All language subtitles for Davos 1917-Folge 3_ Schlachtfelder (S01_E03).deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,160 2 00:00:00,240 --> 00:00:03,200 *Schreien* Sie heißt Elli. 3 00:00:03,280 --> 00:00:05,200 Vater? Du hast kein Kind. 4 00:00:05,920 --> 00:00:09,520 Nur ich glaube an dich und biete dir ein Leben mit Elli. 5 00:00:09,600 --> 00:00:12,040 Wir müssen wissen, was Taylor plant. 6 00:00:12,120 --> 00:00:15,640 Die Deutschen werden vernichtet, bevor sie es auch nur merken. 7 00:00:15,680 --> 00:00:17,200 Es wird Tod regnen. 8 00:00:18,120 --> 00:00:19,920 Attraktivität bedeutet Macht. 9 00:00:19,960 --> 00:00:21,720 Und Macht bedeutet Kontrolle. 10 00:00:21,800 --> 00:00:24,280 Und die übernehmen wir heute Nacht. 11 00:00:24,360 --> 00:00:28,960 Gut siehst du aus, Schwesterherz. Aber mit dir stimmt etwas nicht. 12 00:00:29,040 --> 00:00:31,960 Das waren Sie? Das ist hervorragende Arbeit. 13 00:00:32,480 --> 00:00:35,640 Schwester Johanna, darf ich um diesen Tanz bitten? 14 00:00:35,720 --> 00:00:37,200 Dr. Mangold? 15 00:00:39,120 --> 00:00:41,960 Nach der Hochzeit weht ein anderer Wind. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,880 Das verspreche ich dir. 17 00:00:45,520 --> 00:00:48,920 Ich habe getan, was nötig war, auch für dich und dein Kind. 18 00:00:48,960 --> 00:00:51,680 Wer auffliegt, stirbt. Franz wusste das. 19 00:00:51,760 --> 00:00:54,600 Fragt sich nun, wo sie Deutschland angreifen. 20 00:00:54,680 --> 00:00:57,560 Finde das während meiner Abwesenheit heraus. 21 00:00:57,600 --> 00:01:01,200 Ich will eine Waffe. Mich plagt ein ungutes Gefühl. 22 00:01:01,240 --> 00:01:03,840 Man sollte Johanna nicht allein lassen. 23 00:01:03,880 --> 00:01:06,480 Es war ein Fehler, ihr das Kind zu zeigen. 24 00:01:06,520 --> 00:01:08,360 *röchelndes Husten* 25 00:01:08,400 --> 00:01:11,200 Ihre Befehle mögen aus London und Paris kommen. 26 00:01:11,280 --> 00:01:13,920 Aber ich bin Ihre einzige Quelle in Davos. 27 00:01:14,000 --> 00:01:15,720 Haben wir einen Verräter? 28 00:01:17,800 --> 00:01:19,200 Oder eine Verräterin. 29 00:01:25,520 --> 00:01:27,520 *Wind pfeift.* 30 00:01:34,120 --> 00:01:36,080 *angespannte Musik* 31 00:02:01,840 --> 00:02:04,400 (Schwester) Die Taille ruhig etwas betonen. 32 00:02:04,440 --> 00:02:05,640 Mhm. 33 00:02:06,280 --> 00:02:08,080 Den Saum machen wir länger. 34 00:02:08,120 --> 00:02:11,440 Bis zur Hochzeit im März ist der letzte Schnee weg. 35 00:02:11,480 --> 00:02:12,960 Hoffen wir es. 36 00:02:14,400 --> 00:02:15,880 Wunderbar. 37 00:02:27,120 --> 00:02:29,280 Sie sind bald wieder gesund. 38 00:02:30,280 --> 00:02:33,840 Bettpfanne. Und dann waschen und desinfizieren. 39 00:02:33,880 --> 00:02:35,480 Sehr wohl. 40 00:02:54,920 --> 00:02:57,240 *angespannte Musik* 41 00:03:06,720 --> 00:03:08,320 (Zaire) Schwester Johanna? 42 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 *Seufzen* 43 00:03:22,520 --> 00:03:25,840 Nur fürs Protokoll, ich habe Berlin wissen lassen, 44 00:03:25,880 --> 00:03:29,000 dass es unklug war, mich nach Essen zu beordern. 45 00:03:29,040 --> 00:03:33,000 Die Herrschaften im Hause Mehlitz kennen meine wahre Identität. 46 00:03:33,600 --> 00:03:35,680 Ja, das könnte ein Fehler sein. 47 00:03:37,120 --> 00:03:40,240 Trotzdem, Berlin lässt uns keine andere Wahl. 48 00:03:40,320 --> 00:03:44,200 Denn dieses Treffen, Ilse, könnte Deutschland zum Sieg verhelfen. 49 00:03:44,920 --> 00:03:48,480 Gewissermaßen der Schlüssel zu einer neuen Weltordnung. 50 00:03:55,680 --> 00:03:57,880 *spannende Titelmusik* 51 00:03:57,960 --> 00:03:59,720 Untertitelfarben: 52 00:03:59,760 --> 00:04:01,800 Johanna Gabathuler 53 00:04:03,800 --> 00:04:05,840 Ilse von Hausner 54 00:04:05,920 --> 00:04:08,400 Carl Mangold 55 00:04:24,560 --> 00:04:26,560 *angespannte Musik* 56 00:04:37,480 --> 00:04:40,160 (Konsul) Hedwig. - Konsul. 57 00:04:40,240 --> 00:04:41,720 Herzlich willkommen. 58 00:04:42,360 --> 00:04:45,520 Danke, dass Sie dieses Treffen ermöglicht haben. 59 00:04:45,560 --> 00:04:47,040 Herzogin zu Mehlitz. 60 00:04:48,280 --> 00:04:51,040 Gräfin. Schöner Pelz. 61 00:04:53,400 --> 00:04:55,160 Geliehen? 62 00:05:02,080 --> 00:05:05,600 Ich darf meinen Mann entschuldigen. Geschäfte in Berlin. 63 00:05:05,680 --> 00:05:08,440 Unser Kaiser inspiziert die neuen Mörser. 64 00:05:08,480 --> 00:05:12,720 (Konsul) Das ist selbstverständlich. Über eure U-Boote hört man Gutes. 