Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,160
2
00:00:00,240 --> 00:00:04,000
Ihr habt mir die Tochter genommen.
Eine Kriegshure bist du.
3
00:00:04,080 --> 00:00:08,280
Wir müssen was tun! Hilfe!
Alles gut, Soldat. Es ist vorbei.
4
00:00:08,360 --> 00:00:11,160
Johanna,
darf ich um diesen Tanz bitten?
5
00:00:11,240 --> 00:00:12,760
Dr. Mangold?
6
00:00:15,520 --> 00:00:19,720
Nach der Hochzeit weht ein anderer
Wind. Das verspreche ich dir.
7
00:00:20,360 --> 00:00:24,280
Sie wissen, dass unser guter Engel
bald heiraten wird, Doktor?
8
00:00:25,840 --> 00:00:29,040
SM 139 ist ein Zeitzünder,
schwere Artillerie.
9
00:00:29,520 --> 00:00:31,520
Thanner könnte also etwas wissen.
10
00:00:31,600 --> 00:00:34,120
Ich versuche, an Infos zu kommen.
11
00:00:34,200 --> 00:00:35,280
Auf uns.
12
00:00:38,040 --> 00:00:40,680
(Konsul) Bevor die USA
uns den Krieg erklären,
13
00:00:40,720 --> 00:00:44,480
kriegt Parvus seine 40 Millionen,
um Lenin an die Macht zu bringen.
14
00:00:44,560 --> 00:00:47,920
Das Überleben unserer Nation
steht auf dem Spiel.
15
00:00:48,000 --> 00:00:49,720
*Stöhnen*
16
00:00:49,800 --> 00:00:52,080
Lass ... Lass mich liegen!
*Husten*
17
00:00:52,120 --> 00:00:55,360
Lös die Sprengung aus.
Das ist ein Befehl.
18
00:00:56,000 --> 00:00:57,040
Nein!
19
00:00:57,920 --> 00:00:59,920
*Wiehern*
20
00:01:06,400 --> 00:01:08,400
*Wind pfeift.*
21
00:01:13,480 --> 00:01:15,480
*ruhige Musik*
22
00:01:56,240 --> 00:01:59,680
(schwach) Was ist passiert?
*Seufzen*
23
00:01:59,720 --> 00:02:01,360
Die Taylors sind tot.
24
00:02:04,080 --> 00:02:05,720
Du glühst.
25
00:02:05,800 --> 00:02:07,240
Und die anderen?
26
00:02:09,280 --> 00:02:10,760
Wer war da noch?
27
00:02:15,800 --> 00:02:17,320
Ich weiß es nicht.
28
00:02:22,160 --> 00:02:24,160
*Ruhige Musik läuft weiter.*
29
00:02:32,320 --> 00:02:34,320
*Schluchzen*
30
00:02:42,040 --> 00:02:44,320
*spannende Titelmusik*
31
00:02:44,400 --> 00:02:46,160
Untertitelfarben:
32
00:02:46,200 --> 00:02:48,240
Johanna Gabathuler
33
00:02:50,240 --> 00:02:52,280
Ilse von Hausner
34
00:02:52,360 --> 00:02:54,840
Carl Mangold
35
00:03:07,200 --> 00:03:09,200
*Hufgetrappel*
36
00:03:26,120 --> 00:03:28,320
Kriegt die Elli auch genug Milch?
37
00:03:28,360 --> 00:03:30,480
Sie bekommt, was sie braucht.
38
00:03:30,520 --> 00:03:32,920
Wann fängt Vreni als Hausdame an?
39
00:03:34,520 --> 00:03:36,120
Deswegen bin ich hier.
40
00:03:40,400 --> 00:03:43,120
Der Concierge
hat den Vertrag aufgesetzt.
41
00:03:51,320 --> 00:03:52,880
Ich hole die Elli bald.
42
00:03:52,960 --> 00:03:55,320
Was immer ihr hört,
ihr sagt nichts.
43
00:03:55,360 --> 00:03:57,480
Wir hatten nie Kontakt. Klar?
44
00:03:58,160 --> 00:04:00,720
Was hast du jetzt eigentlich vor?
45
00:04:00,760 --> 00:04:03,400
Je weniger ihr wisst,
desto besser.
46
00:04:06,520 --> 00:04:08,520
*angespannte Musik*
47
00:04:10,640 --> 00:04:12,240
(Mann) Sichert den Eingang!
48
00:04:13,240 --> 00:04:15,480
Verdammt! Wo sind die anderen?
49
00:04:16,600 --> 00:04:18,120
Wo sind die anderen?
50
00:04:25,600 --> 00:04:28,320
Mangold, Sie leben.
51
00:04:29,080 --> 00:04:31,760
Was zum Teufel
ist da draußen passiert?
52
00:04:31,800 --> 00:04:33,280
Wo ist der General?
53
00:04:34,480 --> 00:04:35,960
(Zaire) Hier drüben.
54
00:04:37,960 --> 00:04:40,440
*angespannte Musik*
55
00:04:50,840 --> 00:04:53,000
Er hat es nicht überlebt.
56
00:04:57,200 --> 00:04:58,680
Rest in peace.
57
00:05:00,480 --> 00:05:02,000
Wir wurden verraten.
58
00:05:05,080 --> 00:05:06,560
Verraten!
59
00:05:07,080 --> 00:05:11,200
Wir müssen jeden verhören.
Jeden, der von den Zündern wusste.
60
00:05:12,680 --> 00:05:15,280
Angefangen mit dem Großrat Thanner.
61
00:05:15,320 --> 00:05:17,320
*spannungsgeladene Musik*
62
00:05:38,120 --> 00:05:39,600
(Kutscher) Brr!
63
00:05:44,160 --> 00:05:45,640
Hü!
64
00:05:46,800 --> 00:05:48,440
(Thanner) Dr. Mangold.
65
00:05:53,120 --> 00:05:55,880
Der Mann, der so gern
mit meiner Verlobten tanzt.
66
00:05:57,280 --> 00:05:58,880
Whisky?
Nein, danke.
67
00:06:00,200 --> 00:06:02,120
Was verschafft mir die Ehre?
68
00:06:02,160 --> 00:06:05,080
General Taylor
kam bei einem Anschlag ums Leben.
