anything? 380 00:13:33,914 --> 00:13:37,084 Nope. He just walked around Acting weirder than normal. 381 00:13:37,117 --> 00:13:39,619 Hmm. I wonder What that's all about. 382 00:13:39,652 --> 00:13:41,321 [ sighs ] 383 00:13:41,354 --> 00:13:43,223 [ sighs ] 384 00:13:43,256 --> 00:13:45,058 So... 385 00:13:45,092 --> 00:13:46,593 [ laughs ] 386 00:13:46,626 --> 00:13:47,895 Are you gonna name him Lorelai? 387 00:13:47,928 --> 00:13:49,096 Absolutely. 388 00:13:49,129 --> 00:13:50,998 That wouldn't be confusing At all. 389 00:13:51,031 --> 00:13:52,332 [ giggles ] 390 00:13:55,502 --> 00:13:57,004 I cannot believe you. 391 00:13:57,037 --> 00:13:58,538 What? It's the perfect gift For luke -- 392 00:13:58,571 --> 00:14:00,107 Fine fancy jam from france. 393 00:14:00,140 --> 00:14:02,142 Fine fancy jam From jackson's pantry. 394 00:14:02,175 --> 00:14:04,211 [ gasps ] I don't know what You're talking about. 395 00:14:04,244 --> 00:14:06,613 I am looking right here at this Beautiful handcrafted label, 396 00:14:06,646 --> 00:14:08,281 And it says, "Fruits de la terre." 397 00:14:08,315 --> 00:14:09,516 You didn't even spell-check 398 00:14:09,549 --> 00:14:11,451 To make sure You got the french right. 399 00:14:11,484 --> 00:14:13,620 Yes, well, I think it adds An authentic touch. 400 00:14:13,653 --> 00:14:17,257 In my world, the person Who made this jam 401 00:14:17,290 --> 00:14:20,327 Was an illiterate orphan -- Sochelle. 402 00:14:20,360 --> 00:14:22,562 As in "Sochelle" crab? Yes, exactly. 403 00:14:22,595 --> 00:14:24,097 Sochelle was born By the sea, 404 00:14:24,131 --> 00:14:26,133 Or so said the note Left in the bassinet 405 00:14:26,166 --> 00:14:28,535 When the nuns found her On the steps of notre dame. 406 00:14:28,568 --> 00:14:30,203 Oh, good, there are nuns. 407 00:14:30,237 --> 00:14:31,972 Every sad story needs nuns. 408 00:14:32,005 --> 00:14:34,041 Anyhow, Sochelle had nothing -- 409 00:14:34,074 --> 00:14:36,977 No father, no mother, No friends, no education. 410 00:14:37,010 --> 00:14:39,980 All she had was a burning desire To make great jam. 411 00:14:40,013 --> 00:14:42,449 Now she's the most successful Jamstress in paris. 412 00:14:42,482 --> 00:14:44,184 Luke's gonna know. No, he's not. 413 00:14:44,217 --> 00:14:46,486 Well, as much as I would like To be there, 414 00:14:46,519 --> 00:14:48,421 I'm gonna go give lane Her gift. 415 00:14:48,455 --> 00:14:50,690 But if you're not there, I'm gonna get all the credit. 416 00:14:50,723 --> 00:14:52,059 Exactly as it should be. 417 00:14:52,092 --> 00:14:53,293 Give lane a hug for me. 418 00:14:53,326 --> 00:14:54,427 I will. 419 00:14:54,461 --> 00:14:55,929 Don't give him the jam. 420 00:14:55,963 --> 00:14:58,365 I can't hear you! I'm too far away! 421 00:15:03,370 --> 00:15:04,938 Bonjour, luke. 422 00:15:04,972 --> 00:15:06,940 Pouvez-vous attacher Vos chaussures? 423 00:15:06,974 --> 00:15:08,375 What? 424 00:15:08,408 --> 00:15:10,210 "Hi, luke. Do you know How to tie your shoes?" 425 00:15:10,243 --> 00:15:11,578 Very good. 426 00:15:11,611 --> 00:15:13,646 Yep. It came in handy, Let me tell you -- 427 00:15:13,680 --> 00:15:15,983 Not one shoelace fatality On my watch. 428 00:15:16,016 --> 00:15:17,317 [ gasps ] You remembered. 429 00:15:17,350 --> 00:15:19,386 Yeah, a couple things About you stick. 430 00:15:19,419 --> 00:15:20,520 You have a good time? 431 00:15:20,553 --> 00:15:21,654 Vos odeurs de chat. 432 00:15:21,688 --> 00:15:23,256 What's that? "Your cat smells." 433 00:15:23,290 --> 00:15:25,125 You must have been a big hit With the salon set. 434 00:15:25,158 --> 00:15:26,960 The trip was incredible. We had the best time. 435 00:15:26,994 --> 00:15:28,461 We were supposed to come back On saturday. 436 00:15:28,495 --> 00:15:30,163 I know. Keeping tabs on me? 437 00:15:30,197 --> 00:15:32,699 Safer to know which direction The tornado is coming from. 438 00:15:32,732 --> 00:15:34,167 Anyhow, we were in london, 439 00:15:34,201 --> 00:15:35,735 And we ran into This group of girls 440 00:15:35,768 --> 00:15:38,471 Who were heading to ireland To stake out the clarence hotel. 441 00:15:38,505 --> 00:15:40,040 Why? 442 00:15:40,073 --> 00:15:42,142 Because u2 owns it, And bono hangs out there. 443 00:15:42,175 --> 00:15:43,610 Ah. Him again. 444 00:15:43,643 --> 00:15:46,179 So then we jumped on a train And headed to ireland -- 445 00:15:46,213 --> 00:15:48,015 Incredibly beautiful, By the way -- 446 00:15:48,048 --> 00:15:49,549 And we sat in a bar For two days 447 00:15:49,582 --> 00:15:52,152 And did nothing but eat Soda crackers and funky cheese, 448 00:15:52,185 --> 00:15:53,353 And he never showed. 449 00:15:53,386 --> 00:15:54,587 Que sera. 450 00:15:54,621 --> 00:15:56,589 Mm-mmm. Still good. 451 00:15:56,623 --> 00:15:59,126 I told them about you over There, señor swanky pants. 452 00:15:59,159 --> 00:16:01,594 Can't tell you how grateful I am To have you as my press agent. 453 00:16:01,628 --> 00:16:03,997 And we got you something. 454 00:16:04,031 --> 00:16:05,098 You did? 455 00:16:05,132 --> 00:16:06,499 Yes, we did. 456 00:16:06,533 --> 00:16:08,135 You didn't have to do that. 457 00:16:08,168 --> 00:16:09,469 What are you talking about? 458 00:16:09,502 --> 00:16:11,104 We do not go to europe 459 00:16:11,138 --> 00:16:14,141 And come back without bringing Something for luke. 460 00:16:14,174 --> 00:16:15,342 Here. 461 00:16:15,375 --> 00:16:16,476 Jam? 462 00:16:16,509 --> 00:16:17,744 Yes, fancy french jam. 463 00:16:17,777 --> 00:16:20,047 "Fruits de la terre" -- Very impressive. 464 00:16:20,080 --> 00:16:21,714 It's handmade By this woman in paris 465 00:16:21,748 --> 00:16:23,383 Who has The most amazing story. 466 00:16:23,416 --> 00:16:25,485 Really? Yeah, orphaned... 467 00:16:25,518 --> 00:16:27,420 Uh-huh. And illiterate. 468 00:16:27,454 --> 00:16:28,355 Okay. 469 00:16:28,388 --> 00:16:30,157 Just had nothing in her life 470 00:16:30,190 --> 00:16:33,460 Except this burning desire to be The world's greatest jamstress, 471 00:16:33,493 --> 00:16:35,195 And she's famous now, 472 00:16:35,228 --> 00:16:37,597 And she only makes three bottles Of that stuff a year, 473 00:16:37,630 --> 00:16:39,166 And that's one of them, 474 00:16:39,199 --> 00:16:41,034 And I brought it all the way Across the, uh -- 475 00:16:41,068 --> 00:16:42,635 I got it from sookie's house. No. 476 00:16:42,669 --> 00:16:44,437 How did you know? 477 00:16:44,471 --> 00:16:46,073 Just a wild guess. 478 00:16:46,106 --> 00:16:48,075 I swear, we tried To get you something, 479 00:16:48,108 --> 00:16:49,642 But nothing was good enough. 480 00:16:49,676 --> 00:16:52,812 Well, I didn't get you anything On my trip either. We're even. 481 00:16:52,845 --> 00:16:54,581 Oh, yeah. How was the cruise? 