65 00:05:12,760 --> 00:05:15,520 Sagen Sie, ist unser Gast schon zugegen? 66 00:05:15,560 --> 00:05:17,520 Mhm, im Salon. 67 00:05:27,280 --> 00:05:31,600 (russischer Akzent) Warum hat die Konkurrenz bessere Geschütznamen? 68 00:05:31,680 --> 00:05:34,320 Der Lange Max, die Dicke Bertha. 69 00:05:38,240 --> 00:05:43,080 Stramme Hedwig. Das wäre mal ein Name für euren Minenwerfer. 70 00:05:43,160 --> 00:05:45,480 Darf ich vorstellen, Alexander Parvus. 71 00:05:45,520 --> 00:05:47,120 Dr. Alexander Parvus. 72 00:05:47,160 --> 00:05:49,680 Ihr Deutschen rühmt euch doch, genau zu sein. 73 00:05:49,760 --> 00:05:51,840 Es ist mir eine Ehre. 74 00:05:51,880 --> 00:05:53,360 Ganz meinerseits. 75 00:05:55,280 --> 00:05:58,600 Bonjour. Sie sind eine Schönheit. 76 00:05:58,640 --> 00:06:01,800 (russisch) 77 00:06:02,000 --> 00:06:04,440 Grafinja Ilse von Hausner. 78 00:06:06,320 --> 00:06:07,920 Sehr angenehm. 79 00:06:13,720 --> 00:06:15,840 Das ist also Ihr Mann in Zürich. 80 00:06:15,920 --> 00:06:20,280 Ja, ich organisiere ein Treffen. Sie können sich von ihm überzeugen. 81 00:06:20,360 --> 00:06:22,160 Persönlich vor Ort. 82 00:06:22,240 --> 00:06:25,600 Gut, und was soll das alles kosten? - 40 Millionen. 83 00:06:26,960 --> 00:06:29,720 Zuzüglich 500.000, meine Provision. 84 00:06:29,800 --> 00:06:32,440 40 Millionen Reichsmark vom Deutschen Kaiser? 85 00:06:32,520 --> 00:06:34,960 Wir sind von acht ausgegangen. 86 00:06:35,040 --> 00:06:38,320 Gesegnet sind die, die keine Erwartungen haben. 87 00:06:38,360 --> 00:06:40,400 *angespannte Musik* 88 00:06:40,440 --> 00:06:44,880 Gut, dann werden wir das in Berlin und Zürich prüfen lassen. 89 00:06:44,920 --> 00:06:47,920 Prüfen Sie, aber Sie werden bald erkennen: 90 00:06:48,000 --> 00:06:50,880 Die einzige reale Chance für Deutschland, 91 00:06:50,920 --> 00:06:54,800 den Krieg zu gewinnen, ist Wladimir Iljitsch Uljanow ... 92 00:06:55,400 --> 00:06:56,880 genannt Lenin. 93 00:06:58,560 --> 00:07:00,560 *ruhige Musik* 94 00:07:01,560 --> 00:07:04,000 Du siehst mit jedem Tag besser aus, Darling. 95 00:07:07,360 --> 00:07:08,880 Brauchen Sie noch was? 96 00:07:08,920 --> 00:07:11,000 Nein, danke. Sie können gehen. 97 00:07:12,760 --> 00:07:15,440 Sie haben also nichts gesehen? 98 00:07:15,480 --> 00:07:18,040 Jemand Fremdes? Nein. 99 00:07:18,560 --> 00:07:21,800 Die Fotografien vom Neujahrsball für General Taylor. 100 00:07:24,120 --> 00:07:26,320 Danke sehr. - Fräulein Gabathuler. 101 00:07:26,960 --> 00:07:28,520 Guten Tag. 102 00:07:28,600 --> 00:07:30,400 Guten Tag. 103 00:07:35,880 --> 00:07:39,640 Wir erwarten die bakteriologischen Ergebnisse gegen Mittag. 104 00:07:41,280 --> 00:07:43,360 Sollten Sie nicht mehr fiebrig sein, 105 00:07:43,400 --> 00:07:46,480 ist gegen einen Gang ins Dorf nichts einzuwenden. 106 00:07:49,280 --> 00:07:52,960 Sie wissen, dass unser guter Engel bald heiraten wird, Doktor? 107 00:07:53,720 --> 00:07:56,560 Gräfin. Sie sind zurück. 108 00:07:56,640 --> 00:07:59,760 Ich kann Johanna ja schlecht mit Ihnen allein lassen. 109 00:08:00,600 --> 00:08:03,400 Ich bringe die Koffer auf Ihr Zimmer. Danke. 110 00:08:03,920 --> 00:08:05,400 Was meinen Sie? 111 00:08:06,320 --> 00:08:08,920 Der Tanz auf dem Ball, Ihre Blicke. 112 00:08:09,680 --> 00:08:12,000 Warum sind Sie nicht verheiratet? 113 00:08:12,080 --> 00:08:14,160 Sie missverstehen hier etwas. 114 00:08:14,200 --> 00:08:16,760 Haben Sie einen Narren an ihr gefressen 115 00:08:16,800 --> 00:08:19,200 und schließen von sich auf andere? 116 00:08:19,240 --> 00:08:21,480 Sie sind keine schlechte Partie. 117 00:08:22,320 --> 00:08:24,560 Da wird sich doch eine Frau finden. 118 00:08:24,600 --> 00:08:27,640 Soll ich ein ansehnliches Exemplar für Sie suchen? 119 00:08:28,800 --> 00:08:30,280 Ich mag die Jagd. 120 00:08:30,680 --> 00:08:32,240 Reizend, Gräfin. 121 00:08:32,280 --> 00:08:35,120 Aber jagen Sie lieber in einem anderen Revier. 122 00:08:35,800 --> 00:08:37,480 Sie entschuldigen mich. 123 00:08:43,000 --> 00:08:44,640 Johanna. 124 00:08:45,720 --> 00:08:47,480 Was war das? 125 00:08:47,520 --> 00:08:49,160 Mit dem stimmt was nicht. 126 00:08:50,600 --> 00:08:53,160 Die erste Überprüfung hat nichts ergeben. 127 00:08:53,200 --> 00:08:56,640 Mangold ist nicht unser Problem. Man ist mir auf der Spur. 128 00:08:59,720 --> 00:09:01,720 *spannungsgeladene Musik* 129 00:09:14,560 --> 00:09:16,840 Zaire, General Taylors Leibwächter. 