All language subtitles for Brokenwood - Mord in Neuseeland 4x01 Im freien Fall.deu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:08,140
Überraschung!
2
00:00:08,620 --> 00:00:11,100
Happy Birthday!
Odin, dva, tri!
3
00:00:11,580 --> 00:00:13,220
Verzeihung!
4
00:00:13,700 --> 00:00:17,060
Es ist Tradition. Für jedes Jahr
wird einmal gezupft.
5
00:00:18,460 --> 00:00:20,780
Sagten Sie nicht,
es wäre eine Party?
6
00:00:21,260 --> 00:00:24,540
Es werden noch ein paar kommen.
Nur noch nicht jetzt.
7
00:00:25,020 --> 00:00:29,460
Und bis dahin sind es
nur wir zwei. Zwiebel?
8
00:00:29,940 --> 00:00:33,380
Zuerst hat er es verheimlicht.
Er nullt bestimmt nicht.
9
00:00:33,860 --> 00:00:35,860
Oder doch?
Ich weiß nur,
10
00:00:36,340 --> 00:00:38,660
dass es mir zu früh
für ein Picknick ist.
11
00:00:39,140 --> 00:00:42,020
Bestimmt eine russische Tradition.
Wo stecken die?
12
00:00:42,500 --> 00:00:45,380
Du kennst doch Gina.
Die will Zeit mit ihm allein.
13
00:00:45,860 --> 00:00:49,780
Durch sie feiert er wenigstens.
Er ist ja nicht so der Partylöwe.
14
00:00:52,900 --> 00:00:55,940
Sie ist sehr überzeugend.
Du meinst übergriffig.
15
00:00:58,340 --> 00:01:01,340
Hast du jetzt vorne
eine 4 oder eine 5?
16
00:01:01,820 --> 00:01:04,420
Verrate ich nicht.
Ist es eine 6?
17
00:01:04,940 --> 00:01:07,820
Ich muss doch bitten!
Also, ich weiß es.
18
00:01:08,300 --> 00:01:11,900
Los! Spucken Sie es aus!
Auf Kuchen spuckt man nicht.
19
00:01:12,380 --> 00:01:15,860
Das hat mich noch nie gereizt.
Mich auch nicht.
20
00:01:16,340 --> 00:01:19,820
Ich war mal zum Bungee.
Fallschirm springen ist krasser.
21
00:01:20,300 --> 00:01:22,220
Im freien Fall können
über 200 km/h
22
00:01:22,700 --> 00:01:25,220
erreicht werden.
Es ist, als würde man mit
23
00:01:25,700 --> 00:01:28,380
Engeln ringen. Adrenalin
kann süchtig machen.
24
00:01:28,860 --> 00:01:31,460
Wir werden jetzt Kuchen auftun
und singen.
25
00:01:31,940 --> 00:01:35,220
* Balalaika-Musik *
Meine Ohren haben genug ertragen.
26
00:01:35,940 --> 00:01:38,820
Ein russisches Geburtstagslied.
Ich habe es
27
00:01:39,300 --> 00:01:43,820
lautmalerisch aufgeschrieben.
Auf geht es! Singen wir, mit Elan!
28
00:01:47,940 --> 00:01:50,660
Ah!
Was war das?
29
00:02:04,540 --> 00:02:09,140
Nein! ... Ich denke, das ist Andre.
Du kennst den Mann?
30
00:02:09,620 --> 00:02:13,100
Das ist Andre Barrington.
Wir waren früher mal ein Paar.
31
00:02:19,420 --> 00:02:22,420
Du solltest hier weg.
Ich wusste nicht, dass er
32
00:02:22,900 --> 00:02:25,620
in der Stadt ist. Ich habe ihn
ewig nicht gesehen.
33
00:02:28,260 --> 00:02:31,340
Da kommen die anderen.
Das ist sein Bruder.
34
00:02:31,820 --> 00:02:33,340
Und seine Mutter.
35
00:02:35,220 --> 00:02:39,060
Wieso hat der Öffnungscomputer
versagt? Und der Reserveschirm?
36
00:02:39,540 --> 00:02:41,260
Er ist ...
Ich bin Ärztin.
37
00:02:41,740 --> 00:02:44,020
Grace! Er ist tot. Er ist tot.
- Bitte!
38
00:02:44,500 --> 00:02:48,540
Bitte! Bitte! Verlass mich nicht!
- Nein! Nicht mein Baby!
39
00:02:49,500 --> 00:02:52,020
Nicht mein hübsches,
wundervolles Baby!
40
00:03:06,900 --> 00:03:09,180
Angeblich hat man
einen Herzinfarkt,
41
00:03:09,660 --> 00:03:12,940
bevor man ... Sie wissen schon.
Auf der Erde aufschlägt?
42
00:03:13,420 --> 00:03:14,940
Ja.
Ein Mythos.
43
00:03:15,420 --> 00:03:17,940
Er ist im vollen Bewusstsein
gelandet.
44
00:03:19,340 --> 00:03:21,340
Ich werde meine Sachen holen.
45
00:03:31,900 --> 00:03:33,900
Da ist irgendwas verkehrt.
46
00:03:34,380 --> 00:03:36,700
Wieso ging keiner
seiner Schirme auf?
47
00:03:37,180 --> 00:03:40,100
Wieso gingen die verfluchten
Schirme nicht auf?
48
00:03:41,380 --> 00:03:44,020
Entschuldigung! Wie war
noch mal Ihr Name?
49
00:03:44,500 --> 00:03:46,220
Felix. Der große Bruder.
50
00:03:46,700 --> 00:03:49,540
Waren Sie davor schon oft
Fallschirm springen?
51
00:03:50,020 --> 00:03:53,100
Äh ... ja. Sehr oft.
Das sind wir alle.
52
00:03:53,580 --> 00:03:56,940
Verzeihen Sie bitte!
Was passiert als Nächstes?
53
00:03:57,420 --> 00:04:01,180
Wir müssen Sie befragen. Aber das
eilt nicht. Morgen reicht.
54
00:04:01,660 --> 00:04:05,020
Befragen Sie uns jetzt!
Gönnen Sie sich erst Ruhe!
55
00:04:05,500 --> 00:04:09,460
Nein. Befragen Sie uns jetzt!
Gut. Wir bringen Sie aufs Revier.
56
00:04:09,940 --> 00:04:11,940
Da ist es wärmer.
Möchten Sie Tee?
57
00:04:13,340 --> 00:04:15,340
DSS Mike Shepherd.
