Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,256 --> 00:02:15,344
Fl are you washed in the
blood of the lamb?
2
00:02:16,970 --> 00:02:20,724
Fl are you washed in the blood
3
00:02:22,893 --> 00:02:26,980
fl in the soul-cleansing
blood of the lamb?
4
00:02:29,024 --> 00:02:31,652
Fl are your garments spotless?
5
00:02:31,985 --> 00:02:34,821
Fl are they white as snow?
6
00:02:35,155 --> 00:02:39,117
Fl are you washed in the
blood of the lamb?
7
00:02:41,453 --> 00:02:45,499
Fl have you been to Jesus
for the cleansing power?
8
00:02:47,167 --> 00:02:51,254
Fl are you washed in the
blood of the lamb?
9
00:02:52,964 --> 00:02:57,052
Fl are you fully trusting
in his grace this hour?
10
00:02:58,637 --> 00:03:02,724
Fl are you washed in the
blood of the lamb?
11
00:03:04,518 --> 00:03:08,605
Fl are you washed in the blood
12
00:03:10,482 --> 00:03:14,569
fl in the soul-cleansing
blood of the lamb?
13
00:03:16,780 --> 00:03:19,282
Fl are your garments spotless?
14
00:03:19,616 --> 00:03:22,369
Fl are they white as snow?
15
00:03:22,703 --> 00:03:26,665
Fl are you washed in the
blood of the lamb?
16
00:03:29,126 --> 00:03:33,213
Fl are you walking daily
by the savior's side?
17
00:03:34,840 --> 00:03:38,927
Fl are you washed in the
blood of the lamb?
18
00:03:40,595 --> 00:03:44,683
Fl do you rest each
moment in the crucified?
19
00:03:46,268 --> 00:03:50,355
Fl are you washed in the
blood of the lamb?
20
00:03:52,232 --> 00:03:56,319
Fl are you washed in the blood
21
00:03:58,155 --> 00:04:02,242
fl in the soul-cleansing
blood of the lamb?
22
00:04:04,411 --> 00:04:06,955
Fl are your garments spotless?
23
00:04:07,289 --> 00:04:10,250
Fl are they white as snow?
24
00:04:16,965 --> 00:04:17,965
- Wind.
25
00:04:18,759 --> 00:04:19,759
Wind!
26
00:04:20,802 --> 00:04:22,763
Regina!
27
00:04:24,014 --> 00:04:26,016
Spells can't keep us out.
28
00:04:27,267 --> 00:04:29,394
The spells can't keep us out.
29
00:04:35,942 --> 00:04:36,610
- George!
30
00:04:36,943 --> 00:04:38,028
George, help me!
31
00:04:41,782 --> 00:04:43,742
Oh, thank god it's you.
32
00:04:44,075 --> 00:04:46,244
My spells can't keep them out now.
33
00:04:46,578 --> 00:04:47,788
They're getting stronger.
34
00:04:48,997 --> 00:04:52,959
Did you bring the daggers
and the diary?
35
00:05:00,091 --> 00:05:01,091
George?
36
00:05:10,060 --> 00:05:11,060
Stop it.
37
00:05:11,102 --> 00:05:12,854
Please, stop it, George.
38
00:05:13,605 --> 00:05:14,605
Oh!
39
00:05:33,542 --> 00:05:35,335
Please, stop it, George.
40
00:05:43,718 --> 00:05:44,718
No!
41
00:05:45,011 --> 00:05:46,054
No!
42
00:05:57,774 --> 00:05:58,984
Remember?
43
00:05:59,317 --> 00:06:01,945
If the crystal breaks it's
the end of both of us.
44
00:06:04,656 --> 00:06:08,994
- And now, my pig, you die!
45
00:06:11,830 --> 00:06:12,830
- No.
46
00:06:12,914 --> 00:06:13,914
No!
47
00:06:13,999 --> 00:06:15,000
Stop!
48
00:06:15,333 --> 00:06:16,333
Please!
49
00:07:01,630 --> 00:07:02,797
- I can't stand this anymore.
50
00:07:03,131 --> 00:07:04,466
Cory, would you talk to me?
51
00:07:04,799 --> 00:07:05,799
- About what?
52
00:07:06,092 --> 00:07:08,261
- About anything, about
what you're thinking.
53
00:07:08,595 --> 00:07:09,955
I'm just thinking about driving.
54
00:07:12,974 --> 00:07:15,018
- How much farther is
your grandparents' farm?
55
00:07:15,352 --> 00:07:16,394
I don't know.
56
00:07:17,771 --> 00:07:19,022
I think not far.
57
00:07:20,315 --> 00:07:22,233
Cory, what was your dad like?
58
00:07:37,165 --> 00:07:38,165
- Cory.
59
00:07:40,877 --> 00:07:41,877
- Dad.
60
00:07:42,837 --> 00:07:45,256
Well, what was
it like when you saw him?
61
00:07:46,049 --> 00:07:48,093
- He was just an old drunk.
62
00:07:48,426 --> 00:07:49,426
Stranger.
63
00:07:52,389 --> 00:07:54,182
You know, it's funny.
64
00:07:54,516 --> 00:07:56,142
What is?
65
00:07:56,476 --> 00:07:58,770
- I really wanted you to
find your dad.
66
00:07:59,104 --> 00:08:01,272
I thought it would help
you undo the knot you have
67
00:08:01,606 --> 00:08:02,606
yourself tied in.
68
00:08:02,774 --> 00:08:04,442
Now I'm sorry you ever
laid eyes on him.
69
00:08:04,776 --> 00:08:06,016
- What's that supposed to mean?
70
00:08:06,194 --> 00:08:08,422
- It means that in the past 48
hours you've not looked to me
71
00:08:08,446 --> 00:08:09,948
in the face once.
72
00:08:10,281 --> 00:08:12,343
In fact, since you found your
father, you've completely
73
00:08:12,367 --> 00:08:13,767
and totally cut me out of your life
74
00:08:13,827 --> 00:08:15,662
and I'd just like to know why.
75
00:08:17,080 --> 00:08:18,289
- I brought you with me.
76
00:08:18,623 --> 00:08:19,749
- Yeah.
77
00:08:20,083 --> 00:08:21,083
But for what?
78
00:08:22,210 --> 00:08:23,396
You've not even spoken
10 words with me
79
00:08:23,420 --> 00:08:25,088
since we started up
here this morning.
80
00:09:43,666 --> 00:09:44,666
So?
81
00:09:46,961 --> 00:09:48,963
- It's just that since...
82
00:09:49,964 --> 00:09:53,426
It's since I saw my old
man there's uh...
83
00:09:53,760 --> 00:09:56,554
It's been this voice inside
my head like a loud speaker
84
00:09:56,888 --> 00:09:59,349
telling me to get to that farm.
85
00:10:18,868 --> 00:10:19,868
I've been here before.
86
00:10:20,120 --> 00:10:20,620
What?
87
00:10:20,954 --> 00:10:21,954
- In a dream.
88
00:11:04,414 --> 00:11:06,082
- Welcome home, Cory.
89
00:11:30,064 --> 00:11:31,064
- Cory.
90
00:11:31,357 --> 00:11:32,357
Cory, are you all right?
91
00:11:32,650 --> 00:11:33,735
- Yeah.
92
00:11:34,068 --> 00:11:35,445
Yeah, I'm okay.
93
00:11:35,778 --> 00:11:37,047
You just seemed
to go somewhere else.
94
00:11:37,071 --> 00:11:39,282
- Well, I'm fine now, really.
95
00:12:22,075 --> 00:12:23,451
- How are you, folks?
96
00:12:23,785 --> 00:12:25,328
What can I do for you?
97
00:12:25,662 --> 00:12:27,462
- How do we get to the
Carter place from here?
98
00:12:28,498 --> 00:12:29,498
- You can't.
99
00:12:29,749 --> 00:12:31,417
There's no such place.
100
00:12:31,751 --> 00:12:33,878
- This map says it's
right near here.
101
00:12:34,212 --> 00:12:35,672
That map is wrong.
102
00:12:36,839 --> 00:12:40,927
Now, unless you want some gas,
why don't you just move on?!
103
00:13:00,697 --> 00:13:01,697
- Cory, maybe he's right.
104
00:13:01,823 --> 00:13:02,865
The map could be wrong.
105
00:13:03,199 --> 00:13:04,659
Let's just go home.
106
00:13:04,993 --> 00:13:05,993
- No.
107
00:13:09,789 --> 00:13:12,292
This is the place of the dream.
108
00:13:13,418 --> 00:13:16,004
The farm is near, I can feel it.
109
00:13:49,370 --> 00:13:50,370
Hello!
110
00:13:54,584 --> 00:13:55,584
Anybody here?
111
00:14:01,049 --> 00:14:02,049
Hello!
112
00:14:18,566 --> 00:14:19,859
Hey, harman!
113
00:14:28,451 --> 00:14:31,371
- A moon for the misbegotten.
114
00:14:31,704 --> 00:14:32,789
- Oh, please!
115
00:14:33,122 --> 00:14:35,249
Cory, I just want you to lighten up.
116
00:14:39,379 --> 00:14:42,215
Bathroom's out back.