130 00:09:16,920 --> 00:09:20,640 Und ein Mann, der am Ball als Fotograf war. Mit einer Narbe. 131 00:09:20,680 --> 00:09:24,960 Ein Zimmermädchen und einen Kellner haben sie auch ausgehorcht. 132 00:09:25,000 --> 00:09:26,560 Dann haben sie nichts. 133 00:09:26,600 --> 00:09:29,360 Sie überprüfen nur alle mit Zugang zum General. 134 00:09:29,400 --> 00:09:31,720 Damit war nach Franz' Abgang zu rechnen. 135 00:09:32,520 --> 00:09:35,280 Und auf den Fotografen setzen wir jemanden an. 136 00:09:37,200 --> 00:09:38,720 Werden Sie ihn auch ... 137 00:09:41,600 --> 00:09:43,800 eliminieren, so wie Franz? 138 00:09:43,840 --> 00:09:45,320 Wozu? 139 00:09:45,720 --> 00:09:48,520 Dann kommt ein Neuer, den wir nicht kennen. 140 00:09:48,560 --> 00:09:51,240 Du warst fleißig in meiner Abwesenheit. 141 00:09:51,280 --> 00:09:52,760 Natürlich. 142 00:10:00,000 --> 00:10:01,480 Dubois. 143 00:10:02,560 --> 00:10:04,040 Da sieh mal einer an. 144 00:10:04,640 --> 00:10:06,440 Mittwoch, 15 Uhr. 145 00:10:06,480 --> 00:10:08,080 Dubois, ein Name. 146 00:10:08,960 --> 00:10:11,880 Ein Genfer Offizier, der schweizweit gesucht wird. 147 00:10:11,920 --> 00:10:16,160 Er hat ein Codiergerät der Armee gestohlen. Ein was? 148 00:10:16,240 --> 00:10:19,160 Ein Instrument, das aussieht wie ein Lineal. 149 00:10:19,240 --> 00:10:23,640 Damit kann man jegliche Schweizer Geheimkommunikation entschlüsseln. 150 00:10:23,680 --> 00:10:26,440 Man weiß genau, was das Schweizer Militär plant. 151 00:10:26,480 --> 00:10:30,360 Ohne das Codiergerät ist die Armee zutiefst verwundbar. 152 00:10:30,440 --> 00:10:32,440 *spannungsgeladene Musik* 153 00:10:32,480 --> 00:10:34,480 *Zugrattern* 154 00:10:50,320 --> 00:10:54,280 Vielleicht hat dieser Dubois etwas mit der Mission H zu tun. 155 00:10:55,160 --> 00:10:57,680 H könnte natürlich für "Helvetia" stehen. 156 00:10:58,640 --> 00:11:00,360 Aber warum? 157 00:11:02,880 --> 00:11:04,360 Das ist brillant. 158 00:11:05,360 --> 00:11:07,600 Helvetia, die Schweiz. 159 00:11:09,200 --> 00:11:10,920 Die Westfront steckt fest. 160 00:11:11,560 --> 00:11:14,680 Deswegen bestellen Taylor und seine Generäle Zünder. 161 00:11:15,320 --> 00:11:18,760 Mit dem Codiergerät überrennen sie die neutrale Schweiz 162 00:11:18,840 --> 00:11:21,120 und greifen Deutschland vom Süden an. 163 00:11:21,960 --> 00:11:24,240 Ein teuflisch guter Plan. 164 00:11:24,280 --> 00:11:27,560 Sie wirken begeistert, dass man mein Land angreift. 165 00:11:27,600 --> 00:11:29,840 Der Mangel an Respekt vor dem Gegner 166 00:11:29,880 --> 00:11:32,120 ist ein Grundübel unserer Zeit. 167 00:11:36,680 --> 00:11:38,160 Mittwoch, 15 Uhr. 168 00:11:39,720 --> 00:11:41,200 Der Zug aus Chur. 169 00:11:41,720 --> 00:11:43,200 Da ist das Codiergerät. 170 00:11:44,400 --> 00:11:48,200 Dubois wird bestimmt von jemandem am Bahnhof abgeholt. 171 00:11:48,240 --> 00:11:51,440 Dem Fotografen? Ab jetzt gilt höchste Vorsicht. 172 00:11:51,520 --> 00:11:54,840 Für dein Land und Elli darfst du nicht enttarnt werden. 173 00:11:54,880 --> 00:11:57,880 Wir müssen das Codiergerät kriegen. Um jeden Preis. 174 00:11:59,160 --> 00:12:01,160 *spannungsgeladene Musik* 175 00:12:12,400 --> 00:12:13,880 Einen schönen Tag. 176 00:12:16,360 --> 00:12:18,240 Ah! Attention. 177 00:12:19,640 --> 00:12:21,200 (Frau) Entschuldigen Sie. 178 00:12:22,440 --> 00:12:24,320 Entschuldigen Sie bitte. - Ça va. 179 00:12:26,560 --> 00:12:28,760 Andrin, pass bitte auf. 180 00:12:29,520 --> 00:12:31,560 *spannende Musik* 181 00:12:31,600 --> 00:12:33,640 *Klopfen* 182 00:12:33,680 --> 00:12:35,480 *genervtes Seufzen* 183 00:12:35,560 --> 00:12:38,400 *anhaltendes Klopfen* 184 00:12:41,880 --> 00:12:45,000 Zaire und ich überprüften jegliches Personal, 185 00:12:45,040 --> 00:12:47,320 das mit Taylor in Kontakt steht. 186 00:12:47,360 --> 00:12:50,440 Gut, was ist mit Johanna Gabathuler? 187 00:12:50,480 --> 00:12:52,040 Nichts. Bis jetzt. 188 00:12:53,080 --> 00:12:56,520 Wäre Johanna der Maulwurf, hätte sie Schulze kaum operiert. 189 00:12:57,120 --> 00:12:58,880 Wir werden sehen. 190 00:12:58,920 --> 00:13:01,720 Das Codiergerät ist zentral für Taylors Mission. 191 00:13:01,760 --> 00:13:05,080 Wir können am Bahnhof nicht vorsichtig genug sein. 192 00:13:05,120 --> 00:13:07,600 *spannungsgeladene Musik* 193 00:13:17,320 --> 00:13:20,080 Sobald Dubois aus dem Zug aussteigt, 194 00:13:20,120 --> 00:13:23,080 gibt uns ein bezahlter Gepäckträger Deckung. 