482 00:16:54,614 --> 00:16:56,116 Oh, it was, you know. 483 00:16:56,149 --> 00:16:58,185 Not really. I've never been on a cruise. 484 00:16:58,218 --> 00:16:59,319 [ sighs ] 485 00:16:59,352 --> 00:17:01,054 So? It was fine. 486 00:17:01,088 --> 00:17:04,057 Okay, so, you and nicole Had fun, then? 487 00:17:04,091 --> 00:17:05,825 Yeah, yeah, yeah. Want more coffee? 488 00:17:05,858 --> 00:17:08,761 Uh -- oh. So, what did you do? 489 00:17:08,795 --> 00:17:09,829 Where? 490 00:17:09,862 --> 00:17:11,431 On the boat. 491 00:17:11,464 --> 00:17:15,268 Oh, well, you know, we... Fluttered around and ate, 492 00:17:15,302 --> 00:17:20,673 And there was a magic show And a singer and pillow mints, 493 00:17:20,707 --> 00:17:23,443 And...You know, that's it. 494 00:17:23,476 --> 00:17:25,345 But you and nicole had A good time? 495 00:17:25,378 --> 00:17:26,513 You got along and -- 496 00:17:26,546 --> 00:17:28,448 Yeah. I'm gonna go check On your food. 497 00:17:28,481 --> 00:17:29,682 Okay. 498 00:17:30,783 --> 00:17:33,386 I-I didn't order Anything yet! 499 00:17:35,155 --> 00:17:36,523 Hi, kirk. 500 00:17:36,556 --> 00:17:38,658 Bienvenido, Señora gilmore. 501 00:17:45,432 --> 00:17:47,667 What are you doing? I just put that there. 502 00:17:47,700 --> 00:17:50,737 Scoop toward you, Rolling smoothly. 503 00:17:50,770 --> 00:17:52,405 Very good, ginger. 504 00:17:52,439 --> 00:17:55,642 Nice, symmetrical balls there, Joshua. 505 00:17:55,675 --> 00:17:58,511 Easy on the nuts. Easy on the nuts. 506 00:17:58,545 --> 00:18:00,147 One cherry, 507 00:18:00,180 --> 00:18:04,217 And then present your sundae With a taylor tip. 508 00:18:04,251 --> 00:18:05,685 Excuse me, taylor. 509 00:18:05,718 --> 00:18:08,121 Ah, there you are. Hello. 510 00:18:08,155 --> 00:18:10,723 Your majesty come to check On your little kingdom. 511 00:18:10,757 --> 00:18:12,525 Ginger, hand me a spoon. 512 00:18:12,559 --> 00:18:13,860 I was just walking by When I -- 513 00:18:13,893 --> 00:18:15,762 Here you are, On the house. Thank you. 514 00:18:15,795 --> 00:18:17,564 Would you like An extra cherry? No. 515 00:18:17,597 --> 00:18:20,767 If the stars hollow ice cream Queen wants two cherries, 516 00:18:20,800 --> 00:18:22,469 Then she will get Two cherries, 517 00:18:22,502 --> 00:18:24,737 And to hell with the extra 25-cent charge. 518 00:18:24,771 --> 00:18:26,373 Taylor, you didn't ask me 519 00:18:26,406 --> 00:18:28,708 If I wanted to be The ice cream queen. 520 00:18:28,741 --> 00:18:29,776 So? 521 00:18:29,809 --> 00:18:31,444 So, you didn't ask me. 522 00:18:31,478 --> 00:18:33,580 You just put my picture On a flier and stuck it up. 523 00:18:33,613 --> 00:18:35,282 Well, I couldn't Very well ask you 524 00:18:35,315 --> 00:18:37,584 When you were traipsing All over europe, now, could I? 525 00:18:37,617 --> 00:18:39,486 And don't worry About getting anything. 526 00:18:39,519 --> 00:18:42,255 I have already rented A cape and a crown. 527 00:18:42,289 --> 00:18:45,658 Just wear a nice, simple, Sage-colored, floor-length dress 528 00:18:45,692 --> 00:18:47,160 And you'll be fine. 529 00:18:47,194 --> 00:18:48,595 I can't do it. 530 00:18:48,628 --> 00:18:49,662 What do you mean? 531 00:18:49,696 --> 00:18:51,464 I mean I'm busy right now. 532 00:18:51,498 --> 00:18:53,466 I only have a couple days left Before I go off to school, 533 00:18:53,500 --> 00:18:55,435 And my mom and I have Every moment planned, 534 00:18:55,468 --> 00:18:57,637 So I'm just going to Have to pass on this one. 535 00:18:57,670 --> 00:18:58,871 Oh. 536 00:18:58,905 --> 00:19:00,707 I see. 537 00:19:00,740 --> 00:19:02,309 You're going to pass. 538 00:19:02,342 --> 00:19:04,311 You're passing on this. 539 00:19:04,344 --> 00:19:06,913 Fine. Just consider yourself passed. 540 00:19:06,946 --> 00:19:09,849 Look, I-I can still come by. 541 00:19:09,882 --> 00:19:12,319 Oh, can you? Really? 542 00:19:12,352 --> 00:19:14,554 You can find time In your busy day to come by 543 00:19:14,587 --> 00:19:17,224 And eat my free ice cream And take my free balloon 544 00:19:17,257 --> 00:19:19,392 And get yourself A free glitter hand stamp? 545 00:19:19,426 --> 00:19:22,629 You can swing that? You don't have to pass on that? 546 00:19:22,662 --> 00:19:24,731 Taylor, Don't take it like this. 547 00:19:24,764 --> 00:19:25,898 In my own defense, 548 00:19:25,932 --> 00:19:28,368 I assumed you would be Thrilled 549 00:19:28,401 --> 00:19:31,238 Based on your past Participation record. 550 00:19:31,271 --> 00:19:32,772 But this has nothing To do with -- 551 00:19:32,805 --> 00:19:34,741 You've always been The head pilgrim girl 552 00:19:34,774 --> 00:19:35,842 At the food drive table. 553 00:19:35,875 --> 00:19:37,544 Well, that's for charity. 554 00:19:37,577 --> 00:19:40,547 The third leprechaun at The st. Patty's day festival. 555 00:19:40,580 --> 00:19:42,482 Yes, okay, but, again, For charity. 556 00:19:42,515 --> 00:19:44,817 You man the ticket booth On groundhog day. 557 00:19:44,851 --> 00:19:47,787 You help organize the manger Procession at christmas. 558 00:19:47,820 --> 00:19:50,623 You play esther every year At the purim carnival. 559 00:19:50,657 --> 00:19:54,294 I just assumed you liked Taking part in town events. 560 00:19:54,327 --> 00:19:56,663 I do, but I can't this time. I'm sorry. 561 00:19:56,696 --> 00:19:58,865 Oh, don't be. It's my own fault. 562 00:19:58,898 --> 00:20:01,834 I should have figured That once you got into yale, 563 00:20:01,868 --> 00:20:03,836 Everything would be Different. 564 00:20:03,870 --> 00:20:04,971 That's not fair. 565 00:20:05,004 --> 00:20:06,873 No, I understand. 566 00:20:06,906 --> 00:20:09,876 You're no longer our little Stars hollow rory gilmore. 567 00:20:09,909 --> 00:20:12,312 You belong to the ivy leagues Right now. 568 00:20:12,345 --> 00:20:14,447 It's time to cut Those small-town ties 569 00:20:14,481 --> 00:20:16,549 And go off And do something important, 570 00:20:16,583 --> 00:20:17,817 Like go to drama school 571 00:20:17,850 --> 00:20:20,320 Or have one of those High-class naked parties 572 00:20:20,353 --> 00:20:21,588 With that bush girl. 573 00:20:21,621 --> 00:20:22,889 Taylor! Okay. 574 00:20:22,922 --> 00:20:25,292 See you around the quad. 575 00:20:25,325 --> 00:20:27,694 [ scoffs ] 576 00:20:40,973 --> 00:20:43,976 Okay. That took way longer Than it was supposed to. 577 00:20:44,010 --> 00:20:47,514 From now on, when we go out of Town, no presents for anyone. 578 00:20:47,547 --> 00:20:50,917 So we'll just buy everyone a big Crate of fruits de la terre. 579 00:20:50,950 --> 00:20:53,520 That horse is dead. Put the stick down. 580 00:20:53,553 --> 00:20:56,323 Now we're way behind in our Schedule, so I propose a change. 