117
00:14:42,548 --> 00:14:43,674
- Oh, no, I wasn't...
118
00:14:44,008 --> 00:14:45,510
- Can we get something to drink?
119
00:14:54,852 --> 00:14:58,439
- We have beer, coke,
water and goat's milk.
120
00:14:59,399 --> 00:15:00,525
- Coke, please.
121
00:15:00,858 --> 00:15:01,858
- Same.
122
00:15:08,241 --> 00:15:09,409
Thank you.
123
00:15:09,742 --> 00:15:11,327
Has anyone else been in here today?
124
00:15:11,661 --> 00:15:13,371
- Old man deavers a week ago.
125
00:15:13,704 --> 00:15:16,541
And Mrs. Wilson came by with
the little Linda last week.
126
00:15:17,500 --> 00:15:18,876
Are you little Linda's friends?
127
00:15:19,919 --> 00:15:22,046
Did you meet her when
she went away to school?
128
00:15:23,047 --> 00:15:25,800
I don't think little Linda
really went away to school.
129
00:15:26,134 --> 00:15:28,094
I think maybe little
Linda got into trouble
130
00:15:28,428 --> 00:15:30,138
and they sent her away.
131
00:15:31,097 --> 00:15:33,349
Did you meet little Linda at school?
132
00:15:33,683 --> 00:15:35,643
- No, we don't know little Linda.
133
00:15:35,977 --> 00:15:38,217
Uh, can you tell us how far
the Carter farm is from here?
134
00:15:46,779 --> 00:15:48,030
- I've never heard of it.
135
00:15:54,537 --> 00:15:56,456
- That's got to be Dell's Jeep.
136
00:15:56,789 --> 00:15:57,290
- Good.
137
00:15:57,623 --> 00:15:59,000
I wanna get moving.
138
00:16:06,048 --> 00:16:07,091
- Elaine.
139
00:16:07,425 --> 00:16:08,425
- Hi, Dell.
140
00:16:11,512 --> 00:16:12,512
Dell!
141
00:16:13,389 --> 00:16:17,310
- Well, now, don't you
look good enough to eat?
142
00:16:17,643 --> 00:16:18,643
Cory, my man!
143
00:16:21,272 --> 00:16:22,523
- Ow!
144
00:16:22,857 --> 00:16:23,857
Hi, Dell.
145
00:16:23,900 --> 00:16:24,900
How was the drive?
146
00:16:25,067 --> 00:16:25,568
- Sucked!
147
00:16:25,902 --> 00:16:27,982
But you know how women are:
We passed that last mall,
148
00:16:28,070 --> 00:16:29,530
Terri panicked, and we had to stop.
149
00:16:29,864 --> 00:16:31,866
- I just got to get some
outdoor clothes.
150
00:16:32,200 --> 00:16:35,495
- And you, you do look
good enough to eat.
151
00:16:42,251 --> 00:16:44,670
That is why I keep her around.
152
00:16:46,464 --> 00:16:47,757
- Bonnie, babe!
- Hi!
153
00:16:48,090 --> 00:16:48,674
How are you?
154
00:16:49,008 --> 00:16:50,092
- I'm fine.
155
00:16:50,426 --> 00:16:51,445
You look simply marvelous.
156
00:16:51,469 --> 00:16:53,012
- Oh, and you look
absolutely divine.
157
00:16:53,346 --> 00:16:54,426
- Oh, thank you, thank you.
158
00:16:58,226 --> 00:17:01,020
- Bizarre greeting
rituals of the subculture.
159
00:17:06,192 --> 00:17:08,027
Good afternoon, Mr. Harman.
160
00:17:08,361 --> 00:17:10,696
- Jack, man, I'm glad to see you.
161
00:17:11,030 --> 00:17:12,782
- Well, your message sounded urgent.
162
00:17:13,115 --> 00:17:14,450
So, here we are.
163
00:17:14,784 --> 00:17:15,784
- Thanks for coming.
164
00:17:16,035 --> 00:17:17,035
I mean that.
165
00:17:17,119 --> 00:17:18,119
- I know.
166
00:17:18,204 --> 00:17:20,516
- Well if you two homos can keep
your hands out of each other
167
00:17:20,540 --> 00:17:22,220
for a second, let's
get something to drink.
168
00:17:22,500 --> 00:17:24,660
- Maybe Cory can tell us why
we are here in the sticks.
169
00:17:33,761 --> 00:17:35,471
- Anybody want a beer?
170
00:17:35,805 --> 00:17:36,973
No, thanks.
171
00:17:37,306 --> 00:17:38,306
- No, we're fine.
172
00:17:38,474 --> 00:17:39,474
- I'm fine.
173
00:17:39,559 --> 00:17:40,726
- What is it, just a no week?
174
00:17:41,060 --> 00:17:42,562
- Not for me.
175
00:17:42,895 --> 00:17:44,480
- That's why I keep her around.
176
00:17:51,821 --> 00:17:53,531
- His thing is about this big.
177
00:17:55,950 --> 00:17:57,159
- What's so funny?
178
00:17:58,327 --> 00:17:58,953
What is it?!
179
00:17:59,287 --> 00:18:00,371
Nothing, Dell.
180
00:18:00,705 --> 00:18:01,747
No, what is it?
181
00:18:02,081 --> 00:18:04,309
- It's just a little thing,
Dell, it's not worth mentioning.
182
00:18:04,333 --> 00:18:05,626
You're right.
183
00:18:05,960 --> 00:18:07,420
- So, Cory, uh...
184
00:18:07,753 --> 00:18:09,088
Why did you bring us up here?
185
00:18:09,422 --> 00:18:10,422
- I found my father.
186
00:18:10,715 --> 00:18:11,715
- Is he okay?
187
00:18:13,050 --> 00:18:14,050
- No, uh...
188
00:18:16,304 --> 00:18:17,984
He slit his wrists the
day after I saw him.
189
00:18:19,056 --> 00:18:20,850
- You didn't tell me that.
190
00:18:21,183 --> 00:18:22,183
- I know.
191
00:18:23,811 --> 00:18:25,062
I just couldn't.
192
00:18:26,314 --> 00:18:28,566
Four days after he was born, uh...
193
00:18:29,734 --> 00:18:31,736
His family disappeared
from a farm near here.
194
00:18:32,612 --> 00:18:34,238
- Where was you dad when
that happened?
195
00:18:35,156 --> 00:18:36,636
He was in an
Incubator in a hospital
196
00:18:36,782 --> 00:18:39,577
and if he hadn't of been there he'd
of been gone too.
197
00:18:39,910 --> 00:18:41,412
Did anyone ever find his family?
198
00:18:41,746 --> 00:18:44,498
- No, but right after I was
born, he came up here
199
00:18:44,832 --> 00:18:46,459
to find out what happened.
200
00:18:47,418 --> 00:18:48,461
And he never came home.
201
00:18:48,794 --> 00:18:50,772
I think something bizarre has
been going on at that farm
202
00:18:50,796 --> 00:18:51,922
for a long time.
203
00:18:53,466 --> 00:18:54,884
I'm gonna find out what.
204
00:18:55,968 --> 00:18:57,178
I need your help.
205
00:18:58,387 --> 00:18:59,387
- Count me in.
206
00:19:00,473 --> 00:19:01,473
- Me too.
207
00:19:20,076 --> 00:19:22,703
- Let me give you some advice, son.
208
00:19:23,037 --> 00:19:26,165
Take your friends and go home now.
209
00:19:26,499 --> 00:19:28,125
- We've got business at that farm.
210
00:19:28,459 --> 00:19:30,002
It belongs to me now.
211
00:19:30,336 --> 00:19:32,797
- You do not own that property.
212
00:19:33,130 --> 00:19:34,130
Oh, yeah?
213
00:19:35,549 --> 00:19:37,510
Then who's the owner
of that land, old man?
214
00:19:37,843 --> 00:19:38,843
You, maybe?
215
00:19:47,353 --> 00:19:48,353
- The dead.
216
00:19:50,189 --> 00:19:52,608
- You know, you not only
got an attitude problem,
217
00:19:52,942 --> 00:19:54,819
you're also out of your fucking mind!
218
00:19:55,736 --> 00:19:58,531
- You got to learn to
respect the elders, boy,
219
00:19:58,864 --> 00:20:00,658
before one of them hurts you.
220
00:20:00,991 --> 00:20:03,119
- Now just hold on a minute here,
Mr.
221
00:20:03,452 --> 00:20:05,121
We don't want any trouble.
222
00:20:05,454 --> 00:20:05,955
Do we, Dell?
223
00:20:06,288 --> 00:20:07,608
- No, no, no, no, no, no trouble.
224
00:20:09,667 --> 00:20:11,544
- Then all of you, get in them cars
225
00:20:11,877 --> 00:20:13,462
and go back where you came from.
226
00:20:25,599 --> 00:20:26,976
- What is it, harcourt?
227
00:20:27,893 --> 00:20:29,103
What are you trying to hide?
228
00:20:29,895 --> 00:20:33,023
- I saw what happened
to the Carter family.
229
00:20:33,357 --> 00:20:35,234
It was the drought of 29.
230
00:20:36,485 --> 00:20:39,071
A hot dry wind blew that summer.