Nina Jacobs,
58
00:04:15,820 --> 00:04:18,060
heute die Betriebsleiterin
am Flugplatz.
59
00:04:18,540 --> 00:04:20,900
Es gibt schönere Arbeitstage
als den hier.
60
00:04:21,380 --> 00:04:23,500
Die Flugaufsicht wurde
benachrichtigt?
61
00:04:23,980 --> 00:04:27,220
Und der Fallschirmspringer-Verband.
Die sind unterwegs.
62
00:04:27,940 --> 00:04:29,740
Oh Gott!
63
00:04:30,220 --> 00:04:32,340
Armer Andre!
Die Familie sagte was
64
00:04:32,820 --> 00:04:35,460
von einem Computer,
der nicht richtig ging.
65
00:04:35,940 --> 00:04:39,740
Das Automatic Activation Device
öffnet bei einer bestimmten Höhe
66
00:04:40,220 --> 00:04:44,140
den Schirm, wenn man zu schnell ist.
In Neuseeland ist es Pflicht.
67
00:04:44,620 --> 00:04:47,380
Das wird kontrolliert.
Wäre er gesprungen,
68
00:04:47,860 --> 00:04:50,180
wenn er gewusst hätte, dass er
69
00:04:50,660 --> 00:04:53,580
nicht funktioniert?
Niemals! Verzeihen Sie,
70
00:04:54,060 --> 00:04:56,780
dass ich so unprofessionell bin!
Schon gut!
71
00:04:58,780 --> 00:05:00,740
Mike? Bereit,
wenn Sie es sind.
72
00:05:01,220 --> 00:05:04,380
Nein. Die Flugaufsicht untersucht
seine Ausrüstung.
73
00:05:04,860 --> 00:05:06,780
Sehen Sie sich erst
den Fundort an!
74
00:05:09,420 --> 00:05:12,540
Kein Hilfsschirm und daher
auch kein Hauptschirm.
75
00:05:13,020 --> 00:05:16,300
Kein Reserveschirm.
Kein Fallschirm wurde aktiviert.
76
00:05:16,780 --> 00:05:20,900
Das ist wohl ein Teil des Problems.
Das ist für den Reserveschirm.
77
00:05:21,380 --> 00:05:23,380
Sieht aus, als wäre
es abgerissen.
78
00:05:23,860 --> 00:05:25,660
Das ist ein Stahlseil.
79
00:05:26,140 --> 00:05:28,660
Ich wüsste nicht,
wie es abreißen sollte.
80
00:05:29,140 --> 00:05:31,900
Ich frage die Flugaufsicht,
wann die hier sind.
81
00:05:34,940 --> 00:05:38,500
Also, Andre! Ich weiß, dass du
gesprungen bist. Aber ...
82
00:05:38,980 --> 00:05:41,180
... hat man dich geschubst?
83
00:05:41,660 --> 00:05:43,580
* Sein Telefon klingelt. *
84
00:05:45,660 --> 00:05:47,660
"Hughes."
Hier ist Mike.
85
00:05:48,140 --> 00:05:50,820
Willst du mich zu deinem
Geburtstag einladen?
86
00:05:51,300 --> 00:05:54,380
Noch einer! Wir haben
einen toten Fallschirmspringer.
87
00:05:54,860 --> 00:05:56,780
Der Schirm wurde wohl manipuliert.
88
00:05:57,260 --> 00:05:59,740
Wer ist denn der Tote?
"Andre Barrington.
89
00:06:00,220 --> 00:06:02,860
Ein junger Unternehmer
im Gastrogewerbe,"
90
00:06:03,340 --> 00:06:07,100
der auch Kristins Exfreund ist.
Herrje! Verkraftet sie es?
91
00:06:07,580 --> 00:06:10,820
Es wirkt so, auch wenn wir
Augenzeugen gewesen sind.
92
00:06:11,300 --> 00:06:13,940
Er fiel wie ein Stein.
"Hässliche Sache."
93
00:06:14,420 --> 00:06:18,620
Seine Familie ist auch gesprungen.
Die konnten alle sicher landen.
94
00:06:19,100 --> 00:06:21,420
Das ist noch hässlicher!
"Sims kannte"
95
00:06:21,900 --> 00:06:25,900
den Toten. Hast du Bauchschmerzen,
dass sie trotzdem ermittelt?
96
00:06:26,380 --> 00:06:28,580
"Wann war das?"
Sie sagte, vor Jahren.
97
00:06:29,060 --> 00:06:31,780
"Bevor sie nach Brokenwood kam."
War es Mord?
98
00:06:32,300 --> 00:06:35,140
Ich habe da so ein Gefühl.
Sie kennt die Familie?
99
00:06:35,620 --> 00:06:38,460
"Hat so gewirkt."
Es könnte der Ermittlung nutzen,
100
00:06:38,980 --> 00:06:42,060
wenn sie alle kennt.
Ich hoffe, sie bleibt objektiv.
101
00:06:42,580 --> 00:06:46,900
Viele mögen Tierpräparate nicht.
Aber Ausstopfen ist die höchste Form
102
00:06:47,380 --> 00:06:50,020
des Respekts. Wie kann man
so tief sinken,
103
00:06:50,500 --> 00:06:54,100
ein Präparat zu stehlen?
Wir halten Sie auf dem Laufenden,
104
00:06:54,580 --> 00:06:56,500
Mr Simpson.
Nennen Sie mich Sydney!
105
00:06:56,980 --> 00:06:59,220
Ich hätte auch Lederhosen
und Dirndl,
106
00:06:59,700 --> 00:07:01,180
wie in "The Sound of Music".
107
00:07:01,700 --> 00:07:04,340
* Er jodelt. *
Das ist eine wertvolle Info.
108
00:07:07,460 --> 00:07:09,260
Wie geht es dir?
109
00:07:09,740 --> 00:07:11,820
Die Welt ist verdammt eigenartig.
110
00:07:12,300 --> 00:07:15,900
Ehrlich! Denn es gibt Leute,
die stehlen ausgestopfte Tiere.
111
00:07:16,420 --> 00:07:18,380
Ich meinte wegen
deines toten Ex.
112
00:07:19,540 --> 00:07:23,060
Ach, na ja! Das kennt man doch.
Man sitzt beim Picknick,
113
00:07:23,580 --> 00:07:26,220
und plötzlich fällt einem
der Ex vor die Füße.
114
00:07:26,740 --> 00:07:28,780
Wie der Song von Crowded House.