581 00:20:56,356 --> 00:20:58,925 Let's hold off on the frivolous Shopping until tomorrow. 582 00:20:58,958 --> 00:21:01,027 What's up? 583 00:21:01,060 --> 00:21:03,396 That taylor thing Is still bugging me. 584 00:21:03,430 --> 00:21:05,798 I can't believe you didn't Call me in to see the fight. 585 00:21:05,832 --> 00:21:08,668 Maybe I am different. Maybe I do have an attitude. 586 00:21:08,701 --> 00:21:10,036 I think you do. 587 00:21:10,069 --> 00:21:12,539 I've always had time For the town, and now I don't? 588 00:21:12,572 --> 00:21:14,607 Am I changing? I don't want to change. 589 00:21:14,641 --> 00:21:17,410 I don't want to be the Anti-town girl. I'm not daria. 590 00:21:17,444 --> 00:21:19,879 Taylor is just messing With your mind. 591 00:21:19,912 --> 00:21:21,414 Ignore him. I guess. 592 00:21:21,448 --> 00:21:23,383 Hey, hey, hey, no mail yet. We agreed. 593 00:21:23,416 --> 00:21:24,717 We're still on vacation. 594 00:21:24,751 --> 00:21:26,319 I'll just look Through my mail. 595 00:21:26,353 --> 00:21:28,355 Yours can sit there As long as you like. 596 00:21:28,388 --> 00:21:30,823 Yeah, but then you're back In the real world again, 597 00:21:30,857 --> 00:21:32,892 And I'm out here In vacation land alone. 598 00:21:32,925 --> 00:21:34,427 Oh, no! 599 00:21:35,795 --> 00:21:36,829 What? 600 00:21:36,863 --> 00:21:38,565 Oh, no! What, "Oh, no"? 601 00:21:38,598 --> 00:21:39,899 Oh, no! 602 00:21:39,932 --> 00:21:41,033 Oh, no! 603 00:21:41,067 --> 00:21:43,102 No, no, no, no, No, no, no! 604 00:21:43,135 --> 00:21:45,004 No. Oh, no! 605 00:21:45,037 --> 00:21:47,574 Hey, you're kind of Freaking me out here. 606 00:21:49,442 --> 00:21:51,077 I wrote the date down wrong. 607 00:21:51,110 --> 00:21:52,645 What date? 608 00:21:52,679 --> 00:21:54,847 This is from yale. My orientation is saturday. 609 00:21:54,881 --> 00:21:57,083 Right -- next saturday. No, th saturday. 610 00:21:57,116 --> 00:21:59,118 No, next saturday. No, th saturday. 611 00:21:59,151 --> 00:22:01,421 But today's thursday. That means we... 612 00:22:01,454 --> 00:22:03,723 Have to be at school The day after tomorrow. 613 00:22:03,756 --> 00:22:06,526 But no! We had a free week. I had it all scheduled out. 614 00:22:06,559 --> 00:22:08,428 Well, I wrote the date Down wrong. 615 00:22:08,461 --> 00:22:09,629 Why would you do that? 616 00:22:09,662 --> 00:22:11,498 You never write the date Down wrong. 617 00:22:11,531 --> 00:22:14,501 I wrote it down before we left, And I wrote it down wrong. 618 00:22:14,534 --> 00:22:16,769 We were supposed to have A week. Well, we don't. 619 00:22:16,803 --> 00:22:18,871 I can't believe you wrote The date down wrong. 620 00:22:18,905 --> 00:22:21,441 I can't believe you weren't Gonna let me open the mail. 621 00:22:21,474 --> 00:22:23,443 I can't believe you wrote The date down wrong. 622 00:22:23,476 --> 00:22:25,678 I can't believe you made us go To ireland to stalk bono. 623 00:22:25,712 --> 00:22:27,947 This isn't fair. You have more "I can't believes" than I do. 624 00:22:27,980 --> 00:22:29,782 This sucks! This totally sucks! 625 00:22:29,816 --> 00:22:31,551 I'm not ready. I haven't packed. 626 00:22:31,584 --> 00:22:33,019 I have things I need to get. 627 00:22:33,052 --> 00:22:35,455 We were supposed to watch The three "Godfathers" 628 00:22:35,488 --> 00:22:37,957 And sofia dying over and over And eat our biscotti and -- 629 00:22:37,990 --> 00:22:40,493 Listen, calm down. We just need to revise our plan. 630 00:22:40,527 --> 00:22:42,061 We were supposed to have A week. 631 00:22:42,094 --> 00:22:43,963 Okay, tonight we stay home And pack. 632 00:22:43,996 --> 00:22:45,131 Tomorrow we get up early. 633 00:22:45,164 --> 00:22:46,933 We'll get all the stuff You need, 634 00:22:46,966 --> 00:22:49,936 And that will give us time to Watch at least two "Godfathers." 635 00:22:49,969 --> 00:22:52,739 We'll still have a partial day And a great biscotti night. 636 00:22:52,772 --> 00:22:54,607 Chinese. What? 637 00:22:54,641 --> 00:22:55,842 Food -- order it. Go! 638 00:22:55,875 --> 00:22:58,010 No time for full sentences. Ordering! 639 00:23:01,013 --> 00:23:02,982 I shouldn't have taken that Third excedrin pm last night. 640 00:23:03,015 --> 00:23:05,184 Third? Why did you take three? 641 00:23:05,217 --> 00:23:07,720 Oh, well, Originally I took two. 642 00:23:07,754 --> 00:23:09,589 Somewhere around 4:00 in the morning, 643 00:23:09,622 --> 00:23:11,591 I woke up and had a major Marilyn moment. 644 00:23:11,624 --> 00:23:13,493 I forgot That I had taken something, 645 00:23:13,526 --> 00:23:14,827 So I popped a third one, 646 00:23:14,861 --> 00:23:16,929 And now I'm about ready To sleep with a kennedy. 647 00:23:16,963 --> 00:23:18,197 Okay, let's sit. 648 00:23:18,230 --> 00:23:21,468 Mr. Jet lag wants to be My best friend. 649 00:23:21,501 --> 00:23:23,603 You want to go home and rest? 650 00:23:23,636 --> 00:23:26,038 No. We have a "Godfather" night To salvage. 651 00:23:26,072 --> 00:23:27,707 Check the list. 652 00:23:27,740 --> 00:23:30,610 Okay, we got sheets, towels, Bathroom shower caddy, 653 00:23:30,643 --> 00:23:32,712 And the basic First-aid accoutrements. 654 00:23:32,745 --> 00:23:34,814 We still need to hit The beauty supply, 655 00:23:34,847 --> 00:23:36,949 The hardware store, Stationery store... 656 00:23:36,983 --> 00:23:38,618 Mattress store. 657 00:23:38,651 --> 00:23:41,153 You do know they supply you With a mattress at the dorm. 658 00:23:41,187 --> 00:23:43,623 Yeah, a mattress That decades of students 659 00:23:43,656 --> 00:23:46,092 In various states of cleanliness Have slept on, 660 00:23:46,125 --> 00:23:47,460 Some without pajamas. 661 00:23:47,494 --> 00:23:49,228 Gross! Exactly. 662 00:23:49,261 --> 00:23:51,197 This list isn't getting Any shorter. 663 00:23:51,230 --> 00:23:52,732 We're never gonna finish. 664 00:23:52,765 --> 00:23:55,835 Stop. Yes, we are. We just need to split up. 665 00:23:55,868 --> 00:23:59,005 I'll take the beauty supply and You take the stationery store, 666 00:23:59,038 --> 00:24:01,007 And we'll meet back here In 20 minutes! 667 00:24:01,040 --> 00:24:02,642 Okay! 668 00:24:03,910 --> 00:24:05,812 Oh, boy. What? 669 00:24:05,845 --> 00:24:08,247 I'm gonna have to walk past That stupid grand opening. 670 00:24:08,280 --> 00:24:09,949 I would take The stationery store, 671 00:24:09,982 --> 00:24:12,184 But you're so weird about What kind of pens you like. 672 00:24:12,218 --> 00:24:14,053 No, no. I'll just walk really fast. 673 00:24:14,086 --> 00:24:15,622 Maybe taylor won't notice me. 674 00:24:15,655 --> 00:24:17,824 Yeah, you better walk Really fast -- 675 00:24:17,857 --> 00:24:20,159 Like "Warp speed, mr. Sulu" Kind of fast. 676 00:24:20,192 --> 00:24:22,128 Go! 20 minutes. 