195 00:13:23,120 --> 00:13:24,800 Wir entführen ihn im Getümmel 196 00:13:24,840 --> 00:13:27,720 und setzen ihn mit Chloroform außer Gefecht. 197 00:13:28,760 --> 00:13:30,840 Und wenn uns das nicht gelingt? 198 00:13:31,720 --> 00:13:34,760 Wenn wir so nicht an das Codiergerät herankommen? 199 00:13:37,640 --> 00:13:41,840 Ich habe einen Eid geschworen, Menschen zu retten, nicht zu töten. 200 00:13:41,880 --> 00:13:46,120 Meine heilige Johanna, Pazifistin und Retterin in der Not. 201 00:13:46,160 --> 00:13:48,400 Du wolltest ausbrechen, die Welt sehen, 202 00:13:48,440 --> 00:13:50,360 konntest was bewegen. 203 00:13:50,400 --> 00:13:52,920 Es ist reizvoll, in den Krieg zu reisen. 204 00:13:52,960 --> 00:13:56,280 Wie können Sie so etwas sagen? Es hat dir dort gefallen. 205 00:13:56,880 --> 00:14:00,640 Aber es ist anders, wenn der Krieg zu einem nach Hause kommt. 206 00:14:00,680 --> 00:14:03,000 Du willst ein Leben mit deiner Tochter. 207 00:14:04,200 --> 00:14:07,440 Zeit, sich für eine Seite zu entscheiden, meine Liebe. 208 00:14:16,440 --> 00:14:19,280 Noch 20 Minuten bis zur Ankunft des Zuges. 209 00:14:19,320 --> 00:14:21,600 Das Gedränge am Bahnhof ist groß. 210 00:14:21,640 --> 00:14:23,320 Wir sollten uns beeilen. 211 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 *angespannte Musik* 212 00:14:32,480 --> 00:14:34,480 *Klopfen* 213 00:14:43,280 --> 00:14:45,880 Ça suffit. Bon voyage. 214 00:14:49,840 --> 00:14:53,720 Andrin, halt endlich still. - Ja, ist ja gut. 215 00:14:53,760 --> 00:14:55,440 Wir sind ja gleich da. 216 00:14:56,560 --> 00:14:58,840 Schau doch ein bisschen aus dem Fenster. 217 00:15:02,040 --> 00:15:04,040 *bedrohliche Klänge* 218 00:15:09,120 --> 00:15:11,440 Mama! - Mhm? 219 00:15:11,520 --> 00:15:14,400 *tiefes Grollen* Mama! Mama! 220 00:15:24,760 --> 00:15:26,760 *tiefes Grollen* 221 00:15:27,760 --> 00:15:30,400 *Wiehern* Was war das? 222 00:15:32,160 --> 00:15:33,640 Artillerie? 223 00:15:35,720 --> 00:15:37,760 *spannende Musik* Hepp. 224 00:15:46,800 --> 00:15:49,120 *Alarmklingel* 225 00:15:49,200 --> 00:15:51,800 Eine Lawine hat den Zug aus Chur erfasst. 226 00:15:51,840 --> 00:15:54,920 Es braucht dringend medizinisches Personal vor Ort. 227 00:15:55,680 --> 00:15:58,160 Was ist passiert? Lawinenunglück! 228 00:15:58,200 --> 00:16:01,080 Mein Gott, der ganze Zug. Planänderung. 229 00:16:01,920 --> 00:16:05,280 Du suchst an der Unfallstelle als Schwester nach Dubois. 230 00:16:06,040 --> 00:16:08,880 Ich bleibe hier und überprüfe die Verletzten, 231 00:16:08,920 --> 00:16:10,600 sobald sie in Davos sind. 232 00:16:10,640 --> 00:16:12,320 Traust du dir das zu? 233 00:16:12,360 --> 00:16:14,440 Wir brauchen dieses Codiergerät. 234 00:16:17,240 --> 00:16:18,720 (nervös) Äh ... 235 00:16:20,400 --> 00:16:22,560 Kommen Sie, Schwester Johanna. 236 00:16:29,320 --> 00:16:30,800 Hepp! 237 00:16:33,120 --> 00:16:34,600 Ho! 238 00:16:37,600 --> 00:16:39,600 *ruhige Musik* 239 00:16:45,400 --> 00:16:47,920 Ich suche Dubois vom Zugende her. 240 00:16:49,360 --> 00:16:51,520 Wir treffen uns in der Mitte. 241 00:16:51,560 --> 00:16:53,960 Wir brauchen dieses Codiergerät. 242 00:16:54,040 --> 00:16:55,520 Oh Gott. 243 00:16:57,080 --> 00:16:59,280 Waren auch Gäste von uns im Zug? 244 00:17:02,040 --> 00:17:03,520 Ja, Vater. Gut. 245 00:17:05,200 --> 00:17:08,360 Ich bleibe, aber ... - (Karla) Hände hoch. Polizei. 246 00:17:08,400 --> 00:17:10,160 Pst. 247 00:17:10,200 --> 00:17:11,680 Gut. 248 00:17:11,720 --> 00:17:13,200 Bis später. 249 00:17:13,240 --> 00:17:15,360 Klara, wie oft habe ich gesagt ... 250 00:17:15,400 --> 00:17:17,520 *angespannte Musik* 251 00:17:20,480 --> 00:17:21,960 Klara? 252 00:17:23,440 --> 00:17:26,640 Du gibst mir jetzt sofort diese Waffe. Klara! 253 00:17:27,960 --> 00:17:31,120 Hände hoch! - Klara? Das ist nicht lustig. 254 00:17:35,120 --> 00:17:36,920 Bist du verrückt geworden? 255 00:17:37,720 --> 00:17:40,040 Schau mich an. Wo hast du die her? 256 00:17:41,880 --> 00:17:44,440 Sag schon! Wo hast du die her? 257 00:17:45,760 --> 00:17:47,760 *beklemmende Musik* 258 00:17:52,240 --> 00:17:55,600 (Klara) Mama, von wem hat Tante Johanna eine Pistole? 259 00:18:10,120 --> 00:18:11,600 Die Gräfin ... 260 00:18:15,560 --> 00:18:17,560 *spannungsvolle Musik* 261 00:18:24,200 --> 00:18:26,200 *entfernte Schreie* 262 00:18:34,240 --> 00:18:36,240 *Schreie werden lauter.