All language subtitles for Doblemente Embarazada 2 (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,322 --> 00:01:15,326 Aici, Patrula Cățelușilor. Misiune îndeplinită! Terminat. 2 00:01:15,409 --> 00:01:19,246 Aici, Baby Shark. Perfect! Inițiez planul de trezire. 3 00:01:19,330 --> 00:01:20,706 Acoperă-ți urechile, bine? 4 00:01:21,582 --> 00:01:24,168 Bine. Întotdeauna împreună! Terminat. 5 00:01:26,629 --> 00:01:27,797 Trei! 6 00:01:28,839 --> 00:01:30,216 Doi! 7 00:01:31,425 --> 00:01:32,426 Unu! 8 00:01:48,859 --> 00:01:50,027 Ce? Ce se întâmplă? 9 00:01:50,110 --> 00:01:51,821 Este sfârșitul lumii! 10 00:01:51,904 --> 00:01:54,323 Javier, du fetele în buncăr! 11 00:01:54,406 --> 00:01:55,533 Ce buncăr? 12 00:01:55,616 --> 00:01:58,494 Cum ce buncăr? Buncărul casei! 13 00:01:58,702 --> 00:02:02,540 Casa nu are buncăr! Am cumpărat o casă fără așa ceva! 14 00:02:02,623 --> 00:02:04,083 De ce nu asculți niciodată? 15 00:02:05,501 --> 00:02:07,294 Cum ne vom proteja? 16 00:02:11,882 --> 00:02:15,302 Nu suntem atacați, idiotule! Sunt artificiile Lunei! 17 00:02:15,386 --> 00:02:18,514 - Ești sigur? - Da, sunt sigur. 18 00:02:21,475 --> 00:02:23,060 - Nu! - Știam eu! 19 00:02:23,143 --> 00:02:25,479 - Te-am găsit! - Nu! 20 00:02:25,563 --> 00:02:27,731 - Vino aici! Mărturisește! - Nu! 21 00:02:27,815 --> 00:02:29,692 A fost ideea ta sau a Lunei? 22 00:02:29,775 --> 00:02:33,070 - A cui a fost ideea? - Nu voi spune nimic! Sunt un soldat bun! 23 00:02:33,153 --> 00:02:35,531 - Vom vedea! - Surioară, vino să mă salvezi! 24 00:02:37,157 --> 00:02:39,785 Te voi salva eu, surioară! Da! 25 00:02:49,628 --> 00:02:52,047 - De ce râzi? - De fața ta. 26 00:02:52,131 --> 00:02:53,215 Pe a ta ai văzut-o? 27 00:02:59,054 --> 00:03:00,472 Fetelor, sunteți pedepsite! 28 00:03:01,473 --> 00:03:02,725 Unde vă duceți? 29 00:03:03,893 --> 00:03:07,104 - Pregătiți-vă, întârziem la școală! - Ascultați-l pe tata! 30 00:03:07,771 --> 00:03:09,398 Luna, îmbracă-te acum! 31 00:03:09,481 --> 00:03:13,527 RELAŢII LA DUBLU 32 00:04:01,325 --> 00:04:02,326 Fetelor! 33 00:04:04,036 --> 00:04:07,456 Grăbiți-vă! Dacă întârziem, va trebui să vorbesc iar cu dra Patty 34 00:04:07,539 --> 00:04:08,624 și mă sperie. 35 00:04:09,541 --> 00:04:10,542 Nu fugiți! 36 00:04:21,095 --> 00:04:22,304 - Gata? - Da. 37 00:04:24,056 --> 00:04:26,642 De ce plângi? Facem asta în fiecare zi. 38 00:04:26,725 --> 00:04:28,560 Mă emoționez să vă văd plecând. 39 00:04:42,032 --> 00:04:45,786 Haide, cretinule! Prietene! 40 00:04:46,453 --> 00:04:48,205 Haide, prietene! 41 00:04:49,915 --> 00:04:52,501 Sol, fii atentă! Am curățat scaunele. 42 00:04:53,836 --> 00:04:56,422 - Tată, îmi pot repeta cântecul? - Da, puiule! 43 00:04:57,214 --> 00:05:00,342 - Dar încet, mă doare capul. - Da, mulțumesc, tată! 44 00:05:37,713 --> 00:05:39,798 Bine, am ajuns. Pa! 45 00:05:41,133 --> 00:05:44,511 Să fiți cuminți! Nu, atenție la scaune, puiule! 46 00:05:45,846 --> 00:05:47,681 - Unu, doi. - Nu trânti portiera! 47 00:05:48,348 --> 00:05:49,349 Javier. 48 00:05:50,768 --> 00:05:52,644 - Ce mai faci? - Dra Pau! Bine. 49 00:05:53,479 --> 00:05:54,521 Sunt chiar așa urâtă? 50 00:05:54,605 --> 00:05:56,398 Nu, m-am speriat pentru că... 51 00:05:56,482 --> 00:05:58,650 Relaxează-te, Javier! Glumesc. 52 00:05:59,693 --> 00:06:03,197 Pari încordat. Ești foarte tensionat. 53 00:06:05,199 --> 00:06:07,242 - Doare? - Da. 54 00:06:07,326 --> 00:06:08,786 - Vezi, ești tensionat! - Da. 55 00:06:08,869 --> 00:06:10,996 Se pare că cineva are nevoie să se distreze. 56 00:06:11,080 --> 00:06:14,708 Să se relaxeze. Să iasă la o întâlnire cu cineva diseară. 57 00:06:15,501 --> 00:06:19,379 Dra Pau, mi-ar plăcea, dar, din păcate, nu pot să mă întâlnesc cu dvs. 58 00:06:19,463 --> 00:06:22,174 De ce? Tot timpul te invit în oraș și tu... 59 00:06:22,257 --> 00:06:26,011 Da, însă există o regulă de care dvs. nu știți. 60 00:06:26,095 --> 00:06:27,179 Ce regulă? 61 00:06:28,931 --> 00:06:33,143 Felipe și eu am promis fetelor: fără întâlniri până nu au ele 18 ani! 62 00:06:33,227 --> 00:06:35,395 - Glumești? - Nu. 63 00:06:36,146 --> 00:06:39,483 Javier, copiii mei de 10 ani au reguli mai inteligente. 64 00:06:40,317 --> 00:06:41,610 Voi doi sunteți penibili. 65 00:06:54,414 --> 00:06:55,541 Ce drăguț! 66 00:07:00,295 --> 00:07:02,589 - Cum mă descurc? - Uimitor. 67 00:07:03,132 --> 00:07:06,593 Îmi place câtă energie și cât timp dedici pentru asta. 68 00:07:06,885 --> 00:07:08,512 - Nu-i așa? - Dar știi ce? 69 00:07:09,763 --> 00:07:12,474 Lipsește cel mai important lucru. 70 00:07:12,558 --> 00:07:13,934 Care ar fi acela? 71 00:07:16,061 --> 00:07:18,230 Opriți-vă din pictat, dragi artiști! 72 00:07:19,273 --> 00:07:20,732 Vreau să știți că 73 00:07:21,441 --> 00:07:24,069 fiecare tușă a voastră inspiră atât de multă dragoste, 74 00:07:24,153 --> 00:07:25,362 dar simt 75 00:07:26,530 --> 00:07:29,491 că nu spargem barierele universului exact. 76 00:07:29,950 --> 00:07:32,786 Și vreau să simt. Vreau să simt acea dragoste 77 00:07:32,870 --> 00:07:34,872 pentru că ne pictăm familia. 78 00:07:34,955 --> 00:07:38,375 Oamenii care ne iubesc cel mai mult, care au răbdare cu noi, 79 00:07:38,458 --> 00:07:40,878 care ne suportă și ne sunt alături. 80 00:07:40,961 --> 00:07:44,923 Așa că vreau să arătați asta în fiecare pată de culoare. 81 00:07:45,007 --> 00:07:46,175 După cum știți, 82 00:07:47,176 --> 00:07:51,805 am devenit orfană din cauza unui accident și de aceea nu pot avea copii. 83 00:07:51,889 --> 00:07:55,893 Dar asta nu înseamnă că nu știu ce este o familie. 84 00:07:57,269 --> 00:07:58,937 Vreau să-mi arătați asta. 85 00:07:59,021 --> 00:08:01,857 Vreau să văd dragostea, 86 00:08:01,940 --> 00:08:06,445 vreau să-mi arătați cu pasiune ce înseamnă să ai o familie. 87 00:08:06,528 --> 00:08:08,697 Vreau să simt asta. 88 00:08:08,780 --> 00:08:12,534 Vreau hohote de râs. Când o mămică are grijă de tine. 89 00:08:12,618 --> 00:08:14,203 O ciocolată caldă. 90 00:08:14,286 --> 00:08:16,163 Toată dragostea pe care nu am avut-o, 91 00:08:16,246 --> 00:08:18,916 pe care viața mi-a răpit-o, dar știu că o pot avea. 92 00:08:18,999 --> 00:08:22,044 Cu pasiune, cu dragoste, cu suflet! 93 00:08:23,879 --> 00:08:25,088 Asta este ceea ce vreau. 94 00:08:31,428 --> 00:08:32,429 Da Vinci. 95 00:08:37,184 --> 00:08:38,227 Bună dimineața. 96 00:08:40,520 --> 00:08:41,647 Neața! 97 00:08:41,730 --> 00:08:43,357 Raportul la ora trei! 98 00:09:02,584 --> 00:09:04,169 „Ghici ce? 99 00:09:04,294 --> 00:09:09,216 „Suntem la o săptămână distanță de a 11-a aniversare a primei întâlniri. 100 00:09:09,758 --> 00:09:11,301 „Deoarece este o dată specială, 101 00:09:11,385 --> 00:09:13,720 „aș dori să organizez o excursie cu familia. 102 00:09:13,804 --> 00:09:16,932 „Merită să sărbătorim unsprezece ani de viață împreună. 103 00:09:17,015 --> 00:09:20,352 „Te rog să alegi între aceste două destinații exotice. 104 00:09:20,852 --> 00:09:22,104 „Cu drag, Felipe.” 105 00:09:26,858 --> 00:09:27,859 Șefule! 106 00:09:31,655 --> 00:09:35,033 Îmi place cât de grijuliu este Felipe cu tine. 107 00:09:35,117 --> 00:09:37,411 Sunteți un cuplu atât de drăguț! 108 00:09:37,494 --> 00:09:39,329 Mi-aș dori ca omul meu să fie așa. 109 00:09:39,413 --> 00:09:42,082 De câte ori ți-am spus că nu suntem un cuplu? 110 00:09:42,165 --> 00:09:43,959 Trăim împreună pentru copii. 111 00:09:44,042 --> 00:09:46,420 Dar împărțiți un pat. L-am cumpărat chiar eu. 112 00:09:46,503 --> 00:09:49,047 Da, dar doar pentru că Luna l-a ars pe al meu. 113 00:09:49,131 --> 00:09:52,509 Dormim fiecare pe o parte. Avem o pernă în mijloc. 114 00:09:52,592 --> 00:09:55,053 Javi, patul a ars acum doi ani. 115 00:09:55,679 --> 00:09:57,681 De ce ai nevoie, Fabián? 116 00:09:58,390 --> 00:10:03,103 Avem nevoie de bugetele aprobate pentru proiect și contabila nu răspunde. 117 00:10:03,186 --> 00:10:05,355 I-am trimis 10 e-mailuri și nimic. 118 00:10:05,439 --> 00:10:07,774 Du-te peste ea. Are biroul puțin mai încolo. 119 00:10:07,858 --> 00:10:10,777 Mă sperie. E intensă. 120 00:10:10,861 --> 00:10:14,406 A bătut odată un curier pentru că i-a uitat sosul picant. 121 00:10:14,489 --> 00:10:15,907 Da, așa e ea. 122 00:10:17,909 --> 00:10:21,204 Mă ocup eu de ea. Ai grijă de restul. 123 00:10:28,211 --> 00:10:29,504 Juridicul are nevoie de... 124 00:10:31,089 --> 00:10:33,383 Ce este asta? De ce nu lucrezi? 125 00:10:33,467 --> 00:10:34,885 Sunt în pauză. 126 00:10:34,968 --> 00:10:37,095 Așa iei tu pauză? 127 00:10:39,222 --> 00:10:41,725 Calmează-te! Nu îndrăznește nimeni să vină aici. 128 00:10:42,601 --> 00:10:43,852 Nu asta e ideea. 129 00:10:44,311 --> 00:10:46,271 Dar care e ideea? 130 00:10:47,105 --> 00:10:49,191 Nu poți sta așa. 131 00:10:50,108 --> 00:10:51,109 Cum? 132 00:10:51,860 --> 00:10:54,112 Să stai întinsă așa. 133 00:10:55,655 --> 00:10:58,367 Zi mersi că nu mi-am dat și hainele jos! 134 00:10:58,992 --> 00:11:00,911 Știi că îmi place să fiu goală. 135 00:11:00,994 --> 00:11:03,622 Nu poți lua pauze când ai chef. 136 00:11:03,705 --> 00:11:06,541 Sunt programate. Ai niște reguli de respectat. 137 00:11:06,625 --> 00:11:10,712 - Pentru că... Adică... - Ce? Vrei să mă pedepsești, șefu'? 138 00:11:11,338 --> 00:11:13,131 - Da, aș putea... - Ia zi, șefu'... 139 00:11:13,215 --> 00:11:15,217 Cum ai de gând să mă pedepsești? 140 00:11:15,300 --> 00:11:18,553 Pot face multe lucruri. Îți pot micșora salariul. 141 00:11:18,637 --> 00:11:20,847 Te pot suspenda. Pot... 142 00:11:20,931 --> 00:11:23,725 Pot... Aș putea... Găsesc eu ceva! 143 00:11:25,477 --> 00:11:27,437 Știu un mod în care mă poți pedepsi. 144 00:11:30,148 --> 00:11:32,275 Nu, nu am venit pentru asta. 145 00:11:32,359 --> 00:11:35,028 Am venit după raport. Nu ai o atitudine profesionistă. 146 00:11:35,904 --> 00:11:37,197 Taci și sărută-mă! 147 00:11:37,280 --> 00:11:39,783 Mi-ai promis o evadare romantică, 148 00:11:39,866 --> 00:11:42,369 dar tot timpul apare ceva cu copiii și nu reușim. 