677 00:24:22,161 --> 00:24:26,065 These and many other flavors Await your tongues 678 00:24:26,098 --> 00:24:30,136 At taylor's old-fashioned Soda shoppe and candy store. 679 00:24:30,169 --> 00:24:32,939 I want to thank you all For coming here today 680 00:24:32,972 --> 00:24:36,042 To help us celebrate Our grand opening. 681 00:24:36,075 --> 00:24:37,610 Now, originally, 682 00:24:37,644 --> 00:24:41,113 We were supposed to have Our ice cream queen here, 683 00:24:41,147 --> 00:24:45,718 But, unfortunately, kids, She was just too busy. 684 00:24:45,752 --> 00:24:49,922 She just couldn't find time In her busy queen schedule 685 00:24:49,956 --> 00:24:53,192 To come play With all of you here today. 686 00:24:53,225 --> 00:24:54,694 [ crying ] 687 00:24:54,727 --> 00:24:57,764 I know, christy, But take heart. 688 00:24:57,797 --> 00:25:00,633 We still have balloons And music, 689 00:25:00,667 --> 00:25:03,703 And as a special treat A little later, 690 00:25:03,736 --> 00:25:08,174 A skydiver is going to drop From the sky and land right here 691 00:25:08,207 --> 00:25:10,777 In front of taylor's Old-fashioned soda shoppe 692 00:25:10,810 --> 00:25:12,178 And candy store. 693 00:25:12,211 --> 00:25:14,714 Isn't that great, kids? 694 00:25:14,747 --> 00:25:19,018 A skydiver who isn't too busy To come play with you 695 00:25:19,051 --> 00:25:21,087 Will be here soon. 696 00:25:21,120 --> 00:25:22,722 Hey, kirk. 697 00:25:22,755 --> 00:25:23,990 Hello. 698 00:25:24,023 --> 00:25:26,659 Hey, I'm looking For a good daytime cream 699 00:25:26,693 --> 00:25:28,194 And a good nighttime cream. 700 00:25:28,227 --> 00:25:29,929 For you? No, for rory. 701 00:25:29,962 --> 00:25:31,263 Is she sensitive, 702 00:25:31,297 --> 00:25:32,899 Prone to breakouts If the cream is too heavy? 703 00:25:32,932 --> 00:25:34,767 Yeah. I thought so. 704 00:25:34,801 --> 00:25:37,770 Okay. First of all, I would stay Far away from that one -- 705 00:25:37,804 --> 00:25:39,271 Much too rich for her. 706 00:25:39,305 --> 00:25:42,174 This one is light With a fresh citrus scent, 707 00:25:42,208 --> 00:25:43,976 And it is Completely natural. 708 00:25:44,010 --> 00:25:46,613 Now, for day, I would recommend Something with a sunscreen. 709 00:25:46,646 --> 00:25:48,981 Rory has a classic Peaches-and-cream complexion, 710 00:25:49,015 --> 00:25:51,317 And it would be a crime If, when she got older, 711 00:25:51,350 --> 00:25:53,352 Her face started to look Like a cowboy. 712 00:25:53,385 --> 00:25:55,087 I couldn't agree more. 713 00:25:55,121 --> 00:25:57,657 All right. This should work. Thank you. 714 00:25:57,690 --> 00:25:59,926 You know, I heard you got back From your trip. 715 00:25:59,959 --> 00:26:01,293 Yep, I'm living proof. 716 00:26:01,327 --> 00:26:03,329 Miss patty showed me The castanets you brought her. 717 00:26:03,362 --> 00:26:04,330 Oh, yeah? 718 00:26:04,363 --> 00:26:05,998 Yeah. 719 00:26:06,032 --> 00:26:09,802 And andrew showed me the t-shirt From the picasso museum. 720 00:26:09,836 --> 00:26:11,604 I must admit, I was a little jealous. 721 00:26:11,638 --> 00:26:14,373 I mean, I hate picasso, But I love t-shirts. 722 00:26:14,406 --> 00:26:17,009 And pete seemed to really enjoy The tower of london nutcracker 723 00:26:17,043 --> 00:26:18,377 You brought him. 724 00:26:18,410 --> 00:26:20,680 A nutcracker's a very useful Thing to have around. 725 00:26:20,713 --> 00:26:22,081 I can't tell you How many times 726 00:26:22,114 --> 00:26:24,050 I've been sitting In my living room with a nut, 727 00:26:24,083 --> 00:26:26,052 Thinking, "If only I had A way to crack this." 728 00:26:26,085 --> 00:26:27,820 Okay, kirk, I'm really sorry. 729 00:26:27,854 --> 00:26:30,022 We got a little messed up On the presents. 730 00:26:30,056 --> 00:26:31,758 It just got so crazy Over there. 731 00:26:31,791 --> 00:26:34,026 I mean, we forgot to bring Something back for luke. 732 00:26:34,060 --> 00:26:35,261 I heard he got jam. 733 00:26:35,294 --> 00:26:36,262 Fake jam. 734 00:26:36,295 --> 00:26:37,930 I love fake jam. 735 00:26:37,964 --> 00:26:39,832 I'm gonna make this up To you, okay? 736 00:26:39,866 --> 00:26:41,233 Really? 737 00:26:41,267 --> 00:26:44,637 I promise. We never meant to forget you. 738 00:26:44,671 --> 00:26:46,639 Well...Okay. 739 00:26:46,673 --> 00:26:49,375 Well, sure. You can make it up to me. 740 00:26:49,408 --> 00:26:51,878 Okay. Now, how much do I owe you? 741 00:26:51,911 --> 00:26:53,212 $45.50. 742 00:26:53,245 --> 00:26:56,115 You're lucky you came in When you did. 743 00:26:56,148 --> 00:26:58,851 I'm closing A little early today. 744 00:26:58,885 --> 00:27:00,352 Oh, well, lucky me. 745 00:27:00,386 --> 00:27:02,655 Yep. 746 00:27:02,689 --> 00:27:04,156 Kirk, no. 747 00:27:04,190 --> 00:27:06,693 Taylor paid me $20 To jump out of a plane 748 00:27:06,726 --> 00:27:07,827 For the grand opening. 749 00:27:07,860 --> 00:27:09,361 No! 750 00:27:09,395 --> 00:27:12,064 But I took a lesson. The guy Said I was a natural at falling. 751 00:27:12,098 --> 00:27:13,733 Kirk, listen to me. 752 00:27:13,766 --> 00:27:16,869 This is the best gift I could possibly give you. 753 00:27:16,903 --> 00:27:18,237 Don't do that, okay? 754 00:27:18,270 --> 00:27:19,872 Do I still get the jam? 755 00:27:24,376 --> 00:27:26,012 Thanks a lot! 756 00:27:26,045 --> 00:27:28,047 Yale can have you! 757 00:27:28,080 --> 00:27:30,349 Honey, did you get Your silly pens? 758 00:27:30,382 --> 00:27:31,818 Yes. Okay, good. 759 00:27:31,851 --> 00:27:34,053 Now I can mark These two things off, 760 00:27:34,086 --> 00:27:36,956 And we only have about 10,000 Other things to do. 761 00:27:36,989 --> 00:27:40,326 The only way we're gonna get This done is if we prioritize. 762 00:27:40,359 --> 00:27:42,228 Meaning? Something has to go. 763 00:27:42,261 --> 00:27:44,697 Biscotti night. No, not biscotti night. 764 00:27:44,731 --> 00:27:47,266 I think we should bail On friday night dinner. 765 00:27:47,299 --> 00:27:49,401 Cancel on grandma? Yes, cancel on grandma. 766 00:27:49,435 --> 00:27:50,970 I can't do that. 767 00:27:51,003 --> 00:27:52,905 We need to get This stuff before tomorrow. 768 00:27:52,939 --> 00:27:54,306 There's no way We can do that 769 00:27:54,340 --> 00:27:56,275 If we have to drive To hartford and back. 770 00:27:56,308 --> 00:27:57,376 She'll understand. 771 00:27:57,409 --> 00:27:58,845 Well, the first part Was true. 772 00:27:58,878 --> 00:28:00,046 I can't skip dinner. 773 00:28:00,079 --> 00:28:01,213 Come on! 774 00:28:01,247 --> 00:28:03,215 We're gonna go to dinner Next week 775 00:28:03,249 --> 00:28:05,451 And every week For the rest of our lives, 776 00:28:05,484 --> 00:28:07,754 And I do mean The rest of our lives, 777 00:28:07,787 --> 00:28:09,756 Because my parents Will outlive us. 778 00:28:09,789 --> 00:28:11,223 The damned can do that. 779 00:28:11,257 --> 00:28:14,393 Mom, I made a deal. This is why I get to go to yale. 780 00:28:14,426 --> 00:28:16,028 It's our last night. 