115
00:07:30,260 --> 00:07:32,660
"Fall at Your Feet"
von Crowded House.
116
00:07:33,700 --> 00:07:35,740
Ach! Da verrät sich mein Alter.
117
00:07:36,220 --> 00:07:38,900
Ja. Und wie alt ist
dieses Alter genau?
118
00:07:39,420 --> 00:07:43,900
So leicht kriegst du mich nicht.
Ich habe die Betriebsleiterin
119
00:07:44,420 --> 00:07:47,060
des Flugplatzes befragt,
Nina Jacobs.
120
00:07:47,500 --> 00:07:51,300
Das muss der Horror sein.
Ein Unfall ist mies fürs Geschäft.
121
00:07:52,340 --> 00:07:55,740
War es gar kein Unfall?
Es gibt einen Anfangsverdacht.
122
00:07:58,740 --> 00:08:00,900
Weiß es die Familie?
Ich denke ja.
123
00:08:01,340 --> 00:08:04,260
Sie kennen sich genug aus,
um etwas zu ahnen.
124
00:08:04,740 --> 00:08:06,780
Ich hätte es auch wissen müssen.
125
00:08:07,220 --> 00:08:10,100
Denn an ihm schieden sich
schon immer die Geister.
126
00:08:10,620 --> 00:08:12,620
Ich habe mit Hughes telefoniert.
127
00:08:14,500 --> 00:08:17,260
Ich soll nicht ermitteln?
Das liegt bei dir.
128
00:08:17,740 --> 00:08:20,820
Ich sehe keinen Konflikt.
Geht es dir nicht nahe?
129
00:08:21,260 --> 00:08:22,980
Entscheide du, wie du willst!
130
00:08:30,860 --> 00:08:32,620
Andre Barrington.
131
00:08:33,100 --> 00:08:36,180
31.
Die Familie ist da.
132
00:08:36,660 --> 00:08:38,620
Schon?
Ich sagte: "Es eilt nicht."
133
00:08:39,100 --> 00:08:42,060
Die Mutter wollte es.
Dann sage ich ihnen Hallo.
134
00:08:43,220 --> 00:08:45,180
Mal sehen, ob sie sich freuen!
135
00:08:48,900 --> 00:08:53,300
Lorraine! ... Felix! Also,
mein herzlichstes Beileid!
136
00:08:53,780 --> 00:08:55,340
Kristin!
137
00:08:55,780 --> 00:08:58,100
Meine kleine Kristin!
Was machst du hier?
138
00:08:58,580 --> 00:09:01,420
Wolltest du nicht Sanitäterin
in Dunedin werden?
139
00:09:01,900 --> 00:09:04,300
Tja! Es ist verrückt,
wie das Leben läuft.
140
00:09:04,740 --> 00:09:08,260
Ich habe Psychologie studiert
und bin hier bei der Polizei.
141
00:09:08,740 --> 00:09:11,380
Wie kann jemand das
unserem Liebling antun?
142
00:09:11,860 --> 00:09:14,140
Wie soll ich das jemals
verkraften?
143
00:09:14,580 --> 00:09:16,500
Beruhige dich, Mom! Komm!
144
00:09:18,660 --> 00:09:21,460
Es tut mir leid!
Es ist für uns alle schwer.
145
00:09:21,940 --> 00:09:25,620
Wichtig ist, dass wir jetzt
herausfinden, was passiert ist!
146
00:09:26,780 --> 00:09:29,620
Du warst schon immer so
ruhig und vernünftig.
147
00:09:30,100 --> 00:09:33,740
Die perfekte Ergänzung zu Andre.
Wieso hat er dich verlassen?
148
00:09:34,900 --> 00:09:38,380
Ich glaube, wir kennen uns nicht.
Grace Turnbell.
149
00:09:38,860 --> 00:09:41,060
Detective Kristin Sims.
Jetzt kenne ich
150
00:09:41,540 --> 00:09:43,860
das Gesicht zum Namen.
Ich jetzt auch.
151
00:09:46,420 --> 00:09:49,060
Sie haben Erfahrung
im Fallschirmspringen?
152
00:09:49,540 --> 00:09:51,740
Oh ja!
Bevor Sie heute gesprungen sind,
153
00:09:52,220 --> 00:09:53,980
war da etwas ungewöhnlich?
154
00:09:54,460 --> 00:09:57,580
"Es war wie immer.
Wir haben alles kontrolliert
155
00:09:58,060 --> 00:10:00,140
und haben am Boden
156
00:10:00,620 --> 00:10:03,260
Formationen geübt."
Was ist dann passiert?
157
00:10:03,740 --> 00:10:06,700
Wir sind zum Flugzeug.
Das Wetter war okay.
158
00:10:07,220 --> 00:10:09,940
"Nur eine leichte Brise."
Und wie weiß man,
159
00:10:10,420 --> 00:10:12,940
dass man springen muss?
Die Absprunghöhe ist
160
00:10:13,420 --> 00:10:16,140
"5.000 Meter, damit sich
der freie Fall lohnt."
161
00:10:16,620 --> 00:10:18,620
Ihre Figuren liefen gut?
Es geht
162
00:10:19,100 --> 00:10:22,020
"auf jeden Fall besser.
Dafür trainiert man ja.
163
00:10:27,500 --> 00:10:31,140
Alles lief ganz gut, bis wir
die Schirme öffnen wollten."
164
00:10:31,620 --> 00:10:34,900
* Sie weint. *
"Und Andres ging nicht auf."
165
00:10:36,500 --> 00:10:39,740
(Grace) "Erst dachte ich nur,
sein Schirm klemmt."
166
00:10:40,220 --> 00:10:42,300
(Felix) "Das AAD übernimmt dann."
167
00:10:44,980 --> 00:10:48,580
Abgesehen davon, war noch
irgendetwas ungewöhnlich?
168
00:10:49,500 --> 00:10:52,740
Nein. Es war wie jeder
andere Sprung auch.
169
00:10:53,220 --> 00:10:55,620
Nein, da war nichts.
- Gar nichts.
170
00:11:01,220 --> 00:11:03,020
"Wer hatte die Idee,"
171
00:11:03,500 --> 00:11:06,020
heute Vormittag zu springen?
Felix.
172
00:11:06,500 --> 00:11:09,260
Wir wollten neue Formationen testen,
weil wir
173
00:11:09,740 --> 00:11:12,740
bei einem großen Promo-Event
etwas zeigen wollten
174
00:11:13,260 --> 00:11:16,580
zur Eröffnung unserer neuen Bar.