69
00:06:05,160 --> 00:06:08,720
Jemand wusste, dass die Zünder
umgeleitet wurden. Sie.
70
00:06:11,440 --> 00:06:14,240
Sie spionieren also
für den britischen General?
71
00:06:15,000 --> 00:06:18,400
Ein deutscher Verräter,
der mich des Verrats beschuldigt.
72
00:06:20,040 --> 00:06:22,640
Warum sollte ich das tun?
Die Zünder ...
73
00:06:22,680 --> 00:06:24,520
Ihre Zünder
74
00:06:24,560 --> 00:06:27,440
sollten einem Angriff
auf die Schweiz dienen.
75
00:06:29,120 --> 00:06:31,600
Das wusste ich nicht.
Wie auch immer.
76
00:06:31,680 --> 00:06:34,720
Kooperieren Sie,
oder wir machen das öffentlich,
77
00:06:34,760 --> 00:06:36,960
und Sie sind politisch erledigt.
78
00:06:38,000 --> 00:06:41,560
Meine Partner von Pilot & Söhne
hätten mich informiert.
79
00:06:41,600 --> 00:06:43,920
Wurden Sie ausspioniert? Ihr Haus?
80
00:06:43,960 --> 00:06:47,160
Das Haus ist gesichert.
Besuch empfange ich persönlich.
81
00:06:47,880 --> 00:06:51,000
Und außer meiner Verlobten
hatte ich keinen Besuch.
82
00:06:52,520 --> 00:06:54,400
Johanna.
83
00:06:54,440 --> 00:06:56,840
Ich kenne Johanna
von Kindesbeinen an.
84
00:06:56,880 --> 00:06:58,880
Hübsch und verwöhnt, mehr nicht.
85
00:06:58,920 --> 00:07:02,040
Könnte es sein,
dass Sie sie unterschätzen?
Ach!
86
00:07:03,600 --> 00:07:06,080
Sie hat sich mir
gestern hingegeben.
87
00:07:07,200 --> 00:07:09,040
Sie konnte es kaum erwarten.
88
00:07:09,080 --> 00:07:11,080
*düstere Klänge*
89
00:07:13,640 --> 00:07:15,160
Hände auf die Knie!
90
00:07:16,240 --> 00:07:18,240
*angespannte Musik*
91
00:07:19,760 --> 00:07:22,120
Hände ... auf die Knie!
92
00:07:26,240 --> 00:07:28,680
Ich mag es nicht,
wenn man mich bedroht.
93
00:07:33,160 --> 00:07:36,200
Ich denke, ich mache alles
von mir aus öffentlich.
94
00:07:37,280 --> 00:07:40,240
Politisch kann man mir vorwerfen,
dass ich naiv war.
95
00:07:41,000 --> 00:07:42,480
Das überlebe ich.
96
00:07:43,800 --> 00:07:45,320
Sie hingegen ...
97
00:07:46,440 --> 00:07:47,920
Die Polizei, bitte.
98
00:07:51,200 --> 00:07:52,680
Jetzt bin ich unsicher.
99
00:07:52,720 --> 00:07:55,400
Erschießt man Landesverräter
in Deutschland?
100
00:07:55,480 --> 00:07:57,560
Oder gilt da noch der Strang?
101
00:08:10,480 --> 00:08:12,480
*Schuss*
102
00:08:18,800 --> 00:08:20,800
*Würgen*
103
00:08:46,200 --> 00:08:48,200
*Röcheln*
104
00:09:15,320 --> 00:09:17,320
*angespannte Musik*
105
00:09:33,400 --> 00:09:35,920
Keine Eile. Tschudi hat Verspätung.
106
00:09:44,560 --> 00:09:46,200
Hast du schon gehört?
107
00:09:47,560 --> 00:09:51,760
Es gab eine Explosion
in der Nähe der Flüelapassstraße.
108
00:09:52,680 --> 00:09:54,160
Terribile!
109
00:09:55,240 --> 00:09:57,800
Man hat sogar Sprengstoff gefunden.
110
00:09:57,840 --> 00:09:59,680
Ich meine, wer macht so was?
111
00:10:00,280 --> 00:10:03,080
Bei Tschudi dauert es länger.
Ich übernehme hier.
112
00:10:03,720 --> 00:10:05,720
*angespannte Musik*
113
00:10:08,400 --> 00:10:10,760
Störe ich,
oder wollen wir anfangen?
114
00:10:21,560 --> 00:10:23,560
*nervöses Atmen*
115
00:10:36,760 --> 00:10:38,400
Skalpell.
116
00:10:40,480 --> 00:10:42,960
Schwester, das Skalpell!
*Seufzen*
117
00:10:52,240 --> 00:10:54,680
(Kind) Extrablatt!
118
00:10:54,720 --> 00:10:57,960
Extrablatt! Die große Wende?
119
00:10:58,480 --> 00:11:01,960
Extrablatt! Amerika
erklärt Deutschland den Krieg.
120
00:11:02,600 --> 00:11:06,200
Extrablatt!
Kriegseintritt von Amerika.
121
00:11:08,160 --> 00:11:09,640
Danke.
122
00:11:10,800 --> 00:11:13,920
Die große Wende oder der Untergang?
123
00:11:14,000 --> 00:11:16,280
Extrablatt!
124
00:11:16,320 --> 00:11:19,960
Das war hervorragende Arbeit
letzte Nacht. Chapeau!
125
00:11:20,040 --> 00:11:22,800
Der Konsul
hat dich ins Herz geschlossen.
126
00:11:22,840 --> 00:11:24,520
Spät, aber immerhin.
127
00:11:24,600 --> 00:11:29,080
Johanna, was Sie jetzt erfahren,
ist streng vertraulich. Verstanden?
128
00:11:29,600 --> 00:11:33,280
Der Kriegseintritt der USA setzt
Deutschland massiv unter Druck.
129
00:11:33,320 --> 00:11:36,800
Mehr noch: Er zwingt uns
zu einem außergewöhnlichen Schritt.
130
00:11:38,000 --> 00:11:40,440
Unsere Leute
observieren schon länger
131
00:11:40,480 --> 00:11:42,800
Kommunisten im Exil, Bolschewiki.