781 00:28:16,062 --> 00:28:17,463 I have to go. You don't have to, but I do. 782 00:28:17,496 --> 00:28:19,465 What do you mean, I don't have to go? 783 00:28:19,498 --> 00:28:21,467 I was very clear When I made this deal 784 00:28:21,500 --> 00:28:22,835 That it was only for me. 785 00:28:22,869 --> 00:28:24,470 You're right. I don't have to go. 786 00:28:24,503 --> 00:28:26,172 That's an oddly liberating Feeling. 787 00:28:26,205 --> 00:28:27,907 I don't have to go. I don't have to go. 788 00:28:27,940 --> 00:28:29,341 I do not have to go To dinner. 789 00:28:29,375 --> 00:28:30,943 Mom -- Hang on. I'm not done. 790 00:28:30,977 --> 00:28:33,112 I do not have to go ever If I'm not in the mood. 791 00:28:33,145 --> 00:28:34,914 Mom! I'm not going. 792 00:28:34,947 --> 00:28:36,816 I'll finish up All the errands. 793 00:28:36,849 --> 00:28:39,752 You go and eat really fast, And then get out of there. 794 00:28:39,786 --> 00:28:42,254 Meet me back here at 9:30, 10:00 at the latest, 795 00:28:42,288 --> 00:28:43,823 And we'll do "Godfather I" 796 00:28:43,856 --> 00:28:45,892 Through "Monday, tuesday, Thursday," 797 00:28:45,925 --> 00:28:47,193 And a quick sofia dying. 798 00:28:47,226 --> 00:28:49,395 Remember, eat fast. Okay. Bye. 799 00:28:49,428 --> 00:28:53,332 Now, just picture her Sitting here just like this, 800 00:28:53,365 --> 00:28:54,967 Smiling and waving. 801 00:28:55,001 --> 00:28:58,337 "Hello, kids. I'm the ice cream queen." 802 00:28:58,370 --> 00:29:00,506 Okay, that's it. 803 00:29:00,539 --> 00:29:03,810 I humiliate myself at least Six times a year for this town, 804 00:29:03,843 --> 00:29:05,812 And just because I'm going to yale, 805 00:29:05,845 --> 00:29:07,213 That's not going to stop. 806 00:29:07,246 --> 00:29:09,415 Now, the reason I am not the ice cream queen 807 00:29:09,448 --> 00:29:11,350 Is because Taylor never asked me. 808 00:29:11,383 --> 00:29:13,519 I didn't know about it. That's why I was busy. 809 00:29:13,552 --> 00:29:15,121 I love this town. 810 00:29:15,154 --> 00:29:17,289 I will be back in that Ridiculous pilgrim outfit 811 00:29:17,323 --> 00:29:18,557 At thanksgiving. 812 00:29:18,590 --> 00:29:20,292 So, everybody, Just get off my back! 813 00:29:26,198 --> 00:29:27,867 Richard, they're here. 814 00:29:27,900 --> 00:29:31,437 Put those papers away And fix your tie. 815 00:29:31,470 --> 00:29:32,471 Hey, grandma. 816 00:29:32,504 --> 00:29:33,305 Hello, rory. 817 00:29:33,339 --> 00:29:34,807 Nice to see you. 818 00:29:34,841 --> 00:29:36,943 It's nice to see you, too. Come on in. 819 00:29:36,976 --> 00:29:38,577 I'm sorry I'm a little late. 820 00:29:38,610 --> 00:29:41,447 Well, you're here now, And that's all that matters. 821 00:29:41,480 --> 00:29:43,349 Shall we go Into the living room? 822 00:29:43,382 --> 00:29:45,351 Yes. Then I can give you Your present. 823 00:29:45,384 --> 00:29:46,819 My present? 824 00:29:46,853 --> 00:29:48,587 Well, that sounds Very interesting. 825 00:29:48,620 --> 00:29:50,089 We bought it in paris 826 00:29:50,122 --> 00:29:52,191 Because mom said You loved paris the most. 827 00:29:52,224 --> 00:29:54,360 I wonder what it could be. 828 00:29:54,393 --> 00:29:55,828 [ hums ] 829 00:29:55,862 --> 00:29:57,864 For you. 830 00:29:57,897 --> 00:29:59,165 [ gasps ] 831 00:29:59,198 --> 00:30:01,968 Oh, my. It's lovely, rory. 832 00:30:02,001 --> 00:30:04,503 Really -- just beautiful. 833 00:30:04,536 --> 00:30:06,505 It was between this And the arc de triomphe, 834 00:30:06,538 --> 00:30:08,574 But mom said The eiffel tower was fancier. 835 00:30:08,607 --> 00:30:11,143 I agree, and I love it. Thank you. 836 00:30:11,177 --> 00:30:12,278 You're welcome. 837 00:30:12,311 --> 00:30:14,380 So, where is your mother Tonight? 838 00:30:14,413 --> 00:30:16,048 Not sick, I hope. 839 00:30:16,082 --> 00:30:18,417 Oh, no, she's fine. She just had some things to do. 840 00:30:18,450 --> 00:30:19,852 Ah, things. 841 00:30:19,886 --> 00:30:21,888 Errands, actually. 842 00:30:21,921 --> 00:30:24,056 Errands -- of course. 843 00:30:24,090 --> 00:30:25,524 But she'll be here Next weekend. 844 00:30:25,557 --> 00:30:27,293 She says She's looking forward to it. 845 00:30:27,326 --> 00:30:29,161 Emily, I'm expecting a call, 846 00:30:29,195 --> 00:30:31,964 So please don't be upset When I leave the table. 847 00:30:31,998 --> 00:30:33,599 Rory! How lovely to see you. 848 00:30:33,632 --> 00:30:37,069 Well, how was The first european excursion? 849 00:30:37,103 --> 00:30:38,304 It was perfect. 850 00:30:38,337 --> 00:30:40,907 Lorelai had chores To do tonight. 851 00:30:40,940 --> 00:30:42,909 Chores? Errands, you know. 852 00:30:42,942 --> 00:30:44,376 Errands? 853 00:30:44,410 --> 00:30:46,545 That's why she didn't come. She had to run errands. 854 00:30:46,578 --> 00:30:49,315 But she'll be here next week, And she's looking forward to it. 855 00:30:49,348 --> 00:30:50,649 Isn't that nice? I suppose. 856 00:30:50,682 --> 00:30:52,084 I think so, too. 857 00:30:52,118 --> 00:30:53,319 Would you like to see My present? 858 00:30:53,352 --> 00:30:54,887 Well, that's very nice. 859 00:30:54,921 --> 00:30:56,923 That'll fit right in with Your collection, emily. 860 00:30:56,956 --> 00:30:58,190 Yes, it will. 861 00:30:58,224 --> 00:31:00,292 We got something for you, Too, grandpa. 862 00:31:00,326 --> 00:31:01,994 Well! 863 00:31:02,028 --> 00:31:04,430 I guess you're not the only one Who gets a treat tonight. 864 00:31:04,463 --> 00:31:06,498 Oh, just when I thought I was special. 865 00:31:06,532 --> 00:31:07,967 Look at that! 866 00:31:08,000 --> 00:31:10,002 That's beautiful. 867 00:31:10,036 --> 00:31:12,204 We found this amazing pipe store In copenhagen, 868 00:31:12,238 --> 00:31:14,206 And the man there can carve Anything you want. 869 00:31:14,240 --> 00:31:16,308 His family's been doing it For over 150 years. 870 00:31:16,342 --> 00:31:18,477 They had a whole set Of "Alice in wonderland" pipes 871 00:31:18,510 --> 00:31:20,579 That mom wanted to get, But they were way too expensive, 872 00:31:20,612 --> 00:31:22,181 So we just got The queen of hearts. 873 00:31:22,214 --> 00:31:23,682 Well, I love it. 874 00:31:23,715 --> 00:31:26,418 Yes, and you're going to love it Outside on the patio. 875 00:31:26,452 --> 00:31:28,487 As you wish, my dear. 876 00:31:29,555 --> 00:31:31,290 That's my call. That's my call. 877 00:31:31,323 --> 00:31:33,259 Hurry back Or we'll start without you. 878 00:31:33,292 --> 00:31:34,994 5 minutes -- 10 tops. 879 00:31:35,027 --> 00:31:36,428 He'll be an hour. 880 00:31:36,462 --> 00:31:38,230 Is his new business Going well? 881 00:31:38,264 --> 00:31:40,933 Who knows? He's not in the room Long enough to find out. 882 00:31:40,967 --> 00:31:42,701 Dinner is served, Mrs. Gilmore. 