All language subtitles for Dana Vespoli, Riley Steele-es(00h00m02s-00h07m53s)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 After helping father Holmes and sister Julia with sister Victoria, I began teaching at 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 the parish school. 3 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 It was time to help the youth stay on the correct path. 4 00:00:16,000 --> 00:00:31,000 I still did you throw something? 5 00:00:31,000 --> 00:00:37,000 What? 6 00:00:37,000 --> 00:00:55,000 Irwin? 7 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Miss Deale, I know you threw something. 8 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 Bharh, what do you mean? 9 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 What do you mean? 10 00:01:01,000 --> 00:01:06,000 You're the only person here in detention. 11 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 What is going on with you? 12 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 You have been a problem this entire semester. 13 00:01:15,000 --> 00:01:29,000 Acting out, not turning in assignments, being defiant. 14 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 And it's not just how you do in school. 15 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 It's how you appear in the eyes of God. 16 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 I don't even believe in God. 17 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 What? 18 00:01:42,000 --> 00:01:47,000 Come with me. 19 00:01:47,000 --> 00:01:52,000 Father Marcus? 20 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Hello. 21 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 Father, we need to help this child. 22 00:02:06,000 --> 00:02:11,000 Riley, tell Father Marcus what you told me in class today. 23 00:02:11,000 --> 00:02:16,000 I said I don't believe in God, so what? A lot of people don't. 24 00:02:16,000 --> 00:02:25,000 The sin that comes out of her mouth on a daily basis. 25 00:02:25,000 --> 00:02:32,000 Riley, we need to restore faith in God. 26 00:02:32,000 --> 00:02:39,000 Are you ready? This is important. You can't continue to live a life of sin. 27 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 This is sacred. 28 00:02:42,000 --> 00:03:07,000 This child, like the holy balls. 29 00:03:07,000 --> 00:03:16,000 So much sin comes out of that mouth. 30 00:03:16,000 --> 00:03:21,000 We have to put the love of God back in. 31 00:03:21,000 --> 00:03:26,000 Oh, gosh. 32 00:03:26,000 --> 00:03:31,000 Oh, gosh. 33 00:03:31,000 --> 00:03:36,000 Oh, yeah. 34 00:03:36,000 --> 00:03:41,000 Oh, yeah. 35 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Please don't try to do this. 36 00:03:44,000 --> 00:03:49,000 Please don't try to do this. 37 00:03:49,000 --> 00:03:54,000 Please don't try to do this. 38 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 Please don't try to stay at least. 39 00:03:58,000 --> 00:04:13,000 Please, please don't try to do this. 40 00:04:13,000 --> 00:04:18,000 Oh, geez. 41 00:04:18,000 --> 00:04:23,000 We owe his love. 42 00:04:23,000 --> 00:04:30,000 Oh, God, God, God, God. 43 00:04:30,000 --> 00:04:36,000 Oh, my God. 44 00:04:36,000 --> 00:04:43,000 Yes. 45 00:04:43,000 --> 00:04:50,000 Oh, my God. 46 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 Oh, my God. 47 00:04:54,000 --> 00:04:59,000 Please don't try to do this. 48 00:04:59,000 --> 00:05:04,000 Oh, my God. 49 00:05:04,000 --> 00:05:10,000 Oh, my God. 50 00:05:10,000 --> 00:05:15,000 Yes. 51 00:05:15,000 --> 00:05:20,000 Please. 52 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Look at this. 53 00:05:23,000 --> 00:05:30,000 Come on. 54 00:05:30,000 --> 00:05:37,000 Oh, my God. 55 00:05:37,000 --> 00:05:44,000 Oh, my God. 56 00:05:44,000 --> 00:05:50,000 Oh, my God. 57 00:05:50,000 --> 00:05:57,000 Look at this. 58 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 Look at this. 59 00:06:00,000 --> 00:06:07,000 I've seen a lot of bad things. 60 00:06:07,000 --> 00:06:13,000 Oh, my God. 61 00:06:13,000 --> 00:06:20,000 Oh, my God. 62 00:06:20,000 --> 00:06:25,000 Oh, my God. 63 00:06:25,000 --> 00:06:35,000 Oh, my God. 64 00:06:35,000 --> 00:06:40,000 Oh, my God. 65 00:06:40,000 --> 00:06:45,000 Oh, my God. 66 00:06:45,000 --> 00:06:52,000 Oh, my God. 67 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 Oh, my God. 68 00:06:56,000 --> 00:07:02,000 Holy Spirit back into that heart. 69 00:07:02,000 --> 00:07:10,000 Oh, my God. 70 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Oh, my God. 71 00:07:11,000 --> 00:07:17,000 Oh, my God. 72 00:07:17,000 --> 00:07:24,000 Oh, my God. 73 00:07:24,000 --> 00:07:30,000 Oh, my God. 74 00:07:30,000 --> 00:07:35,000 Holy Spirit. 75 00:07:35,000 --> 00:07:40,000 Holy Spirit. 76 00:07:40,000 --> 00:07:45,000 Holy Spirit. 77 00:07:45,000 --> 00:07:50,000 Holy Spirit. 78 00:07:50,000 --> 00:07:57,000 Holy Spirit. 79 00:07:57,000 --> 00:08:06,000 Holy Spirit. 80 00:08:06,000 --> 00:08:11,000 Holy Spirit. 4533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.