231
00:20:40,072 --> 00:20:43,659
The cattle and the crops
were burning to a crisp.
232
00:20:44,493 --> 00:20:47,204
The smell of death hung in the air.
233
00:20:48,622 --> 00:20:50,541
It happened on a Sunday.
234
00:20:52,126 --> 00:20:56,213
All the families were in
church, except the Carters.
235
00:20:57,631 --> 00:21:00,509
And they never missed church,
236
00:21:00,843 --> 00:21:04,805
so that evening I went up to
see if they were all right.
237
00:21:08,184 --> 00:21:10,269
And... god help me, I saw them...
238
00:21:11,687 --> 00:21:12,687
I saw...
239
00:21:12,813 --> 00:21:14,190
- Saw what, what did you see?
240
00:21:14,523 --> 00:21:16,192
- Blood everywhere!
241
00:21:16,525 --> 00:21:18,402
Black blood on the walls!
242
00:21:19,528 --> 00:21:23,699
Figures in the dark,
laughing, coming at me.
243
00:21:24,033 --> 00:21:26,076
And I screamed, then I ran.
244
00:21:30,372 --> 00:21:32,291
And I never told a soul.
245
00:21:38,422 --> 00:21:39,422
Til now.
246
00:21:51,018 --> 00:21:53,020
Hell, it ain't even loaded.
247
00:21:54,772 --> 00:21:57,274
Please, boy, don't go up there.
248
00:21:58,275 --> 00:21:59,275
- I have to.
249
00:22:00,903 --> 00:22:01,903
- I know.
250
00:22:02,822 --> 00:22:05,449
Well, you just follow
that road to...
251
00:22:06,700 --> 00:22:07,700
Till it ends.
252
00:22:09,036 --> 00:22:10,036
- Thanks.
253
00:22:14,708 --> 00:22:15,793
It's alright.
254
00:22:16,126 --> 00:22:17,169
It's alright.
255
00:22:27,012 --> 00:22:28,931
- Good afternoon, ladies
and gentlemen.
256
00:22:29,265 --> 00:22:32,101
Welcome to the wonderful
world of magic.
257
00:22:32,434 --> 00:22:35,479
Today we will take you to the
land of illusion and fantasy,
258
00:22:35,813 --> 00:22:37,982
where the common place is fantastic
259
00:22:38,315 --> 00:22:40,943
and the fantastic is common place.
260
00:22:42,444 --> 00:22:44,530
I didn't know your former
boy was gonna be here.
261
00:22:44,864 --> 00:22:45,864
- Well, neither did I.
262
00:23:08,804 --> 00:23:11,307
- A Princess should
always have flowers.
263
00:23:37,708 --> 00:23:38,375
- Skinny little chicken shit!
264
00:23:38,709 --> 00:23:40,336
I'll shove that karate
crap up your ass!
265
00:23:40,669 --> 00:23:42,087
- Be my guest.
266
00:23:43,547 --> 00:23:45,424
- Gentlemen, easy now.
267
00:23:46,675 --> 00:23:49,261
Easy now, don't hurt the rabbit.
268
00:23:55,059 --> 00:23:57,394
- Dell, Dell, Dell, Dell, c00! Out.
269
00:23:58,479 --> 00:24:00,165
I asked these guys to
come and help me, okay?
270
00:24:00,189 --> 00:24:01,440
This I don't need.
271
00:24:01,732 --> 00:24:02,812
- I have to agree with him.
272
00:24:02,942 --> 00:24:04,628
We don't need the fist
of fury demonstration,
273
00:24:04,652 --> 00:24:05,652
you know what I mean?
274
00:24:05,903 --> 00:24:06,528
Hi, Cory.
275
00:24:06,862 --> 00:24:08,030
- Hi, Stacy.
276
00:24:08,364 --> 00:24:10,044
I didn't think you guys
were gonna make it.
277
00:24:10,282 --> 00:24:10,783
- What?
278
00:24:11,116 --> 00:24:13,911
And miss the chance to
play a grand resrot like this?
279
00:24:14,244 --> 00:24:16,044
To bring magic and wonder
to the hinder lands?
280
00:24:17,039 --> 00:24:18,832
The hangout with the
beautiful people?
281
00:24:19,917 --> 00:24:22,169
My man, there just isn't
any other place to be.
282
00:24:23,545 --> 00:24:26,674
Besides, you needed us to be here,
so...
283
00:24:28,008 --> 00:24:29,176
Voila.
284
00:24:29,510 --> 00:24:30,177
Here we are.
285
00:24:30,511 --> 00:24:31,011
- Glad to have you.
286
00:24:31,345 --> 00:24:32,345
- So, uh...
287
00:24:33,347 --> 00:24:35,427
What exactly is the nature
of this little expedition,
288
00:24:35,516 --> 00:24:36,516
if I may ask?
289
00:24:36,684 --> 00:24:39,228
- Follow me up the road
aways and I'll show you.
290
00:24:39,561 --> 00:24:40,896
Dell, are you still coming?
291
00:24:41,230 --> 00:24:42,940
- Yeah, yeah, we're in.
292
00:24:43,983 --> 00:24:45,192
- What about you?
293
00:24:45,526 --> 00:24:46,068
- I don't know why or where,
294
00:24:46,402 --> 00:24:48,195
but I wouldn't miss it for anything.
295
00:24:48,529 --> 00:24:50,197
- All right, let's get going.
296
00:25:00,666 --> 00:25:03,502
- Next time, you little faggot,
I'll drop you like a bad habit.
297
00:25:10,300 --> 00:25:11,300
- Shazam!
298
00:25:21,186 --> 00:25:23,439
- Son of a bitchin' idiots!
299
00:25:31,363 --> 00:25:32,698
- Still on board?
300
00:25:33,032 --> 00:25:34,199
- All the way, captain.
301
00:25:37,161 --> 00:25:38,912
- You're making a bad mistake, boy.
302
00:25:40,831 --> 00:25:42,416
- Maybe so, but it's mine to make.
303
00:26:17,034 --> 00:26:18,202
- Damned fools!
304
00:27:52,045 --> 00:27:53,885
- What are you going to
expect to find up here?
305
00:27:56,008 --> 00:27:58,719
- I need to have some
answers about who I am.
306
00:28:22,075 --> 00:28:23,075
-Jeez!
307
00:28:43,180 --> 00:28:44,765
What do you think happened here?
308
00:28:47,267 --> 00:28:48,936
- I wonder who it is?
309
00:28:51,104 --> 00:28:52,898
- Stay away from it!
310
00:28:53,232 --> 00:28:54,232
Don't touch it!
311
00:28:54,441 --> 00:28:55,441
Please.
312
00:29:47,953 --> 00:29:48,953
- What is it, Bonnie?
313
00:29:48,996 --> 00:29:49,496
What's wrong?
314
00:29:49,830 --> 00:29:50,830
- That!
315
00:30:35,792 --> 00:30:37,252
- It's my dad's older brother.
316
00:30:38,503 --> 00:30:39,629
- How do you know that?
317
00:30:39,963 --> 00:30:41,006
- I just know, that's all.
318
00:30:43,550 --> 00:30:45,469
- Here's the answer to
the mystery right here.
319
00:30:46,303 --> 00:30:48,023
Somebody, somebody
arranged one or two here,
320
00:30:48,263 --> 00:30:50,503
tortured whoever is in that
cross and set fire the house.
321
00:30:52,392 --> 00:30:54,227
They must have died in the fire.
322
00:31:07,574 --> 00:31:09,469
- I don't know what happened
here, but you can sure tell
323
00:31:09,493 --> 00:31:11,370
death walked through this place.
324
00:31:51,118 --> 00:31:52,118
- Cory?
325
00:31:55,122 --> 00:31:56,122
Cory.
326
00:31:58,750 --> 00:31:59,750
Cory.
327
00:32:09,261 --> 00:32:10,554
- I'm going inside.
328
00:32:10,887 --> 00:32:11,887
- Cory, wait.
329
00:32:13,390 --> 00:32:14,830
There's something really wrong here.
330
00:32:15,058 --> 00:32:16,435
I think we should go.
331
00:32:16,768 --> 00:32:18,246
- Bonnie's right, Cory,
I feel it too.
332
00:32:18,270 --> 00:32:19,521
Don't go in there.
333
00:32:19,855 --> 00:32:21,455
- I have to see what's
through that door.
334
00:32:22,232 --> 00:32:23,312
You guys can wait out here.
335
00:32:23,400 --> 00:32:24,400
- Hey, catch.
336
00:33:20,207 --> 00:33:24,961
- "To Regina, with all my love."
337
00:33:42,145 --> 00:33:43,730
It's my grandmother.
338
00:34:26,481 --> 00:34:29,317
- "Nunc protestas, satane vivet."
339
00:35:03,393 --> 00:35:04,394
- Get out!
340
00:35:04,728 --> 00:35:05,728
Get out!
341
00:35:16,990 --> 00:35:17,990
- Cory!
342
00:35:31,087 --> 00:35:32,315
- What the hell is going on here,
harman?!
343
00:35:32,339 --> 00:35:33,441
I don't know, I don't know!
344
00:35:33,465 --> 00:35:34,692
But what was that Bonnie read?!
345
00:35:34,716 --> 00:35:35,216
What did it say?!