883 00:31:42,734 --> 00:31:44,070 All right, gerta. 884 00:31:44,103 --> 00:31:46,005 Well, I guess We should go in and eat. 885 00:31:46,038 --> 00:31:47,139 What about grandpa? 886 00:31:47,173 --> 00:31:48,507 We'll save him something. 887 00:31:48,540 --> 00:31:49,942 Okay. 888 00:32:02,754 --> 00:32:04,523 So, rory, tell me, How were the gundersons? 889 00:32:04,556 --> 00:32:06,058 The who? 890 00:32:06,092 --> 00:32:08,060 The gundersons -- Our friends in zurich. 891 00:32:08,094 --> 00:32:10,529 The ones we told you two To look up when you got there. 892 00:32:10,562 --> 00:32:13,165 Oh. The gundersons. Right. 893 00:32:13,199 --> 00:32:16,002 I tell you, they better have Given you a first-class welcome, 894 00:32:16,035 --> 00:32:18,270 Especially after that son of Theirs squatted here 895 00:32:18,304 --> 00:32:19,538 For over a month last year. 896 00:32:19,571 --> 00:32:21,407 And ruined the rug In the guest room. 897 00:32:21,440 --> 00:32:23,009 That's right. 898 00:32:23,042 --> 00:32:25,444 I hope you ruined One of their rugs as well. 899 00:32:25,477 --> 00:32:28,714 Actually, we didn't get a chance To see the gundersons. 900 00:32:28,747 --> 00:32:30,582 Why not? Were they out of town? 901 00:32:30,616 --> 00:32:33,319 Well, I -- You did go to zurich, Didn't you? 902 00:32:33,352 --> 00:32:35,687 Yes, but, you know, Zurich was so crazy for us 903 00:32:35,721 --> 00:32:38,724 That we just figured, "Ah, We'll catch them next time." 904 00:32:38,757 --> 00:32:40,192 You didn't call them? 905 00:32:40,226 --> 00:32:41,627 There really wasn't time. 906 00:32:41,660 --> 00:32:44,130 Well, what about The egerholms in denmark? 907 00:32:44,163 --> 00:32:46,065 Is their new house A monstrosity? 908 00:32:46,098 --> 00:32:48,434 Well, if you think zurich Was hectic, 909 00:32:48,467 --> 00:32:50,536 Then denmark was just, "Whoo!" 910 00:32:50,569 --> 00:32:51,670 You didn't call them? 911 00:32:51,703 --> 00:32:53,405 Um...No. 912 00:32:53,439 --> 00:32:55,207 The rezoscos in florence? No. 913 00:32:55,241 --> 00:32:56,475 The talbots in london? 914 00:32:56,508 --> 00:32:58,444 We were only in london For two days. 915 00:32:58,477 --> 00:33:01,313 Well, who did you look up When you went to europe? 916 00:33:01,347 --> 00:33:02,681 Jim morrison says hello. 917 00:33:02,714 --> 00:33:04,750 You didn't look up One of our friends? 918 00:33:04,783 --> 00:33:06,552 We must have given you 15 names. 919 00:33:06,585 --> 00:33:09,455 But we got so caught up In the backpacking aspect of it 920 00:33:09,488 --> 00:33:11,623 That it just kind of slipped Our minds. 921 00:33:11,657 --> 00:33:13,359 You know what that means, Emily -- 922 00:33:13,392 --> 00:33:15,527 We're going to have to stay With the gundersons 923 00:33:15,561 --> 00:33:17,263 When we go to zurich In the fall. 924 00:33:17,296 --> 00:33:18,797 Rory, would you like Another piece of chicken? 925 00:33:18,830 --> 00:33:20,099 Tiresome people. 926 00:33:20,132 --> 00:33:21,333 I've already had two, Grandma. 927 00:33:21,367 --> 00:33:23,035 Why are we friends With them again? 928 00:33:23,069 --> 00:33:25,437 Just take it and nibble At it if you want to. 929 00:33:25,471 --> 00:33:27,406 Gerta, you can put The soufflé in now. 930 00:33:27,439 --> 00:33:29,208 Soufflé? 931 00:33:29,241 --> 00:33:31,077 Yes, we're going to have A special dessert -- 932 00:33:31,110 --> 00:33:32,678 Something to celebrate Your homecoming. 933 00:33:32,711 --> 00:33:36,282 Why didn't she put it in the Oven when we sat down to dinner? 934 00:33:36,315 --> 00:33:38,350 You know, every time We go to paris, 935 00:33:38,384 --> 00:33:40,819 I marvel at their ability To turn a simple meal 936 00:33:40,852 --> 00:33:42,388 Into a 3- or 4-hour event. 937 00:33:42,421 --> 00:33:44,656 It makes every day Seem like a party. 938 00:33:44,690 --> 00:33:46,825 So tonight I thought we'd be european. 939 00:33:46,858 --> 00:33:49,295 I thought maybe we'd have A cheese plate 940 00:33:49,328 --> 00:33:50,696 Before dessert and coffee. 941 00:33:50,729 --> 00:33:52,298 How does that sound, bon? 942 00:33:52,331 --> 00:33:55,267 Oh, yes -- very bon. 943 00:33:55,301 --> 00:33:57,603 It's nice to mix it up Once in a while. 944 00:33:57,636 --> 00:33:59,371 Oh, I have A wonderful idea. 945 00:33:59,405 --> 00:34:02,608 Rory, have you ever seen A ballroom-dancing competition? 946 00:34:02,641 --> 00:34:03,842 Uh, no. 947 00:34:03,875 --> 00:34:05,477 You would love it. 948 00:34:05,511 --> 00:34:08,480 It is so exciting, And the costumes are beautiful. 949 00:34:08,514 --> 00:34:11,217 I've been taping them Since 1978. Can you imagine? 950 00:34:11,250 --> 00:34:12,384 No. 951 00:34:12,418 --> 00:34:14,220 All right, then, After dessert, 952 00:34:14,253 --> 00:34:17,256 You and I are going to hunker Down in that den we never use, 953 00:34:17,289 --> 00:34:19,158 And I am pulling out Those tapes. 954 00:34:19,191 --> 00:34:22,128 We'll start at the beginning And see how far we get. 955 00:34:22,161 --> 00:34:23,829 Perfect -- Here's the cheese. 956 00:34:23,862 --> 00:34:26,232 I'll take that, gerta. 957 00:34:26,265 --> 00:34:28,334 Richard, Do you want to start? 958 00:34:30,536 --> 00:34:33,339 Jeez. You think you go To a fancy school like yale, 959 00:34:33,372 --> 00:34:35,141 There'd be a mattress In the room. 960 00:34:35,174 --> 00:34:36,375 Go figure, huh? 961 00:34:36,408 --> 00:34:37,843 You packed all her stuff In hefty bags? 962 00:34:37,876 --> 00:34:39,845 Hey, she's lucky I even had These in the house. 963 00:34:39,878 --> 00:34:42,114 If you needed luggage, You should have asked me. 964 00:34:42,148 --> 00:34:43,282 You have luggage? 965 00:34:43,315 --> 00:34:44,816 Why wouldn't I have luggage? 966 00:34:44,850 --> 00:34:46,352 You never go anywhere. 967 00:34:46,385 --> 00:34:48,354 I just went on A 7-country cruise. 968 00:34:48,387 --> 00:34:51,457 That's right, the mystery cruise You don't want to talk about. 969 00:34:51,490 --> 00:34:54,393 I told you I brought luggage. What more info do you need? 970 00:34:54,426 --> 00:34:56,362 Why won't you tell me What happened? 971 00:34:56,395 --> 00:34:57,663 Because. 972 00:34:57,696 --> 00:34:59,631 Why? Luke, I swear, I'm dying to know. 973 00:34:59,665 --> 00:35:02,201 But every time I bring it up, You spaz out. 974 00:35:02,234 --> 00:35:04,470 Why won't you tell me? I would tell you. 975 00:35:04,503 --> 00:35:06,705 Yes, but I wouldn't want To know. 976 00:35:09,908 --> 00:35:12,478 Did something happen With you and nicole? 