132
00:11:42,880 --> 00:11:47,280
Sie suchen einen, der in Russland
eine Revolution anzetteln kann.
133
00:11:47,320 --> 00:11:51,800
Einen, der die Massen begeistert,
verstehst du? Charisma.
134
00:11:52,760 --> 00:11:55,160
Kämen die Bolschewiki
an die Macht,
135
00:11:55,200 --> 00:11:57,000
würde es einen Keil zwischen ...
136
00:11:57,040 --> 00:11:59,560
*Husten*
137
00:11:59,600 --> 00:12:02,120
Denn im Gegensatz zum Zaren
138
00:12:02,160 --> 00:12:05,240
wollen die Bolschewiki
aus dem Krieg austreten.
139
00:12:05,800 --> 00:12:07,280
Für Deutschland ...
140
00:12:07,320 --> 00:12:11,200
Für Deutschland würde die Ostfront
in Russland wegfallen.
141
00:12:11,240 --> 00:12:13,320
Der Kaiser könnte sein Militär
142
00:12:13,400 --> 00:12:16,480
auf die Franzosen und Engländer
konzentrieren.
143
00:12:16,520 --> 00:12:18,120
Und auf die Amerikaner.
144
00:12:18,160 --> 00:12:21,760
Für Deutschland wäre es der
dringend nötige Befreiungsschlag.
145
00:12:22,800 --> 00:12:27,000
Dank Parvus haben wir
diesen Revolutionär nun gefunden.
146
00:12:27,760 --> 00:12:29,480
Er nennt sich Lenin.
147
00:12:30,680 --> 00:12:34,320
Wladimir Iljitsch Lenin.
Er lebt im Exil in Zürich.
148
00:12:35,680 --> 00:12:37,880
Und hier kommst du ins Spiel.
149
00:12:37,960 --> 00:12:40,800
*angespannte Musik*
150
00:12:42,560 --> 00:12:45,600
Georg Kohlmann.
Kohlmann und Lenin kennen sich.
151
00:12:45,640 --> 00:12:49,280
Er sitzt seit dem Anschlag
auf dem Neujahrsball im Gefängnis.
152
00:12:49,320 --> 00:12:50,800
Hier in Davos.
153
00:12:50,840 --> 00:12:53,160
Erst wenn wir Kohlmann befreien,
154
00:12:53,200 --> 00:12:55,840
stimmen die Kommunisten
einem Treffen zu.
155
00:12:55,920 --> 00:12:57,600
(Konsul) Unser Problem:
156
00:12:57,640 --> 00:13:01,240
Kohlmann ist unberechenbar
wegen seines Kriegstraumas.
157
00:13:01,280 --> 00:13:04,400
Aber dich kennt er von der Front,
dir vertraut er.
158
00:13:04,440 --> 00:13:06,640
Sobald Lenin
einem Treffen zustimmt,
159
00:13:06,680 --> 00:13:09,760
bekommst du einen Pass
mit einer neuen Identität.
160
00:13:20,080 --> 00:13:22,280
Kohlmann sitzt hier in der Zelle,
161
00:13:22,320 --> 00:13:25,080
und abends
ist die Wache kaum besetzt.
162
00:13:25,120 --> 00:13:27,560
Sag mal,
hörst du mir eigentlich zu?
163
00:13:27,600 --> 00:13:29,280
Langweile ich dich?
164
00:13:30,040 --> 00:13:32,800
Was ist los mit dir?
Raus mit der Sprache.
165
00:13:33,760 --> 00:13:35,040
Hm?
166
00:13:36,240 --> 00:13:39,080
Mein Schwager
darf nicht zu Schaden kommen.
167
00:13:39,120 --> 00:13:42,800
Keine Angst. Es passiert nichts,
wenn wir uns an den Plan halten.
168
00:13:42,840 --> 00:13:44,840
*Klopfen*
169
00:13:47,840 --> 00:13:49,320
Meine Damen.
170
00:13:51,320 --> 00:13:52,800
Ich mache es kurz.
171
00:13:53,520 --> 00:13:57,520
Die Gesundheit der Gräfin
ist angegriffen. Und zwar schwer.
172
00:13:57,600 --> 00:13:59,440
*leises Lachen*
173
00:13:59,480 --> 00:14:01,600
So sind Sie nicht einsatzfähig.
174
00:14:01,680 --> 00:14:03,920
Dummes Geschwätz. Wer sagt so was?
175
00:14:04,000 --> 00:14:07,200
Sie konnten sich
eben kaum auf den Beinen halten.
176
00:14:07,280 --> 00:14:10,920
Unser Plan mit Johanna steht,
Parvus springt für Sie ein.
177
00:14:10,960 --> 00:14:12,440
Wir haben keine Wahl.
178
00:14:12,480 --> 00:14:15,960
Es ist meine Mission,
Johanna ist meine Verantwortung.
179
00:14:16,040 --> 00:14:18,920
Gestern war
nur dank Johanna ein Erfolg.
180
00:14:18,960 --> 00:14:22,240
Ohne sie wären Sie verreckt.
Sie ist noch nicht so weit!
181
00:14:22,280 --> 00:14:26,480
Es ist entschieden, Berlin
ist informiert und einverstanden.
182
00:14:26,560 --> 00:14:28,400
Wünsche gute Besserung.
183
00:14:32,720 --> 00:14:36,000
*Tür wird geschlossen.*
Ich bin noch nicht so weit?
184
00:14:36,040 --> 00:14:38,200
Dir kann man nichts recht machen.
185
00:14:38,280 --> 00:14:42,040
Ich meine es anders, aber du
kannst dem Konsul nicht trauen.
186
00:14:42,120 --> 00:14:44,920
Du kannst niemandem trauen!
Außer dir.
187
00:14:45,720 --> 00:14:47,720
*nachdenkliche Musik*
188
00:14:54,080 --> 00:14:56,560
*Klirren*
189
00:15:08,400 --> 00:15:11,800
Mathilde hat sich beschwert,
dass du kaum noch zu Hause bist.
190
00:15:13,000 --> 00:15:15,720
Nachtschichten sind schlimm,
ich kenne das.
191
00:15:15,760 --> 00:15:18,240
Dann noch Klara
mit ihren Albträumen.