- Eine Bar mit Brauerei.
175
00:11:17,060 --> 00:11:19,940
Frischer vom Fass geht es nicht.
Die gehört Ihnen?
176
00:11:20,420 --> 00:11:23,060
Nicht mir. Wirklich nicht!
Andre und Lorraine.
177
00:11:23,540 --> 00:11:25,980
Und Dean Young,
der neue Geschäftspartner.
178
00:11:26,460 --> 00:11:30,980
Das Geschäft ist alles. Es ist
das Erste, woran ich morgens denke.
179
00:11:31,900 --> 00:11:36,460
Was soll ich nur ohne Andre tun?
Was war, bevor Sie gesprungen sind?
180
00:11:36,940 --> 00:11:39,780
Ist davor irgendetwas
Außergewöhnliches passiert?
181
00:11:41,180 --> 00:11:43,700
Nein. Nicht,
dass ich wüsste.
182
00:11:44,180 --> 00:11:47,940
Verdammt! Reißt euch am Riemen!
- "Da waren die Bauarbeiten.
183
00:11:48,420 --> 00:11:50,620
Das war stressig."
- Was soll der Mist?
184
00:11:51,100 --> 00:11:52,740
"Aber das gehört zum Geschäft."
185
00:11:53,220 --> 00:11:56,700
So war Andre. Er war schon immer
ein aufbrausender Kerl.
186
00:11:57,180 --> 00:12:00,140
Wir hatten Streit.
Reichte eine Entschuldigung?
187
00:12:00,580 --> 00:12:03,620
Oder schlief einer auf der Couch?
Ein kleiner Streit.
188
00:12:04,100 --> 00:12:06,540
Wie immer!
- Wir verreisen ein anderes Mal.
189
00:12:07,020 --> 00:12:09,220
Hey! Die Berge im Himalaya
190
00:12:09,660 --> 00:12:12,180
sind doch gewaltig.
Die rennen nicht weg.
191
00:12:12,660 --> 00:12:14,540
Streit war nicht ungewöhnlich.
192
00:12:15,020 --> 00:12:17,460
Man ist sich nicht egal,
redet miteinander.
193
00:12:18,340 --> 00:12:21,060
Und die Versöhnung war
auch nicht schlecht.
194
00:12:24,300 --> 00:12:28,500
Nach ihren Aussagen, erkennen wir
ein Motiv innerhalb der Familie?
195
00:12:29,220 --> 00:12:32,260
Grace und Andre hatten
am Vorabend einen Streit.
196
00:12:32,740 --> 00:12:36,820
Er hat in der Bar übernachtet.
Aber so was gehörte zur Beziehung.
197
00:12:37,300 --> 00:12:41,060
Er hat sich wohl wenig geändert.
Das erklärt, wieso sie einzeln
198
00:12:41,540 --> 00:12:44,100
zum Flugplatz gefahren sind.
Laut Lorraine
199
00:12:44,580 --> 00:12:46,820
hat Andre den Fallschirm
gestern gepackt
200
00:12:47,300 --> 00:12:49,420
und ins Auto gelegt.
Dean Young sollte
201
00:12:49,900 --> 00:12:53,140
sie wohl an der Landezone abholen,
aber war nicht da.
202
00:12:53,620 --> 00:12:56,780
Schlimmstenfalls verdächtig,
ärgerlich auf jeden Fall.
203
00:12:57,260 --> 00:12:59,780
Breen, finde ihn!
Ich will seine Aussage.
204
00:13:00,260 --> 00:13:03,100
Und wo war Andres Auto
in den letzten 24 Stunden?
205
00:13:03,580 --> 00:13:06,940
Da war der Fallschirm drin.
Und wir müssen zum Flugplatz.
206
00:13:18,300 --> 00:13:21,220
Wollen wir wetten,
welches Auto von Andre ist?
207
00:13:28,020 --> 00:13:30,420
Nina Jacobs ... Detective Sims.
Hallo!
208
00:13:30,900 --> 00:13:32,500
Hallo! ... Neuigkeiten?
209
00:13:32,980 --> 00:13:35,540
Ja. Die Flugsicherheit
hat eine Auswertung
210
00:13:36,020 --> 00:13:39,380
der Öffnungsautomatik veranlasst.
Und sie war in Ordnung.
211
00:13:39,860 --> 00:13:42,980
Na, offensichtlich ja nicht.
Sie war deaktiviert.
212
00:13:43,460 --> 00:13:47,620
Kann das aus Versehen passieren?
Nein.
213
00:13:48,100 --> 00:13:52,340
Hm! Und das Stahlseil zum
Reserveschirm wurde durchtrennt.
214
00:13:52,820 --> 00:13:55,740
Ich fasse es nicht!
Können Sie sich vorstellen,
215
00:13:56,220 --> 00:13:59,100
wie das passiert sein könnte?
Ich verstehe nicht,
216
00:13:59,540 --> 00:14:01,780
wieso sich gar kein Schirm
geöffnet hat.
217
00:14:02,260 --> 00:14:05,300
Der Hilfsschirm. Aktiviert,
zieht er den Hauptschirm
218
00:14:05,780 --> 00:14:08,580
aus dem Rucksack.
Also wurde er manipuliert.
219
00:14:09,060 --> 00:14:12,620
Falsch aufgezogen oder die
Verbindungsleine durchtrennt.
220
00:14:13,100 --> 00:14:16,220
Ohne Hilfsschirm öffnet sich
der Hauptschirm nicht.
221
00:14:17,300 --> 00:14:20,980
Was ist mit dem Griff?
Der Griff öffnet den Reserveschirm.
222
00:14:21,460 --> 00:14:23,060
So sollte es zumindest sein.
223
00:14:23,540 --> 00:14:26,460
Laut der Familie packte Andre
seinen Fallschirm
224
00:14:26,940 --> 00:14:30,700
gestern nach den Probeläufen.
Dann machte er Sicherheitschecks.
225
00:14:31,180 --> 00:14:34,460
Ein zweiter Check wäre unnötig.
Und vorm Boarding hat er
226
00:14:34,940 --> 00:14:36,740
den Rucksack kontrolliert.
Wie?
227
00:14:37,220 --> 00:14:40,060
"Man prüft, dass sich alles
frei bewegen kann
228
00:14:40,540 --> 00:14:43,820
und nichts klemmt."
- Gefahr erkannt, Gefahr gebannt.
229
00:14:44,300 --> 00:14:47,060
"Prüfte er den Griff?"