149 00:11:44,037 --> 00:11:46,081 Îmi poți da zece minute? 150 00:11:46,623 --> 00:11:47,833 Da, pot. 151 00:11:52,295 --> 00:11:57,008 Clasă, mulțumesc pentru talentul vostru! E iubire în formă pură! 152 00:11:57,426 --> 00:11:58,468 Le ador! 153 00:11:59,845 --> 00:12:02,639 - Sunt atât de fericită! - Cami, am un cadou. 154 00:12:03,849 --> 00:12:05,058 Sunt fără zahăr? 155 00:12:05,142 --> 00:12:07,561 Și fără lactoză, să nu-ți supere burtica. 156 00:12:12,774 --> 00:12:13,733 - Pa! - Aveți grijă! 157 00:12:13,817 --> 00:12:14,860 La revedere! 158 00:12:14,943 --> 00:12:17,487 Ești tot ce poate cere o femeie de la... 159 00:12:18,155 --> 00:12:20,073 - ... univers. - Hei! 160 00:12:20,157 --> 00:12:22,367 - Mulțumesc. - Ți-a plăcut pictura mea? 161 00:12:22,451 --> 00:12:24,870 - La nebunie! - Am pus prea mult galben? 162 00:12:25,662 --> 00:12:31,293 Galbenul acela sinistru? Nu, o face unică. 163 00:12:31,376 --> 00:12:34,296 Nu-i așa? Sper ca, atunci când îmi vei întâlni familia, 164 00:12:34,379 --> 00:12:36,256 să nu ți se pară sinistră. 165 00:12:37,048 --> 00:12:39,968 - Nu. Veniți la cină la mine diseară! - Diseară? 166 00:12:40,051 --> 00:12:42,846 De ce faci fața asta? E prea curând? Am exagerat? 167 00:12:42,929 --> 00:12:44,764 Cred că este următorul pas. 168 00:12:44,848 --> 00:12:46,600 Desigur, este. 169 00:12:46,683 --> 00:12:49,853 Pur și simplu nu știam că vrei să le întâlnești acum. 170 00:12:50,228 --> 00:12:52,189 Nu vreau doar să le cunosc. 171 00:12:53,273 --> 00:12:54,774 Aș vrea să... 172 00:12:56,276 --> 00:13:01,990 Ei bine, să fiu parte din familia ta. Ce părere ai? 173 00:13:02,073 --> 00:13:03,700 - E un plan grozav! - Da. 174 00:13:03,783 --> 00:13:05,285 Este minunat, chestia e că... 175 00:13:05,368 --> 00:13:08,330 - Cina, cina! - Stai. 176 00:13:08,413 --> 00:13:09,873 Cina, cina! 177 00:13:09,956 --> 00:13:11,041 Alo? 178 00:13:11,124 --> 00:13:13,502 Bună ziua, sunăm de la școală. 179 00:13:13,585 --> 00:13:14,669 Poftim? 180 00:13:15,879 --> 00:13:17,964 - Vin acum! - E totul în regulă? 181 00:13:19,341 --> 00:13:21,510 Fiicele mele au lovit un coleg la școală. 182 00:13:22,928 --> 00:13:24,721 Dar ele nu sunt așa. 183 00:13:24,804 --> 00:13:27,015 - Bătaie, bătaie! - Înregistrează! 184 00:13:27,098 --> 00:13:29,434 Bătaie! 185 00:13:29,518 --> 00:13:34,314 Bătaie, bătaie! 186 00:13:34,397 --> 00:13:36,900 Bătaie! 187 00:13:42,113 --> 00:13:43,573 Ce se va întâmpla? 188 00:13:44,157 --> 00:13:49,496 Din păcate, Javier, această instituție nu tolerează violența. 189 00:13:49,579 --> 00:13:52,332 Fiicele voastre vor fi suspendate timp de două săptămâni. 190 00:13:52,415 --> 00:13:56,086 Două săptămâni? Nu este prea mult? Nu a fost mare lucru. 191 00:13:56,169 --> 00:13:59,214 Domnișoară, care a fost contextul acestui incident? 192 00:14:00,006 --> 00:14:01,424 Eram în clasă, Javier. 193 00:14:01,508 --> 00:14:03,802 Tocmai terminasem un test de biologie 194 00:14:03,885 --> 00:14:07,931 și le-am spus copiilor să găsească idei pentru Ziua Mamei de peste două săptămâni. 195 00:14:08,014 --> 00:14:11,560 Și copiii mei au început să lovească un coleg? Nu are sens. 196 00:14:11,643 --> 00:14:13,144 Copiii mei nu sunt violenți. 197 00:14:14,396 --> 00:14:16,398 Poate Luna. Dar Sol nu este. 198 00:14:17,607 --> 00:14:19,359 Trebuie să fi fost provocate. 199 00:14:19,442 --> 00:14:20,944 Aici voiam să ajung. 200 00:14:21,027 --> 00:14:24,322 Băiatul a spus ceva, dar nu am vrut să spun la telefon. 201 00:14:24,406 --> 00:14:25,365 Ce a spus? 202 00:14:30,036 --> 00:14:32,539 Le-a spus că e bine că nu au o mamă, 203 00:14:32,622 --> 00:14:35,584 fiindcă nu vor avea nimic de pregătit pentru Ziua Mamei. 204 00:14:40,338 --> 00:14:41,339 Suntem pedepsite? 205 00:14:41,923 --> 00:14:43,883 Bineînțeles că sunteți. 206 00:14:44,509 --> 00:14:46,261 Dar nu a fost vina noastră! 207 00:14:46,344 --> 00:14:48,263 Nu-mi pasă a cui a fost vina. 208 00:14:48,722 --> 00:14:53,184 Sunteți fetele noastre și nu puteți lovi oamenii. 209 00:14:53,268 --> 00:14:56,771 Ca tine? Ai zis că atunci când l-ai întâlnit pe tata, l-ai lovit. 210 00:14:58,398 --> 00:15:00,025 Și apoi el te-a aruncat cât colo. 211 00:15:00,108 --> 00:15:01,234 Da. 212 00:15:01,318 --> 00:15:02,902 Nu, nu a fost așa. 213 00:15:02,986 --> 00:15:05,322 Am alunecat pe ceva și am căzut. 214 00:15:05,405 --> 00:15:10,201 Dar eram foarte atletic atunci, eram agil. 215 00:15:10,285 --> 00:15:14,539 Nu asta e ideea. Noi eram adulți care aveau o discuție. 216 00:15:14,623 --> 00:15:15,832 Și voi sunteți copii. 217 00:15:16,791 --> 00:15:18,918 Deci, când creștem, 218 00:15:19,002 --> 00:15:21,338 - ... ne putem lua la bătaie. - În regulă! 219 00:15:21,421 --> 00:15:25,050 - Nu, nu puteți! Vezi? - Fetelor, ce vrea tati să spună e 220 00:15:25,133 --> 00:15:26,885 că se poate rezolva totul discutând. 221 00:15:26,968 --> 00:15:28,511 - Exact. - Nu prin bătaie. 222 00:15:28,595 --> 00:15:30,472 - Bine. - Fie. 223 00:15:30,555 --> 00:15:32,932 În camera voastră, trebuie să vorbesc cu tati. 224 00:15:33,016 --> 00:15:34,684 Vorbim despre pedeapsă mai târziu. 225 00:15:34,768 --> 00:15:36,311 - Nu. - Da. 226 00:15:36,394 --> 00:15:37,437 Vom vorbi! 227 00:15:37,520 --> 00:15:41,107 În camera voastră, fără față adorabilă ca pisicuța din Shrek. 228 00:15:41,191 --> 00:15:42,776 Haide, în camera voastră! 229 00:15:45,070 --> 00:15:46,446 - Spre camera noastră! - Bine! 230 00:15:46,529 --> 00:15:47,781 Nu fugiți! 231 00:15:47,864 --> 00:15:49,824 - Fiți atente! - Nici nu aud! 232 00:15:49,908 --> 00:15:51,076 Te întrec! 233 00:15:55,455 --> 00:15:56,456 Sunt cu ochii pe voi! 234 00:15:58,792 --> 00:16:00,710 Trebuie să vorbim despre subiect. 235 00:16:05,423 --> 00:16:06,466 Despre ce, omule? 236 00:16:07,842 --> 00:16:09,427 Fetele au nevoie de o mamă. 237 00:16:10,220 --> 00:16:14,307 Ce? A fost doar o bătaie la școală. Nu e mare scofală. 238 00:16:14,391 --> 00:16:16,768 De ce crezi că au reacționat așa? 239 00:16:16,851 --> 00:16:18,603 Nu le-a plăcut comentariul. 240 00:16:18,687 --> 00:16:20,522 Nu le-a plăcut? Au fost rănite. 241 00:16:20,605 --> 00:16:24,067 Asta pentru că simt ceva în adâncul sufletului lor. Știu asta. 242 00:16:26,361 --> 00:16:27,612 Nu m-am gândit la asta. 243 00:16:28,196 --> 00:16:31,074 Ei bine, știam că se va ajunge și la asta. 244 00:16:31,991 --> 00:16:34,285 - Trebuie să facem ceva. - Ce? 245 00:16:36,621 --> 00:16:39,499 Trebuie să o sunăm. Ea va ști ce să facă. 246 00:16:48,341 --> 00:16:49,509 Mă puteți vedea? 247 00:16:49,592 --> 00:16:50,593 Cata! 248 00:16:50,677 --> 00:16:53,304 Ce faceți, iubiților? 249 00:16:53,388 --> 00:16:54,973 Ei bine, rău. 250 00:16:56,433 --> 00:16:58,560 - Avem o problemă. - Ce s-a întâmplat? 251 00:16:58,643 --> 00:17:01,646 Trebuie să găsim o mamă pentru fetele noastre. 252 00:17:01,730 --> 00:17:03,440 Nu știm de unde să începem. 253 00:17:03,732 --> 00:17:06,735 Ai idee dacă există vreo aplicație sau ceva de genul ăsta? 254 00:17:07,235 --> 00:17:08,778 Mami App? Trebuie să căutăm. 255 00:17:08,862 --> 00:17:11,406 De ce vreți o mamă? 256 00:17:11,489 --> 00:17:14,993 În mod evident, fetele noastre suferă pentru că nu au una. 257 00:17:16,202 --> 00:17:18,329 Iubiții mei, nu! Nu! 258 00:17:19,748 --> 00:17:21,166 - Cata? - Voi... trebuie... 259 00:17:21,249 --> 00:17:22,208 Cata? 260 00:17:22,917 --> 00:17:24,335 Nu te auzim, Cata. 261 00:17:25,128 --> 00:17:26,087 Ele au... 262 00:17:27,464 --> 00:17:29,883 - Cata. - O cunoașteți... 263 00:17:29,966 --> 00:17:31,509 - Catalina! - S-a întrerupt. 264 00:17:37,766 --> 00:17:40,769 Ce a vrut să spună? Că știm cine e mama? 265 00:17:44,063 --> 00:17:45,064 Nu știu. 266 00:17:48,109 --> 00:17:49,444 Tu știi? 267 00:17:49,527 --> 00:17:51,404 Nu, de aceea întreb. 268 00:17:54,449 --> 00:17:56,159 Ai întâlnit pe cineva, nu? 269 00:17:57,452 --> 00:18:00,163 Bine, ce înseamnă cu adevărat să întâlnesc pe cineva? 270 00:18:00,246 --> 00:18:06,211 La naiba cu tine, șobolan mizerabil! Știam că nu o să reziști. 271 00:18:06,294 --> 00:18:10,089 Știam că, atunci când ți se va ivi ocazia, te vei vedea cu o femeie bătrână 272 00:18:10,173 --> 00:18:13,885 și ne vei înșela pe mine și pe copii, încălcând înțelegerea! 273 00:18:13,968 --> 00:18:15,595 Tu vorbești? 274 00:18:15,678 --> 00:18:18,598 Crezi că nu simt mirosul de parfum ieftin? 275 00:18:18,681 --> 00:18:20,225 Nu-mi mai mirosi hainele! 276 00:18:20,308 --> 00:18:22,644 Le calc! Sunt nevoit să le miros. 277 00:18:24,145 --> 00:18:25,730 Vreau să miroasă bine. 278 00:18:25,814 --> 00:18:29,067 Pot să știu cine este această nouă iubită? 279 00:18:29,901 --> 00:18:33,238 Sper că nu e vreo hipiotă care miroase a iarbă ca tine! 280 00:18:33,321 --> 00:18:36,407 Nu e hipiotă. Numele ei e Camila de la Fuente. 281 00:18:36,491 --> 00:18:41,538 Este profesoară de artă. Are un master în arte senzoriale. 282 00:18:42,038 --> 00:18:44,624 Iubește natura, animalele, 283 00:18:44,707 --> 00:18:48,336 sportul și, cel mai important, arde de nerăbdare să le cunoască pe fete. 284 00:18:51,172 --> 00:18:54,509 - Iubita ta? - Iubita mea este Antonia Sánchez. 285 00:18:54,592 --> 00:18:57,637 Este șefa departamentului financiar de la firma mea. 286 00:18:58,304 --> 00:19:01,266 Iubește literatura și un stil sănătos de viață. 287 00:19:01,891 --> 00:19:06,229 Și ea dorește să le cunoască. Mereu mă întreabă când le va vedea. 288 00:19:06,312 --> 00:19:07,272 Tot timpul. 289 00:19:08,731 --> 00:19:14,112 Uau, deci amândouă ar putea fi mame perfecte. 290 00:19:15,113 --> 00:19:17,699 Și ce facem? Nu ne trebuie două mame. 291 00:19:19,909 --> 00:19:21,286 Asta a vrut să spună Cata. 292 00:19:22,579 --> 00:19:26,708 Trebuie să alegem o mamă dintre ele două. 293 00:19:26,791 --> 00:19:28,251 La ce te gândești? 294 00:19:28,334 --> 00:19:31,254 Jocurile Foamei pentru Mame, ca să stabilim care e aleasa? 