192
00:15:18,280 --> 00:15:21,480
Du kannst dir nicht vorstellen,
wie so ein Kind ...
193
00:15:27,880 --> 00:15:29,640
Es tut mir leid.
194
00:15:30,600 --> 00:15:33,200
Was man dir angetan hat,
ist nicht in Ordnung.
195
00:15:37,320 --> 00:15:40,760
Warum hast du nichts gesagt?
Du kennst doch deinen Vater.
196
00:15:40,800 --> 00:15:43,760
Meinen Vater?
Du hast Angst vor deiner Frau.
197
00:15:46,880 --> 00:15:48,600
Wer nicht?
198
00:15:49,600 --> 00:15:52,720
(russischer Akzent)
Keine Bewegung! Keine Bewegung!
199
00:15:53,400 --> 00:15:55,320
Waffe auf den Boden!
- Ganz ruhig!
200
00:15:55,400 --> 00:15:58,160
(lauter) Waffe auf den Boden! Los!
201
00:15:58,200 --> 00:16:00,480
*spannende Musik*
Jetzt!
202
00:16:01,720 --> 00:16:02,840
Los!
203
00:16:03,720 --> 00:16:04,800
Zu mir.
204
00:16:10,640 --> 00:16:12,800
Ah!
Keinen Schritt weiter.
205
00:16:14,800 --> 00:16:17,520
Waffe auf den Boden,
sonst stirbt sie.
206
00:16:17,600 --> 00:16:19,120
Tu, was er sagt.
207
00:16:22,120 --> 00:16:27,000
Geh zur Zelle und lass unseren
Genossen Kohlmann raus. Los!
208
00:16:27,080 --> 00:16:29,560
Jovin, tu, was er sagt.
209
00:16:29,640 --> 00:16:31,000
Oder ...
Jovin!
210
00:16:31,080 --> 00:16:33,520
Ich bitte dich! Oh!
211
00:16:34,160 --> 00:16:35,640
Los!
212
00:16:36,320 --> 00:16:38,040
Hey, verflucht, lass mich!
213
00:16:39,640 --> 00:16:42,880
Schwester Johanna?
Hat man Ihnen was angetan?
214
00:16:42,920 --> 00:16:45,040
Zieh sie ihm über.
- Warte!
215
00:16:45,120 --> 00:16:46,640
Wer sind Sie?
- Ruhe!
216
00:16:46,680 --> 00:16:50,200
Komm mit, oder ich erschieße dich
auf der Stelle. Los!
217
00:16:50,280 --> 00:16:53,360
Lassen Sie sie gehen.
- Sie kommt als Geisel mit.
218
00:16:53,400 --> 00:16:55,400
Wenn ihr uns folgt,
ist sie tot. Los!
219
00:16:55,440 --> 00:16:57,320
(Georg) Nein, nicht den Sack!
220
00:16:57,920 --> 00:16:59,600
Nein! Nein!
221
00:16:59,640 --> 00:17:01,320
(schreit) Nein!
222
00:17:01,360 --> 00:17:05,840
*hallende Gefechtsgeräusche*
(Mann hallend) Hilfe! Deckung!
223
00:17:07,640 --> 00:17:09,640
*angespannte Musik*
224
00:17:36,360 --> 00:17:39,640
(Georg) Hallo? Was ist los?
Wo bringt ihr mich hin?
225
00:17:46,120 --> 00:17:50,000
Wer hat euch beauftragt?
Ihr sollt mich verschwinden lassen?
226
00:17:50,080 --> 00:17:51,840
Die Polizei? Gabathuler?
227
00:17:51,880 --> 00:17:54,120
Verflucht, wer?
Georg, ganz ruhig.
228
00:17:54,600 --> 00:17:57,080
Schwester Johanna?
Haben Sie keine Angst.
229
00:17:57,120 --> 00:17:59,280
Was soll das alles?
Vertrauen Sie mir.
230
00:17:59,800 --> 00:18:02,600
Es geht um einen Mann,
einen Kommunisten, Lenin.
231
00:18:03,440 --> 00:18:04,920
Sie kennen ihn.
232
00:18:04,960 --> 00:18:07,520
Er wollte, dass wir Sie befreien.
Lenin? Was?
233
00:18:08,440 --> 00:18:10,520
Warum? Was ...
Hören Sie zu.
234
00:18:11,080 --> 00:18:14,360
Der deutsche Kaiser will
Lenins Revolution finanzieren.
235
00:18:14,400 --> 00:18:16,520
Der Kaiser, ausgerechnet.
236
00:18:16,560 --> 00:18:18,960
Haltet ihr mich für einen Idioten?
237
00:18:19,000 --> 00:18:21,920
Hm?
- Genosse, ganz ruhig.
238
00:18:23,400 --> 00:18:27,040
Ich bin Dr. Parvus.
- Der Publizist?
239
00:18:27,120 --> 00:18:29,840
Mhm.
- Lenin nennt Sie eine Kellerassel.
240
00:18:29,880 --> 00:18:33,640
Man kann nicht nur mit Leuten,
die einen mögen, Geschäfte machen.
241
00:18:34,160 --> 00:18:37,240
Georg, Sie müssen Lenin sagen,
dass Sie frei sind.
242
00:18:37,320 --> 00:18:40,960
Erst dann wird er uns treffen.
Einen Scheißdreck tue ich!
243
00:18:41,760 --> 00:18:45,480
Die Aristokraten haben mich
verheizt. Nie helfe ich denen.
244
00:18:45,520 --> 00:18:48,440
Dann wirst du diesen Ort
nicht lebend verlassen.
245
00:18:56,440 --> 00:18:57,920
Was?
246
00:18:59,720 --> 00:19:01,880
Na los.
247
00:19:01,920 --> 00:19:03,400
Ja, drück ab.
248
00:19:04,480 --> 00:19:06,800
Mach schon. Erschieß mich.
249
00:19:06,880 --> 00:19:08,400
Los!
250
00:19:08,960 --> 00:19:10,680
Drück ab!
251
00:19:10,720 --> 00:19:12,680
Drück ab, habe ich gesagt!
252
00:19:12,720 --> 00:19:14,880
Ihr habt mich
in den Graben geschickt.
253
00:19:14,920 --> 00:19:17,000
Also bring es zu Ende, los!