"Ja. Aber man prüft nur,
230
00:14:47,540 --> 00:14:51,260
ob sich das Stahlseil bewegt.
Das hat es wohl." - Bis gleich!
231
00:14:51,740 --> 00:14:55,420
Wenn es durchgeschnitten war,
musste es so präpariert sein,
232
00:14:55,900 --> 00:14:58,260
dass es den Test besteht.
Ich denke ja.
233
00:14:58,740 --> 00:15:01,260
Was passiert dann?
Man aktiviert das AAD.
234
00:15:05,300 --> 00:15:08,100
Wir müssen noch
die Choreografie durchgehen.
235
00:15:08,660 --> 00:15:11,900
Sekunde noch! ... Okay! Kommst du?
236
00:15:15,140 --> 00:15:17,620
Irgendwann zwischen dann
und dem Sprung
237
00:15:18,100 --> 00:15:20,980
wurde es ausgeschaltet.
Viele haben Zugriff drauf.
238
00:15:21,460 --> 00:15:23,420
Gibt es hier
viele Rucksäcke?
239
00:15:23,900 --> 00:15:27,700
Hier war viel los. Bestimmt waren
da ein Dutzend, eher mehr.
240
00:15:28,180 --> 00:15:30,820
Was heißt "viel los"?
Ein Kommen und Gehen.
241
00:15:32,380 --> 00:15:34,660
Tourist, Tourist, Tourist.
242
00:15:35,500 --> 00:15:38,860
Die arbeitet wohl hier.
Wir müssen sie alle befragen.
243
00:15:40,100 --> 00:15:43,100
Da ist Lorraine.
Da am Fenster steht Felix.
244
00:15:44,220 --> 00:15:46,620
Grace, noch einer
der Touristen.
245
00:15:47,100 --> 00:15:49,020
Wo gehen sie hin?
Zur Toilette.
246
00:15:49,500 --> 00:15:51,420
Viele sind vorher
sehr nervös.
247
00:15:52,660 --> 00:15:55,820
Wer redet da mit Andre?
Ich kenne den Namen nicht.
248
00:15:56,300 --> 00:16:00,100
Ein Geschäftspartner. Sie reden
hier öfter. Aber er springt nie.
249
00:16:00,580 --> 00:16:03,220
Das wird Dean Young sein.
Nur was bereden die?
250
00:16:03,740 --> 00:16:07,100
Zum Sabotieren der Ausrüstung,
muss man sich da auskennen?
251
00:16:07,580 --> 00:16:10,940
Nein. Was nötig ist, könnte man
sich im Internet anlesen.
252
00:16:12,980 --> 00:16:16,140
Okay! Der sieht nicht
nach Fallschirmspringer aus.
253
00:16:17,060 --> 00:16:20,380
Haben Sie den Mann vom Video
hier schon mal gesehen?
254
00:16:20,860 --> 00:16:24,540
Nein. Er war sehr aufbrausend.
Er ist gleich auf Andre los.
255
00:16:25,020 --> 00:16:27,020
Direkt vorm Sprung?
Danach stieg er ein.
256
00:16:27,500 --> 00:16:29,580
Das kennst du.
- Was soll der Scheiß?
257
00:16:30,060 --> 00:16:32,860
"Worum ging es?"
"Weiß nicht. Sie waren weit weg."
258
00:16:33,340 --> 00:16:36,620
"Hat es noch jemand gesehen?"
"Andres Mutter."
259
00:16:37,100 --> 00:16:39,220
Lorraine hat keinen
Streit erwähnt.
260
00:16:39,700 --> 00:16:41,460
Ha! Ladys first!
261
00:16:41,940 --> 00:16:44,380
Man sollte Senioren
den Vortritt lassen.
262
00:16:44,860 --> 00:16:46,380
Das war frech.
263
00:16:48,340 --> 00:16:52,500
Hier drin legt man nichts mehr an.
Das macht man vorher draußen.
264
00:16:52,980 --> 00:16:55,300
Kann jemand
die Öffnungsautomatik
265
00:16:55,780 --> 00:16:57,700
hier im Flugzeug ausschalten?
266
00:17:05,100 --> 00:17:07,620
Erwischt! Dann wird es
wohl nicht gehen.
267
00:17:08,100 --> 00:17:10,140
In einer Sardinenbüchse
nicht leicht.
268
00:17:18,900 --> 00:17:21,220
"Bezahl endlich, Alter!
Kahu Taylor."
269
00:17:21,700 --> 00:17:23,700
Könnte der Kerl
aus dem Video sein.
270
00:17:24,180 --> 00:17:27,660
Das ist jedenfalls eine Mahnung.
Und zwar über Tausende,
271
00:17:28,140 --> 00:17:32,020
was böse Worte erklären könnte.
Geh der Sache auf den Grund!
272
00:17:34,020 --> 00:17:37,100
Kahu! Detective Kristin Sims,
Brokenwood Police.
273
00:17:37,580 --> 00:17:40,220
Bitte rufen Sie mich
auf der Nummer zurück!
274
00:17:40,700 --> 00:17:43,380
Und da hat er Zeit
für seine Bar gefunden?
275
00:17:43,860 --> 00:17:46,940
Er meinte, er gönnt sich das.
Kannten Sie ihn gut?
276
00:17:47,420 --> 00:17:50,660
Schon. Sein Motto war, dass
nur die Überholspur lohnt.
277
00:17:51,140 --> 00:17:53,700
Mit seinem Charme konnte er
bei jeder landen.
278
00:17:55,900 --> 00:17:57,700
Also schön!
279
00:18:04,460 --> 00:18:06,260
Wieder an die Arbeit!
280
00:18:06,740 --> 00:18:08,900
Aber ordentlich!
Dean Young?
281
00:18:09,380 --> 00:18:12,500
Ja. Sie wünschen?
DC Sam Breen, Brokenwood Police.
282
00:18:12,980 --> 00:18:15,860
Wir ermitteln im Todesfall
von Andre Barrington.
283
00:18:16,340 --> 00:18:18,860
Ja, verdammt unschön.
Ich bin überrascht,
284
00:18:19,340 --> 00:18:21,980
dass Sie arbeiten.
Dann haben Sie keine Firma.
285
00:18:22,460 --> 00:18:25,740
Nein. Aber ich bin Polizist
und brauche Ihre Aussage.
286
00:18:26,220 --> 00:18:29,380
Ich denke, hier hat alles
mit der Ermittlung zu tun.
287
00:18:29,860 --> 00:18:33,260
Ist er auf der Bar gelandet?