346
00:35:35,550 --> 00:35:38,136
- It was Latin, it says,
"now Satan shall walk."
347
00:35:38,470 --> 00:35:40,550
- This baby will do the
trick against whatever moves.
348
00:35:40,722 --> 00:35:42,241
- I don't care what it is,
I say we get out of here now
349
00:35:42,265 --> 00:35:43,265
before the sun goes down.
350
00:35:43,433 --> 00:35:44,017
- Do what you want.
351
00:35:44,351 --> 00:35:45,536
Whatever is here killed
my grandparents.
352
00:35:45,560 --> 00:35:47,354
I wanna find out why.
353
00:35:54,653 --> 00:35:56,571
- Let's get the hell out of here,
come on!
354
00:36:08,041 --> 00:36:09,459
- My battery is dead.
355
00:36:09,793 --> 00:36:10,835
- So it's mine.
356
00:36:14,464 --> 00:36:16,049
- We have to get out of here now!
357
00:36:16,383 --> 00:36:16,883
- She's right.
358
00:36:17,217 --> 00:36:18,343
This place is possessed.
359
00:36:18,677 --> 00:36:19,719
- Be serious.
360
00:36:20,053 --> 00:36:22,722
I tell you, what we witnessed
here is hallucination.
361
00:36:23,056 --> 00:36:25,159
- Come on, Jack, what happened
in that house was real.
362
00:36:25,183 --> 00:36:26,223
Saw it with your own eyes.
363
00:36:26,393 --> 00:36:27,912
- Well, then I don't
believe my own eyes.
364
00:36:27,936 --> 00:36:30,021
Things like this simply
don't happen.
365
00:36:30,355 --> 00:36:33,066
- Jack, there is something
here, something evil.
366
00:36:33,400 --> 00:36:33,942
Evil?
367
00:36:34,275 --> 00:36:34,776
Evil, where?
368
00:36:35,110 --> 00:36:36,194
- There.
369
00:36:36,528 --> 00:36:38,530
It's been waiting all this time.
370
00:36:39,531 --> 00:36:40,031
Waiting for what?
371
00:36:40,365 --> 00:36:42,659
- For us, for us to come here.
372
00:36:43,743 --> 00:36:44,743
Promise me something.
373
00:36:44,869 --> 00:36:45,869
- Anything.
374
00:36:46,162 --> 00:36:47,997
- If we die, don't Bury me here.
375
00:36:49,124 --> 00:36:50,917
You're not going to die, Bonnie.
376
00:36:51,251 --> 00:36:51,918
- Promise me.
377
00:36:52,252 --> 00:36:54,295
- Okay, I promise, but
nothing is going to happen.
378
00:36:54,629 --> 00:36:55,839
I won't let it.
379
00:36:56,673 --> 00:36:57,793
- Let's get her out of here.
380
00:36:57,966 --> 00:36:59,276
- Okay, let's grab what we can carry
381
00:36:59,300 --> 00:37:00,593
and walk back to the station.
382
00:37:43,428 --> 00:37:45,555
- Man, look how fast that fog is
rolling in.
383
00:38:07,035 --> 00:38:08,620
- I think we're in trouble.
384
00:38:09,871 --> 00:38:10,871
- I think you're right.
385
00:38:11,873 --> 00:38:13,458
- I've never seen a fog like this.
386
00:38:13,792 --> 00:38:15,251
- It's not the same forest.
387
00:38:15,585 --> 00:38:16,585
- Of course it is.
388
00:38:16,669 --> 00:38:18,171
- Yeah, an I'm the pope.
389
00:38:19,464 --> 00:38:22,008
The same power that was in
that house is doing this.
390
00:38:22,342 --> 00:38:23,551
- Look, it's coming back!
391
00:38:37,690 --> 00:38:38,770
Where the hell are we now?!
392
00:38:39,025 --> 00:38:40,276
- God, it's cold!
393
00:38:41,277 --> 00:38:43,571
- Oh, no, here it comes again!
394
00:39:01,256 --> 00:39:02,256
Oh, god!
395
00:39:04,592 --> 00:39:05,802
Oh, no!
396
00:39:06,135 --> 00:39:07,971
- Son of a bitch!
397
00:39:19,732 --> 00:39:20,733
- Dell, stop!
398
00:39:27,532 --> 00:39:30,159
- Hey, where do you
come from, little girl?
399
00:39:36,040 --> 00:39:37,208
- Dell, are you all right?
400
00:39:38,126 --> 00:39:39,419
- You can't leave.
401
00:39:40,420 --> 00:39:41,420
- No!
402
00:39:44,966 --> 00:39:45,966
You are mine.
403
00:40:01,858 --> 00:40:02,858
-You...
404
00:40:03,651 --> 00:40:04,651
Lied.
405
00:40:15,747 --> 00:40:17,206
Now what do we do, harman?!
406
00:40:17,540 --> 00:40:19,380
- Well, whatever is here
isn't gonna let us go.
407
00:40:19,667 --> 00:40:20,667
- Then no shit, Sherlock!
408
00:40:20,752 --> 00:40:22,272
Do you have any other
hot news for us?!
409
00:40:22,378 --> 00:40:24,023
- Yeah, the sun is gonna
be down in a few minutes.
410
00:40:24,047 --> 00:40:26,758
We got two choices: The cars
or the house for the night.
411
00:40:27,091 --> 00:40:28,277
I think we'll be safer in the house.
412
00:40:28,301 --> 00:40:30,470
- But something in there
just tried to kill us!
413
00:40:30,803 --> 00:40:31,262
- I don't think so.
414
00:40:31,596 --> 00:40:33,890
I think whatever it is is
only trying to warn us away.
415
00:40:34,223 --> 00:40:35,367
And how the
hell do you know that?!
416
00:40:35,391 --> 00:40:36,434
- I don't!
417
00:40:36,768 --> 00:40:37,435
It's just a feeling I have.
418
00:40:37,769 --> 00:40:39,830
- Well, that's just great, pal,
it's because of your feelings
419
00:40:39,854 --> 00:40:41,940
what got us into this shit
hole in the first place!
420
00:40:42,982 --> 00:40:44,108
- I'm going back inside.
421
00:40:55,870 --> 00:40:59,707
- Well, I'm not sleeping out
here with you and no buick.
422
00:41:00,667 --> 00:41:01,960
- Lead on, mcduff.
423
00:41:03,378 --> 00:41:04,003
- You're crazy.
424
00:41:04,337 --> 00:41:05,497
All of you, you're all crazy!
425
00:41:14,597 --> 00:41:15,974
- We have to talk.
426
00:41:16,307 --> 00:41:18,309
- Chuck, there's nothing
left for us to talk about.
427
00:41:18,643 --> 00:41:20,079
- Come on, Terri, I
can see it in your eyes
428
00:41:20,103 --> 00:41:20,603
back at the cafe.
429
00:41:20,937 --> 00:41:22,289
- Chuck, you're mistaken,
I'm Dell's now.
430
00:41:22,313 --> 00:41:23,648
I'm gonna stay with him.
431
00:41:23,982 --> 00:41:25,441
- Terri, I love you.
432
00:41:26,943 --> 00:41:28,945
- Chuck, it's too late for that.
433
00:41:29,779 --> 00:41:30,779
Dell needs me.
434
00:41:30,989 --> 00:41:32,115
You don't.
435
00:41:32,448 --> 00:41:33,658
Life is just a game to you.
436
00:41:33,992 --> 00:41:34,492
It's not to me.
437
00:41:34,826 --> 00:41:36,577
I need somebody who's
serious about me.
438
00:41:36,911 --> 00:41:37,911
Dell is.
439
00:41:50,008 --> 00:41:52,093
- We could fight if you want to.
440
00:41:53,886 --> 00:41:55,972
But we don't have anything
to fight about.
441
00:42:00,893 --> 00:42:02,687
- Well, let's go inside then.
442
00:42:03,021 --> 00:42:04,021
- Good idea.
443
00:43:00,161 --> 00:43:01,788
- I think it's gonna be okay.
444
00:43:04,415 --> 00:43:05,583
Let's clean up.
445
00:43:43,538 --> 00:43:45,123
Cory.
446
00:43:50,044 --> 00:43:51,129
- Grandmother?
447
00:45:14,462 --> 00:45:17,173
"Being the diary of Regina Carter,
448
00:45:17,506 --> 00:45:18,966
"born June 8th 1889.
449
00:45:36,442 --> 00:45:40,363
"I conjure thee, oh delos,
protect this my child
450
00:45:41,489 --> 00:45:42,907
"from the evil touch.
451
00:45:43,950 --> 00:45:45,534
"Rise now and approach me."
452
00:45:51,958 --> 00:45:52,458
Christ!
453
00:45:52,792 --> 00:45:54,144
Are you trying to give me
a heart attack?!
454
00:45:54,168 --> 00:45:55,836
- I could ask you the same thing.
455
00:45:56,921 --> 00:45:57,921
Oh, god!
456
00:45:59,507 --> 00:46:00,675
I made you some food.
457
00:46:08,099 --> 00:46:09,392
- Some weekend, huh?
458
00:46:09,725 --> 00:46:10,768
- Yeah.