254
00:19:17,040 --> 00:19:20,600
Drück ab, verdammt noch mal!
Lassen Sie mich mit ihm allein.
255
00:19:21,880 --> 00:19:24,160
Nein. Erschieß mich!
256
00:19:26,400 --> 00:19:28,760
Bleib hier, nein!
- (Mann) Kommen Sie.
257
00:19:28,800 --> 00:19:31,840
(flüstert) Erschießt mich!
Erschießt mich!
258
00:19:32,400 --> 00:19:34,600
*Tür wird geöffnet.*
Erschießt mich.
259
00:19:47,240 --> 00:19:48,760
Georg.
Nein.
260
00:19:55,440 --> 00:19:57,080
Georg, denken Sie nach.
261
00:19:57,120 --> 00:19:59,520
*emotionale Musik*
262
00:19:59,560 --> 00:20:02,040
Wer bekämpft die Deutschen
im Osten?
263
00:20:02,920 --> 00:20:05,400
Und wer die Kommunisten
in Russland?
264
00:20:06,640 --> 00:20:10,280
Der Zar.
Der Zar ist der gemeinsame Feind.
265
00:20:12,320 --> 00:20:15,000
An der Macht will Lenin
aus dem Krieg austreten.
266
00:20:15,040 --> 00:20:17,320
Das könnte den Krieg
um Jahre verkürzen,
267
00:20:17,400 --> 00:20:20,200
Tausenden von jungen Soldaten
das Leben retten.
268
00:20:21,760 --> 00:20:23,440
Soldaten wie Sie.
269
00:20:29,200 --> 00:20:32,040
Der Kaiser, die Deutschen,
die Bourgeoisie,
270
00:20:32,080 --> 00:20:34,760
Sie wissen nicht mehr,
wer Ihre Feinde sind.
271
00:20:34,840 --> 00:20:38,000
Sie wissen nicht, wer Sie
an die Polizei verraten hat.
272
00:20:39,520 --> 00:20:41,000
Vreni Donatsch.
273
00:20:45,120 --> 00:20:46,600
Ja.
274
00:20:48,240 --> 00:20:49,720
Ihre Vreni.
275
00:20:55,080 --> 00:20:57,160
Statt Flugblätter zu drucken ...
276
00:20:58,520 --> 00:21:01,360
können Sie nun einmal
wirklich etwas bewegen.
277
00:21:02,760 --> 00:21:04,400
Die Welt verändern.
278
00:21:07,560 --> 00:21:09,280
Den Unterschied machen.
279
00:21:10,400 --> 00:21:12,400
*dramatische Musik*
280
00:21:32,800 --> 00:21:34,800
*angespannte Musik*
281
00:21:42,920 --> 00:21:44,920
*Eulenruf*
282
00:22:15,280 --> 00:22:16,560
Johanna!
283
00:22:16,600 --> 00:22:18,720
*gefühlvolle Musik*
Endlich!
284
00:22:21,360 --> 00:22:23,080
Johanna, ich ...
285
00:22:24,240 --> 00:22:25,960
Gott sei Dank!
286
00:22:26,000 --> 00:22:28,800
Haben dir
die Kommunisten etwas angetan?
287
00:22:29,800 --> 00:22:32,200
Hinter dem See
haben sie mich gehen lassen.
288
00:22:32,240 --> 00:22:35,080
Sie wollen
über die Grenze nach Südtirol.
289
00:22:35,160 --> 00:22:36,920
Herr Direktor.
290
00:22:39,320 --> 00:22:41,840
Jovin sucht dich
mit seinen Leuten überall.
291
00:22:43,000 --> 00:22:44,480
Johanna.
292
00:22:44,520 --> 00:22:47,080
Es ist schrecklich. Dein Verlobter.
293
00:22:47,760 --> 00:22:50,240
Der Großrat wurde überfallen,
zu Hause.
294
00:22:51,000 --> 00:22:54,000
In seinem eigenen Haus?
Sein Zustand ist kritisch.
295
00:23:01,400 --> 00:23:03,120
Wer macht denn so etwas?
296
00:23:15,440 --> 00:23:19,160
Sie hätten ihn töten sollen.
Thanner wird nicht reden.
297
00:23:19,200 --> 00:23:22,080
Haben Sie
etwas Brauchbares herausgefunden?
298
00:23:22,120 --> 00:23:23,640
Was ist los?
299
00:23:23,680 --> 00:23:26,880
Warum wollten Sie sich
noch heute Nacht treffen?
300
00:23:26,920 --> 00:23:29,920
(Belova) Beantworten Sie
die Frage, Doktor.
301
00:23:29,960 --> 00:23:31,960
*düstere Musik*
302
00:23:32,000 --> 00:23:33,520
Ganz ruhig.
303
00:23:34,600 --> 00:23:38,920
General Taylor hat Sie
stets sehr löblich erwähnt.
304
00:23:38,960 --> 00:23:43,680
London, Paris und Petersburg
wollen ihre Kräfte bündeln,
305
00:23:43,720 --> 00:23:45,320
hier in der Schweiz.
306
00:23:49,240 --> 00:23:50,800
Weil Taylor tot ist,
307
00:23:50,840 --> 00:23:54,240
sprechen wir ab jetzt
direkt mit Prinzessin Belova.
308
00:23:54,960 --> 00:23:58,840
Sie arbeiten für die Ochrana?
Die Geheimpolizei des Zaren?
309
00:23:58,880 --> 00:24:00,960
Des Zaren, da.
310
00:24:02,440 --> 00:24:03,920
Also ...
311
00:24:04,760 --> 00:24:08,920
Haben Sie rausgefunden,
wer General Taylor umgebracht hat?
312
00:24:08,960 --> 00:24:11,040
Ich habe eine Spur, mehr nicht.
313
00:24:12,000 --> 00:24:15,400
Sie führt ins Cronwald.
Gehen Sie dem nach. Es eilt.
314
00:24:22,840 --> 00:24:24,400
(Belova) Weißt du was?
315
00:24:24,440 --> 00:24:28,840
Du solltest auch zu einer unserer
okkultistischen Sitzungen kommen.
316
00:24:28,880 --> 00:24:32,960
Schätzchen, du siehst nicht
gut aus, ganz und gar nicht.