Ich verstehe Ihren Ärger.
288
00:18:33,740 --> 00:18:36,660
Wer aus dem Flugzeug springt,
kennt die Gefahr.
289
00:18:37,140 --> 00:18:40,380
Es tut mir leid für ihn.
Aber ich habe andere Probleme:
290
00:18:40,860 --> 00:18:43,580
die Eröffnung.
Sie machen die Bar trotzdem auf?
291
00:18:44,060 --> 00:18:46,340
Klar!
Mein Boss wird das nicht erlauben.
292
00:18:46,820 --> 00:18:49,380
Ist mir egal!
Ich verschiebe die Eröffnung
293
00:18:49,860 --> 00:18:51,620
garantiert nicht.
Verstehen Sie?
294
00:18:54,940 --> 00:18:57,460
Ich glaube, dass Sie
den Ernst der Lage
295
00:18:57,940 --> 00:18:59,860
nicht verstehen.
Also Tacheles:
296
00:19:00,340 --> 00:19:02,540
In der Bar steckt
eine halbe Million.
297
00:19:03,020 --> 00:19:06,220
Dann rede ich jetzt Tacheles:
Wir durchsuchen alles.
298
00:19:06,700 --> 00:19:09,660
Die Handwerker machen Pause.
Was wollen Sie finden?
299
00:19:10,140 --> 00:19:12,820
Andre hat hier geschlafen.
Wir suchen Dinge,
300
00:19:13,300 --> 00:19:15,540
die den Unfall erklären.
Sei nicht stur!
301
00:19:16,020 --> 00:19:18,220
Je früher wir anfangen,
desto früher
302
00:19:18,700 --> 00:19:20,380
kann es hier weitergehen.
Ja.
303
00:19:20,860 --> 00:19:22,780
Ruf bitte das Team her!
304
00:19:23,260 --> 00:19:26,100
Bis das hier ist, können Sie
Ihre Aussage machen.
305
00:19:30,500 --> 00:19:33,500
Ich finde, dass dein Vorgesetzter
überreagiert.
306
00:19:33,980 --> 00:19:35,780
Er sucht nach der Unfallursache.
307
00:19:36,260 --> 00:19:38,460
Mein Sohn wurde ermordet.
Tu nicht so,
308
00:19:38,940 --> 00:19:40,820
als ob was anderes
geschehen wäre!
309
00:19:42,380 --> 00:19:45,220
Hat ein Kahu Taylor hier
für euch gearbeitet?
310
00:19:45,700 --> 00:19:48,820
Um so was kümmere ich mich nicht.
Und weißt du,
311
00:19:49,300 --> 00:19:53,100
ob Andre und Kahu Taylor heute
Morgen einen Konflikt hatten?
312
00:19:53,580 --> 00:19:55,100
Kurz vor seinem Sprung.
313
00:19:55,620 --> 00:19:57,380
Ja. Da war was.
314
00:19:57,860 --> 00:20:00,300
Du hast es nicht erwähnt.
Wie kommt das?
315
00:20:00,780 --> 00:20:04,380
Kahu Taylor wollte Andres guten Ruf
in den Schmutz ziehen.
316
00:20:04,860 --> 00:20:07,580
Wieso sollte ich das sagen?
Da war nichts dran.
317
00:20:08,060 --> 00:20:10,620
Andre schuldete ihm viel Geld.
Wer es glaubt!
318
00:20:13,900 --> 00:20:16,060
"2. Rechnung". ...
"Mahnung".
319
00:20:16,540 --> 00:20:18,780
Dann war er hinten dran.
Was soll es?
320
00:20:19,260 --> 00:20:20,980
Das kann jedem mal passieren.
321
00:20:25,860 --> 00:20:28,820
Lorraine! Wieso tust du dir
das an? Die Bar
322
00:20:29,300 --> 00:20:32,260
zu eröffnen ist Irrsinn.
Andre hätte es gewollt.
323
00:20:32,740 --> 00:20:35,020
Aber nicht sofort.
Du hattest keine Zeit
324
00:20:35,500 --> 00:20:37,380
zu trauern und dich auszuheulen.
325
00:20:37,860 --> 00:20:41,140
Ich will den Träumen meines Sohnes
die Ehre erweisen.
326
00:20:41,620 --> 00:20:43,420
Diese Bar war
sein großer Traum.
327
00:20:43,900 --> 00:20:46,860
Und du solltest für ihn jetzt
seinen Mörder finden.
328
00:20:47,340 --> 00:20:49,980
Wir haben uns auf
dem falschen Fuß erwischt.
329
00:20:50,460 --> 00:20:53,820
Verzeihen Sie meinen Ton!
Die Umstände entschuldigen das.
330
00:20:54,300 --> 00:20:58,020
Wenn Sie wüssten! Viel Geld und
eine Bar stehen auf dem Spiel,
331
00:20:58,500 --> 00:21:00,540
weil mein Partner
einen Unfall hatte.
332
00:21:01,020 --> 00:21:03,260
Es war kein Unfall.
Das kann ich sagen.
333
00:21:03,740 --> 00:21:07,900
Das ändert nichts, weil es mich
dennoch viel Geld kosten wird.
334
00:21:08,380 --> 00:21:11,020
Und Andres Tod hat Sie
sicher sehr aufgewühlt.
335
00:21:11,500 --> 00:21:13,140
Muss ich das dazu sagen?
336
00:21:14,700 --> 00:21:16,500
Wie wurden Sie Partner?
337
00:21:16,980 --> 00:21:19,700
Vor etwa 6 Monaten hat er
mir vorgeschlagen,
338
00:21:20,180 --> 00:21:23,660
Brauerei-Bars aufzumachen,
mit einer Test-Bar in Brokenwood
339
00:21:24,140 --> 00:21:28,020
und bei Erfolg zu expandieren.
Er sah viel Potenzial, so wie ich.
340
00:21:28,500 --> 00:21:30,700
Ehrlich! Ich muss wieder
in den Laden.
341
00:21:31,180 --> 00:21:34,220
Ich bezahle gerade 12 Handwerker
fürs Kaffeetrinken.
342
00:21:34,700 --> 00:21:37,620
Warum waren Sie am Flugplatz?
Ich habe Lorraine,
343
00:21:38,100 --> 00:21:39,820
Grace und Felix hingebracht.
344
00:21:40,300 --> 00:21:44,380
Ich hatte in der Nähe einen Termin.
Sie sollten sie auch abholen.