459
00:46:11,102 --> 00:46:12,782
Really know how to show
a girl a good time.
460
00:46:13,813 --> 00:46:16,357
- I know it may not seem like
it, but I'm glad you're here.
461
00:46:16,691 --> 00:46:18,943
- Oh, I'm glad to hear you say it.
462
00:46:19,277 --> 00:46:20,597
- I found my grandmother's diary.
463
00:46:20,820 --> 00:46:21,820
Oh!
464
00:46:37,753 --> 00:46:39,005
- "It is dusk.
465
00:46:39,338 --> 00:46:41,048
"I know tonight I will die.
466
00:46:42,008 --> 00:46:45,303
"Even the spells grandmother
taught me can't save us now."
467
00:46:45,636 --> 00:46:46,137
- Spells?
468
00:46:46,470 --> 00:46:47,470
- Yeah.
469
00:46:48,723 --> 00:46:50,891
"I know that someday you
might come to face the evil
470
00:46:51,225 --> 00:46:52,852
"that comes for me.
471
00:46:53,185 --> 00:46:54,585
"In the bottom drawer of the vanity
472
00:46:54,645 --> 00:46:55,813
"you will find two daggers
473
00:46:56,147 --> 00:46:58,566
"which are part of the
sacred set of seven.
474
00:46:58,899 --> 00:47:00,318
"The other five have been lost.
475
00:47:00,651 --> 00:47:02,011
"It is written that with all seven
476
00:47:02,194 --> 00:47:03,821
"you can kill the son of Satan.
477
00:47:05,239 --> 00:47:07,116
"I pray these two might help you."
478
00:47:58,209 --> 00:47:59,543
I found something.
479
00:48:00,294 --> 00:48:02,755
This farm was built by
my great-grandfather.
480
00:48:03,839 --> 00:48:06,217
He and a group of settlers
followed a preacher named Anders
481
00:48:06,550 --> 00:48:07,593
to this valley.
482
00:48:09,053 --> 00:48:11,055
But when they arrived,
Anders began preaching
483
00:48:11,389 --> 00:48:13,974
about the false god of the Bible...
484
00:48:14,308 --> 00:48:16,310
And the true god he had found here.
485
00:48:16,644 --> 00:48:17,978
- He was a Satan worshiper?
486
00:48:19,480 --> 00:48:20,480
- Yeah.
487
00:48:22,066 --> 00:48:24,151
Trying to raise the devil.
488
00:48:25,444 --> 00:48:27,696
Then three little girls disappeared.
489
00:48:28,030 --> 00:48:29,865
The searchers found them...
490
00:48:30,199 --> 00:48:33,160
What was left of them in an
altar behind Anders' place.
491
00:48:34,662 --> 00:48:36,539
- He was a real sick pup.
492
00:48:37,623 --> 00:48:39,375
There was a big fight.
493
00:48:39,667 --> 00:48:41,707
Anders and all of his
followers were burned to death
494
00:48:41,877 --> 00:48:43,087
in his house.
495
00:48:43,421 --> 00:48:44,797
- That sounds fair.
496
00:48:46,048 --> 00:48:48,759
- I hope they cooked slow.
497
00:48:49,093 --> 00:48:52,221
- After that, everything was
okay until the summer of 1929.
498
00:48:54,056 --> 00:48:56,392
That was the year my
father was born.
499
00:48:57,601 --> 00:48:58,601
"June 8th.
500
00:48:59,645 --> 00:49:01,981
"Mrs. James just had triplets.
501
00:49:02,314 --> 00:49:04,275
"They were killed right
after the birth.
502
00:49:05,443 --> 00:49:06,986
"None of the babies was even human."
503
00:49:07,319 --> 00:49:08,821
- All the children were the same.
504
00:49:09,947 --> 00:49:11,365
Except for Cory's dad.
505
00:49:11,699 --> 00:49:13,284
- What was so special about him?
506
00:49:15,161 --> 00:49:16,370
- I have no idea.
507
00:49:17,872 --> 00:49:19,415
But the last entry reads,
508
00:49:21,500 --> 00:49:24,628
"everyone is dead
except George and I.
509
00:49:24,962 --> 00:49:26,255
"It's all hopeless.
510
00:49:26,589 --> 00:49:28,549
"I can hear them rising
out in the barn.
511
00:49:28,883 --> 00:49:29,883
"It's the..."
512
00:49:32,344 --> 00:49:34,513
And that's what
happened to my family.
513
00:49:34,847 --> 00:49:36,724
- Now we're in the
middle of all this.
514
00:49:58,829 --> 00:50:00,748
- Will the meat puppets from
hell show tonight?
515
00:50:01,081 --> 00:50:03,334
- My son, if they do,
we'll just have to go out
516
00:50:03,667 --> 00:50:05,878
and kick some supernatural ass.
517
00:50:06,212 --> 00:50:07,379
Charles, my man.
518
00:50:07,963 --> 00:50:09,215
I like your attitude.
519
00:50:09,548 --> 00:50:10,841
Very American, very...
520
00:50:11,842 --> 00:50:12,510
John Wayne.
521
00:50:12,843 --> 00:50:14,678
- Very what choice do we have?
522
00:50:15,554 --> 00:50:16,639
- It's a good point.
523
00:50:17,556 --> 00:50:20,142
- Man, I just wish we had some
hand grenades or something.
524
00:50:20,935 --> 00:50:22,603
- I'd rather have a
tahitian vacation.
525
00:50:23,812 --> 00:50:24,897
- Not Tahiti.
526
00:50:25,231 --> 00:50:26,231
Why not?
527
00:50:26,273 --> 00:50:28,526
- Voodoo, man, they do
voodoo in Tahiti.
528
00:50:29,276 --> 00:50:30,736
- Let's say Chicago.
529
00:50:32,988 --> 00:50:34,240
- Vegas.
530
00:50:34,573 --> 00:50:36,700
We know nothing spiritual lives
in Vegas.
531
00:50:37,034 --> 00:50:38,077
- Good point.
532
00:50:38,410 --> 00:50:39,410
Vegas, it is.
533
00:50:40,579 --> 00:50:41,579
- Yoo-hoo!
534
00:50:44,667 --> 00:50:45,667
Chuck.
535
00:50:46,502 --> 00:50:47,502
Stacy.
536
00:50:49,088 --> 00:50:50,088
Come out!
537
00:50:52,049 --> 00:50:53,384
I'm here for you.
538
00:50:56,637 --> 00:50:58,681
Come out and play with me.
539
00:51:03,936 --> 00:51:04,936
Chuck!
540
00:51:06,355 --> 00:51:07,355
Stacy!
541
00:51:09,525 --> 00:51:10,525
Come out.
542
00:51:12,736 --> 00:51:13,736
- Demon.
543
00:51:15,990 --> 00:51:17,324
- Stacy!
544
00:51:21,745 --> 00:51:24,164
- Hey, Cory, guess what we just saw!
545
00:51:24,498 --> 00:51:25,499
Cory?
546
00:51:25,833 --> 00:51:26,833
Hey, harman.
547
00:51:29,044 --> 00:51:30,546
Hey, Jack, wake up!
548
00:51:32,881 --> 00:51:34,466
- I guess it only wants us.
549
00:51:34,800 --> 00:51:36,844
Here I am.
550
00:51:38,679 --> 00:51:39,679
- Let's go.
551
00:51:45,144 --> 00:51:46,144
- Why not?
552
00:52:19,345 --> 00:52:21,764
They're playing our song.
553
00:52:22,097 --> 00:52:23,097
- Alright.
554
00:52:24,016 --> 00:52:25,016
Let's dance.
555
00:52:58,592 --> 00:52:59,592
Over here.
556
00:53:02,221 --> 00:53:04,223
I have something for you.
557
00:53:17,361 --> 00:53:18,361
Surprise!
558
00:53:20,447 --> 00:53:22,950
Eat this!
559
00:53:25,285 --> 00:53:27,246
Oh, man, I think we're in trouble.
560
00:53:27,579 --> 00:53:29,373
- I think you're right.
561
00:54:13,709 --> 00:54:15,169
I think we mightjust
get out of this.
562
00:54:15,502 --> 00:54:16,545
- You doubt it?
563
00:54:22,009 --> 00:54:23,844
Hey, Chuck.
564
00:54:24,178 --> 00:54:25,304
- What, maestro?
565
00:54:29,349 --> 00:54:30,349
- Presto.
566
00:54:31,185 --> 00:54:32,185
Eh.
567
00:55:22,528 --> 00:55:23,695
- I made it.
568
00:55:24,029 --> 00:55:25,029
I made it!
569
00:55:25,113 --> 00:55:26,113
Fuck you!
570
00:55:27,741 --> 00:55:28,909
- Surprise!
571
00:55:31,703 --> 00:55:32,204
- What happened?
572
00:55:32,538 --> 00:55:33,538
What was that?!
573
00:55:33,747 --> 00:55:34,747
- It came from outside.
574
00:55:34,790 --> 00:55:36,458
- Where are Chuck and Stacy?!
575
00:55:39,461 --> 00:55:40,461
- Stacy!
576
00:55:41,672 --> 00:55:42,672
Chuck!
577
00:55:48,887 --> 00:55:49,388
Oh, no!