317
00:24:33,880 --> 00:24:36,680
Ah, dobrji djen, Michail.
- Spasibo.
318
00:24:39,640 --> 00:24:41,520
Du hast es sicher schon gehört.
319
00:24:42,320 --> 00:24:45,080
Der Professor
operiert Thanner schon wieder.
320
00:24:45,120 --> 00:24:48,960
Ohne den Großrat gibt es uns
bestenfalls noch ein halbes Jahr.
321
00:24:50,320 --> 00:24:52,680
Es ist alles
völlig außer Kontrolle.
322
00:24:53,560 --> 00:24:55,400
Als wäre die ganze Welt krank.
323
00:24:57,040 --> 00:24:59,120
Ich sage die Spendengala morgen ab.
324
00:24:59,160 --> 00:25:02,320
Auf keinen Fall.
Wir machen weiter. Wie immer.
325
00:25:02,360 --> 00:25:04,840
*Seufzen*
Vater.
326
00:25:07,680 --> 00:25:10,120
Wir hätten Johanna
gestern fast verloren.
327
00:25:11,760 --> 00:25:13,280
Ja, ich weiß.
328
00:25:13,360 --> 00:25:15,680
Und Gott weiß, ob Thanner überlebt.
329
00:25:20,560 --> 00:25:23,080
Du solltest Johanna sagen,
wo Elli ist.
330
00:25:27,240 --> 00:25:30,000
Warum gerade jetzt
alte Wunden aufreißen?
331
00:25:33,160 --> 00:25:36,800
Räum das Geschirr im Salon ab.
- (Mann) Jawohl, Herr Gabathuler.
332
00:25:56,200 --> 00:25:57,720
Kohlmann macht mit.
333
00:25:58,200 --> 00:26:01,040
Wir rufen
heute Nachmittag Lenin an.
334
00:26:01,080 --> 00:26:02,600
Ich bin stolz auf dich.
335
00:26:24,840 --> 00:26:26,920
Wo sind wir bloß hingekommen?
336
00:26:30,240 --> 00:26:32,080
Schuld an unserem Zustand ...
337
00:26:33,120 --> 00:26:35,560
schuld an diesem Krieg
ist die Demokratie.
338
00:26:38,880 --> 00:26:41,080
Die Demokratie ist reaktionär.
339
00:26:41,120 --> 00:26:44,080
Sie ist kapitalistisch,
nationalistisch,
340
00:26:44,120 --> 00:26:46,280
nur ohne
jedes europäische Gewissen.
341
00:26:47,160 --> 00:26:48,640
Ihre Humanität ...
342
00:26:49,200 --> 00:26:50,800
ist pure Heuchelei.
343
00:26:52,280 --> 00:26:56,040
Existenzberechtigt alleine,
solange man Afrika ausbeuten kann,
344
00:26:56,080 --> 00:27:00,160
um sich einem Hauch von Illusion
von Mitbestimmung hinzugeben.
345
00:27:01,200 --> 00:27:03,000
Quelle absurdité.
346
00:27:03,040 --> 00:27:05,040
*röchelndes Husten*
347
00:27:09,040 --> 00:27:10,560
Du musst dich schonen.
348
00:27:16,680 --> 00:27:19,080
Hast du nie
ans Aussteigen gedacht?
349
00:27:27,480 --> 00:27:30,520
Ich habe alles aufgegeben.
Ich habe niemanden mehr.
350
00:27:32,360 --> 00:27:33,840
Du hast mich.
351
00:27:35,360 --> 00:27:37,360
*Kichern*
352
00:27:38,120 --> 00:27:41,120
*gefühlvolle Musik*
Meine naive Pazifistin.
353
00:27:41,160 --> 00:27:43,920
Vielleicht braucht unsere Welt
diese Naivität,
354
00:27:43,960 --> 00:27:45,960
damit sie nicht untergeht.
355
00:27:46,000 --> 00:27:47,040
Hm.
356
00:27:47,840 --> 00:27:51,760
Hör zu, der Geheimdienst
wird dich nicht gehen lassen.
357
00:27:52,320 --> 00:27:54,360
Aber ich gebe dir das Geld,
358
00:27:54,400 --> 00:27:57,600
damit du mit deiner Elli
ein neues Leben anfangen kannst.
359
00:27:57,640 --> 00:27:59,160
Wie versprochen.
360
00:27:59,840 --> 00:28:02,680
Die Papiere
mit eurer neuen Identität,
361
00:28:02,720 --> 00:28:06,360
die sollten im Laufe des
morgigen Tages hier eintreffen.
362
00:28:12,920 --> 00:28:14,400
Danke.
363
00:28:16,520 --> 00:28:18,520
*Husten*
364
00:28:21,800 --> 00:28:25,000
Bei lebendigem Leib zu verbrennen,
ist schlimm,
365
00:28:25,040 --> 00:28:28,440
bei lebendigem Geist zu verrotten,
unerträglich.
366
00:28:40,800 --> 00:28:42,280
Bitte sehr.
367
00:28:45,600 --> 00:28:47,600
*angespannte Musik*
368
00:28:48,640 --> 00:28:50,400
(Konsul) Wo bleibt Johanna?
369
00:28:52,040 --> 00:28:54,320
Setz dich. Komm.
370
00:29:04,360 --> 00:29:07,360
(Frau, Telefon) "Sie wünschen?"
- 552, bitte.
371
00:29:07,440 --> 00:29:10,360
"Ich verbinde."
*Knacken*
372
00:29:10,400 --> 00:29:11,880
(Mann) "Ja?"
373
00:29:11,920 --> 00:29:14,680
Erst in Zürich
wird die Linth zur Limmat.
374
00:29:15,920 --> 00:29:17,920
*Knacken*
375
00:29:20,280 --> 00:29:22,360
Warten wir.
376
00:29:22,400 --> 00:29:24,680
*Husten*
377
00:29:32,920 --> 00:29:35,280
Nüsse?
- Nein, danke.
378
00:29:35,320 --> 00:29:37,320
*spannende Musik*
379
00:29:42,160 --> 00:29:44,160
*Telefon klingelt.*
380
00:29:45,080 --> 00:29:46,560
Ja?
381
00:29:46,600 --> 00:29:49,080
(Mann, russischer Akzent)
"Ist er frei?"