295 00:19:32,130 --> 00:19:33,006 Exact. 296 00:19:33,089 --> 00:19:36,134 - Glumeam, idiotule! - Nu, e grozav. 297 00:19:36,676 --> 00:19:39,888 Ne dăm voluntar iubitele ca ofrandă. 298 00:19:40,471 --> 00:19:43,516 Și prima care le cucerește pe fete câștigă. 299 00:19:44,267 --> 00:19:45,560 Ești nebun? 300 00:19:45,643 --> 00:19:48,229 Dacă se prind că le facem să concureze, ne iau gâtul. 301 00:19:48,313 --> 00:19:49,772 Iubita mea, cu siguranță. 302 00:19:50,231 --> 00:19:51,357 Nimeni nu va ști. 303 00:19:52,400 --> 00:19:53,985 Nu suflăm o șoaptă. 304 00:19:54,068 --> 00:19:55,194 Este perfect. 305 00:19:57,697 --> 00:19:58,781 Nu, e greșit. 306 00:19:59,365 --> 00:20:02,035 Javier, nu te gândi la tine sau la mine. 307 00:20:05,580 --> 00:20:06,831 Gândește-te la fete! 308 00:20:09,459 --> 00:20:12,337 Nu vreau să sufere pentru că nu au mamă. 309 00:20:12,420 --> 00:20:14,047 Trebuie să facem ceva! 310 00:20:14,130 --> 00:20:16,382 Nu-mi vine să cred că spun asta, dar... 311 00:20:17,800 --> 00:20:19,344 Unde ar concura? 312 00:20:30,021 --> 00:20:33,274 - E totul în regulă? - Credeam că le voi întâlni azi. 313 00:20:33,816 --> 00:20:35,193 Păcat că s-au îmbolnăvit. 314 00:20:36,986 --> 00:20:40,990 Nu-ți face griji, le vei cunoaște curând. Despre asta voiam să vorbim. 315 00:20:41,074 --> 00:20:41,991 Când? 316 00:20:43,159 --> 00:20:44,160 Foarte curând. 317 00:20:45,578 --> 00:20:46,704 Întotdeauna faci asta. 318 00:20:47,455 --> 00:20:49,958 Mă lași să-mi fac speranțe și apoi nu le mai cunosc. 319 00:20:50,041 --> 00:20:53,461 „Iubi, o să le cunoști curând!” Și nu se întâmplă niciodată. 320 00:20:53,544 --> 00:20:55,838 Iubi, trebuie să-ți spun ceva. 321 00:21:01,219 --> 00:21:02,220 Vrei să... 322 00:21:03,221 --> 00:21:04,222 Ce? 323 00:21:05,139 --> 00:21:06,808 ... vii în excursie cu familia mea? 324 00:21:08,518 --> 00:21:09,936 - Serios? - Da. 325 00:21:10,019 --> 00:21:10,979 - Da. - Da? 326 00:21:11,104 --> 00:21:12,605 Da, vreau! 327 00:21:13,189 --> 00:21:14,315 De o mie de ori, da! 328 00:21:14,399 --> 00:21:15,650 Ai grijă la spatele meu! 329 00:21:16,609 --> 00:21:18,194 Poți să te oprești 330 00:21:19,112 --> 00:21:21,823 din aruncat chestii în mine? Să vorbim! 331 00:21:21,906 --> 00:21:24,242 Nu mai am ce discuta cu tine, mincinosule! 332 00:21:24,325 --> 00:21:25,910 Practic, nu am mințit niciodată. 333 00:21:26,703 --> 00:21:29,163 Mergem în excursie, nu? 334 00:21:29,247 --> 00:21:31,708 Da, dar nu ca familie, era vorba de noi doi! 335 00:21:32,333 --> 00:21:34,877 Ce e-n neregulă? Copiii abia așteaptă să te cunoască! 336 00:21:35,878 --> 00:21:38,089 Le-ai spus despre mine? 337 00:21:40,008 --> 00:21:41,718 Nu. Ei bine, da, puțin. 338 00:21:41,801 --> 00:21:43,970 De ce trebuia să distrugi totul? 339 00:21:44,053 --> 00:21:46,389 Stai! Ce să distrug? 340 00:21:47,348 --> 00:21:51,519 Da, nu voiam să-ți cunosc familia. Cu atât mai puțin fetele. 341 00:21:52,603 --> 00:21:55,356 Suntem împreună de un an. E pasul următor. 342 00:21:55,440 --> 00:21:58,443 Javier, îmi place ceea ce avem. 343 00:21:58,526 --> 00:22:01,112 Fără angajamente, fără obligații, fără familie. 344 00:22:01,612 --> 00:22:07,118 Regulile erau clare și le-ai acceptat. De ce trebuia să distrugi totul? 345 00:22:09,245 --> 00:22:11,456 Nu în Javi! Iubire! 346 00:22:11,539 --> 00:22:13,916 Javi! Va funcționa într-un minut, nu? 347 00:22:14,000 --> 00:22:16,002 Nu știu. Bietul Javi! 348 00:22:16,085 --> 00:22:18,629 Bietul de el! Îmi pare rău, am exagerat! 349 00:22:19,714 --> 00:22:20,548 Nu. 350 00:22:21,883 --> 00:22:24,093 Sunt cel mai bun lucru din viața mea. 351 00:22:25,178 --> 00:22:27,346 Te rog, hai să le cunoști! 352 00:22:28,056 --> 00:22:31,267 Fă-o pentru mine și pentru micuțul Javi! 353 00:22:31,350 --> 00:22:33,686 Orice vreți tu și micuțul Javi. 354 00:22:34,228 --> 00:22:36,689 - Dar cu o singură condiție. - Orice vrei. 355 00:22:36,773 --> 00:22:39,400 Mă voi distra cu tine, n-o să fiu mama nimănui. 356 00:22:39,942 --> 00:22:42,487 - Nu vei fi mama nimănui. - Nu. 357 00:22:45,573 --> 00:22:47,742 - Deci, unde mergem? - Acapulco. 358 00:22:52,538 --> 00:22:54,082 Iubire! 359 00:22:55,291 --> 00:22:56,876 Iubire! Javier! 360 00:22:57,877 --> 00:22:58,920 Javi. 361 00:23:12,100 --> 00:23:15,895 Fetelor, nu puneți întrebări incomode oaspetelor noastre. 362 00:23:17,188 --> 00:23:19,690 De ce nu le numești iubitele voastre? 363 00:23:19,774 --> 00:23:21,025 Cum v-ați dat seama? 364 00:23:21,109 --> 00:23:24,070 Tată, suntem copii, dar nu suntem grele de cap. 365 00:23:24,153 --> 00:23:27,824 În plus, ar fi trebuit să vă vedeți fețele când vorbeați de ele. 366 00:23:27,907 --> 00:23:32,411 Bine, atunci. Fără artificii, fără explozii! 367 00:23:33,079 --> 00:23:34,580 - Bine? - Bine. 368 00:23:35,456 --> 00:23:37,708 - Promit. - Și eu. 369 00:23:40,920 --> 00:23:43,548 Javier! Am întârziat! 370 00:23:43,631 --> 00:23:46,801 Vin! M-am dus la baie. 371 00:23:46,884 --> 00:23:50,596 În douăzeci de kilometri, veți dori cu toții să mergeți. 372 00:23:57,728 --> 00:23:59,647 - Ce? - Ce ți s-a întâmplat? 373 00:23:59,730 --> 00:24:00,815 La ce te referi? 374 00:24:02,358 --> 00:24:05,444 Râdeți voi, dar cancerul de piele nu e o glumă. 375 00:24:05,528 --> 00:24:08,614 Este foarte periculos. Nu râdeți, voi urmați! 376 00:24:09,866 --> 00:24:11,284 Sunteți gata de excursie? 377 00:24:14,537 --> 00:24:15,413 Dă-mi drumul! 378 00:24:16,455 --> 00:24:17,665 Hai să mergem! 379 00:24:18,958 --> 00:24:22,003 - Tată, pot merge la baie? - Ce v-am spus? 380 00:24:22,086 --> 00:24:23,588 Ce am spus? 381 00:24:30,011 --> 00:24:31,012 Bună! 382 00:24:31,470 --> 00:24:33,347 Uau, arată ca o prințesă! 383 00:24:34,807 --> 00:24:36,350 Te ajut eu, iubi. Așteaptă! 384 00:24:39,645 --> 00:24:45,359 Bună! Nici nu știți cât de mult mi-am dorit să vă cunosc! 385 00:24:46,611 --> 00:24:49,363 De acum vă puteți baza pe mine pentru orice. 386 00:24:49,447 --> 00:24:51,699 Îmi puteți cere orice! 387 00:24:52,450 --> 00:24:56,204 Dacă vreau praf de pușcă și chibrituri, îmi vei cumpăra? 388 00:24:56,787 --> 00:25:00,666 - Luna, nu te mai gândi la incendiat! - Bine, îmi pare rău. 389 00:25:03,836 --> 00:25:06,422 Hai să mergem. Mai luăm pe cineva. 390 00:25:07,423 --> 00:25:08,299 Pe cine? 391 00:25:09,383 --> 00:25:10,301 Iubita mea. 392 00:25:17,099 --> 00:25:18,100 Dă-i bice! 393 00:25:31,113 --> 00:25:31,989 Unde? 394 00:26:03,562 --> 00:26:06,482 Tată, ea e iubita ta? 395 00:26:07,149 --> 00:26:09,360 Da, acordă-i puțin timp. E mai deosebită. 396 00:26:10,820 --> 00:26:12,154 Dă-mi un sărut. 397 00:26:21,372 --> 00:26:22,957 Bună, mă numesc Sol. 398 00:26:23,541 --> 00:26:24,375 Bună, Sol. 399 00:26:24,458 --> 00:26:27,753 Mă bucur de cunoștință. Vrei să adăugăm un cântec pentru excursie? 400 00:26:28,212 --> 00:26:32,633 Da, se numește Nu mă deranja, trebuie să dorm. 401 00:26:32,717 --> 00:26:34,218 Bine, mulțumesc. 402 00:26:36,012 --> 00:26:37,763 Nu-l găsesc. 403 00:26:37,847 --> 00:26:39,390 Nu există. 404 00:27:45,206 --> 00:27:46,415 Am ajuns! 405 00:27:53,089 --> 00:27:55,216 Uau, ce hotel frumos, tată! 406 00:27:55,674 --> 00:27:57,760 Uau, e uimitor! 407 00:27:57,843 --> 00:28:00,679 E minunat, nu? Fetelor, fiți atente. 408 00:28:00,763 --> 00:28:03,849 - N-am stat niciodată la un hotel ca ăsta. - Ți-am spus. 409 00:28:07,520 --> 00:28:09,105 - Bună! - Bună ziua! 410 00:28:09,522 --> 00:28:12,608 Bine ați venit la Resort Paraíso, locul ideal pentru relaxare, 411 00:28:12,691 --> 00:28:15,528 - ... aveți rezervare? - Felipe Dumas. 412 00:28:15,611 --> 00:28:19,073 Perfect. Trei dormitoare duble, nu? 413 00:28:19,156 --> 00:28:21,075 Cred că dormim împreună. 414 00:28:22,326 --> 00:28:27,081 Ne pare rău, ne-am gândit c-ar fi o idee bună să împărțiți o cameră. 415 00:28:29,333 --> 00:28:31,961 Pe bune? Vrei să împart camera cu ea? 416 00:28:32,795 --> 00:28:35,589 - Nu era vorba să-mi ungi biscuitul? - Antonia! 417 00:28:35,673 --> 00:28:37,049 Ce biscuit, tată? 418 00:28:37,675 --> 00:28:40,845 - E o vorbă când adulții mănâncă biscuiți. - Nu. 419 00:28:40,928 --> 00:28:42,763 Vreau să ung un biscuit! 420 00:28:42,847 --> 00:28:44,932 - Și eu! - Nu, fetelor. 421 00:28:45,015 --> 00:28:47,977 De ce nu mergem să explorăm hotelul, în timp ce tații voștri 422 00:28:48,060 --> 00:28:49,562 - ... rezolvă toate astea. - Da. 423 00:28:49,645 --> 00:28:52,189 Nu, vreau să aflu mai multe despre biscuiți. 424 00:28:52,273 --> 00:28:54,150 - Uite ce ai generat! - Poftim? 425 00:28:54,233 --> 00:28:56,819 Am crezut că vom fi împreună weekendul acesta. 426 00:28:56,902 --> 00:29:00,322 Se pare că nu. Din fericire, am adus jucării. 427 00:29:00,406 --> 00:29:02,116 Și eu am adus jucării! 428 00:29:02,533 --> 00:29:05,161 - Antonia, oprește-te! - Bine, o să tac. 429 00:29:05,244 --> 00:29:07,246 Nu are de-a face cu tine, fato! 430 00:29:07,329 --> 00:29:09,957 Nu mă simt în largul meu să împart camera cu un străin. 431 00:29:10,040 --> 00:29:12,501 - Puteți schimba dubla în două single-uri? - Sigur. 432 00:29:12,918 --> 00:29:15,087 Nu te deranjează că dormi singură, iubi? 433 00:29:15,171 --> 00:29:18,716 Sigur că nu! Prefer să fiu singură. Nu-mi plac mirosurile oribile. 434 00:29:19,258 --> 00:29:22,761 - Ce mirosuri? - Am venit să ne distrăm, nu să ne certăm. 435 00:29:22,845 --> 00:29:24,805 Sunt mirosuri pe plajă. 436 00:29:25,748 --> 00:29:27,449 FII NOUA STEA DIN SPATELE MICROFONULUI 437 00:29:30,102 --> 00:29:32,897 Ce? Ce e în neregulă? Ce se întâmplă? 438 00:29:33,481 --> 00:29:35,816 Audițiile la Microfon sunt aici! 439 00:29:35,900 --> 00:29:39,028 Te rog, pot să mă înscriu? Te rog! 440 00:29:39,111 --> 00:29:40,988 Da, poți. Poți. 441 00:29:41,071 --> 00:29:41,906 Pot! 442 00:29:41,989 --> 00:29:44,742 Da, o întrebare. Când sunt audițiile? 443 00:29:44,825 --> 00:29:46,660 Peste trei zile, la plajă. 