578
00:55:49,721 --> 00:55:50,721
- My god!
579
00:55:51,890 --> 00:55:52,890
Oh, no!
580
00:55:53,934 --> 00:55:54,934
No!
581
00:55:55,602 --> 00:55:56,602
No!
582
00:56:09,116 --> 00:56:11,201
- Terri, look, we got
to keep our act together,
583
00:56:11,535 --> 00:56:13,078
and we're gonna get out of this alive.
584
00:56:13,412 --> 00:56:14,492
- Didn't you see the blood?
585
00:56:14,538 --> 00:56:17,416
- Hey, trust me, I'll
get us out of this, okay?
586
00:56:18,917 --> 00:56:19,917
Okay.
587
00:56:22,212 --> 00:56:24,840
- Dell, we're gonna
check the backroom.
588
00:56:25,173 --> 00:56:26,173
- Yeah.
589
00:56:39,563 --> 00:56:41,249
- Why didn't you tell the
others about the daggers
590
00:56:41,273 --> 00:56:42,566
and the spells in the diary?
591
00:56:42,900 --> 00:56:43,942
- Tell them what?
592
00:56:44,276 --> 00:56:46,028
That my grandmother was a witch?
593
00:56:46,361 --> 00:56:49,031
She used spells to protect
her son and this house?
594
00:56:51,241 --> 00:56:53,160
Dell's half crazy and
Jack's a basket case.
595
00:56:53,493 --> 00:56:55,263
One more thing and
either of them could lose it.
596
00:56:55,287 --> 00:56:57,748
- Maybe those spells could help us.
597
00:56:58,916 --> 00:57:00,792
- They didn't helped her much,
did they?
598
00:57:14,473 --> 00:57:15,766
Keep this with you.
599
00:57:16,099 --> 00:57:17,809
It may be some protection.
600
00:57:18,769 --> 00:57:20,812
- You don't think we can beat it,
do you?
601
00:57:22,064 --> 00:57:23,774
- I'm sorry I got you into this.
602
00:57:24,107 --> 00:57:27,235
- Don't even think that,
Cory, I got me into this.
603
00:57:27,569 --> 00:57:29,696
I'm here because I love you.
604
00:57:31,323 --> 00:57:33,033
- How did I get so lucky.
605
00:57:34,159 --> 00:57:35,159
- Magic.
606
00:58:26,920 --> 00:58:29,047
- Honey, you're alright,
it was only a dream.
607
00:58:29,381 --> 00:58:30,924
You're alright now.
608
00:58:32,384 --> 00:58:33,427
- It's not big deal, Dell.
609
00:58:34,845 --> 00:58:36,805
God, I wish I was home right now.
610
00:58:37,139 --> 00:58:38,139
- Quiet!
611
00:58:40,100 --> 00:58:41,100
That's a car!
612
00:58:47,482 --> 00:58:48,734
- It's Willy and reena!
613
00:58:52,279 --> 00:58:53,321
- Don't shut it off.
614
00:58:54,156 --> 00:58:55,282
Don't shut it off!
615
00:58:56,033 --> 00:58:57,325
Don't shut it off!
616
00:58:58,785 --> 00:58:59,870
Don't shut it off!
617
00:59:00,495 --> 00:59:01,495
Don't shut it off!
618
00:59:02,914 --> 00:59:03,540
Don't shut it off!
619
00:59:03,874 --> 00:59:04,874
Don't shut it off!
620
00:59:08,336 --> 00:59:09,588
- What did you say?
621
00:59:10,672 --> 00:59:13,508
- I said, "don't shut it off."
622
00:59:13,842 --> 00:59:14,842
- Why not?
623
00:59:21,933 --> 00:59:23,393
But what we did wrong?
624
00:59:24,770 --> 00:59:25,979
We just got here.
625
00:59:40,911 --> 00:59:42,245
- Get back inside.
626
01:00:03,809 --> 01:00:04,809
- Hey, Cory.
627
01:00:06,770 --> 01:00:09,731
Look, pal, Terri and I aren't
gonna spend another night
628
01:00:10,065 --> 01:00:11,233
in this damned house.
629
01:00:11,566 --> 01:00:13,002
Now we're going through
that front door
630
01:00:13,026 --> 01:00:14,319
and we're going for help.
631
01:00:15,195 --> 01:00:17,072
- Dell, are you sure you
wanna do that?
632
01:00:17,405 --> 01:00:19,574
- Yeah, I'm sure, sure
as I'm about anything.
633
01:00:23,078 --> 01:00:25,789
Are you positive
you wanna come with me?
634
01:00:26,123 --> 01:00:29,793
- Like I told you before,
honey, wherever you go, I go.
635
01:00:30,877 --> 01:00:32,963
- That's why I keep her with me.
636
01:00:40,720 --> 01:00:42,013
- You may need this.
637
01:00:43,181 --> 01:00:44,181
- Thanks, Cory.
638
01:00:45,142 --> 01:00:46,434
Let's get out of here.
639
01:01:04,786 --> 01:01:06,663
- I don't think they're
gonna make it.
640
01:01:07,747 --> 01:01:09,166
I don't think so, either.
641
01:01:10,333 --> 01:01:12,127
Better get back to work.
642
01:01:26,725 --> 01:01:27,725
Jack.
643
01:01:27,893 --> 01:01:28,393
- Yeah.
644
01:01:28,727 --> 01:01:29,227
- I'll be back in a minute.
645
01:01:29,561 --> 01:01:30,561
- Alright.
646
01:01:56,129 --> 01:01:57,214
- Grandmother?
647
01:02:02,719 --> 01:02:03,719
Grandmother?
648
01:02:09,726 --> 01:02:11,353
Is it you in the house, isn't it?
649
01:02:23,865 --> 01:02:24,865
Grandmother?
650
01:02:26,660 --> 01:02:29,079
What are the demons afraid of?
651
01:02:30,038 --> 01:02:31,038
Grandmother?
652
01:02:34,125 --> 01:02:35,460
Grandmother?
653
01:02:35,794 --> 01:02:36,920
Cory.
654
01:02:40,215 --> 01:02:42,092
- This house is as secure
as it can get.
655
01:02:42,425 --> 01:02:43,927
- So what do we do now?
656
01:02:44,261 --> 01:02:45,261
- I guess we wait.
657
01:02:45,428 --> 01:02:45,971
No.
658
01:02:46,304 --> 01:02:47,304
- What do you mean?
659
01:02:47,430 --> 01:02:49,266
- Well, I say we attack it.
660
01:02:49,599 --> 01:02:53,019
Now, Bonnie mentioned she
felt something from the barn.
661
01:02:53,353 --> 01:02:53,979
- Jack's right.
662
01:02:54,312 --> 01:02:55,730
My grandmother mentioned the barn.
663
01:02:56,064 --> 01:02:58,024
Maybe there's a door with
the leads into the barn.
664
01:02:58,316 --> 01:02:59,876
The same way that leads
into this house.
665
01:03:00,068 --> 01:03:02,195
-And if that's the
center of this force,
666
01:03:02,529 --> 01:03:05,240
we got to find some way
to destroy it.
667
01:03:05,573 --> 01:03:06,700
Now you're talking.
668
01:03:07,033 --> 01:03:08,118
How about you, guys?
669
01:03:08,910 --> 01:03:10,870
- Sure that beats waiting.
670
01:03:11,538 --> 01:03:12,807
- I don't wanna go, but
if we have to,
671
01:03:12,831 --> 01:03:13,831
let's get it over with.
672
01:03:14,082 --> 01:03:15,162
- I'll get the flashlights.
673
01:03:15,375 --> 01:03:16,418
- I'll get the shotgun.
674
01:03:29,264 --> 01:03:30,264
Oh, no!
675
01:03:31,099 --> 01:03:32,099
- Shit!
676
01:03:45,613 --> 01:03:46,613
Terri?
677
01:03:47,657 --> 01:03:48,657
Terri!
678
01:03:49,868 --> 01:03:52,370
Terri, where the hell are you?!
679
01:03:57,625 --> 01:03:59,294
Can't you hear it?
680
01:03:59,627 --> 01:04:00,627
- Hear what?
681
01:04:01,796 --> 01:04:02,796
- Death!
682
01:04:18,938 --> 01:04:20,357
- But I loved you.
683
01:04:24,235 --> 01:04:25,653
- I loved you too.
684
01:04:53,765 --> 01:04:54,808
- What was that?
685
01:04:55,141 --> 01:04:57,185
- It wasn't human, that's for sure.
686
01:04:59,729 --> 01:05:00,729
Look.
687
01:05:09,030 --> 01:05:10,030
- Come on.
688
01:07:09,192 --> 01:07:10,360
- What is that?
689
01:07:16,115 --> 01:07:18,034
- It's an altar to the devil.
690
01:07:18,660 --> 01:07:20,161
- God, it's horrible.
691
01:07:21,579 --> 01:07:24,749
- But there's something
kind of beautiful about it.
692
01:07:30,755 --> 01:07:33,007
No, it really is beautiful.
693
01:07:42,976 --> 01:07:44,727
Help, get it off me!
694
01:07:51,317 --> 01:07:51,943
Help me!
695
01:07:52,277 --> 01:07:53,277
Help me!