382
00:29:49,120 --> 00:29:50,960
Er ist hier.
383
00:29:51,000 --> 00:29:52,520
Genosse Lenin.
384
00:29:55,880 --> 00:29:59,520
Wladimir Iljitsch, mein Freund.
- "Genosse Kohlmann.
385
00:29:59,560 --> 00:30:01,120
Du bist frei?"
- Ja.
386
00:30:02,000 --> 00:30:05,040
Man hat mich aus dem Knast geholt.
- "Sehr gut.
387
00:30:06,360 --> 00:30:07,840
Vertraust du ihnen?"
388
00:30:10,240 --> 00:30:13,680
Nein. Aber sie sagen,
wir haben den gleichen Feind.
389
00:30:15,880 --> 00:30:18,680
"Und das Geld
liegt vor mir auf dem Tisch."
390
00:30:18,720 --> 00:30:20,200
(Lenin) "Wie viel?"
391
00:30:20,920 --> 00:30:22,400
(Georg) "Millionen.
392
00:30:22,920 --> 00:30:25,840
Sie wollen dich, Lenin,
in Zürich treffen."
393
00:30:26,920 --> 00:30:29,520
"Zu unsicher.
Ich komme nach Davos."
394
00:30:30,640 --> 00:30:32,640
*spannende Musik*
395
00:30:39,520 --> 00:30:43,840
Die Kommunisten, der Überfall.
Der Krieg kommt immer näher.
396
00:30:44,400 --> 00:30:45,880
Hm.
397
00:30:45,920 --> 00:30:47,920
Du, Poveretta, tu lavori.
398
00:30:47,960 --> 00:30:52,200
Du arbeitest, obwohl dein Verlobter
nur ein paar Zimmer weiter liegt.
399
00:30:55,600 --> 00:30:57,160
Ich war vorher bei ihm.
400
00:30:57,200 --> 00:30:59,760
Das Arbeiten hilft mir,
mich abzulenken.
401
00:31:09,840 --> 00:31:12,000
Ich muss
zu einem Hausbesuch ins Dorf.
402
00:31:12,040 --> 00:31:14,920
Die nächsten zwei Stunden
bin ich nicht verfügbar.
403
00:31:26,120 --> 00:31:28,120
*angespannte Klänge*
404
00:32:41,400 --> 00:32:43,400
*spannende Musik*
405
00:33:35,320 --> 00:33:37,160
"Dr. Carl Mangold."
406
00:33:40,360 --> 00:33:42,840
*unheilvolle Klänge*
407
00:33:49,360 --> 00:33:50,880
"Max Horowitz."
408
00:33:54,040 --> 00:33:55,520
Keinen Laut.
409
00:34:01,280 --> 00:34:03,280
*düstere Musik*
410
00:34:19,200 --> 00:34:21,120
Was ist los mit Ihnen?
411
00:34:21,160 --> 00:34:22,640
Was haben Sie vor?
412
00:34:22,680 --> 00:34:24,160
Weiter!
413
00:34:30,040 --> 00:34:32,640
Werden Sie mich jetzt töten?
Halt den Mund!
414
00:34:38,000 --> 00:34:41,720
Du bist wie die deutschen
Soldaten, die du so verachtest.
415
00:34:41,760 --> 00:34:44,640
Du hast keine Ahnung.
Weil nichts davon wahr ist.
416
00:34:45,600 --> 00:34:48,840
Die Panikattacke in der Lawine,
der Kuss ...
417
00:34:50,040 --> 00:34:51,680
Alles nur vorgespielt.
418
00:34:52,560 --> 00:34:54,320
Und ich habe dir geglaubt.
419
00:34:56,400 --> 00:34:58,360
Ich habe mich in dich verliebt.
420
00:35:05,320 --> 00:35:06,800
Ah!
421
00:35:12,640 --> 00:35:14,200
Komm hoch.
422
00:35:14,240 --> 00:35:15,480
Steh auf.
423
00:35:21,080 --> 00:35:22,600
Verdammt!
424
00:35:22,640 --> 00:35:24,640
*dramatische Musik*
425
00:35:30,000 --> 00:35:33,600
Was willst du von mir?
Dass ich meine Leute verrate?
426
00:35:33,640 --> 00:35:35,880
Ich bin kein Verräter wie du.
427
00:35:35,960 --> 00:35:38,520
Du spionierst
nicht mal für dein Land.
428
00:35:38,560 --> 00:35:42,640
Dein Pazifismus, ein Vorwand.
In Wahrheit spielst du Krieg.
429
00:35:42,720 --> 00:35:45,200
*Würgen*
Falsch ...
430
00:35:46,040 --> 00:35:48,000
Es geht um ... meine ...
431
00:35:49,080 --> 00:35:51,080
*Würgen*
432
00:35:52,200 --> 00:35:53,680
... Tochter.
433
00:35:55,600 --> 00:35:57,600
*Keuchen*
434
00:35:58,200 --> 00:35:59,840
Du ...
435
00:36:03,080 --> 00:36:04,560
Du hast ein Kind?
436
00:36:09,320 --> 00:36:11,480
Von einem Soldaten an der Front.
437
00:36:13,120 --> 00:36:16,040
Wir ... waren
im Lazarett zusammen.
438
00:36:19,200 --> 00:36:21,680
Er wurde
an die Front zurückgeschickt
439
00:36:21,720 --> 00:36:23,200
und kam nie zurück.
440
00:36:23,240 --> 00:36:25,720
*nachdenkliche Musik*
441
00:36:48,360 --> 00:36:49,840
Max?
442
00:36:52,160 --> 00:36:53,640
Max Horowitz.
443
00:36:57,920 --> 00:37:01,040
Es ist einige Zeit her,
dass mich jemand so genannt hat.
444
00:37:10,400 --> 00:37:12,160
Was ist mit deinen Eltern?
445
00:37:14,120 --> 00:37:15,600
Deiner Familie?
446
00:37:31,080 --> 00:37:32,680
Mein Vater fuhr zur See.
447
00:37:33,680 --> 00:37:35,200
Er starb früh.
448
00:37:36,800 --> 00:37:39,640
Meine Mutter
heiratete einen anderen.