444 00:29:46,744 --> 00:29:48,579 Ai auzit? Peste trei zile. 445 00:29:49,246 --> 00:29:51,957 Am trei zile ca să repet, tati! 446 00:29:52,041 --> 00:29:53,667 Așa te vreau! 447 00:29:54,376 --> 00:29:56,545 Hai să mâncăm și să ne cunoaștem mai bine. 448 00:29:56,629 --> 00:29:57,588 Da, te rog! 449 00:29:57,671 --> 00:30:01,342 Mă duc la piscină. Trebuie să-mi treacă mahmureala. 450 00:30:01,425 --> 00:30:02,635 Și eu. 451 00:30:02,718 --> 00:30:03,802 - Nu. - Te rog! 452 00:30:03,886 --> 00:30:07,640 - Te rog, vrem cu doamna nebună! - Am auzit asta. 453 00:30:07,723 --> 00:30:10,351 - Bine, hai să mergem la piscină. - Da! 454 00:30:22,321 --> 00:30:24,740 Vedeți voi! Trișoarelor! 455 00:30:29,745 --> 00:30:31,205 Sunt artistă, iubi! 456 00:30:33,374 --> 00:30:34,375 Atât de relaxant. 457 00:30:35,417 --> 00:30:39,255 - Unde e iubita ta? - Nu știu. I-am păstrat un loc și... 458 00:30:40,422 --> 00:30:41,840 Nu pot să cred! 459 00:31:15,708 --> 00:31:16,750 Ce vrea să facă? 460 00:31:16,834 --> 00:31:19,628 Ce? Ce face? 461 00:31:26,677 --> 00:31:29,263 - Uau! Vreau să fac asta! - Și eu! 462 00:31:29,346 --> 00:31:30,389 Fetelor! 463 00:31:31,390 --> 00:31:32,725 Fetelor, fiți atente! 464 00:31:37,438 --> 00:31:38,689 - Fetelor! - Scumpule! 465 00:31:38,772 --> 00:31:41,942 - Aveți grijă! - O să fie bine. Știu să înoate. 466 00:31:45,613 --> 00:31:47,364 Unu, doi, trei! 467 00:31:48,991 --> 00:31:51,910 Fetelor! Au sărit pe burtă! 468 00:31:57,041 --> 00:31:58,042 La o parte, iubi! 469 00:31:59,918 --> 00:32:01,337 Fetelor, veniți aici! 470 00:32:05,299 --> 00:32:07,635 - Fetelor! - Luna are sânge pe față. 471 00:32:07,718 --> 00:32:11,680 Vino aici! Ți-am spus că te vei răni! 472 00:32:11,764 --> 00:32:13,557 Vino aici! 473 00:32:13,641 --> 00:32:16,727 Tată, pot să mai sar o dată? 474 00:32:18,937 --> 00:32:22,316 Ți-a dat sângele pe nas. Să mergem! 475 00:32:30,658 --> 00:32:32,034 Sunt bine, tată. 476 00:32:32,326 --> 00:32:34,828 - Așa. - Doare. 477 00:32:34,912 --> 00:32:37,790 Desigur, te-ai lovit la față. Ți-am spus! 478 00:32:37,873 --> 00:32:39,375 Faceți o baie. Hai să mâncăm. 479 00:32:39,458 --> 00:32:41,794 - Să mâncăm? Serios? - Să mâncăm! Da! 480 00:32:41,877 --> 00:32:44,797 Încet. Liniștiți-vă, vă rog! 481 00:32:44,880 --> 00:32:47,091 - Mergem să mâncăm! - Scumpule. 482 00:32:48,217 --> 00:32:49,927 Dacă vrei, le pot ajuta. 483 00:32:50,928 --> 00:32:52,012 Nu te superi? 484 00:32:52,096 --> 00:32:55,808 Bineînțeles că nu. Sunt pline de energie pozitivă. 485 00:32:56,392 --> 00:32:58,060 Ce m-aș face fără tine? 486 00:33:03,941 --> 00:33:04,858 Ai văzut? 487 00:33:05,859 --> 00:33:06,860 Ce? 488 00:33:08,237 --> 00:33:10,614 Antonia nu are instincte materne. 489 00:33:11,532 --> 00:33:12,908 Ce vrei să spui? 490 00:33:12,991 --> 00:33:17,913 Ce spun? Uite, mamele sunt ca niște leoaice aprige. 491 00:33:17,996 --> 00:33:21,709 Când își văd puii în pericol, se aruncă fără să se gândească. 492 00:33:21,792 --> 00:33:26,588 - Ce legătură are cu Antonia? - Păi, Antonia nu a făcut nimic. 493 00:33:27,423 --> 00:33:28,424 A stat și s-a uitat. 494 00:33:29,675 --> 00:33:33,220 Dar leoaica de Camila era gata să intervină. 495 00:33:35,264 --> 00:33:37,516 Poate că nu credea că este grav. 496 00:33:39,309 --> 00:33:41,186 - Nu știu. - Uite! 497 00:33:42,312 --> 00:33:45,566 Uite! „Poți veni în camera mea? Sunt foarte îngrijorată!” 498 00:33:46,859 --> 00:33:49,153 E o scumpă! Ți-am spus, omule! 499 00:33:51,739 --> 00:33:52,740 Ți-am spus eu! 500 00:33:57,828 --> 00:33:58,954 Așteaptă! 501 00:34:01,707 --> 00:34:04,168 Ce faci? Nu am văzut nimic. 502 00:34:12,551 --> 00:34:15,095 Ce e cu poza asta? E în Acapulco? 503 00:34:15,179 --> 00:34:18,724 Da, când tatăl meu a primit cheile casei. 504 00:34:18,807 --> 00:34:20,559 Nu știam că ai locuit aici. 505 00:34:21,435 --> 00:34:25,022 Nu a durat mult. Tata a trebuit să închirieze. 506 00:34:26,273 --> 00:34:29,193 Pot să-i fac o poză? E frumoasă. 507 00:34:29,276 --> 00:34:30,277 Bine. 508 00:34:32,863 --> 00:34:34,072 Ești gata? 509 00:34:34,823 --> 00:34:37,618 Pentru ce? Fir-aș al naibii! 510 00:34:42,247 --> 00:34:43,290 Iubire! 511 00:34:50,214 --> 00:34:51,089 Iubire, 512 00:34:52,216 --> 00:34:53,383 când mi-ai trimis mesaj, 513 00:34:54,134 --> 00:34:56,762 am crezut că erai îngrijorată pentru fete. 514 00:34:57,346 --> 00:35:02,142 Pentru fete? Îmi fac griji că nu mi-ai uns biscuitul de două săptămâni! 515 00:35:05,646 --> 00:35:07,439 Iubire, așteaptă! 516 00:35:07,523 --> 00:35:09,066 - Ce? De ce? - De ce nu... 517 00:35:10,484 --> 00:35:14,196 De ce nu ai ajutat fetele la piscină? 518 00:35:14,279 --> 00:35:16,156 Pentru că nu s-a întâmplat nimic. 519 00:35:18,784 --> 00:35:22,830 Așa e. Stai. Da, dar putea fi mai rău. 520 00:35:23,622 --> 00:35:26,917 Dar nu a fost, Javier. Știi care este problema ta? 521 00:35:27,000 --> 00:35:32,214 Crezi că fetele tale sunt prințese care trebuie salvate, dar nu sunt. 522 00:35:32,297 --> 00:35:36,718 Dacă nu încetezi să le protejezi exagerat, vor deveni niște răzgâiate, precum Camila. 523 00:35:37,302 --> 00:35:40,138 Lasă-le să se mai și rănească. Face parte din viață. 524 00:35:40,222 --> 00:35:42,057 Da, ai dreptate. 525 00:35:43,350 --> 00:35:45,018 Javier, nu astăzi. 526 00:35:46,353 --> 00:35:48,772 Iubito, ba da! De ce nu? Da. 527 00:36:03,996 --> 00:36:05,706 - Bună. - Cum merge? 528 00:36:12,170 --> 00:36:14,047 Frate, tu... 529 00:36:14,506 --> 00:36:16,925 - Ce-i cu mine? - Ce-i cu tine? 530 00:36:17,009 --> 00:36:18,552 Nu-ți amintești de mine? 531 00:36:19,011 --> 00:36:20,596 Îl știi pe șmecherul ăsta? 532 00:36:20,679 --> 00:36:22,806 Nu, nu l-am văzut niciodată. 533 00:36:22,890 --> 00:36:25,851 Nu face pe proasta. Îți amintești de fratele meu, nu? 534 00:36:25,934 --> 00:36:27,728 A spus că nu te cunoaște. 535 00:36:27,811 --> 00:36:29,938 Cine dracu' ești tu, parașuto? 536 00:36:30,022 --> 00:36:33,150 - Pe cine faci tu parașută? - Pe nimeni! 537 00:36:35,611 --> 00:36:41,533 Dacă o mai superi pe prietena mea, îți înfig brațul în fund! 538 00:36:41,617 --> 00:36:43,994 - Ne-am înțeles? - Da! 539 00:36:45,245 --> 00:36:46,663 Da. 540 00:36:54,046 --> 00:36:56,006 - Ești bine? - Da, mulțumesc. 541 00:37:00,260 --> 00:37:01,470 Suc de portocale. 542 00:37:11,271 --> 00:37:12,272 Scuzați-mă! 543 00:37:13,273 --> 00:37:16,443 - Câte cutii bei pe zi? - Depinde. 544 00:37:16,526 --> 00:37:20,656 Când lucrez, beau cinci, când nu, două sau trei. 545 00:37:20,739 --> 00:37:25,452 Încerc să nu trec peste cinci. Trebuie să am grijă de siluetă. 546 00:37:26,495 --> 00:37:29,831 - Ei bine, cel puțin te gândești la asta. - Da. 547 00:37:29,915 --> 00:37:32,334 O să mai comand una. Vrei și tu una? 548 00:37:32,417 --> 00:37:35,504 Nu, mulțumesc. Nu beau nimic cu zahăr. 549 00:37:35,879 --> 00:37:37,381 Ești diabetică? 550 00:37:37,464 --> 00:37:39,257 Nu. 551 00:37:40,592 --> 00:37:45,764 Nu-mi place să consum lucruri care mi-ar putea afecta corpul. 552 00:37:45,847 --> 00:37:48,558 Bine. Ce viață tristă! 553 00:37:49,267 --> 00:37:50,352 A venit mâncarea! 554 00:37:50,435 --> 00:37:52,521 - Bine. - Grozav, mi-e o foame de lup! 555 00:37:52,604 --> 00:37:54,064 - Poftiți! - Mulțumesc! 556 00:37:54,147 --> 00:37:55,482 Mor de foame. 557 00:37:55,565 --> 00:37:56,858 Pentru prințesă. 558 00:37:56,942 --> 00:37:58,110 Mulțumesc. 559 00:37:58,193 --> 00:37:59,111 Așteptați. 560 00:38:00,237 --> 00:38:01,321 Să mulțumim. 561 00:38:02,572 --> 00:38:03,740 Mulțumesc! 562 00:38:03,824 --> 00:38:05,784 Hei, nu v-au adus carnea. 563 00:38:05,867 --> 00:38:08,203 - Omule, le-ai uitat carnea! - Nu. 564 00:38:08,286 --> 00:38:11,164 Nu, e bine. Nu mâncăm carne. Mulțumesc. 565 00:38:11,248 --> 00:38:13,834 Nu mâncăm animale. 566 00:38:13,917 --> 00:38:15,585 Pierderea ta. Uite! 567 00:38:25,095 --> 00:38:26,888 Cum sunteți azi? 568 00:38:27,389 --> 00:38:28,390 Bine! 569 00:38:28,473 --> 00:38:30,017 Mai tare. Cum sunteți azi? 570 00:38:30,350 --> 00:38:32,102 - Bine! - Grozav! 571 00:38:32,185 --> 00:38:34,271 Sunteți gata pentru niște karaoke? 572 00:38:34,354 --> 00:38:35,689 Da! 573 00:38:35,772 --> 00:38:38,734 Urcați pe scenă și faceți senzație! 574 00:38:39,985 --> 00:38:41,611 Tată, pot? 575 00:38:41,695 --> 00:38:42,904 Dragă, mâncăm. 576 00:38:42,988 --> 00:38:47,492 Tati! Audițiile sunt în două zile, tati. Două zile! 577 00:38:47,576 --> 00:38:51,204 În plus, cartea lui Lady Gaga spune că modul optim de a exersa 578 00:38:51,288 --> 00:38:54,207 - ... este să cânți în fața unui public. - Scumpo, așteaptă! 579 00:38:54,875 --> 00:38:56,793 - Bine, dar unul liniștit. - Mulțumesc! 580 00:38:57,961 --> 00:38:59,880 Tată, mi-am uitat dopurile de urechi! 581 00:38:59,963 --> 00:39:01,423 Și eu. 582 00:39:01,506 --> 00:39:02,799 Dopuri pentru ce? 583 00:39:02,883 --> 00:39:04,718 Să-mi astup urechile. 584 00:39:06,136 --> 00:39:08,555 Cât dramatism! Nu poate fi chiar atât de rea! 585 00:39:09,514 --> 00:39:10,891 Haide, Sol! 586 00:39:31,244 --> 00:39:33,080 De ce ai lăsat-o să cânte? 587 00:39:33,163 --> 00:39:35,499 - Cântă foarte rău. - Te obișnuiești cu timpul. 588 00:39:35,582 --> 00:39:37,209 Nu-ți mai funcționează urechile. 589 00:39:38,085 --> 00:39:40,170 Nu e așa de rău. 590 00:39:40,921 --> 00:39:42,422 Se exprimă. 591 00:39:46,093 --> 00:39:48,136 Să mergem în altă parte. 592 00:39:48,220 --> 00:39:50,597 Ia-ți fata, omule! 593 00:39:57,979 --> 00:40:01,525 - Bine, în regulă. - Nu, vreau să mai dansez. 594 00:40:01,608 --> 00:40:04,820 Să mergem să luăm desert! Da. 595 00:40:04,903 --> 00:40:07,823 Urmăriți-mă pe Instagram! Solsita oficial! 596 00:40:07,906 --> 00:40:10,659 - Hai să mergem. - Vă va face viața mai frumoasă! 597 00:40:10,742 --> 00:40:12,577 Urmăriți-mă! 598 00:40:14,454 --> 00:40:15,497 Delicios. 599 00:40:16,123 --> 00:40:18,917 - Castravete. - Asta da, viață! 600 00:40:19,000 --> 00:40:20,627 Înghețata mea este delicioasă. 