977 00:35:12,511 --> 00:35:14,246 Yes. 978 00:35:14,280 --> 00:35:16,715 What? Did you propose? 979 00:35:16,748 --> 00:35:18,217 [ sighs ] 980 00:35:19,651 --> 00:35:20,652 Yes. 981 00:35:22,821 --> 00:35:24,623 Oh, my god. You proposed? 982 00:35:24,656 --> 00:35:26,892 [ sighs ] Yes, I proposed. 983 00:35:28,660 --> 00:35:30,796 T-this is...Big. 984 00:35:30,829 --> 00:35:32,198 This is huge. 985 00:35:32,231 --> 00:35:33,365 There's more. 986 00:35:33,399 --> 00:35:36,502 There's more? Okay, well, what? 987 00:35:36,535 --> 00:35:37,769 Did she say yes? 988 00:35:37,803 --> 00:35:39,338 Yes. 989 00:35:39,371 --> 00:35:41,773 She said yes. You proposed, and she said yes. 990 00:35:41,807 --> 00:35:43,509 There's more. 991 00:35:43,542 --> 00:35:46,245 There's more after you proposed And she said yes? 992 00:35:46,278 --> 00:35:47,379 We got married. 993 00:35:47,413 --> 00:35:49,248 You -- you got married? 994 00:35:49,281 --> 00:35:51,483 H-how could you Get married? 995 00:35:51,517 --> 00:35:53,352 We asked the captain, And he married us. 996 00:35:53,385 --> 00:35:54,953 And that's legal? Apparently. 997 00:35:54,986 --> 00:35:57,323 So you're married? You're legally married? 998 00:35:57,356 --> 00:35:58,424 [ sighs ] 999 00:35:58,457 --> 00:35:59,691 This is just -- 1000 00:35:59,725 --> 00:36:01,460 Actually, There's a little more. 1001 00:36:01,493 --> 00:36:02,828 And she's pregnant. 1002 00:36:02,861 --> 00:36:05,597 Oh, my god. You finally reproduced. 1003 00:36:05,631 --> 00:36:06,865 We're getting divorced. 1004 00:36:09,801 --> 00:36:11,603 I-I'm gonna sit down now. 1005 00:36:11,637 --> 00:36:13,505 It just all happened So fast. 1006 00:36:13,539 --> 00:36:14,840 Well, yeah. 1007 00:36:14,873 --> 00:36:16,908 We're on this boat In the middle of nowhere, 1008 00:36:16,942 --> 00:36:19,811 And everything's moving, And you feel weird all the time. 1009 00:36:19,845 --> 00:36:21,980 There's this endless supply Of food and drink. 1010 00:36:22,013 --> 00:36:23,582 Midnight buffets, By the way, 1011 00:36:23,615 --> 00:36:25,751 Are the reason The rest of the world hates us. 1012 00:36:25,784 --> 00:36:28,587 Everyone around us Was either in love, engaged, 1013 00:36:28,620 --> 00:36:31,423 Or celebrating their 100th wedding anniversary, 1014 00:36:31,457 --> 00:36:33,392 And we were having A good time. 1015 00:36:33,425 --> 00:36:34,926 There you go. There you go. 1016 00:36:34,960 --> 00:36:36,662 The next morning We both woke up 1017 00:36:36,695 --> 00:36:38,464 And realized We'd lost our minds. 1018 00:36:38,497 --> 00:36:40,866 We tried to ignore it For a while -- went snorkeling. 1019 00:36:40,899 --> 00:36:43,735 By the time we hit land, We were separated, 1020 00:36:43,769 --> 00:36:45,904 And now We're getting divorced. 1021 00:36:45,937 --> 00:36:49,375 My jet lag and your love life Is making me dizzy. 1022 00:36:49,408 --> 00:36:50,442 Is there more? 1023 00:36:50,476 --> 00:36:52,878 Nope, that's it. 1024 00:36:52,911 --> 00:36:54,513 I'm sorry. 1025 00:36:54,546 --> 00:36:56,882 Ah, that's okay. 1026 00:36:56,915 --> 00:37:00,018 Well... Look on the bright side. 1027 00:37:00,051 --> 00:37:02,254 Now that You've been married, 1028 00:37:02,288 --> 00:37:04,723 It'll silence All those questions. 1029 00:37:04,756 --> 00:37:06,825 What questions? 1030 00:37:06,858 --> 00:37:10,596 You know, a single man of A certain age who lives alone? 1031 00:37:10,629 --> 00:37:11,830 You're kidding. 1032 00:37:11,863 --> 00:37:13,665 Hey, I always defended you. 1033 00:37:13,699 --> 00:37:16,368 I always said, "Hey, so what if he is?" 1034 00:37:16,402 --> 00:37:18,003 Thank you For your support. 1035 00:37:21,072 --> 00:37:22,408 [ sighs ] 1036 00:37:22,441 --> 00:37:23,409 Hello? 1037 00:37:23,442 --> 00:37:24,676 She's taken me hostage. 1038 00:37:24,710 --> 00:37:26,478 What? She's not letting me leave. 1039 00:37:26,512 --> 00:37:27,813 Dinner lasted an hour. 1040 00:37:27,846 --> 00:37:29,981 She didn't even put The soufflé in the oven 1041 00:37:30,015 --> 00:37:31,683 Until we'd already finished, 1042 00:37:31,717 --> 00:37:34,653 And now we're watching taped Ballroom-dancing competitions 1043 00:37:34,686 --> 00:37:36,054 That date back to the 1800s. 1044 00:37:36,087 --> 00:37:37,489 You haven't left yet? 1045 00:37:37,523 --> 00:37:39,658 Are you listening to me? I can't leave. 1046 00:37:39,691 --> 00:37:41,327 She won't let me leave ever. 1047 00:37:41,360 --> 00:37:43,362 This is iran in '79, And you are jimmy carter. 1048 00:37:43,395 --> 00:37:44,796 What do we do? 1049 00:37:44,830 --> 00:37:47,399 First we have to lose The jimmy carter comparison, 1050 00:37:47,433 --> 00:37:49,335 And second, I have to come get you. 1051 00:37:49,368 --> 00:37:51,337 This is about me And me not showing up. 1052 00:37:51,370 --> 00:37:53,805 Maybe if I put in an appearance, She'll let you go. 1053 00:37:53,839 --> 00:37:56,808 Okay, but come quickly, because She's got a lot of tapes, 1054 00:37:56,842 --> 00:37:58,410 And they rewind really slow. 1055 00:37:58,444 --> 00:37:59,878 I'm on my way. 1056 00:37:59,911 --> 00:38:02,047 Um... 1057 00:38:02,080 --> 00:38:04,883 Hey, so, uh... I have to go get rory. 1058 00:38:04,916 --> 00:38:06,618 Everything okay? 1059 00:38:06,652 --> 00:38:09,721 Yeah. You know, my mother's A psycho, so business as usual. 1060 00:38:09,755 --> 00:38:10,756 Yeah. 1061 00:38:10,789 --> 00:38:12,758 Thanks for the help. Sure. 1062 00:38:12,791 --> 00:38:14,626 And I am sorry. 1063 00:38:14,660 --> 00:38:16,328 I'll be fine. 1064 00:38:19,798 --> 00:38:21,400 Strong wind. 1065 00:38:29,975 --> 00:38:32,611 Now, I think you're really Going to see quite a difference 1066 00:38:32,644 --> 00:38:33,845 From the early '80s. 1067 00:38:33,879 --> 00:38:35,581 They really start To mix it up in '88. 1068 00:38:35,614 --> 00:38:36,582 Mm-hmm. 1069 00:38:36,615 --> 00:38:37,849 Oh, see that move? 1070 00:38:37,883 --> 00:38:39,551 Five years ago, It was not allowed. 1071 00:38:39,585 --> 00:38:41,987 It would have gotten you Kicked right out. 1072 00:38:42,020 --> 00:38:43,121 That's harsh. 1073 00:38:43,154 --> 00:38:44,556 Oh, yes. 1074 00:38:44,590 --> 00:38:47,025 Ballroom dancing Can be very harsh. 1075 00:38:47,058 --> 00:38:50,462 Oh, look -- the couple In the purple feathers. 1076 00:38:50,496 --> 00:38:52,398 That's corky And shirley ballas. 1077 00:38:52,431 --> 00:38:54,966 I love them. They are so talented. 