* 263 00:18:53,520 --> 00:18:55,240 (Mann) Hilfe! 264 00:18:55,280 --> 00:18:57,040 (Frau) Helfen Sie mir! 265 00:18:57,120 --> 00:18:58,600 Andrin! 266 00:19:01,520 --> 00:19:03,240 Andrin! 267 00:19:03,320 --> 00:19:05,440 *verzweifeltes Stimmengewirr* 268 00:19:11,240 --> 00:19:13,240 *leises Wimmern* 269 00:19:23,600 --> 00:19:25,600 Ludwig. *Schüsse* 270 00:19:29,440 --> 00:19:31,120 Tu das nicht. 271 00:19:31,160 --> 00:19:34,040 Ich muss nach Hause. Die erschießen dich. 272 00:19:34,120 --> 00:19:35,880 Bleib stehen! 273 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 *beklemmende Musik* 274 00:19:50,920 --> 00:19:52,640 Dr. Mangold? Was? 275 00:19:54,760 --> 00:19:57,880 Gut, dass Sie hier sind. Beeilen Sie sich. 276 00:19:57,960 --> 00:19:59,600 Jede Minute zählt. 277 00:19:59,640 --> 00:20:02,280 Natürlich. Ich bin bereit. Sind Sie es? 278 00:20:04,560 --> 00:20:07,200 Wir brauchen mehr Zimmer für die Verletzten. 279 00:20:07,240 --> 00:20:10,360 246 und 248 werden gerade desinfiziert. 280 00:20:20,280 --> 00:20:22,200 Gräfin? Verzeihung. 281 00:20:22,240 --> 00:20:24,760 Könnte ich Sie unter vier Augen sprechen? 282 00:20:25,720 --> 00:20:27,200 Ist alles in Ordnung? 283 00:20:27,920 --> 00:20:29,880 Meine Großtante war im Zug. 284 00:20:31,600 --> 00:20:35,360 Ihre Angestellte hat mir gesagt, wohin die Überlebenden kommen. 285 00:20:36,280 --> 00:20:38,000 Kann das warten? 286 00:20:38,040 --> 00:20:39,960 Natürlich. Danke. 287 00:20:42,560 --> 00:20:44,560 *düstere Musik* 288 00:20:50,440 --> 00:20:52,440 *Klopfen* (Schwester) Gräfin? 289 00:21:21,320 --> 00:21:23,320 *dumpfe Stimmen und Gelächter* 290 00:21:38,240 --> 00:21:40,240 *spannende Musik* 291 00:21:58,880 --> 00:22:00,880 *Tür wird geöffnet.* 292 00:22:05,720 --> 00:22:07,200 Frau Caduff. 293 00:22:14,040 --> 00:22:16,720 Hier sollte mal wieder abgestaubt werden. 294 00:22:18,960 --> 00:22:20,640 (italienisch) 295 00:22:25,640 --> 00:22:27,120 Wie heißen Sie? 296 00:22:27,200 --> 00:22:28,480 (französisch) 297 00:22:29,600 --> 00:22:32,720 Das muss genäht werden. Der Rest sind nur Kratzer. 298 00:22:32,920 --> 00:22:34,400 (französisch) 299 00:22:35,320 --> 00:22:37,320 *spannende Musik* 300 00:22:42,120 --> 00:22:44,760 Haben Sie im Zug einen Westschweizer gesehen? 301 00:22:44,800 --> 00:22:46,840 Der Französisch spricht? Nein. 302 00:22:48,640 --> 00:22:50,560 Herr von und zu Höllnsbröck. 303 00:22:51,400 --> 00:22:54,440 Können Sie aufstehen? Bei den Gleisen hilft man Ihnen. 304 00:23:00,920 --> 00:23:02,920 *spannende Musik* 305 00:23:25,960 --> 00:23:28,680 (Mann) Hier unten! Hilfe! Ich bin hier unten! 306 00:23:38,760 --> 00:23:41,120 Kommen Sie. (Frau) Andrin! 307 00:23:48,000 --> 00:23:49,480 Schwester! 308 00:23:50,480 --> 00:23:51,960 Mein Sohn. 309 00:23:52,000 --> 00:23:54,840 Er ist so klein. Er ist so klein. 310 00:23:54,880 --> 00:23:59,200 Ich wurde herausgeschleudert. Ich weiß nicht, aus welchem Waggon. 311 00:23:59,240 --> 00:24:01,440 Ganz ruhig. Vielleicht ist er da. 312 00:24:01,480 --> 00:24:04,880 Hören Sie mir zu. Ich finde Ihr Kind. Versprochen. 313 00:24:09,680 --> 00:24:11,560 Ich habe auch eine Tochter. 314 00:24:11,600 --> 00:24:13,600 *Schluchzen* 315 00:24:14,280 --> 00:24:15,760 Andrin! 316 00:24:16,200 --> 00:24:18,320 Kommen Sie, nehmen Sie meine Hand. 317 00:24:23,960 --> 00:24:27,280 Johanna! Übernehmen Sie. Da unten sind noch mehr. 318 00:24:29,960 --> 00:24:32,120 Wie heißen Sie? Nicola. 319 00:24:34,480 --> 00:24:36,120 (Mann französisch) 320 00:24:41,720 --> 00:24:43,720 *spannende Musik* 321 00:24:44,760 --> 00:24:46,800 Bleiben Sie hier. Warten Sie. 322 00:24:46,840 --> 00:24:49,080 Können Sie schnell helfen, bitte? 323 00:24:50,040 --> 00:24:52,240 (Mann) 324 00:25:01,680 --> 00:25:04,120 Aidez-moi. Huch. 325 00:25:04,200 --> 00:25:06,400 *angestrengtes Husten* 326 00:25:08,280 --> 00:25:10,320 Wie heißen Sie? *Stöhnen* 327 00:25:10,880 --> 00:25:12,920 Comment vous vous appelez? 328 00:25:12,960 --> 00:25:14,960 *Stöhnen* 329 00:25:19,280 --> 00:25:20,800 Dubois. 330 00:25:20,880 --> 00:25:23,760 Wo ist das Codiergerät? Le codeur où est-il? 331 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 *Stöhnen* 332 00:25:27,040 --> 00:25:28,520 Aidez-moi. 333 00:25:34,600 --> 00:25:36,640 Putain. Aidez-moi. 334 00:25:36,680 --> 00:25:39,680 Ja, ich helfe Ihnen. Wir müssen die Blutung stoppen. 