601 00:40:20,710 --> 00:40:21,962 Cu ce ți-ai luat? 602 00:40:22,045 --> 00:40:25,590 - Fistic. Tu? - Căpșuni, evident. 603 00:40:25,674 --> 00:40:27,634 Bun, dar asta e și mai bună! 604 00:40:27,717 --> 00:40:29,094 - Să vedem. - Hoațo! 605 00:40:29,845 --> 00:40:31,555 - Cu ce e asta? - Dă-mi să încerc! 606 00:40:31,638 --> 00:40:32,639 Vanilie. 607 00:40:39,354 --> 00:40:41,148 Învățați să vă alegeți înghețata! 608 00:40:44,276 --> 00:40:45,360 Pot încerca? 609 00:40:47,988 --> 00:40:49,990 Hei, nu-mi fura înghețata! 610 00:40:52,742 --> 00:40:54,077 - Iubi! - Ce e? 611 00:40:54,161 --> 00:40:55,412 Alergia ta. 612 00:40:56,413 --> 00:40:57,873 Mi-am luat pastilele astăzi. 613 00:41:01,251 --> 00:41:04,671 - Pot primi una cu ciocolată? - Fată, du-te să-ți vezi fața. 614 00:41:05,297 --> 00:41:08,133 Arăți ca un pește balon mutant. 615 00:41:08,216 --> 00:41:09,342 Pește balon mutant? 616 00:41:10,635 --> 00:41:15,015 Nu fi dramatică! Nu vă holbați la mine! Parcă ați văzut un monstru. 617 00:41:16,141 --> 00:41:17,309 Ce e în neregulă? 618 00:41:41,041 --> 00:41:43,376 Ce faci? Suntem într-un spital. 619 00:41:43,460 --> 00:41:47,130 E tămâie medicală. O s-o ajute să se recupereze mai repede. 620 00:41:47,214 --> 00:41:50,550 Despre ce vorbești? Doctorul a spus că e bine. 621 00:41:50,634 --> 00:41:53,261 Ei bine, este medicină alternativă. 622 00:41:54,888 --> 00:41:59,684 Hei, crezi că exagerăm cu faza cu mama? 623 00:42:01,019 --> 00:42:01,937 Cred că da. 624 00:42:02,604 --> 00:42:05,232 Ce zici dacă le spunem adevărul și punem punct? 625 00:42:06,107 --> 00:42:07,525 Nu, e prea târziu. 626 00:42:08,276 --> 00:42:11,696 Dacă le spunem adevărul, ne vor urî pentru totdeauna. 627 00:42:13,198 --> 00:42:17,160 Și ne vor lăsa singuri. Și pe fiicele noastre fără mamă. 628 00:42:17,953 --> 00:42:19,496 Ce ar crede Cristina? 629 00:42:20,330 --> 00:42:21,164 Cristina. 630 00:42:23,708 --> 00:42:25,126 Ea ar înțelege. 631 00:42:26,670 --> 00:42:29,547 Bine. Așa că vom continua. 632 00:42:30,131 --> 00:42:31,716 - Continuăm. - Bine. 633 00:42:42,435 --> 00:42:44,062 Oprește-te! 634 00:42:44,688 --> 00:42:45,689 Termină! 635 00:43:04,249 --> 00:43:05,583 Va supraviețui răzgâiata? 636 00:43:06,584 --> 00:43:10,088 A fost doar alergia. O externează când se trezește. 637 00:43:10,672 --> 00:43:13,883 Mi-ar fi plăcut să înregistrez. Ajungea viral! 638 00:43:13,967 --> 00:43:15,051 Antonia! 639 00:43:15,760 --> 00:43:19,681 Ce? Nu a fost ideea mea. Luna mi-a spus. 640 00:43:20,473 --> 00:43:22,642 Fata asta e o figură! 641 00:43:22,726 --> 00:43:27,605 Știu. Te rog, ai grijă. Nu o lăsa să se joace cu chestii inflamabile. 642 00:43:27,689 --> 00:43:30,025 Am fost dați afară dintr-un hotel odată. 643 00:43:30,108 --> 00:43:32,277 Nu-ți face griji, dorm. 644 00:43:32,360 --> 00:43:35,613 Ce? E doar 22:00. Cum ai făcut-o? 645 00:43:35,697 --> 00:43:39,284 Am șase frați. Cum crezi că învățam noaptea? 646 00:43:39,367 --> 00:43:40,869 Am șmecheriile mele. 647 00:43:40,952 --> 00:43:44,372 Mulțumesc că ai grijă de ele. Știu că nu-ți plac copiii. 648 00:43:44,456 --> 00:43:46,249 - Îi detești. - Așa e, îi detest. 649 00:43:47,208 --> 00:43:50,545 Dar îi pot suporta pe aceștia. Cu condiția să nu cânte Sol! 650 00:43:51,171 --> 00:43:54,174 - Antonia, asta e agresiune! - Este adevărul. 651 00:43:54,758 --> 00:43:57,886 - Nu, nu este. Bine, uneori. - E groaznică. 652 00:44:11,483 --> 00:44:13,443 - Bine ai venit, iubi! - Mulțumesc. 653 00:44:13,526 --> 00:44:15,445 Am aranjat camera așa cum îți place. 654 00:44:15,528 --> 00:44:18,031 Mulțumesc. Mulțumesc că m-ai adus aici. 655 00:44:18,740 --> 00:44:20,116 Ai nevoie de altceva? 656 00:44:20,575 --> 00:44:22,160 Nu, mulțumesc. 657 00:44:22,243 --> 00:44:25,997 O să cobor rapid. Vreau să încerc să mă aranjez un pic. 658 00:44:27,749 --> 00:44:30,335 Iubi, dar fetele? Unde sunt? 659 00:44:30,418 --> 00:44:32,670 Fac plajă cu Antonia. 660 00:44:32,754 --> 00:44:36,925 - De fapt, merg să le văd și să mă întorc. - Nu. Ne vedem acolo. 661 00:44:37,008 --> 00:44:39,135 - Ești sigură? - Foarte. 662 00:44:39,219 --> 00:44:41,346 - Să nu cazi. - Nu cad. 663 00:44:43,473 --> 00:44:44,349 Ne vedem! 664 00:45:09,833 --> 00:45:14,337 Mai vedem noi care-i cea mai bună mamă! Să înceapă războiul! 665 00:45:22,178 --> 00:45:24,013 Are un gust minunat! 666 00:45:35,483 --> 00:45:37,110 - Cere voie data viitoare. - Nu. 667 00:45:37,193 --> 00:45:39,612 Cine vrea să se dea cu jet ski? 668 00:45:39,696 --> 00:45:40,822 - Să mergem! - Eu! 669 00:45:40,905 --> 00:45:42,073 Hai să mergem! 670 00:45:45,410 --> 00:45:49,414 Există doar trei pentru trei adulți. Îmi pare rău, dragă. 671 00:45:50,415 --> 00:45:52,459 Iubito, să mergem! 672 00:45:52,542 --> 00:45:55,378 Nu, du-te tu! Eu o să stau aici. 673 00:45:55,462 --> 00:45:57,297 - Du-te, da. - Nu, de ce? 674 00:45:57,380 --> 00:45:58,506 - Ești sigură? - Da. 675 00:46:29,537 --> 00:46:30,497 Ești bine? 676 00:47:05,490 --> 00:47:07,909 Familie! 677 00:47:07,992 --> 00:47:11,120 Vom zbura! 678 00:47:11,204 --> 00:47:12,455 Nu! 679 00:47:32,267 --> 00:47:34,060 - Haide, tati! - Nu! 680 00:47:53,413 --> 00:47:54,414 Este pentru soare. 681 00:47:55,999 --> 00:47:56,874 Stai, așteaptă! 682 00:48:16,144 --> 00:48:19,772 Îmi pare rău, doamnă! Vă voi trimite gândurile mele de bine. 683 00:48:29,115 --> 00:48:30,908 - Și bum, ai lovit doamna. - Da. 684 00:48:31,409 --> 00:48:33,453 Sol, uite, înghețate! 685 00:48:33,536 --> 00:48:35,079 Repede, să nu se termine! 686 00:48:35,163 --> 00:48:36,998 - Nu fugi! - Nu mânca prea mult! 687 00:48:38,458 --> 00:48:40,168 Ce zi grozavă! 688 00:48:40,752 --> 00:48:43,838 - Mulțumesc. - Da, se pare că v-ați distrat de minune. 689 00:48:43,921 --> 00:48:46,174 - Păcat că nu am fost invitată. - Ai fost. 690 00:48:46,257 --> 00:48:48,843 Camila mi-a cerut numărul tău. Te-a sunat. 691 00:48:49,469 --> 00:48:50,928 Da, îl am aici. 692 00:48:51,012 --> 00:48:53,181 Te-am sunat... 693 00:48:53,264 --> 00:48:57,894 Ce toantă sunt! Îmi pare rău! Am sunat altă Antonie. 694 00:48:58,686 --> 00:49:01,189 Înțeleg, ești toantă. 695 00:49:02,190 --> 00:49:05,318 Avem un plan pentru mâine. Drumeție de după-amiază cu familia. 696 00:49:05,401 --> 00:49:06,402 Poți veni. 697 00:49:06,486 --> 00:49:08,363 Grozav, aveți deja planuri. 698 00:49:08,446 --> 00:49:09,864 Nu, iubire, niciun plan. 699 00:49:09,947 --> 00:49:12,909 Se pot schimba, dar ar fi minunat dacă ai veni. 700 00:49:12,992 --> 00:49:15,745 - Fetelor le-ar plăcea... - Nu, uite. 701 00:49:16,579 --> 00:49:21,584 Stați liniștiți! Plănuiesc să mă relaxez. Am venit pentru distracție, nu dădăceală. 702 00:49:21,668 --> 00:49:22,627 Ți-am spus. 703 00:49:23,086 --> 00:49:24,212 E în regulă. 704 00:49:34,138 --> 00:49:36,974 Ce mai fac cei mai aventuroși turiști din Acapulco? 705 00:49:37,058 --> 00:49:38,518 Bine! 706 00:49:38,601 --> 00:49:42,605 Bine, veniți cu această energie diseară, pentru că diseară 707 00:49:42,689 --> 00:49:45,233 am pregătit Saturday Night Fever. 708 00:49:45,316 --> 00:49:47,819 Vino cu cele mai bune haine ale tale din anii '70 709 00:49:47,902 --> 00:49:51,155 și vom face... Bine? 710 00:49:51,864 --> 00:49:53,991 Îmi place! Abia aștept! 711 00:49:55,159 --> 00:49:57,870 - Scuzați-mă, voi cânta ceva înainte... - Nu! 712 00:49:58,871 --> 00:49:59,872 Nu. 713 00:50:00,832 --> 00:50:03,042 Sol, mâine este audiția. 714 00:50:03,584 --> 00:50:06,671 Trebuie să-ți menajezi vocea. Ca să cânți mai bine. 715 00:50:07,588 --> 00:50:08,965 Vei cânta mai bine. 716 00:50:10,299 --> 00:50:11,509 Bine. 717 00:50:13,761 --> 00:50:15,805 Apropo de asta, Antonia, 718 00:50:16,222 --> 00:50:19,058 ai vrea să vii cu mine la audiție? 719 00:50:21,185 --> 00:50:22,520 De ce eu? 720 00:50:23,938 --> 00:50:24,897 Nu știu. 721 00:50:25,857 --> 00:50:26,816 Îmi place de tine. 722 00:50:27,650 --> 00:50:28,693 Ești foarte amuzantă. 723 00:50:31,320 --> 00:50:34,240 Sigur, merg cu tine la audiție mâine. 724 00:50:35,241 --> 00:50:36,117 Grozav. Da! 725 00:50:36,743 --> 00:50:38,411 Sper că te poți trezi devreme. 726 00:50:39,328 --> 00:50:42,874 Pentru că mâine ne vedem la recepție, la opt fix. 727 00:50:44,250 --> 00:50:46,711 Voi fi la recepție, la opt fix. 728 00:50:46,794 --> 00:50:48,546 Adormită, dar voi fi acolo. 729 00:50:51,174 --> 00:50:54,260 - Înghețata asta e delicioasă. - Da, este. 730 00:53:13,357 --> 00:53:14,442 Urmați-mă! 731 00:53:19,447 --> 00:53:21,240 Sar. Să mă prindeți! 732 00:53:22,909 --> 00:53:24,118 Unu! 733 00:53:25,494 --> 00:53:28,205 Doi, trei! 734 00:53:33,044 --> 00:53:33,920 Sunt bine. 735 00:53:34,921 --> 00:53:36,505 Sunt bine. Hai să dansăm! 736 00:53:36,589 --> 00:53:39,216 - Să dansăm! - Sunt bine. Sunt bine! 737 00:53:39,300 --> 00:53:41,427 - Nu, nu ești. - Sunt bine. Du-te la dans! 738 00:53:42,595 --> 00:53:44,472 - Iubire! - Sunt bine, serios! 739 00:54:18,089 --> 00:54:21,342 - Ce faci aici? - Nimic. 740 00:54:21,425 --> 00:54:24,261 Am venit să te întreb dacă vrei să te răzbuni. 741 00:54:53,916 --> 00:54:55,918 Foc! Ajutor! 742 00:55:02,216 --> 00:55:05,636 Camila! Deschide ușa! Iubi, ce se întâmplă? 743 00:55:07,096 --> 00:55:08,139 Foc! 744 00:55:10,307 --> 00:55:12,101 Fugiți! 745 00:55:12,184 --> 00:55:13,894 Stai, liniștește-te! 746 00:55:15,938 --> 00:55:17,898 Am crezut că vom muri! 747 00:55:17,982 --> 00:55:19,608 Mi-a ars părul. 748 00:55:19,775 --> 00:55:23,654 Părul tău va fi bine. Crește. 749 00:55:23,738 --> 00:55:26,073 - Nu va crește! - Ba da. 750 00:55:26,157 --> 00:55:28,034 Nici nu se vede. 751 00:55:28,117 --> 00:55:29,660 Bine. Nimic. 752 00:55:29,744 --> 00:55:30,870 Pot să păstrez asta? 753 00:55:33,164 --> 00:55:36,292 Să strângem niște moluște, fiindcă mâzga e bună. 754 00:55:37,543 --> 00:55:38,586 Sol, ajută-mă. 755 00:55:40,004 --> 00:55:41,005 Bine, iubi. 756 00:55:49,430 --> 00:55:51,265 Încă unul, te rog! 757 00:55:52,767 --> 00:55:53,809 Nu o pot învinge. 