1078 00:38:55,000 --> 00:38:57,068 Corky's actually writing A musical 1079 00:38:57,102 --> 00:38:59,705 Based on their life As ballroom champions, 1080 00:38:59,738 --> 00:39:01,139 And their son, corky jr., 1081 00:39:01,172 --> 00:39:02,874 Is going to play him As a young man. 1082 00:39:02,908 --> 00:39:05,010 Wow. Two corkys in one show. 1083 00:39:05,043 --> 00:39:06,912 You don't see that Every day. 1084 00:39:06,945 --> 00:39:09,014 Hey. Mom, hi! 1085 00:39:09,047 --> 00:39:11,082 There you guys are. What are you doing here? 1086 00:39:11,116 --> 00:39:13,719 Well, I just happened to be In the neighborhood, 1087 00:39:13,752 --> 00:39:16,455 And I thought, "What's doing At the gilmore house?" 1088 00:39:16,488 --> 00:39:19,458 We're watching national Ballroom-dancing competition. 1089 00:39:19,491 --> 00:39:20,959 You are? Well, that sounds fun. 1090 00:39:20,992 --> 00:39:22,761 Mind if I watch with you? 1091 00:39:22,794 --> 00:39:25,130 I don't think You'd enjoy it. Oh, no, I'm sure I would. 1092 00:39:25,163 --> 00:39:27,966 You've already missed The beginning. I bet you can catch me up. 1093 00:39:27,999 --> 00:39:31,670 Rory, would you go ask gerta If she would make me some tea? 1094 00:39:31,703 --> 00:39:34,940 Um, sure, grandma. 1095 00:39:36,107 --> 00:39:38,076 No, nothing for me, mom, Thanks. 1096 00:39:38,109 --> 00:39:40,812 Um, so, what's new? 1097 00:39:40,846 --> 00:39:43,582 Well, you obviously weren't Just in the neighborhood, 1098 00:39:43,615 --> 00:39:46,017 So why don't you tell me What you're doing here? 1099 00:39:46,051 --> 00:39:47,686 Uh, you know, I came to see you. 1100 00:39:47,719 --> 00:39:48,987 You came to get rory. 1101 00:39:49,020 --> 00:39:51,089 [ sighs ] Mom, she's been here for hours. 1102 00:39:51,122 --> 00:39:53,024 Patty hearst had A shorter incarceration. 1103 00:39:53,058 --> 00:39:55,160 She's not being held hostage. I resent that. 1104 00:39:55,193 --> 00:39:56,795 She's spending time With me, 1105 00:39:56,828 --> 00:39:58,830 Something you obviously Don't want to do. 1106 00:39:58,864 --> 00:40:00,832 Mom, I'm sorry I missed dinner tonight. 1107 00:40:00,866 --> 00:40:03,602 Don't come to dinner. It makes no difference to me. 1108 00:40:03,635 --> 00:40:05,737 You are under no obligation To us any longer. 1109 00:40:05,771 --> 00:40:06,872 I know, but -- 1110 00:40:06,905 --> 00:40:08,474 You're very busy. I understand. 1111 00:40:08,507 --> 00:40:10,141 I wouldn't want to keep you Any longer. 1112 00:40:10,175 --> 00:40:13,011 Mom, please, Let me take rory with me. 1113 00:40:13,044 --> 00:40:15,647 No. Tonight Is my night with rory. 1114 00:40:15,681 --> 00:40:17,949 You're keeping her from me On purpose. 1115 00:40:17,983 --> 00:40:20,118 If rory wants to leave, She can ask to leave. 1116 00:40:20,151 --> 00:40:21,753 She's not a 4-year-old. 1117 00:40:21,787 --> 00:40:24,155 She's not gonna hurt your Feelings by asking to leave. 1118 00:40:24,189 --> 00:40:27,158 Why should she? She knows you'll Be along to do it for her. 1119 00:40:27,192 --> 00:40:29,628 Mom, why do you always make Everything so hard? 1120 00:40:29,661 --> 00:40:30,896 Don't you understand? 1121 00:40:30,929 --> 00:40:32,798 This is my last night With my daughter. 1122 00:40:32,831 --> 00:40:34,633 She goes off to college Tomorrow. 1123 00:40:34,666 --> 00:40:36,001 Which is why I was so surprised 1124 00:40:36,034 --> 00:40:37,769 You didn't want to spend The evening with her. 1125 00:40:37,803 --> 00:40:39,070 I do! Then you should have come. 1126 00:40:39,104 --> 00:40:40,806 I couldn't! You wouldn't! 1127 00:40:40,839 --> 00:40:42,674 Oh, I swear to god! 1128 00:40:42,708 --> 00:40:44,109 [ sighs ] 1129 00:40:49,515 --> 00:40:50,816 Where's dad? 1130 00:40:50,849 --> 00:40:53,184 Oh, he went to bed Hours ago. 1131 00:40:53,218 --> 00:40:55,086 [ chuckles ] 1132 00:40:55,120 --> 00:40:57,022 He went to bed? 1133 00:40:57,055 --> 00:40:58,557 Well, It was getting late. 1134 00:40:58,590 --> 00:41:00,225 [ laughs ] 1135 00:41:00,258 --> 00:41:02,828 Why are you laughing? 1136 00:41:02,861 --> 00:41:04,195 [ laughs ] 1137 00:41:04,229 --> 00:41:06,197 Oh...You know, 1138 00:41:06,231 --> 00:41:09,000 You've got rory locked in here With the mambo kings, 1139 00:41:09,034 --> 00:41:13,238 And, um... And dad went to bed. 1140 00:41:13,271 --> 00:41:15,507 So what? Why is that funny? 1141 00:41:15,541 --> 00:41:19,911 Because...You know, She's here, and he's there, 1142 00:41:19,945 --> 00:41:22,514 [ laughing ] And, god, I'm so tired. 1143 00:41:22,548 --> 00:41:23,749 What's so funny? 1144 00:41:23,782 --> 00:41:24,983 She's having a fit. 1145 00:41:25,016 --> 00:41:25,984 Mom? 1146 00:41:26,017 --> 00:41:27,753 Oh, my god. 1147 00:41:27,786 --> 00:41:29,888 [ laughs ] 1148 00:41:29,921 --> 00:41:31,156 What? 1149 00:41:31,189 --> 00:41:33,158 I just got The jimmy carter reference. 1150 00:41:33,191 --> 00:41:35,994 [ laughs ] 1151 00:41:36,027 --> 00:41:38,029 As soon As you're both done... 1152 00:41:38,063 --> 00:41:39,598 [ laughing continues ] 1153 00:41:42,801 --> 00:41:46,972 Rory: oh, watch this. This part's really good. 1154 00:41:47,005 --> 00:41:50,108 Lorelai: ouch. That has got to hurt. 1155 00:41:50,141 --> 00:41:51,209 Cool, huh? 1156 00:41:51,242 --> 00:41:52,678 Extremely. 1157 00:41:52,711 --> 00:41:54,713 Plus the whole Matching-haircut thing 1158 00:41:54,746 --> 00:41:57,649 Adds a level of commitment That the other acts just lack. 1159 00:41:57,683 --> 00:42:00,085 Oh, hey, careful Where you put the hand, mister. 1160 00:42:00,118 --> 00:42:02,087 You know they rehearse Every night, 1161 00:42:02,120 --> 00:42:03,589 Plus they have classes, 1162 00:42:03,622 --> 00:42:05,824 Plus they go to the gym Four times a week? 1163 00:42:05,857 --> 00:42:08,259 Oh, my god. She's balancing on his hand. 1164 00:42:08,293 --> 00:42:10,629 He is like superman... Or wonder woman. 1165 00:42:10,662 --> 00:42:12,698 Either way, He's very strong. 1166 00:42:14,165 --> 00:42:15,867 So, tomorrow... 1167 00:42:18,937 --> 00:42:20,839 Yeah, tomorrow. 1168 00:42:20,872 --> 00:42:22,708 It's a big day. 1169 00:42:22,741 --> 00:42:24,676 [ sighs ] 1170 00:42:24,710 --> 00:42:26,878 It's a really big day. 1171 00:42:28,747 --> 00:42:31,983 I just hope it's everything I've been imagining it to be. 1172 00:42:34,986 --> 00:42:36,955 Yeah. 1173 00:42:36,988 --> 00:42:39,257 I just hope You actually get there. 1174 00:42:42,861 --> 00:42:44,329 [ chuckles ] 1175 00:42:47,833 --> 00:42:50,769 Now, if sofia could just die During a fox-trot, 1176 00:42:50,802 --> 00:42:52,638 That would be perfect. 1177 00:42:52,671 --> 00:42:54,172 Biscotti? 1178 00:42:54,205 --> 00:42:56,341 Yes, please. 1179 00:42:56,374 --> 00:42:58,043 They're all broken. 1180 00:42:58,076 --> 00:43:01,179 I know. I like them. 1181 00:43:08,186 --> 00:43:11,056 -- captions by vitac -- Www.Vitac.Com 1182 00:43:11,089 --> 00:43:14,092 Captions paid for by Warner bros. Television 86520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.