696
01:08:11,754 --> 01:08:12,755
- Run, Willy!
697
01:08:24,976 --> 01:08:26,352
- It's just us.
698
01:08:26,686 --> 01:08:28,146
The gruesome twosome
699
01:08:30,773 --> 01:08:33,192
- Dell looked enough to eat.
700
01:08:40,241 --> 01:08:41,451
- But you're dead.
701
01:08:42,160 --> 01:08:43,911
- You can't kill what's
already dead.
702
01:08:52,170 --> 01:08:55,298
- Stay right there or I'll
have to blow you in two.
703
01:08:55,632 --> 01:08:56,912
- That thing won't work in here.
704
01:08:57,216 --> 01:08:59,677
This is the house of the damned.
705
01:09:09,729 --> 01:09:10,729
- Cory!
706
01:09:11,022 --> 01:09:12,022
Help me!
707
01:09:16,027 --> 01:09:17,027
- Leave!
708
01:09:18,905 --> 01:09:20,239
Oh, you don't like this, huh?
709
01:09:38,341 --> 01:09:40,176
- God, where's Willy?
710
01:09:40,510 --> 01:09:41,177
- He must still be in the barn!
711
01:09:41,511 --> 01:09:42,511
Shit!
712
01:09:44,138 --> 01:09:45,138
- Forgot something?
713
01:09:45,390 --> 01:09:46,474
-Ah!
714
01:09:48,601 --> 01:09:49,727
- Isn't he cute?
715
01:09:53,064 --> 01:09:54,899
- Cory, don't use the dagger!
716
01:10:11,499 --> 01:10:12,875
- You killed me.
717
01:10:27,640 --> 01:10:29,934
You all will scream in
the hell tonight!
718
01:10:30,268 --> 01:10:31,477
-All of you, ha!
719
01:10:57,712 --> 01:10:58,712
- Get ready!
720
01:11:22,320 --> 01:11:24,822
Now what's happening, harman?
721
01:11:25,156 --> 01:11:26,449
- Don't you see?!
722
01:11:26,783 --> 01:11:27,283
Ha!
723
01:11:27,617 --> 01:11:29,368
Grandmother's old spell still works!
724
01:11:29,702 --> 01:11:30,702
They can't reach us!
725
01:11:30,912 --> 01:11:31,912
- Are you sure?
726
01:11:31,954 --> 01:11:32,954
- Yeah!
727
01:11:34,707 --> 01:11:35,833
Eat it, scumbags!
728
01:11:36,167 --> 01:11:37,460
- Come and get us!
729
01:12:20,127 --> 01:12:22,213
- Cory, now what happened?
730
01:12:23,172 --> 01:12:23,673
- Shit!
731
01:12:24,006 --> 01:12:26,175
The demons must have
broken the spell!
732
01:12:30,930 --> 01:12:31,430
- Here, take this.
733
01:12:31,764 --> 01:12:33,683
I'm gonna check the back rooms.
734
01:12:34,392 --> 01:12:35,392
- Jack.
735
01:12:35,685 --> 01:12:36,685
- Yeah?
736
01:12:36,978 --> 01:12:37,979
- Watch yourself.
737
01:12:38,437 --> 01:12:39,564
- Good luck to you too.
738
01:13:22,773 --> 01:13:24,942
- So friend, we meet again.
739
01:14:03,773 --> 01:14:05,149
- Where did they go?
740
01:14:06,275 --> 01:14:07,318
I don't know.
741
01:14:08,819 --> 01:14:10,696
Maybe they're still
afraid of the house.
742
01:14:25,753 --> 01:14:26,963
- Jack!
743
01:14:27,296 --> 01:14:29,298
Jack, I'm coming for you!
744
01:14:59,662 --> 01:15:00,121
- Get back!
745
01:15:00,454 --> 01:15:00,955
- No!
746
01:15:01,288 --> 01:15:01,789
No!
747
01:15:02,123 --> 01:15:03,123
Let me out!
748
01:15:34,280 --> 01:15:35,280
Jack!
749
01:15:35,948 --> 01:15:37,366
Jack, it's Bonnie.
750
01:15:38,325 --> 01:15:39,577
Please, help me.
751
01:15:40,828 --> 01:15:41,828
- Bonnie?
752
01:15:42,788 --> 01:15:43,914
Bonnie!
753
01:15:44,248 --> 01:15:45,248
- Help me!
754
01:15:46,834 --> 01:15:47,834
- Bonnie?
755
01:15:49,170 --> 01:15:50,963
- Please, help me, Jack!
756
01:15:51,297 --> 01:15:52,297
Jack!
757
01:15:53,466 --> 01:15:54,467
Please, Jack!
758
01:15:56,052 --> 01:15:57,511
- Bonnie!
759
01:15:57,845 --> 01:15:58,845
- Help me!
760
01:16:00,931 --> 01:16:01,931
Jack!
761
01:16:03,601 --> 01:16:04,601
Jack!
762
01:16:08,147 --> 01:16:09,147
- God!
763
01:16:14,695 --> 01:16:16,489
This can't be happening.
764
01:16:31,879 --> 01:16:34,048
- Check Stacy's bag for more ammo.
765
01:16:45,142 --> 01:16:46,142
Hurry!
766
01:17:04,703 --> 01:17:06,183
- There's no way we can
keep them out!
767
01:17:06,413 --> 01:17:08,415
- Take the diary and
tell Jack to get in here.
768
01:17:32,231 --> 01:17:33,231
-Jack?
769
01:17:51,667 --> 01:17:52,667
- Elaine.
770
01:17:54,879 --> 01:17:55,879
It's Jackie.
771
01:17:58,048 --> 01:17:59,633
- Oh, no, Jack!
772
01:17:59,967 --> 01:18:00,967
Not you.
773
01:18:01,802 --> 01:18:03,220
- It doesn't hurt.
774
01:18:05,764 --> 01:18:07,850
- Jack, we can fight this.
775
01:18:09,018 --> 01:18:09,643
- Don't fight.
776
01:18:09,977 --> 01:18:11,604
I'll make it so sweet.
777
01:18:19,987 --> 01:18:22,865
You'll give the father
much pleasure.
778
01:18:31,081 --> 01:18:32,333
- Goodbye, Jack.
779
01:19:09,995 --> 01:19:10,995
You alright?
780
01:19:11,121 --> 01:19:12,414
- It's Jack.
781
01:19:14,166 --> 01:19:17,044
He turned into one of those
things, I used the last dagger.
782
01:19:17,378 --> 01:19:18,879
I saw his soul.
783
01:19:19,213 --> 01:19:19,713
- It's okay.
784
01:19:20,047 --> 01:19:21,047
You did him a favor.
785
01:19:21,298 --> 01:19:22,298
You saved him.
786
01:19:39,483 --> 01:19:40,693
-Ah!
787
01:19:44,363 --> 01:19:45,739
Kill them.
788
01:19:54,123 --> 01:19:55,666
- I'm sorry.
789
01:19:56,000 --> 01:19:57,000
- I'm not.
790
01:20:02,381 --> 01:20:04,425
- I have arrived, my children.
791
01:20:04,758 --> 01:20:05,758
Gather now.
792
01:20:05,884 --> 01:20:06,927
Come, my sheep.
793
01:20:09,972 --> 01:20:11,724
I am come to take you.
794
01:20:12,725 --> 01:20:14,601
Yes, you, the faithful.
795
01:20:14,935 --> 01:20:16,812
Tonight reap your reward.
796
01:20:21,525 --> 01:20:23,736
The wait is finally over.
797
01:20:24,069 --> 01:20:25,069
Come now.
798
01:20:25,863 --> 01:20:28,198
Now shall your suffering end.
799
01:20:36,457 --> 01:20:38,042
Our time is at hand.
800
01:20:49,470 --> 01:20:52,139
Gather now for the time has come.
801
01:20:55,517 --> 01:20:59,605
I bring you greetings from
the shallow father.
802
01:21:08,280 --> 01:21:10,783
Yes, my children, come unto me.
803
01:21:13,911 --> 01:21:17,331
So, my children, at last
have we gathered.
804
01:21:18,957 --> 01:21:23,045
And after all these years
shall we complete the cycle.
805
01:21:26,215 --> 01:21:27,633
- Father, take us.
806
01:21:29,593 --> 01:21:31,845
-All fought for him.
807
01:21:32,179 --> 01:21:33,179
All love him.
808
01:21:35,349 --> 01:21:39,436
- Tonight shall we open the
door for our beloved father.
809
01:21:42,147 --> 01:21:43,315
Yeah, my flock.
810
01:21:46,193 --> 01:21:47,236
Come.
811
01:21:47,569 --> 01:21:48,569
Come unto me.
812
01:22:03,502 --> 01:22:04,502
- No!
813
01:22:04,795 --> 01:22:06,004
No!
814
01:22:06,338 --> 01:22:07,798
No, please, help me!
815
01:22:08,799 --> 01:22:09,799
- Bonnie!
816
01:22:09,883 --> 01:22:11,218
Oh, god, help me.
817
01:22:11,552 --> 01:22:12,552
No!
818
01:22:15,639 --> 01:22:16,140
- No!
819
01:22:16,473 --> 01:22:16,974
Stop!