758 00:55:55,269 --> 00:55:56,812 O iubesc. Pe mine mă detestă. 759 00:55:59,648 --> 00:56:03,027 MICROFONUL AUDIȚII ÎN ACAPULCO 760 00:56:22,296 --> 00:56:26,175 Dacă ai venit să mă omori, măcar pot lua înainte cina? 761 00:56:29,720 --> 00:56:31,222 Nu sunt aici ca să te omor. 762 00:56:32,306 --> 00:56:33,933 Am venit cu gânduri de pace. 763 00:56:40,648 --> 00:56:44,401 Îmi pare rău pentru părul tău. A fost o glumă scăpată de sub control. 764 00:56:45,361 --> 00:56:47,696 Părul crește și îți poți schimba aspectul. 765 00:56:49,115 --> 00:56:51,992 Nu contează. Dacă tot suntem sincere, 766 00:56:53,077 --> 00:56:54,912 vreau să-mi cer și eu scuze. 767 00:56:56,372 --> 00:56:59,416 Îmi pare rău că nu te-am inclus în planuri. 768 00:57:00,960 --> 00:57:04,255 Știi ce? M-am simțit amenințată de tine. 769 00:57:05,548 --> 00:57:07,633 Nu vreau să pierd întrecerea. 770 00:57:09,426 --> 00:57:10,678 Ce întrecere? 771 00:57:11,345 --> 00:57:12,471 Ce? 772 00:57:13,806 --> 00:57:16,767 Nu-mi spune că Javier nu ți-a spus de ce suntem aici. 773 00:57:19,770 --> 00:57:22,773 Nu înțeleg. Vorbește. 774 00:57:23,983 --> 00:57:29,655 Ei bine, Javier și Felipe ne-au adus pe amândouă ca să vadă care... 775 00:57:30,239 --> 00:57:32,658 ar fi cea mai bună mamă pentru copii! 776 00:57:47,798 --> 00:57:50,593 Arăt a mamă de comandat prin poștă? 777 00:57:50,676 --> 00:57:52,052 De ce ai spune asta? 778 00:57:52,136 --> 00:57:54,013 Nu știu ce ai făcut, 779 00:57:54,096 --> 00:57:57,016 dar nu mă poți păcăli să fiu mama copiilor tăi! 780 00:57:58,184 --> 00:58:02,771 - Jur că urma să-ți spun! - Când? Când trebuia să le duc la școală? 781 00:58:02,855 --> 00:58:06,275 Sau să le citesc o poveste de noapte bună, mincinos nenorocit! 782 00:58:06,859 --> 00:58:07,818 Iubito, îmi pare rău! 783 00:58:09,195 --> 00:58:11,030 Voiam doar să le cunoști. 784 00:58:11,113 --> 00:58:14,742 Pot să le cunosc, dar nu mă poți păcăli să fiu mama lor. 785 00:58:15,784 --> 00:58:19,622 Înțelege odată, Javier! Nu vreau să fiu mamă! Niciodată! 786 00:58:21,081 --> 00:58:23,000 Stai, ce înseamnă asta? 787 00:58:26,670 --> 00:58:28,714 Nu are sens. 788 00:58:30,925 --> 00:58:34,511 Cauți o mamă pentru ele și eu nu-ți pot oferi asta. 789 00:58:38,974 --> 00:58:40,726 Cred că ar trebui să ne despărțim. 790 00:58:50,402 --> 00:58:52,905 Și nu-ți face griji, îmi țin cuvântul. 791 00:58:53,822 --> 00:58:56,492 Mă duc la audiția lui Sol și plec după aceea. 792 01:00:00,556 --> 01:00:01,807 Tată, unde e Antonia? 793 01:00:02,975 --> 01:00:05,894 Nu știu, puiule. A promis că va fi aici. 794 01:00:06,770 --> 01:00:08,731 Crezi că a dormit prea mult? 795 01:00:08,814 --> 01:00:10,107 - Nu. - Nu? 796 01:00:10,190 --> 01:00:12,526 Nu, nu ar fi atât de iresponsabilă. 797 01:00:13,694 --> 01:00:14,820 Nu răspunde. 798 01:00:15,237 --> 01:00:16,113 APELURI RECENTE 799 01:00:16,196 --> 01:00:18,866 Domnișoară, puteți apela camera 812? 800 01:00:18,949 --> 01:00:20,284 Nicio problemă, domnule! 801 01:00:24,288 --> 01:00:26,332 A promis că va veni. 802 01:00:27,916 --> 01:00:30,461 - Știu, scumpo. - Cred că nu e nimeni acolo. 803 01:00:32,504 --> 01:00:33,547 Sol. 804 01:00:34,506 --> 01:00:35,466 Puiule, uite. 805 01:00:35,549 --> 01:00:40,095 Știu că poate nu sunt așa amuzantă și interesantă ca Antonia, 806 01:00:40,679 --> 01:00:42,765 dar nu te-aș lăsa niciodată singură. 807 01:00:42,848 --> 01:00:45,309 Mai ales în această zi foarte importantă. 808 01:00:46,727 --> 01:00:50,105 Mi-ar plăcea să fiu alături de tine astăzi, dacă vrei. 809 01:00:50,189 --> 01:00:52,149 Serios? Nu te superi? 810 01:00:52,775 --> 01:00:55,277 Nu, dacă aș fi mama ta, 811 01:00:56,028 --> 01:01:00,157 aș fi cu tine oricând, oriunde, mereu. 812 01:01:08,665 --> 01:01:10,334 - Cine va cânta astăzi? - Eu. 813 01:01:10,417 --> 01:01:11,335 Da! 814 01:01:13,045 --> 01:01:15,297 - Hai să mergem! - Să facem senzație pe scenă! 815 01:01:21,345 --> 01:01:22,805 Nu a existat nicio legătură. 816 01:01:28,477 --> 01:01:31,980 Și acum, cântăreața 456. 817 01:01:32,689 --> 01:01:34,566 Nu pot. Sunt prea speriată. 818 01:01:34,650 --> 01:01:36,819 Ai exersat atât de mult. O poți face! 819 01:01:36,902 --> 01:01:37,986 De ce nu iese? 820 01:01:41,323 --> 01:01:42,449 Haide, Sol! 821 01:01:42,533 --> 01:01:45,452 - Cântă cu... - Nu, își pierde concentrarea. Stai jos! 822 01:01:46,412 --> 01:01:50,457 Acest cântec este pentru mama mea, care este în ceruri. 823 01:01:50,541 --> 01:01:53,335 Mamă, acest cântec este pentru tine! 824 01:02:06,849 --> 01:02:07,724 Îmi pare rău. 825 01:02:13,147 --> 01:02:13,981 Am văzut asta! 826 01:02:48,223 --> 01:02:49,766 SOL, EȘTI NR. 1 827 01:02:58,442 --> 01:02:59,651 Revin imediat. 828 01:03:10,621 --> 01:03:13,165 - Ce faci? - Montez artificii. 829 01:03:13,248 --> 01:03:15,751 - Va arăta mai bine. - Nu o lăsa singură. 830 01:03:15,834 --> 01:03:16,710 Bine. Du-te! 831 01:03:25,135 --> 01:03:26,053 Să mergem acolo. 832 01:04:46,425 --> 01:04:47,884 Nu te cred. 833 01:04:54,808 --> 01:04:55,934 Nu, nu! 834 01:04:56,018 --> 01:04:57,311 La dracu'! 835 01:04:58,103 --> 01:04:59,563 Nu! 836 01:05:00,522 --> 01:05:03,317 Antonia, așteptăm. Știu că ești supărată pe mine, 837 01:05:03,400 --> 01:05:05,777 dar nu e vina lui Sol. E entuziasmată. 838 01:05:05,861 --> 01:05:06,945 Nu! 839 01:05:09,197 --> 01:05:14,036 Sper că sucul meu nu te-a făcut să dormi. Plata pentru păr! Pa! 840 01:05:31,803 --> 01:05:33,639 A fost minunat! 841 01:05:33,722 --> 01:05:37,643 Toată lumea striga „Sol”! Băteau din palme. 842 01:05:37,726 --> 01:05:41,021 Imaginați-vă un stadion plin și oamenii strigând! 843 01:05:41,521 --> 01:05:42,439 Am o idee. 844 01:05:43,315 --> 01:05:47,736 Cunosc cel mai bun profesor de canto și îl pot ruga să te pregătească. 845 01:05:47,819 --> 01:05:50,238 El pregătește toți cântăreții din Mexic. 846 01:05:50,739 --> 01:05:51,657 Da! 847 01:05:52,616 --> 01:05:53,575 Mulțumesc! 848 01:05:53,659 --> 01:05:55,369 Voi fi managerul lui Sol! 849 01:05:55,452 --> 01:05:57,371 Aici erai, jigodie nebună! 850 01:06:05,128 --> 01:06:06,797 Atenție! 851 01:06:57,889 --> 01:06:59,766 Opriți-vă! 852 01:07:03,019 --> 01:07:03,895 Scumpo! 853 01:07:04,521 --> 01:07:05,397 Sol! 854 01:07:06,022 --> 01:07:07,858 Ai luat-o razna de tot? 855 01:07:07,941 --> 01:07:11,319 Îmi pare rău. A fost un accident. Știi că o iubesc. 856 01:07:11,403 --> 01:07:14,865 O iubești? De aceea ai lăsat-o baltă în ziua ei cea mare? 857 01:07:15,282 --> 01:07:18,285 Jigodia aia mi-a pus somnifere în suc! 858 01:07:18,368 --> 01:07:19,494 Oprește-te, Antonia! 859 01:07:20,704 --> 01:07:22,122 Cred că ai dreptate. 860 01:07:22,205 --> 01:07:25,459 Vrem lucruri diferite. Chestia asta nu funcționează, e clar. 861 01:07:26,334 --> 01:07:27,836 - Dar... - Ar trebui să pleci. 862 01:07:28,962 --> 01:07:30,589 - Dar încerc să spun... - Ajunge! 863 01:07:34,760 --> 01:07:35,761 Pleacă. 864 01:07:49,483 --> 01:07:51,109 - E în regulă. - Ești bine? 865 01:08:21,598 --> 01:08:22,933 Este totul în regulă? 866 01:08:25,393 --> 01:08:27,521 Ar fi trebuit să știu că se va întâmpla. 867 01:08:29,940 --> 01:08:32,025 Nu știi niciodată cum se va termina. 868 01:08:36,029 --> 01:08:39,199 Ai făcut ceea ce credeai că era corect în acel moment. 869 01:08:41,368 --> 01:08:42,369 De exemplu, 870 01:08:43,370 --> 01:08:45,872 niciodată n-am crezut că voi avea o familie cu tine. 871 01:08:48,458 --> 01:08:49,459 Știi ce? 872 01:08:52,087 --> 01:08:53,588 Mi-a plăcut surpriza. 873 01:08:55,799 --> 01:08:57,467 Și eu iubesc familia noastră. 874 01:08:59,845 --> 01:09:01,930 - Serios? - Da, dar nu plânge. 875 01:09:02,681 --> 01:09:04,307 Emoțiile, omule! 876 01:09:12,858 --> 01:09:13,692 Uite! 877 01:09:19,155 --> 01:09:21,992 Este inelul Cristinei. Nu pot să-l accept. 878 01:09:22,701 --> 01:09:26,705 Acesta este inelul Cristinei și vreau să i-l dai Camilei. 879 01:09:28,373 --> 01:09:31,251 E evident cea mai bună mamă pentru fetele noastre. 880 01:09:33,962 --> 01:09:35,630 Trebuie să vorbesc cu fetele. 881 01:09:35,714 --> 01:09:38,049 - Nu am vorbit cu ele. - Am vorbit eu. 882 01:09:38,592 --> 01:09:41,928 Te lasă să te însori cu Camila. Ai binecuvântarea lor. 883 01:09:45,348 --> 01:09:46,683 Nu plânge, omule! 884 01:09:51,146 --> 01:09:52,480 - Mă potolesc. - Da. 885 01:09:52,564 --> 01:09:55,108 - Hai, liniștește-te! - Trebuie să mă adun, 886 01:09:55,191 --> 01:09:57,819 trebuie să-mi canalizez energia în nuntă. 887 01:09:57,903 --> 01:09:58,778 Exact. 888 01:09:59,487 --> 01:10:02,908 O nuntă, o casă. Dar vom dormi în continuare împreună, nu? 889 01:10:03,700 --> 01:10:05,660 Nu tot timpul, ar fi ciudat. 890 01:10:05,744 --> 01:10:08,455 - Uneori, nu? - Trebuie să cumpărăm un alt pat. 891 01:10:10,040 --> 01:10:11,041 Mulțumesc. 892 01:10:13,001 --> 01:10:14,502 Îmi ard tălpile. 893 01:10:45,450 --> 01:10:46,743 Camila. 894 01:10:49,704 --> 01:10:53,124 Vrei să fii parte din familie ca soția mea? 895 01:10:54,417 --> 01:10:55,627 Mama fiicelor mele? 896 01:10:56,252 --> 01:10:58,296 Da, da! 897 01:11:04,511 --> 01:11:07,430 A spus da, fetelor! Fetelor, a spus da! 898 01:11:07,514 --> 01:11:09,349 Am spus da! 899 01:13:23,233 --> 01:13:24,609 Sunt fără zahăr. 900 01:13:24,692 --> 01:13:26,986 Tot ciocolată e. Ia-le! 901 01:13:27,070 --> 01:13:28,071 Bine. 902 01:13:30,782 --> 01:13:32,200 Ce e asta? 903 01:13:34,035 --> 01:13:37,997 Scrie „Zolpidem”. 904 01:13:40,166 --> 01:13:41,167 Ia-le. 905 01:14:24,294 --> 01:14:25,962 Fugi! 906 01:14:26,045 --> 01:14:27,297 Fetelor! 907 01:14:30,133 --> 01:14:33,761 Ați întrecut măsura! Opriți-vă! 908 01:14:38,433 --> 01:14:40,059 Veniți aici! Acum! 909 01:14:40,685 --> 01:14:44,147 Opriți-vă! Acum! 910 01:14:46,065 --> 01:14:48,443 Nu știu de unde ați luat așa ceva. 911 01:14:51,112 --> 01:14:51,946 Ce e asta? 912 01:14:53,531 --> 01:14:56,034 - Era în geanta Camilei. - Taci. 913 01:15:01,414 --> 01:15:02,916 Asta era în geanta Camilei? 