449
00:37:40,400 --> 00:37:41,880
Einen Militärarzt.
450
00:37:43,640 --> 00:37:46,120
Ihm verdanke ich
den Eintritt ins Militär
451
00:37:46,160 --> 00:37:48,120
und die Ausbildung zum Chirurgen.
452
00:37:51,400 --> 00:37:53,600
Offiziell
gelte ich als verschollen.
453
00:38:10,440 --> 00:38:12,320
Du kommst aus Kiel?
454
00:38:19,160 --> 00:38:20,880
(kichernd) Schön da?
455
00:38:23,040 --> 00:38:27,400
Ja ... Ich sage mal so: Die Berge
verstellen einem nicht die Sicht.
456
00:38:29,840 --> 00:38:32,840
Die See, das Salz in der Luft,
das alles hat schon was.
457
00:38:34,920 --> 00:38:36,560
Ich war noch nie am Meer.
458
00:38:56,960 --> 00:38:59,040
*gefühlvolle Musik*
459
00:39:33,600 --> 00:39:35,080
(Mann) Hüa!
460
00:39:35,960 --> 00:39:39,080
Du kannst mir vertrauen.
Hier bist du sicher.
461
00:39:39,120 --> 00:39:41,120
Hier schläfst du heute Nacht.
462
00:39:43,160 --> 00:39:45,760
Und dann, wenn ihr
mich nicht mehr braucht?
463
00:39:46,480 --> 00:39:49,240
Lasst ihr mich dann gehen?
Natürlich, Kohlmann.
464
00:39:50,480 --> 00:39:51,960
Warte kurz.
465
00:39:58,320 --> 00:39:59,840
Entschuldigung.
466
00:40:00,480 --> 00:40:03,280
*angespannte Musik*
Haben Sie vielleicht Feuer?
467
00:40:03,320 --> 00:40:05,680
(russischer Akzent)
Nein, tut mir leid.
468
00:40:09,600 --> 00:40:11,280
Für wen arbeitest du, hm?
469
00:40:13,120 --> 00:40:15,320
Du hast uns fotografiert.
470
00:40:15,400 --> 00:40:17,080
Für wen? Los!
471
00:40:17,880 --> 00:40:19,360
Für wen?
472
00:40:19,400 --> 00:40:21,840
(Mann und Gräfin russisch)
473
00:40:21,880 --> 00:40:24,280
Für wen? Noch mal, für wen?
474
00:40:24,320 --> 00:40:27,200
Ihr werdet ... niemals gewinnen.
475
00:40:27,240 --> 00:40:29,360
*Knacksen*
Nein.
476
00:40:29,400 --> 00:40:31,760
Nein! Nein.
477
00:40:32,880 --> 00:40:35,080
Spuck diese verdammte Kapsel aus!
478
00:40:38,440 --> 00:40:39,920
Du Feigling!
479
00:40:39,960 --> 00:40:41,960
*aufgebrachtes Atmen*
480
00:40:42,680 --> 00:40:44,160
Scheiße!
481
00:40:46,600 --> 00:40:49,600
*Schreckenslaut*
Kohlmann?
482
00:40:50,600 --> 00:40:52,360
Scheiße!
483
00:40:53,440 --> 00:40:56,760
Ein Veteran der Zaren-Armee.
(Parvus) Sie haben versagt.
484
00:40:56,840 --> 00:40:59,760
Sie haben den Kontakt
zu Lenin hergestellt.
485
00:40:59,800 --> 00:41:03,800
Unser Telefonat wurde offenbar
abgehört.
Klären Sie das.
486
00:41:04,520 --> 00:41:07,680
Kohlmann ist weg
und könnte unseren Plan gefährden.
487
00:41:08,320 --> 00:41:09,840
Wir müssen abbrechen.
488
00:41:10,800 --> 00:41:13,560
Auf keinen Fall.
Lenin ist bereits unterwegs.
489
00:41:13,600 --> 00:41:17,200
Wenn er merkt, dass etwas faul ist,
wird er sofort untertauchen.
490
00:41:23,560 --> 00:41:25,560
*heiteres Stimmengewirr*
491
00:41:30,280 --> 00:41:32,280
*angespannte Musik*
492
00:42:01,480 --> 00:42:03,480
*dumpfes Poltern*
493
00:42:03,520 --> 00:42:05,520
*spannende Musik*
494
00:42:30,880 --> 00:42:32,880
*leises Klimpern*
495
00:42:37,120 --> 00:42:39,120
*Klimpern*
496
00:42:41,840 --> 00:42:44,280
Gräfin. Die Tür wurde aufgebrochen.
497
00:42:46,600 --> 00:42:48,600
*angespannte Musik*
498
00:43:21,600 --> 00:43:23,600
*Angespannte Musik läuft weiter.*
499
00:43:47,200 --> 00:43:49,200
*düstere Klänge*
500
00:44:18,400 --> 00:44:20,600
*zittriges Atmen*
501
00:44:33,520 --> 00:44:36,080
Deine Tochter ... Elli heißt sie?
502
00:44:45,000 --> 00:44:46,480
Ich will aussteigen.
503
00:44:47,360 --> 00:44:48,880
Weg von hier.
504
00:44:48,960 --> 00:44:50,960
*gefühlvolle Musik*
505
00:44:51,000 --> 00:44:52,600
Neu anfangen.
506
00:44:53,280 --> 00:44:55,560
Irgendwo, wo es keine Berge gibt.
507
00:45:01,280 --> 00:45:02,920
Kommt ihr mit?
508
00:45:09,440 --> 00:45:10,960
(flüstert) Ja.
509
00:45:28,720 --> 00:45:32,560
(Donatsch) Johanna Gabathuler
ist eine deutsche Spionin.
510
00:45:33,200 --> 00:45:36,200
Und ... Und das Kind,
das ist ihr Kind.
511
00:45:44,960 --> 00:45:46,560
Es gibt gar kein Kind.
512
00:45:47,240 --> 00:45:50,560
Unser guter Engel hat Ihnen
eiskalt ins Gesicht gelogen.
513
00:46:01,040 --> 00:46:04,040
Ich war bereit, dir alles
zu geben. Und was machst du?
514
00:46:04,560 --> 00:46:06,000
Du lügst mich an.
58378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.