820
01:22:17,307 --> 01:22:18,307
Bonnie!
821
01:22:25,274 --> 01:22:26,274
No!
822
01:22:27,234 --> 01:22:28,735
- Cory, help her!
823
01:22:34,992 --> 01:22:36,432
- There's nothing we can do for her.
824
01:22:36,493 --> 01:22:37,494
- No!
825
01:22:48,088 --> 01:22:51,800
- Now thou souls, I
come for thee!
826
01:22:53,051 --> 01:22:53,552
- The book!
827
01:22:53,886 --> 01:22:54,511
The book!
828
01:22:54,845 --> 01:22:55,845
We've got to try it!
829
01:22:56,138 --> 01:22:57,681
Draw a circle with the
chalk, go!
830
01:23:01,226 --> 01:23:04,938
Father of darkness,
I, your son, have arrived.
831
01:23:06,231 --> 01:23:10,152
I have waited long for
this night Cory harman.
832
01:23:14,072 --> 01:23:18,160
After all these centuries,
now this world will be mine.
833
01:23:21,163 --> 01:23:22,873
This is a hell of a time to
say it, but...
834
01:23:23,207 --> 01:23:24,207
- I love you.
835
01:23:25,792 --> 01:23:27,127
- I love you too.
836
01:23:29,713 --> 01:23:31,233
Oh thou, white light,
837
01:23:31,340 --> 01:23:33,342
oh, spirits of goodness and peace,
838
01:23:33,675 --> 01:23:36,261
oh, earth mother who
watches over us...
839
01:23:38,096 --> 01:23:39,890
We of this humble flesh,
born of thee...
840
01:23:40,766 --> 01:23:41,975
We who breathe thy breath,
841
01:23:45,729 --> 01:23:48,440
- If thee find us worthy,
we beg of you,
842
01:23:48,774 --> 01:23:50,234
join us now to thee.
843
01:24:06,542 --> 01:24:08,210
-Am I not beautiful?
844
01:24:14,424 --> 01:24:15,759
- Thy will be done.
845
01:24:27,854 --> 01:24:31,942
- So, the old witch, she
possessed the great secrets.
846
01:24:33,610 --> 01:24:34,610
- Yes.
847
01:24:35,529 --> 01:24:37,281
- They did her no good.
848
01:24:37,614 --> 01:24:39,908
I took her husband and her head.
849
01:24:41,326 --> 01:24:43,120
- And now you're gonna pay for that.
850
01:24:52,045 --> 01:24:55,090
- I will teach you agony
before you die.
851
01:25:14,693 --> 01:25:16,653
You were always so weak.
852
01:25:27,080 --> 01:25:28,165
- Please, god!
853
01:25:30,125 --> 01:25:32,336
- The power of your god
is nothing, little man.
854
01:25:32,669 --> 01:25:35,130
I am come to rule this world.
855
01:25:35,464 --> 01:25:37,132
You are the last of your line.
856
01:25:37,466 --> 01:25:40,761
The death of your soul will ensure
the gift of mine.
857
01:25:42,596 --> 01:25:44,139
Die, child little man.
858
01:26:12,334 --> 01:26:13,645
Oh, he's coming around.
859
01:26:13,669 --> 01:26:14,669
Thank god, Cory.
860
01:26:14,795 --> 01:26:15,795
I can't find your pulse.
861
01:26:15,962 --> 01:26:17,339
I thought you were...
862
01:26:18,715 --> 01:26:21,718
- Man, you gave us quite
a scare there for a while.
863
01:26:22,010 --> 01:26:23,428
You were like somewhere else.
864
01:26:23,762 --> 01:26:25,681
Cory, are you alright?
865
01:26:26,014 --> 01:26:27,015
- Yeah.
866
01:26:27,349 --> 01:26:28,809
Just a little woozy.
867
01:26:31,436 --> 01:26:32,479
Where am I?
868
01:26:32,813 --> 01:26:34,332
- We're at your
grandparents' farm, remember?
869
01:26:34,356 --> 01:26:35,565
We drove up here.
870
01:26:41,863 --> 01:26:43,198
- What happened to me?
871
01:26:43,532 --> 01:26:45,826
- We walked in the front
door, looked around
872
01:26:46,159 --> 01:26:47,577
and you just went out like a light.
873
01:26:47,911 --> 01:26:49,097
- Man, you hit the floor so hard,
874
01:26:49,121 --> 01:26:51,915
it was like you had
belted by Mike Tyson.
875
01:26:53,208 --> 01:26:54,459
- Jack!
876
01:26:54,793 --> 01:26:56,211
Jack, you're alright!
877
01:26:56,545 --> 01:26:57,671
You're all alive!
878
01:26:58,004 --> 01:26:59,339
- Of course we're all alive.
879
01:26:59,673 --> 01:27:01,133
- Just like real life.
880
01:27:01,466 --> 01:27:03,343
- You were just dreaming.
881
01:27:05,554 --> 01:27:06,554
- Oops!
882
01:27:07,681 --> 01:27:08,681
- Surprise!
883
01:27:21,278 --> 01:27:22,278
- Cory!
884
01:27:23,280 --> 01:27:24,280
Cory!
885
01:27:26,324 --> 01:27:27,324
Help me!
886
01:27:39,755 --> 01:27:41,465
- And now my pig.
887
01:27:41,798 --> 01:27:44,342
Taste the flesh you loved so well.
888
01:27:47,220 --> 01:27:48,638
- Cory, I'm sorry.
889
01:27:50,682 --> 01:27:51,682
I love you.
890
01:27:52,476 --> 01:27:53,810
- I love you too.
891
01:28:11,369 --> 01:28:12,621
If she's dead...
892
01:28:16,917 --> 01:28:17,917
Dad?!
893
01:28:18,627 --> 01:28:20,712
- I always loved you, Cory.
894
01:28:21,046 --> 01:28:22,046
- No, dad.
895
01:28:22,214 --> 01:28:23,214
Don't!
896
01:28:36,311 --> 01:28:37,395
Stop it!
897
01:28:37,729 --> 01:28:38,729
Stop it!
898
01:28:48,114 --> 01:28:49,199
It won't work.
899
01:28:50,784 --> 01:28:52,536
I'm not afraid of you.
900
01:28:54,162 --> 01:28:55,872
You're the one who's terrified.
901
01:29:00,210 --> 01:29:02,295
- I fear nothing from you.
902
01:29:03,129 --> 01:29:04,506
- Another lie.
903
01:29:04,840 --> 01:29:07,467
You're terrified of us
because we're alive.
904
01:29:07,801 --> 01:29:08,801
We can feel.
905
01:29:09,511 --> 01:29:11,429
You're only a shadow.
906
01:29:11,763 --> 01:29:14,850
You hide behind your cheap magic
tricks because you're dead.
907
01:29:16,643 --> 01:29:18,144
God changed you into a snake
908
01:29:18,478 --> 01:29:21,189
and a chicken shit at the same time.
909
01:29:21,523 --> 01:29:23,775
- I don't need magic to
take your soul.
910
01:29:34,870 --> 01:29:38,540
And when you die, I will
have your woman.
911
01:29:38,874 --> 01:29:43,837
She will make me fine sons, and
how she will beg for death.
912
01:29:57,684 --> 01:29:58,684
- Cory.
913
01:30:01,354 --> 01:30:02,354
Cory.
914
01:30:16,536 --> 01:30:17,162
- Get the diary.
915
01:30:17,495 --> 01:30:18,955
Read the last spell.
916
01:30:23,418 --> 01:30:24,418
Do it now!
917
01:30:27,422 --> 01:30:29,090
- We call upon the power of light.
918
01:30:29,424 --> 01:30:31,176
Drive this evil in upon itself.
919
01:30:31,509 --> 01:30:33,429
Set it back into the
darkness from where it came.
920
01:30:33,720 --> 01:30:35,263
We call on thee god of light.
921
01:30:35,597 --> 01:30:38,600
Burn this abomination. Cleanse it
from thy blessed earth.
922
01:30:38,934 --> 01:30:39,476
- No!
923
01:30:39,809 --> 01:30:40,809
- They will be done.
924
01:30:40,936 --> 01:30:41,937
- No!
925
01:32:17,699 --> 01:32:19,868
- Cory, you're human again.
926
01:32:22,287 --> 01:32:23,705
Is it over?
927
01:32:24,039 --> 01:32:25,331
Is it really over?
928
01:33:38,947 --> 01:33:39,947
Hello?
929
01:33:40,824 --> 01:33:41,824
Hello!
930
01:33:43,159 --> 01:33:44,327
Harriet?
931
01:33:44,661 --> 01:33:47,288
Elaine, is that you?
932
01:33:47,622 --> 01:33:49,249
Oh, I'm so glad you came.
933
01:33:49,582 --> 01:33:50,083
My uncle, he was...
934
01:33:50,416 --> 01:33:51,751
- I know.
935
01:33:52,085 --> 01:33:53,545
- Elaine, come here.
936
01:33:56,756 --> 01:33:59,509
I have a surprise for you.
937
01:33:59,843 --> 01:34:01,094
- That's okay.
938
01:34:01,427 --> 01:34:03,805
We have a surprise for you too.
57077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.