914 01:15:03,875 --> 01:15:06,085 Da, tati. Ne pare rău. 915 01:15:08,630 --> 01:15:10,965 Nu a spus Antonia că a drogat-o Camila? 916 01:15:11,466 --> 01:15:12,800 Așa e. 917 01:15:12,884 --> 01:15:16,596 A spus că i-a pus Camila somnifere în suc. 918 01:15:16,679 --> 01:15:18,723 Și de aceea a dormit atât de mult. 919 01:15:21,184 --> 01:15:22,685 Asta era tot în geanta ei? 920 01:15:24,896 --> 01:15:26,356 Cine a cumpărat un suc? 921 01:15:27,523 --> 01:15:28,441 Camila. 922 01:15:28,524 --> 01:15:30,109 Hei, stai. 923 01:15:30,193 --> 01:15:33,655 Faptul că a cumpărat un suc nu înseamnă că a făcut-o. 924 01:15:33,738 --> 01:15:36,157 Poate că a vrut unul. Întotdeauna vreau și eu unul. 925 01:15:36,241 --> 01:15:40,495 Era posibil, doar că ea nu consumă zahăr. 926 01:15:42,121 --> 01:15:43,122 Este adevărat! 927 01:15:43,206 --> 01:15:47,627 Deci, Camila a adormit-o pe Antonia ca ea să rateze audiția surorii mele? 928 01:15:48,419 --> 01:15:51,256 Nu poți avea încredere în cineva care nu mănâncă zahăr. 929 01:15:51,339 --> 01:15:52,924 Mincinoasa naibii! 930 01:15:53,007 --> 01:15:55,635 Luna, nu discriminăm diabeticii! 931 01:15:55,718 --> 01:15:56,886 Îmi pare rău, tată! 932 01:15:57,929 --> 01:16:00,056 Ce facem? Nunta este în curând. 933 01:16:03,518 --> 01:16:05,728 Trebuie să-i spunem tatălui vostru. 934 01:16:05,812 --> 01:16:08,773 - Fugi! - Geanta mea! 935 01:16:27,500 --> 01:16:28,626 Este o glumă? 936 01:16:28,710 --> 01:16:30,586 Tată, cum am putea glumi? 937 01:16:30,670 --> 01:16:33,548 Iubita ta a adormit-o pe Antonia. 938 01:16:34,882 --> 01:16:39,637 Camila este un înger, fetelor. De ce ar face așa ceva? 939 01:16:39,721 --> 01:16:42,849 Deschide ochii! A vrut să cucerească fetele. 940 01:16:44,058 --> 01:16:46,602 Ți-e frică de ceea ce urmează. Și mie! 941 01:16:47,061 --> 01:16:50,481 Nu e ușor să primim pe cineva nou în familie, 942 01:16:50,565 --> 01:16:51,899 dar dă-i o șansă. 943 01:16:51,983 --> 01:16:54,235 Nu mi-e teamă de asta, Felipe, 944 01:16:54,319 --> 01:16:57,739 ci de o mincinoasă care intră în viețile noastre, în viața fetelor. 945 01:16:57,822 --> 01:17:01,200 Uite, nu intră nicio mincinoasă în viața noastră. 946 01:17:01,284 --> 01:17:04,829 Doar cineva care dorește cu disperare să aibă o familie cu noi. 947 01:17:04,912 --> 01:17:06,831 - Tată, te rog! - Oprește-te! 948 01:17:06,914 --> 01:17:07,915 Destul. 949 01:17:08,541 --> 01:17:11,878 Nu mai faceți pe detectivii! 950 01:17:11,961 --> 01:17:15,256 Trebuie să mă duc să pregătesc lucrurile. Ne vedem în două ore. 951 01:17:15,340 --> 01:17:16,174 - Dar... - Hei! 952 01:17:28,895 --> 01:17:30,813 - Poți să incendiezi nunta? - Da. 953 01:17:30,897 --> 01:17:33,649 Ce? Ați înnebunit? E o idee oribilă. 954 01:17:36,652 --> 01:17:38,237 - Poți? - Da, desigur. 955 01:17:38,321 --> 01:17:39,697 Nu, e greșit! 956 01:17:40,365 --> 01:17:41,574 Avem nevoie de un plan. 957 01:17:41,991 --> 01:17:43,826 Antonia ar ști ce să facă. 958 01:17:44,369 --> 01:17:46,287 Dacă ar fi fost aici. 959 01:17:46,371 --> 01:17:48,414 Cred că s-a întors în Ciudad de México. 960 01:17:49,374 --> 01:17:54,295 Nu, nu este acolo. Administratorul ei a spus că nu a sosit. 961 01:17:54,379 --> 01:17:55,922 Atunci, unde e? 962 01:18:06,265 --> 01:18:07,266 Ce s-a întâmplat? 963 01:18:09,227 --> 01:18:13,523 Fetelor, dacă tata fuge, fugiți și voi. Fugiți! 964 01:18:22,365 --> 01:18:25,910 Tată, chiar crezi că iubita ta este în maghernița asta? 965 01:18:25,993 --> 01:18:28,121 - Am o bănuială. - Atunci, să mergem! 966 01:18:28,204 --> 01:18:29,539 Merg. 967 01:18:29,622 --> 01:18:32,041 Fetelor, trebuie să fac asta singur. 968 01:18:32,125 --> 01:18:33,876 Tată, vrem doar să ajutăm. 969 01:18:33,960 --> 01:18:36,462 Știu, dar asta e o chestie de cuplu. 970 01:18:36,546 --> 01:18:37,964 Trebuie să o fac singur. 971 01:18:38,047 --> 01:18:39,715 Aveți încredere în mine, bine? 972 01:18:39,799 --> 01:18:42,385 Atunci, du-te! Nu mai avem mult timp. 973 01:18:42,468 --> 01:18:43,761 Da, mă duc. 974 01:18:46,639 --> 01:18:49,267 - Fugi! - Stai, am zis că mă duc. 975 01:18:49,350 --> 01:18:51,561 De unde ai moștenit nevroza? 976 01:18:53,563 --> 01:18:54,564 Calmează-te. 977 01:19:04,699 --> 01:19:05,700 Anto. 978 01:19:15,084 --> 01:19:15,918 Pleacă... 979 01:19:17,003 --> 01:19:18,379 Javier, la naiba! 980 01:19:18,463 --> 01:19:21,174 Ești bine? 981 01:19:21,257 --> 01:19:25,720 Sunt bine. Nu sunt bine, dar voi fi. 982 01:19:26,471 --> 01:19:29,515 - De unde știai că sunt aici? - Nu știam. 983 01:19:31,225 --> 01:19:32,268 Am avut o bănuială. 984 01:19:35,271 --> 01:19:37,106 Ai vorbit despre acest loc. 985 01:19:39,942 --> 01:19:40,985 Am venit după tine. 986 01:19:42,904 --> 01:19:44,363 Te ascult. 987 01:19:46,908 --> 01:19:48,242 Numai atunci când vrei. 988 01:19:49,202 --> 01:19:50,453 Știu. 989 01:19:51,370 --> 01:19:55,625 Am făcut o greșeală. Îmi pare rău. Ai avut dreptate. Camila e o mincinoasă. 990 01:19:56,125 --> 01:19:59,504 Trebuie să oprim nunta, ca viața lui Felipe să nu fie distrusă. 991 01:20:01,839 --> 01:20:04,884 Nu, Javier, nu trebuie să mergem. Tu trebuie să mergi. 992 01:20:07,053 --> 01:20:09,805 Nu pot avea încredere în tine după ce m-ai abandonat. 993 01:20:10,681 --> 01:20:12,016 Uite, Antonia. 994 01:20:13,768 --> 01:20:16,687 Antonia, am făcut o greșeală. 995 01:20:18,481 --> 01:20:22,026 Dacă nu vrei să mă mai vezi, înțeleg. 996 01:20:23,486 --> 01:20:26,113 Dar, te rog, încearcă să mă înțelegi. 997 01:20:28,032 --> 01:20:29,075 Mi-a fost teamă. 998 01:20:30,826 --> 01:20:34,664 Teamă că fiicele mele nu ar fi fericite fără o familie normală. 999 01:20:36,666 --> 01:20:37,959 Pentru că nu au o mamă. 1000 01:20:40,086 --> 01:20:42,380 Am făcut ceea ce credeam că este corect. 1001 01:20:43,506 --> 01:20:45,174 La fel cum tatăl tău 1002 01:20:46,801 --> 01:20:48,219 a făcut ce-a făcut pentru tine. 1003 01:20:49,053 --> 01:20:50,221 Închirierea acestei case. 1004 01:20:52,848 --> 01:20:54,308 Am făcut o greșeală, dar... 1005 01:20:56,686 --> 01:20:57,687 Îmi pare rău. 1006 01:21:02,483 --> 01:21:04,235 Javier, mulțumesc. 1007 01:21:06,070 --> 01:21:08,656 Cauți o mamă pentru fiicele tale. 1008 01:21:10,491 --> 01:21:11,701 Asta e frumos. 1009 01:21:14,579 --> 01:21:16,372 Dar nu pot fi acea persoană. 1010 01:21:19,166 --> 01:21:20,918 Cel mai bine este să pleci. 1011 01:21:24,213 --> 01:21:25,214 Îmi pare rău. 1012 01:22:00,791 --> 01:22:02,418 Tată, unde e Antonia? 1013 01:22:03,085 --> 01:22:04,337 Nu vine. 1014 01:22:04,712 --> 01:22:06,505 Ce facem acum? 1015 01:22:10,468 --> 01:22:11,594 Nu știu. 1016 01:22:15,181 --> 01:22:16,974 Anto! 1017 01:22:17,058 --> 01:22:19,101 Îți spun o singură dată, Javier, 1018 01:22:19,185 --> 01:22:21,937 Nu mă mai păcăli sau abandona vreodată! 1019 01:22:22,021 --> 01:22:25,149 Suntem o echipă și vreau să fim o echipă pentru mult timp. 1020 01:22:25,232 --> 01:22:26,359 Da, promit! 1021 01:22:26,442 --> 01:22:30,154 Poate nu crezi, dar mă faci cea mai fericită persoană din lume! 1022 01:22:31,822 --> 01:22:35,368 - Pupă-l... - Pupă-l! 1023 01:22:35,451 --> 01:22:38,746 Pupă-l! 1024 01:22:41,165 --> 01:22:42,583 Te iubesc, idiotule! 1025 01:22:47,171 --> 01:22:49,382 Bine, ajunge cu dulcegăriile! 1026 01:22:50,299 --> 01:22:52,051 Care-i treaba? Ce se întâmplă? 1027 01:22:52,134 --> 01:22:53,678 Bine. Uite cum stă treaba. 1028 01:22:53,761 --> 01:22:56,681 Camila te-a adormit și tati nu ne crede. 1029 01:22:56,764 --> 01:22:58,724 - Ce ar trebui să facem? - Avem nevoie 1030 01:22:58,808 --> 01:23:02,269 de mai multe dovezi, ca tati să nu se însoare cu Camila curând. 1031 01:23:02,353 --> 01:23:03,312 Ai vreo idee? 1032 01:23:04,480 --> 01:23:06,691 Da, să mergem înapoi la hotel! 1033 01:23:06,774 --> 01:23:07,608 Bine. 1034 01:23:07,692 --> 01:23:08,818 Dar repede! 1035 01:23:10,945 --> 01:23:12,029 Rapid, ai spus? 1036 01:23:34,385 --> 01:23:35,428 Ai grijă, tati! 1037 01:23:38,264 --> 01:23:41,726 - Tată, uită-te înainte! - Fii atent! 1038 01:23:45,813 --> 01:23:48,190 De ce traversează? 1039 01:23:48,274 --> 01:23:49,942 - Conduc! - Ai grijă! 1040 01:24:16,761 --> 01:24:21,056 Amice, căutăm un șmecher. Cămașă desfăcută, păr pe piept, un idiot. 1041 01:24:21,140 --> 01:24:24,602 Domnișoară, așa sunt toți pe aici. Mai multe detalii, vă rog! 1042 01:24:25,394 --> 01:24:28,022 Vorbește de parcă ar avea prune în gură. 1043 01:24:28,105 --> 01:24:32,026 Da, l-am văzut. E acolo cu prietenii lui. 1044 01:24:32,109 --> 01:24:33,569 - Mersi, omule! - Mulțumesc! 1045 01:24:35,738 --> 01:24:36,947 Ce te-a apucat? 1046 01:24:37,782 --> 01:24:39,158 Nu e ăsta șmecherul. 1047 01:24:39,241 --> 01:24:41,660 - Care dintre ei e? - Toți arată la fel. 1048 01:24:43,412 --> 01:24:45,873 - Fată, tu din nou? - Ăsta e. 1049 01:24:45,956 --> 01:24:47,208 - El? - Da, el e. 1050 01:24:49,627 --> 01:24:50,544 Fugi! 1051 01:24:57,885 --> 01:24:59,303 - Te-am prins! - Bine. 1052 01:24:59,386 --> 01:25:02,348 Nu i-am făcut nimic prietenei tale. Nu mă omorî! 1053 01:25:02,431 --> 01:25:04,558 Taci! Vreau doar câteva răspunsuri. 1054 01:25:05,142 --> 01:25:07,686 - Bine. - De unde o cunoști pe Camila? 1055 01:25:07,770 --> 01:25:10,564 - Ce a făcut? Spune-mi totul! - Haide! 1056 01:25:34,213 --> 01:25:37,174 Ne-am adunat aici în această zi minunată, 1057 01:25:37,258 --> 01:25:41,554 în acest loc uimitor, pentru a sărbători căsătoria... 1058 01:25:41,637 --> 01:25:42,638 Obiectez! 1059 01:25:45,015 --> 01:25:46,559 Ce faci? 1060 01:25:47,184 --> 01:25:50,688 Nu am ajuns la partea aia. Ce fac? 1061 01:25:50,771 --> 01:25:53,941 Îmi salvez prietenul de la cea mai mare greșeală. 1062 01:25:54,525 --> 01:25:57,361 Tot nu ai depășit ideea asta? Camila e o femeie bună. 1063 01:25:57,444 --> 01:26:00,281 - Va fi mama fiicelor noastre. - Ascultă-mă! 1064 01:26:00,364 --> 01:26:03,868 Femeia aceea este cu tine doar pentru că ai o familie. 