335 00:25:41,240 --> 00:25:42,720 Aidez-moi. 336 00:25:43,720 --> 00:25:45,920 *bedrohliche Klänge* 337 00:25:54,400 --> 00:25:56,400 *spannende Musik* 338 00:26:16,680 --> 00:26:18,680 *Wind pfeift.* 339 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 *nervöses Keuchen* 340 00:26:30,280 --> 00:26:32,520 Johanna, ich brauche Ihre Hilfe. 341 00:26:34,560 --> 00:26:36,920 Hier ist ein Kind eingeschlossen! 342 00:26:36,960 --> 00:26:39,200 *aufgebrachtes Stimmengewirr* 343 00:26:51,440 --> 00:26:52,920 Hier. 344 00:26:53,520 --> 00:26:54,640 Hallo! Hallo! 345 00:26:54,680 --> 00:26:56,600 (Kind, dumpf) Hilfe! Hallo! 346 00:26:56,640 --> 00:26:59,240 Hallo. Hörst du uns? Wir sind hier! 347 00:27:01,520 --> 00:27:03,000 Hallo? 348 00:27:04,320 --> 00:27:08,160 Du brauchst keine Angst zu haben. (Kind) Mami! 349 00:27:09,040 --> 00:27:11,920 (lauter) Mami! Ja! Ja, wir sind hier. 350 00:27:12,000 --> 00:27:13,520 Wir helfen! 351 00:27:14,320 --> 00:27:16,720 Hilfe! Hilfe! 352 00:27:17,440 --> 00:27:19,000 Mami! 353 00:27:19,080 --> 00:27:22,200 (Mann wimmernd) "Mami." Ludwig! Ludwig! 354 00:27:23,280 --> 00:27:24,840 Ludwig! Ludwig! 355 00:27:24,920 --> 00:27:26,160 Mami! 356 00:27:26,240 --> 00:27:28,520 Ludwig! Dr. Mangold, ganz ruhig. 357 00:27:28,600 --> 00:27:30,680 *Weinen* (schreit) Ludwig! 358 00:27:31,320 --> 00:27:32,400 Ludwig! 359 00:27:32,480 --> 00:27:34,760 Ich will nach Hause. Ludwig! Nein! 360 00:27:35,520 --> 00:27:36,560 Nein! 361 00:27:38,120 --> 00:27:40,960 *Schreien* Ludwig! 362 00:27:41,040 --> 00:27:42,560 Ludwig! Dr. Mangold. 363 00:27:43,680 --> 00:27:44,800 Na los! 364 00:27:47,360 --> 00:27:50,160 Erschieß den Deserteur! *Alle brüllen.* 365 00:27:50,240 --> 00:27:52,240 *angespannte Musik* 366 00:27:55,520 --> 00:27:57,000 Er oder du. 367 00:27:57,520 --> 00:28:00,720 Nein, bitte! Nein! Nein! 368 00:28:00,760 --> 00:28:02,360 Nein! Nein! 369 00:28:02,440 --> 00:28:04,280 Nein, nein, nein, nein! 370 00:28:04,320 --> 00:28:06,200 Nein, bitte nicht! Bitte nicht! 371 00:28:06,240 --> 00:28:08,360 *spannende Musik* 372 00:28:10,160 --> 00:28:12,480 (verzweifelt) Nein! Nein! Nein! 373 00:28:12,560 --> 00:28:14,240 Nein! 374 00:28:14,280 --> 00:28:18,280 (Mann) Damit du nie vergisst, auf welcher Seite du bist. - Nein! 375 00:28:18,360 --> 00:28:20,840 (Männer) Los! Komm jetzt! - (Ludwig) Nein! 376 00:28:20,920 --> 00:28:22,640 *Männer brüllen.* 377 00:28:23,880 --> 00:28:25,880 *dumpfes Rauschen* 378 00:28:29,200 --> 00:28:31,200 *sphärische Klänge* 379 00:28:40,120 --> 00:28:42,600 *leises Stimmengewirr* 380 00:28:45,080 --> 00:28:48,760 Die Überlebenden wurden auf die drei Sanatorien verteilt. 381 00:28:50,400 --> 00:28:54,000 (Schwester) Die Polizei hat einen Rettungsstab eingerichtet. 382 00:28:54,040 --> 00:28:57,840 Sie organisieren einen Ersatzzug, um die Verletzten herzuholen. 383 00:28:57,880 --> 00:29:00,720 Bisher vier Tote. Der Portier ist darunter. 384 00:29:00,760 --> 00:29:04,880 Unserer? Herrgott. Sag der Küche, wir machen den Helfern Suppe. 385 00:29:04,920 --> 00:29:07,680 Haben Sie Nachricht von Johanna? Noch nicht. 386 00:29:07,720 --> 00:29:11,440 Wie geht es Ihrer Großtante? Gut. Gott sei Dank. 387 00:29:11,480 --> 00:29:12,960 Ja. Schön. 388 00:29:16,440 --> 00:29:18,440 *düstere Musik* 389 00:29:19,040 --> 00:29:21,320 *leises Stöhnen* 390 00:29:21,360 --> 00:29:23,080 Was ist passiert? 391 00:29:24,120 --> 00:29:26,720 Sie haben um sich geschlagen und geschrien. 392 00:29:27,880 --> 00:29:30,840 Ich ... musste Sie mit Chloroform betäuben. 393 00:29:30,920 --> 00:29:32,680 (Kind) Hilfe! Mami! 394 00:29:35,720 --> 00:29:37,200 Mami! 395 00:29:37,960 --> 00:29:39,640 Da ist er! Seht ihr mich? 396 00:29:41,360 --> 00:29:43,920 Pass auf! Achtung! Vorsicht! Vorsicht! 397 00:29:48,240 --> 00:29:50,960 Helft mir! Wir kommen. 398 00:29:53,920 --> 00:29:57,000 *Stöhnen* Hab keine Angst. Wir haben dich. 399 00:30:00,680 --> 00:30:01,840 Ah! 400 00:30:01,920 --> 00:30:03,920 *schmerzvolles Stöhnen* 401 00:30:07,800 --> 00:30:10,880 Hab keine Angst! Bitte! Bitte! Hilfe! 402 00:30:21,000 --> 00:30:22,880 Vorsicht! 403 00:30:23,600 --> 00:30:25,080 Hab keine Angst. 404 00:30:26,160 --> 00:30:27,680 Wir haben dich. 405 00:30:32,680 --> 00:30:34,800 Gut! Wir haben dich. Alles gut. 406 00:30:34,840 --> 00:30:37,520 Schau mich mal an, schau mich an. Lass sehen. 