345
00:21:44,860 --> 00:21:46,660
Der Ort der Landung war im Park.
346
00:21:47,140 --> 00:21:50,540
Sie waren nicht da.
Nein. Der Termin hat etwas gedauert.
347
00:21:51,580 --> 00:21:53,380
War es das dann?
348
00:21:55,020 --> 00:21:57,220
Melden Sie sich,
wenn noch was ist!
349
00:22:20,540 --> 00:22:23,460
Kahu! Hier ist Detective
Kristin Sims, erneut.
350
00:22:23,940 --> 00:22:27,220
Es wäre schön, wenn Sie mich
zurückrufen könnten. Danke!
351
00:22:29,700 --> 00:22:33,460
Von uns aus kann in der Bar
morgen weitergearbeitet werden.
352
00:22:33,940 --> 00:22:36,140
War das ein Tag!
Er ist nicht vorbei.
353
00:22:36,620 --> 00:22:40,380
Da hast du recht. Kristin
erwartet uns im "Toad & Lion".
354
00:22:40,860 --> 00:22:43,060
Wieso?
Wir feiern deinen Geburtstag.
355
00:22:47,820 --> 00:22:50,860
Wie würdest du Andres
Eigenschaften beschreiben?
356
00:22:51,340 --> 00:22:53,780
Du hast Feierabend.
Es ist dein Geburtstag.
357
00:22:54,260 --> 00:22:56,300
Ich arbeite nicht.
Ich bin neugierig.
358
00:22:57,100 --> 00:22:59,100
Wie soll ich das sagen?
359
00:22:59,580 --> 00:23:02,900
Er war recht charismatisch
und charmant, ...
360
00:23:04,100 --> 00:23:07,180
... ein Kontrollfreak,
hochnäsig und ging fremd.
361
00:23:07,660 --> 00:23:10,100
Er nahm es mit der Treue
nicht so genau?
362
00:23:10,580 --> 00:23:12,540
Kerle wie Andre denken,
sie hätten
363
00:23:13,020 --> 00:23:16,380
ein Recht darauf und glauben,
dass das Wörtchen "Nein"
364
00:23:16,860 --> 00:23:19,740
für sie nicht existiert.
Während unserer Beziehung
365
00:23:20,220 --> 00:23:22,780
gab es Grace. Darum habe ich
Schluss gemacht.
366
00:23:23,260 --> 00:23:25,980
War sicher nicht einfach.
Tja! Das passiert,
367
00:23:26,460 --> 00:23:30,580
wenn einen die Mutter als Narzisst
großzieht und keine Grenzen setzt.
368
00:23:31,540 --> 00:23:34,060
Okay! Aber die eigentliche
Frage lautet:
369
00:23:34,540 --> 00:23:36,900
Bist du ein Baby Boomer
oder Generation X?
370
00:23:37,740 --> 00:23:39,820
Du hast eine plumpe Fragetechnik.
371
00:23:40,300 --> 00:23:43,980
War Keith Holyoake Premierminister,
als du geboren wurdest?
372
00:23:44,460 --> 00:23:46,340
Ich weiß vom Tag meiner Geburt
373
00:23:46,820 --> 00:23:48,900
nur noch herzlich wenig.
Frodo!
374
00:23:49,780 --> 00:23:52,620
Ich habe mit dem Tod des Wirts
nichts zu tun.
375
00:23:53,100 --> 00:23:55,980
Wir hatten Sie nicht verdächtigt,
aber danke!
376
00:23:56,460 --> 00:24:00,140
Waren Sie bei ihm angestellt?
Nee. Ich kriege nie solche Jobs.
377
00:24:00,620 --> 00:24:04,060
Kimberly hat er eingestellt.
Er klang zweideutig. Hat ihr
378
00:24:04,540 --> 00:24:07,660
am Pferdeschwanz gezogen.
Vielleicht als Kompliment.
379
00:24:08,140 --> 00:24:11,020
Oder er hat sie angebaggert.
Ich glaube Frodo.
380
00:24:11,500 --> 00:24:13,580
Ich halte für Sie
die Ohren offen,
381
00:24:14,060 --> 00:24:16,900
ob ein Vögelchen was zwitschert.
Ja. Tun Sie das!
382
00:24:19,420 --> 00:24:22,660
Ray, ... Trudy! 2 Single Malts,
ohne Eis.
383
00:24:23,140 --> 00:24:27,260
Und Wodka Lemon für Sims. Danke!
Es heißt, die öffnen trotzdem.
384
00:24:27,740 --> 00:24:29,860
Bitte?
"Andre's".
385
00:24:30,340 --> 00:24:33,620
Ich hatte Respekt vor allen Toten.
Ist leider vorbei.
386
00:24:34,100 --> 00:24:37,860
Der Miteigentümer will eröffnen.
Brauerei-Bars sind Unsinn.
387
00:24:38,340 --> 00:24:42,420
Wässriges Bier für Idioten.
- Größere Brauereien kaufen sich ein
388
00:24:42,900 --> 00:24:44,580
und pfeifen auf
die Ansässigen.
389
00:24:45,060 --> 00:24:48,700
In die Bresche springen Sie?
Wir haben das "Frog & Cheetah"
390
00:24:49,180 --> 00:24:52,140
generalüberholt. Und wir bekämpfen
Feuer mit Feuer.
391
00:24:52,660 --> 00:24:56,260
Diese Stadtjungs tun so, als wüssten
sie alles, haben aber
392
00:24:56,740 --> 00:25:00,220
von nichts Ahnung, weil sie
die Leute hier nicht kennen,
393
00:25:00,700 --> 00:25:03,020
so wie wir.
Gibt es eine Schlammschlacht?
394
00:25:05,380 --> 00:25:08,300
Ihre Drinks.
Danke!
395
00:25:12,340 --> 00:25:15,660
Bring bitte in Erfahrung,
wo Trudy heute Morgen war!
396
00:25:16,140 --> 00:25:18,260
"Trudy". Echt jetzt?
Sie ist sauer,
397
00:25:18,740 --> 00:25:20,500
dass die Brauerei-Bar aufmacht.
398
00:25:20,980 --> 00:25:24,540
Du wolltest nicht arbeiten.
Ich arbeite nicht. Ich bin ...
399
00:25:25,020 --> 00:25:26,940
Nur neugierig.
Nur neugierig. Klar!
400
00:25:27,420 --> 00:25:28,940
Cheers!
Happy Birthday!
401
00:25:35,540 --> 00:25:37,540
Versteh das bitte
nicht falsch!