1065 01:26:03,951 --> 01:26:07,204 E obsedată să aibă o familie. 1066 01:26:07,288 --> 01:26:08,914 Nu știu despre ce vorbește. 1067 01:26:08,998 --> 01:26:13,085 Nu mă asculta pe mine, ascultă ce are de spus acest șmecher. 1068 01:26:13,168 --> 01:26:14,169 Vino aici, cretinule! 1069 01:26:15,754 --> 01:26:17,131 - Repede, tâmpitule! - Bună. 1070 01:26:17,214 --> 01:26:19,216 Măcar ascultă ce spune acest șmecher. 1071 01:26:19,300 --> 01:26:21,468 - Care este numele tău? - Javi, omule. 1072 01:26:22,052 --> 01:26:24,930 Acest șmecher. Spune-i despre fratele tău. 1073 01:26:25,848 --> 01:26:30,811 Hei, frate, îmi pare rău să-ți stric ziua, dar fata aia a stricat viața fratelui meu. 1074 01:26:31,186 --> 01:26:34,189 L-a lăsat bolnav de stres... 1075 01:26:34,273 --> 01:26:36,317 - Posttraumatic. - Da, posttraumatic. 1076 01:26:36,400 --> 01:26:38,527 Nu înțeleg. Ce a făcut? 1077 01:26:38,611 --> 01:26:40,738 L-a forțat pe fratele meu să adopte. 1078 01:26:41,488 --> 01:26:44,033 Ce e în neregulă cu asta? Asta e frumos. 1079 01:26:44,116 --> 01:26:47,202 - Nu, a vrut să adopte zece copii. - Zece. 1080 01:26:47,286 --> 01:26:49,914 Era obsedată să aibă o familie, 1081 01:26:49,997 --> 01:26:53,292 pentru ca toți să primească iubirea care i-a lipsit ei în copilărie. 1082 01:26:53,375 --> 01:26:58,547 Omule, după luna de miere, o nebunie, a mers la fiecare orfelinat din Mexic 1083 01:26:58,631 --> 01:27:01,133 să-i găsească pe cei zece norocoși. 1084 01:27:01,216 --> 01:27:03,969 Când s-a întors, ea angajase șase femei 1085 01:27:04,053 --> 01:27:06,347 și eu am cinci, omule. 1086 01:27:06,430 --> 01:27:09,308 A construit zece camere super mari în casă, 1087 01:27:09,391 --> 01:27:13,729 a cumpărat o dubă cu cinci banchete pentru călătorii cu familia. 1088 01:27:13,812 --> 01:27:16,357 Fratele meu nu a putut face față. 1089 01:27:17,107 --> 01:27:20,653 Întotdeauna își dorise o familie, dar asta era prea mult pentru el. 1090 01:27:22,029 --> 01:27:26,909 Frate, se mărită cu tine doar pentru familia ta. 1091 01:27:27,576 --> 01:27:29,870 Ai grijă, omule! Fata asta e dusă. 1092 01:27:30,913 --> 01:27:31,914 Mulțumesc. 1093 01:27:36,752 --> 01:27:38,170 Este adevărat? 1094 01:27:39,630 --> 01:27:42,508 Ești cu mine pentru fetele mele? 1095 01:27:43,342 --> 01:27:46,095 - Sau ești îndrăgostită de mine? - Nu, pentru ambele. 1096 01:27:47,054 --> 01:27:51,058 La început, pentru familia ta frumoasă, dar m-am îndrăgostit de tine. 1097 01:27:51,767 --> 01:27:52,893 Nu-mi vine să cred. 1098 01:27:54,436 --> 01:27:55,562 Nu, uite. 1099 01:27:56,063 --> 01:27:59,984 Uite, tot ce am făcut a fost ca să ne salvez familia. 1100 01:28:00,859 --> 01:28:03,654 Da, poate am exagerat cu numărul de copii, 1101 01:28:03,737 --> 01:28:05,531 dar promit că nu se va întâmpla. 1102 01:28:05,614 --> 01:28:06,782 Promit. 1103 01:28:06,865 --> 01:28:10,035 Sunt fericită cu Sol și Luna. Nu am nevoie de nimeni altcineva. 1104 01:28:11,036 --> 01:28:13,622 - Te rog, nu ne distruge familia! - Spune-mi! 1105 01:28:14,748 --> 01:28:17,334 Ai drogat-o pe Antonia ca să rateze audiția lui Sol? 1106 01:28:19,712 --> 01:28:22,840 - Da. Cu pastilele mele. - Bine. 1107 01:28:23,590 --> 01:28:24,633 Am înțeles. 1108 01:28:24,717 --> 01:28:26,301 Nu... 1109 01:28:28,762 --> 01:28:29,888 M-ai mințit. 1110 01:28:31,849 --> 01:28:33,058 Nu pot fi cu tine. 1111 01:28:34,226 --> 01:28:35,894 - Nu-mi face asta. - Îmi pare rău. 1112 01:28:35,978 --> 01:28:38,856 Nu, te rog! Nu-mi face asta! 1113 01:28:38,939 --> 01:28:41,191 - Sunt cea mai bună mamă pentru ele. - Încetează! 1114 01:28:41,275 --> 01:28:42,818 Sunt cea mai bună mamă! 1115 01:28:42,901 --> 01:28:43,944 Inelul ăsta e al meu. 1116 01:28:44,028 --> 01:28:46,447 - Nu! - Nu, e inelul Cristinei! 1117 01:28:46,530 --> 01:28:47,865 Nu! 1118 01:29:14,308 --> 01:29:15,851 Luna! 1119 01:29:17,019 --> 01:29:18,312 Ajută-mă! 1120 01:29:22,608 --> 01:29:23,692 Sora mea. 1121 01:29:23,776 --> 01:29:24,985 Sol, stai aici! 1122 01:29:25,069 --> 01:29:26,945 - O să le ajut. - Bine. 1123 01:29:29,406 --> 01:29:31,742 - Trebuie să ridicăm asta. - Unu, doi, trei. 1124 01:29:31,825 --> 01:29:33,327 Putere de tigru, haide! 1125 01:29:42,377 --> 01:29:44,546 De ce nu iese sora mea? 1126 01:29:47,424 --> 01:29:49,551 - Ajută-mă! - Grăbește-te! 1127 01:29:55,557 --> 01:29:57,810 - De ce nu iese sora mea? - Luna! 1128 01:30:12,866 --> 01:30:15,119 Luna! Luna! 1129 01:30:15,911 --> 01:30:17,037 Respiră, Luna! 1130 01:30:17,121 --> 01:30:18,080 Ai grijă! 1131 01:30:18,163 --> 01:30:20,290 Mă înec! 1132 01:30:23,001 --> 01:30:25,254 Gata. Să facă cineva ceva! 1133 01:30:25,337 --> 01:30:26,922 - Luna! - Surioară! 1134 01:30:27,005 --> 01:30:28,715 S-o resusciteze cineva! 1135 01:30:29,633 --> 01:30:32,052 Știu ce trebuie să facem. 1136 01:30:32,136 --> 01:30:32,970 Ce? 1137 01:30:33,053 --> 01:30:34,513 - Știu. - Un doctor! 1138 01:30:34,596 --> 01:30:35,931 O curățare de chakre. 1139 01:30:36,014 --> 01:30:38,267 - Vorbești serios? - Ce tot vorbești? 1140 01:30:38,350 --> 01:30:40,644 - Luna! - O curățare de chakre. 1141 01:30:41,145 --> 01:30:42,688 Unu, doi, curățare de chakre! 1142 01:30:48,402 --> 01:30:50,737 Așteaptă! 1143 01:30:50,821 --> 01:30:54,408 Ce crezi că am? Gata? Unu, doi, trei! 1144 01:30:56,118 --> 01:30:57,661 Serios? 1145 01:30:58,203 --> 01:30:59,746 Gâdilat! 1146 01:31:01,039 --> 01:31:03,292 Chakrele! 1147 01:31:20,809 --> 01:31:26,190 Fetelor, tata și eu vrem să ne cerem scuze. 1148 01:31:27,149 --> 01:31:28,567 Pentru ce? 1149 01:31:29,610 --> 01:31:31,778 Pentru că nu v-am spus totul. 1150 01:31:33,822 --> 01:31:37,701 Această călătorie nu a fost doar pentru aniversarea noastră, 1151 01:31:38,994 --> 01:31:40,329 ci și pentru a vă găsi o mamă. 1152 01:31:41,622 --> 01:31:42,873 De ce ați făcut asta? 1153 01:31:45,500 --> 01:31:47,920 Pentru că, după bătaia de la școală, 1154 01:31:48,962 --> 01:31:53,342 credeam că aveți nevoie de energie maternă. 1155 01:31:54,468 --> 01:31:57,554 Și nu vă putem da asta. 1156 01:31:58,430 --> 01:32:03,060 Taților, avem cele mai bune mame din lume. 1157 01:32:04,102 --> 01:32:09,024 Pe voi doi. Cu tați ca voi, nu avem nevoie de mame. 1158 01:32:10,609 --> 01:32:13,153 Și atunci de ce v-ați bătut? 1159 01:32:13,862 --> 01:32:17,449 Pentru că ne-am săturat ca nimeni de la școală să nu înțeleagă 1160 01:32:17,532 --> 01:32:19,993 că sunteți și mamă și tată în același timp. 1161 01:32:24,498 --> 01:32:26,583 - Am nevoie de o îmbrățișare. - Și eu. 1162 01:32:32,047 --> 01:32:33,173 Vino! 1163 01:32:33,257 --> 01:32:37,135 Mai are cineva nevoie de o îmbrățișare? Să se prezinte la îmbrățișare! 1164 01:32:37,219 --> 01:32:38,470 Da! 1165 01:32:42,516 --> 01:32:44,476 Tată, trebuie să-ți spun un secret. 1166 01:32:52,317 --> 01:32:53,277 Ești sigură? 1167 01:32:54,027 --> 01:32:56,029 - Da. - Știi ce? 1168 01:32:56,738 --> 01:32:58,949 Am un alt secret. 1169 01:33:01,618 --> 01:33:02,869 Sunteți nebuni! 1170 01:33:02,953 --> 01:33:04,997 - Suntem nebuni? - Da, suntem. 1171 01:33:05,080 --> 01:33:06,290 Atac cu pupici! 1172 01:33:23,974 --> 01:33:27,060 Acesta este numărul lui Sol. Voia să ți-l dau. 1173 01:33:29,730 --> 01:33:32,858 De ce? Nu înțeleg. 1174 01:33:34,526 --> 01:33:36,653 Să-i spui despre profesorul de canto. 1175 01:33:38,655 --> 01:33:40,365 Și să mergi cu ea acolo. 1176 01:33:43,910 --> 01:33:47,622 În ciuda a tot ce am făcut, vrei să merg cu ea? 1177 01:33:50,125 --> 01:33:51,335 Nu ai promis? 1178 01:33:52,544 --> 01:33:54,254 Dacă vrei să faci parte din familie, 1179 01:33:56,131 --> 01:33:57,799 trebuie să-ți ții promisiunile. 1180 01:33:59,217 --> 01:34:00,927 Mă vreți în familie? 1181 01:34:04,389 --> 01:34:05,390 Nu știu. 1182 01:34:06,058 --> 01:34:10,312 Nu știu, dar Sol mi-a amintit că Javier nu mă dorea în familie 1183 01:34:11,938 --> 01:34:13,190 și uită-te acum la noi! 1184 01:34:21,198 --> 01:34:23,200 Toată lumea merită o a doua șansă. 1185 01:34:27,371 --> 01:34:29,956 Felipe, în ciuda a ceea ce am făcut, 1186 01:34:31,500 --> 01:34:32,751 te iubesc! 1187 01:34:38,924 --> 01:34:41,843 Bine, vom începe cu pași mici. 1188 01:34:42,969 --> 01:34:45,138 Putem fi prieteni și vom vedea. 1189 01:34:46,598 --> 01:34:47,516 În timp. 1190 01:34:57,150 --> 01:34:58,110 Mulțumesc. 1191 01:34:58,902 --> 01:35:02,989 Îți mulțumesc că ai sărit ca o leoaică să o salvezi pe Luna! 1192 01:35:07,953 --> 01:35:09,162 Vrei niște înghețată? 1193 01:35:12,749 --> 01:35:14,167 Poate fi fără lactoză? 1194 01:35:14,793 --> 01:35:16,545 Una vegană? 1195 01:35:18,004 --> 01:35:19,005 Fără lactoză. 1196 01:35:22,551 --> 01:35:23,552 - Mergem? - Da. 1197 01:35:38,191 --> 01:35:40,110 LA MULȚI ANI DE ZIUA MAMEI! 1198 01:36:16,104 --> 01:36:19,441 Scuză-mă! Nu poți face asta. Există coșuri de gunoi. 1199 01:36:19,524 --> 01:36:21,568 - Cine? - Cine ce? 1200 01:36:21,651 --> 01:36:22,819 Cine te-a întrebat? 1201 01:36:24,696 --> 01:36:25,739 Ce băgăcioasă! 1202 01:36:29,242 --> 01:36:30,243 Ești bine? 1203 01:36:31,578 --> 01:36:32,454 Hei. 1204 01:36:41,713 --> 01:36:42,631 Ești bine? 1205 01:36:43,673 --> 01:36:45,300 Bineînțeles că nu ești. 1206 01:36:49,513 --> 01:36:51,681 - Arăți rău. - Sunt bolnavă. 1207 01:37:01,983 --> 01:37:04,611 Sunt foarte bolnavă. Mă simt oribil. 1208 01:37:05,570 --> 01:37:07,113 Ești însărcinată? 1209 01:37:08,823 --> 01:37:10,867 Nu, este imposibil. 1210 01:37:11,576 --> 01:37:12,953 Doctorul meu spune că nu pot. 1211 01:37:13,537 --> 01:37:15,288 Corpul meu nu este încă pregătit. 1212 01:37:15,997 --> 01:37:17,332 Medicii fac greșeli. 1213 01:37:17,415 --> 01:37:20,210 Le-au spus părinților mei că voi fi băiat și uite! 1214 01:38:51,426 --> 01:38:53,428 Subtitrarea: Karina Han 1215 01:38:53,511 --> 01:38:54,512 Redactor Robert Ciubotaru 88100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.