407 00:30:37,560 --> 00:30:40,120 Tut dir etwas weh? Ist alles gut? 408 00:30:40,160 --> 00:30:42,360 Bist du der Andrin? Ja? 409 00:30:42,880 --> 00:30:44,960 Wir haben dich, alles ist gut. 410 00:30:46,720 --> 00:30:48,440 Wir haben hier ein Kind! 411 00:30:50,560 --> 00:30:52,560 *Stimmengewirr* 412 00:30:58,160 --> 00:30:59,640 Danke. 413 00:31:02,720 --> 00:31:04,200 Mein Andrin. 414 00:31:04,760 --> 00:31:06,360 Andrin. 415 00:31:06,400 --> 00:31:07,880 Mein Kind. 416 00:31:07,920 --> 00:31:09,640 Gott sei Dank. 417 00:31:17,320 --> 00:31:18,960 Ich hatte solche Angst. 418 00:31:25,840 --> 00:31:27,320 Ah. 419 00:31:38,440 --> 00:31:41,440 Fast wie nach einem Artillerieangriff an der Front. 420 00:31:46,280 --> 00:31:48,280 Fehlen nur noch die Bomben. 421 00:31:52,240 --> 00:31:53,720 Ja. 422 00:31:54,360 --> 00:31:55,840 Und der Geruch. 423 00:31:57,240 --> 00:31:59,560 Der Geruch von verwesten Leichen. 424 00:32:13,080 --> 00:32:14,600 Und wer ist Ludwig? 425 00:32:15,880 --> 00:32:17,920 *nachdenkliche Musik* 426 00:32:24,240 --> 00:32:27,240 Kennen Sie das, wenn man auf jemanden aufpassen will, 427 00:32:27,280 --> 00:32:29,000 aber versagt? 428 00:32:32,080 --> 00:32:34,560 Ich war immer begeistert von der Idee, 429 00:32:34,600 --> 00:32:36,520 meine Heimat zu verteidigen. 430 00:32:36,600 --> 00:32:38,280 Fürs Vaterland. 431 00:32:40,240 --> 00:32:41,720 Aber dann ... 432 00:32:42,880 --> 00:32:45,080 Ich habe so viele Soldaten gerettet, 433 00:32:45,120 --> 00:32:47,720 um sie dann wieder an die Front zu schicken. 434 00:32:48,600 --> 00:32:50,480 Kanonenfutter. 435 00:32:51,120 --> 00:32:54,680 Es ist die Sinnlosigkeit des Krieges, die einen ständig quält. 436 00:32:58,400 --> 00:33:00,000 Gut, wenn er vorbei ist. 437 00:33:07,280 --> 00:33:11,040 Sie werden dann wohl längst mit Ihrem Großrat verheiratet sein. 438 00:33:15,440 --> 00:33:18,760 Ich denke, wir sind dann jetzt hier fertig, oder? 439 00:33:18,800 --> 00:33:20,280 Warten Sie. 440 00:33:24,960 --> 00:33:26,440 Johanna. 441 00:33:29,360 --> 00:33:30,840 Ich ... 442 00:33:43,640 --> 00:33:45,640 *gefühlvolle Musik* 443 00:33:56,120 --> 00:33:58,120 *düstere Musik* 444 00:34:05,400 --> 00:34:09,000 Johanna hat mir eine Nachricht zukommen lassen. Dubois ist tot. 445 00:34:10,400 --> 00:34:14,120 Sie ist im Besitz des Codiergeräts. Oh, ich bin beeindruckt. 446 00:34:15,080 --> 00:34:19,000 Dann scheint unsere Krankenschwester ihr Geld wert zu sein. 447 00:34:19,080 --> 00:34:22,240 Die Frage ist, was wird Taylor als Nächstes tun? 448 00:34:23,360 --> 00:34:25,320 Gibt es Neuigkeiten aus Zürich? 449 00:34:25,360 --> 00:34:28,480 Was hat die Überprüfung von Lenin ergeben? 450 00:34:38,840 --> 00:34:41,920 Dieser Lenin scheint nicht ungeeignet zu sein. 451 00:34:42,440 --> 00:34:44,840 Wir lassen ihn weiterhin observieren. 452 00:34:45,360 --> 00:34:48,560 Berlin geht tatsächlich auf Parvus' Forderungen ein? 453 00:34:49,120 --> 00:34:51,520 Ich meine, 40 Millionen Reichsmark 454 00:34:51,560 --> 00:34:54,440 von unserem Kaiser für einen Kommunisten. 455 00:34:55,400 --> 00:34:57,040 Das ist Irrsinn. 456 00:34:57,120 --> 00:35:00,720 Nicht, wenn Lenin unseren Kampf gegen Russland beenden kann. 457 00:35:00,760 --> 00:35:04,120 Nur dann haben wir eine Chance gegen die Amerikaner, 458 00:35:04,160 --> 00:35:06,080 wenn sie in den Krieg eintreten. 459 00:35:06,120 --> 00:35:09,880 Machen Sie sich da keine Sorgen. So weit wird es nie kommen. 460 00:35:18,880 --> 00:35:21,360 *Johanna und Mangold lachen.* 461 00:35:23,640 --> 00:35:25,640 *angespannte Musik* 462 00:35:51,720 --> 00:35:53,200 (Schwester) Johanna? 463 00:35:54,960 --> 00:35:56,600 Kommst du mal? 464 00:36:06,680 --> 00:36:10,720 Da. Das und diese Pistole habe ich in deinem Zimmer gefunden. 465 00:36:12,280 --> 00:36:14,120 Wühlst du in meinen Sachen? 466 00:36:14,160 --> 00:36:16,400 Klara hat sie gefunden, Johanna. 467 00:36:20,760 --> 00:36:23,360 Die habe ich von Erich. Damals an der Front. 468 00:36:23,440 --> 00:36:25,800 Bevor er in den Graben zurückmusste. 469 00:36:25,840 --> 00:36:28,320 Und was ist mit dem Geld? Ist das deins? 470 00:36:29,360 --> 00:36:31,480 Oder etwa von dieser Gräfin? 471 00:36:31,520 --> 00:36:34,280 Johanna, ich habe ein Foto von ihr gesehen. 472 00:36:34,320 --> 00:36:36,040 In Dienstmädchenkleidung. 473 00:36:37,960 --> 00:36:40,720 Du warst bei Ilse? Ist sie überhaupt eine Gräfin? 474 00:36:42,720 --> 00:36:45,760 Das habe ich gespart. Es ist meins. Lüg mich nicht an! 475 00:36:46,880 --> 00:36:48,680 In was bist du hineingeraten? 476 00:36:48,760 --> 00:36:52,360 (Jovin) Wir haben Hinweise auf Spionageaktivitäten hier. 477 00:36:52,440 --> 00:36:55,000 Die Gräfin ... Ist sie eine Spionin? 478 00:36:56,320 --> 00:36:58,600 Johanna, wenn du etwas weißt, 479 00:36:58,640 --> 00:37:00,760 wenn du mit solchen Leuten zu tun hast, 480 00:37:00,840 --> 00:37:03,080 dann landest du im Gefängnis, klar? 481 00:37:03,160 --> 00:37:05,400 (Schwester) Johanna! - Ich verhöre sie. 482 00:37:05,440 --> 00:37:08,000 Falls du mit drinhängst, hast du ein Problem. 483 00:37:08,040 --> 00:37:10,960 Die Gräfin eine Spionin? Das ist doch absurd. 484 00:37:11,040 --> 00:37:13,000 Die Frau ist schwerkrank. 485 00:37:13,040 --> 00:37:17,080 Aber heute war in der Lawine so ein Mann, der verblutet ist. 486 00:37:18,400 --> 00:37:21,960 Das könnte ein Spion gewesen sein. Wovon redest du? 487 00:37:22,040 --> 00:37:24,040 *angespannte Musik* 488 00:37:31,320 --> 00:37:33,440 Ein Helfer hat das bei ihm gefunden. 489 00:37:33,480 --> 00:37:36,480 Er meinte, das könnte etwas Militärisches sein. 490 00:37:42,400 --> 00:37:44,240 Wie hieß der Tote? 491 00:37:44,960 --> 00:37:47,760 Wie sah er aus? Ich habe ihn nicht gesehen. 492 00:37:47,800 --> 00:37:50,920 Ich sollte einfach das Gerät zu dir bringen. 493 00:37:50,960 --> 00:37:53,880 Gut, ich kümmere mich darum. 494 00:37:53,960 --> 00:37:57,360 Danke, Johanna. Ich werde sofort die Armee informieren. 495 00:38:10,520 --> 00:38:12,520 *angespannte Musik* 496 00:38:12,560 --> 00:38:14,560 *zittriges Atmen* 497 00:38:58,720 --> 00:39:00,200 Hey. Hey. 498 00:39:05,680 --> 00:39:07,160 Grazie. 499 00:39:09,320 --> 00:39:11,720 Hm, was für eine verrückte Nacht. 500 00:39:25,720 --> 00:39:29,200 Weißt du, warum General Taylor so plötzlich abgereist ist? 501 00:39:30,280 --> 00:39:31,760 Was? Mhm. 502 00:39:31,800 --> 00:39:33,800 *angespannte Musik* 503 00:39:33,840 --> 00:39:35,320 Nein, warum? 504 00:39:36,080 --> 00:39:37,560 Non lo so. 505 00:39:41,760 --> 00:39:43,760 *unbehagliche Musik* 506 00:39:54,280 --> 00:39:56,320 (Konsul) Sie haben es gehört? 507 00:39:56,400 --> 00:39:59,760 Taylor hat das Kurhaus verlassen und ist untergetaucht. 508 00:40:00,280 --> 00:40:02,520 Vermutlich eine Vorsichtsmaßnahme. 509 00:40:03,040 --> 00:40:07,120 Taylor ist nicht sicher, ob Dubois ihn vor seinem Tod verraten hat. 510 00:40:08,000 --> 00:40:10,520 Wie auch immer, jetzt, wo Taylor weg ist, 511 00:40:10,600 --> 00:40:13,960 ist Johanna wertlos, sie ist nur noch ein Risiko für uns. 512 00:40:15,440 --> 00:40:17,360 Und sie könnte uns verraten. 513 00:40:20,760 --> 00:40:23,360 Zudem hat sie ihren Befehl missachtet 514 00:40:23,440 --> 00:40:26,120 und das Codiergerät den Schweizern übergeben. 515 00:40:30,160 --> 00:40:31,720 Sie muss weg. 516 00:40:32,880 --> 00:40:36,720 Johanna kennt hier jeder. Sie ist die Verlobte eines Politikers. 517 00:40:36,760 --> 00:40:39,320 Es gäbe eine große Untersuchung. 518 00:40:39,360 --> 00:40:43,320 Die Krankenschwester scheint Ihnen ans Herz gewachsen zu sein. 519 00:40:43,920 --> 00:40:46,600 Soll sich jemand anders um sie kümmern? 520 00:40:46,640 --> 00:40:49,440 Danke. Das ist nicht mein Stil. 521 00:40:50,800 --> 00:40:53,280 *Unbehagliche Musik läuft weiter.* 522 00:41:15,960 --> 00:41:18,440 *Unbehagliche Musik läuft weiter.* 523 00:41:32,760 --> 00:41:34,760 *Keuchen* 524 00:41:39,400 --> 00:41:41,880 *Unbehagliche Musik läuft weiter.* 525 00:42:02,160 --> 00:42:04,480 *leises Muhen* 526 00:42:04,520 --> 00:42:06,520 *Schreckenslaut* 527 00:42:20,640 --> 00:42:22,640 *zittriges Atmen* 528 00:42:31,640 --> 00:42:33,640 *Baby weint.* 529 00:42:47,400 --> 00:42:49,400 *Baby weint.* 530 00:43:00,360 --> 00:43:02,360 *gefühlvolle Musik* 531 00:43:27,280 --> 00:43:28,760 Hey! 532 00:43:45,240 --> 00:43:47,240 *bedrohliche Musik* 533 00:43:49,040 --> 00:43:50,520 Ganz ruhig! 534 00:43:54,120 --> 00:43:56,120 *spannende Titelmusik* 535 00:43:59,480 --> 00:44:02,320 Johanna kann uns sehr viele Informationen geben. 536 00:44:02,360 --> 00:44:04,200 Ich soll Johanna anwerben? 537 00:44:17,560 --> 00:44:19,800 Auf uns. Auf uns. 538 00:44:30,880 --> 00:44:32,640 *Schreien* 539 00:44:32,720 --> 00:44:34,480 Lass es einfach geschehen. 60535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.