402
00:25:38,020 --> 00:25:40,780
Aber was fandest du so toll
an Andre Barrington?
403
00:25:43,340 --> 00:25:46,300
Er war charmant und aufregend.
404
00:25:46,780 --> 00:25:49,620
Er sprang aus Flugzeugen,
stieg auf jeden Berg
405
00:25:50,100 --> 00:25:53,980
und hatte irrwitzige Lebenspläne.
Es war alles so faszinierend.
406
00:25:54,460 --> 00:25:57,820
Und das war sehr anziehend.
Zumindest anfangs.
407
00:25:59,740 --> 00:26:01,740
Ja. Es war Holyoake.
408
00:26:03,980 --> 00:26:06,300
* Country-Musik *
409
00:26:06,780 --> 00:26:09,700
Oh, den liebe ich!
Oh Gott!
410
00:26:10,180 --> 00:26:12,820
Ich lasse ihn laufen,
weil du Geburtstag hast.
411
00:26:13,540 --> 00:26:16,540
* Song: Tami Neilson,
"Only Tears" *
412
00:26:17,420 --> 00:26:19,420
* Ein Telefon klingelt. *
413
00:26:20,380 --> 00:26:22,180
Kristin Sims.
414
00:26:22,660 --> 00:26:24,380
Nina, hi!
415
00:26:25,540 --> 00:26:27,820
Gut! Ich komme,
so schnell ich kann.
416
00:26:29,860 --> 00:26:33,940
Mike! Ich fahre zum Flugplatz.
Da gab es gestern einen Einbruch.
417
00:26:35,500 --> 00:26:38,860
Tablets, Laptops, Go-Pros.
Auch Geld?
418
00:26:39,340 --> 00:26:42,740
Das bisschen wurde uns leider
auch geklaut. Und das.
419
00:26:46,540 --> 00:26:48,340
Trudy?
420
00:26:49,100 --> 00:26:51,100
Elefant oder Moosgrau?
421
00:26:51,580 --> 00:26:53,300
Ich sehe keinen Unterschied.
422
00:26:53,780 --> 00:26:56,660
Wo waren Sie gestern früh
und vorgestern Abend?
423
00:26:57,140 --> 00:27:00,460
Was interessiert Sie das?
Sagen Sie es, und ich gehe!
424
00:27:00,940 --> 00:27:04,820
Wo ist denn Ihr Ehrgeiz hin?
Sagen Sie jetzt, wo Sie waren?
425
00:27:05,300 --> 00:27:08,980
Sie sind doch der Detective.
Finden Sie es raus!
426
00:27:13,020 --> 00:27:16,100
Wo war Ihre Schwester
gestern und vorgestern?
427
00:27:16,580 --> 00:27:18,980
Schaltet sie auf bockig?
Da kann ich
428
00:27:19,460 --> 00:27:22,020
Ihnen nicht helfen.
Wissen Sie es nicht?
429
00:27:22,500 --> 00:27:25,540
Oder wollen Sie nichts sagen?
Eins davon stimmt.
430
00:27:32,540 --> 00:27:34,860
Am Flugplatz wurde
alles mitgenommen,
431
00:27:35,340 --> 00:27:37,060
was irgendwie
elektronisch ist.
432
00:27:37,540 --> 00:27:39,900
Ein gewöhnlicher Einbruch?
Ja.
433
00:27:40,780 --> 00:27:42,900
Und nein. Ungewöhnlich ist,
434
00:27:43,380 --> 00:27:46,540
dass die Sicherheitskameras
zuerst zerstört wurden.
435
00:27:47,020 --> 00:27:50,660
Und die Festplatten fehlen.
Kahu Taylor wusste, dass er
436
00:27:51,140 --> 00:27:54,620
auf den Bildern ist.
Darum wollte er Beweise vernichten?
437
00:27:55,540 --> 00:27:57,540
Na ja! Was denn sonst?
438
00:28:16,100 --> 00:28:18,740
Ja?
DSS Shepherd, Detective Sims.
439
00:28:19,220 --> 00:28:21,460
Sie ließen die Karte da.
Ist Kahu da?
440
00:28:21,940 --> 00:28:24,660
Der ist zur Bank,
musste einiges klären.
441
00:28:25,140 --> 00:28:28,860
Wo war er gestern Abend?
Hier. Hat gelernt.
442
00:28:29,340 --> 00:28:33,460
Er macht einen dieser Online-Kurse.
Die ganze Nacht?
443
00:28:35,860 --> 00:28:39,420
Sie scheinen sich da nicht
100-prozentig sicher zu sein.
444
00:28:39,900 --> 00:28:41,860
Ich bin schwanger und oft wach.
445
00:28:42,340 --> 00:28:44,900
Er war hier. Die Leute
sehen ihn schief an,
446
00:28:45,380 --> 00:28:47,460
auch ohne dass
die Polizei kommt.
447
00:28:47,940 --> 00:28:51,220
Lassen Sie ihn in Ruhe!
Er soll uns kontaktieren.
448
00:28:51,700 --> 00:28:54,100
Er hat seinen eigenen Kopf.
Mal sehen!
449
00:29:00,460 --> 00:29:02,500
"Tun wir. Er soll uns"
450
00:29:02,980 --> 00:29:06,020
trotzdem kontaktieren.
Oder sie sagt die Wahrheit,
451
00:29:06,500 --> 00:29:08,300
und ein anderer
verwischt Spuren.
452
00:29:08,780 --> 00:29:11,460
Möglich! Was hat denn
Trudy Neilson gesagt?
453
00:29:12,780 --> 00:29:15,100
Relativ viel. Aber nicht,
wo sie war.
454
00:29:15,580 --> 00:29:18,100
Ich bleibe dran.
Sergeant?
455
00:29:25,340 --> 00:29:27,620
Nina! Schön, dass Sie
gekommen sind!
456
00:29:28,100 --> 00:29:29,820
Geht es um den Einbruch?
Nein.
457
00:29:30,300 --> 00:29:33,780
Die Flugaufsicht hat ein paar
ungewöhnliche Dinge gefunden.
458
00:29:34,260 --> 00:29:37,100
Der Hilfsschirm.
Die Reißleine und die Verbindung
459
00:29:37,580 --> 00:29:39,860
zum Hauptschirm wurden durchtrennt.
460
00:29:40,340 --> 00:29:43,580
Die ist aus Kunststoff.
Also ist das nicht schwer.
461
00:29:44,060 --> 00:29:45,780
Die Reißleine
aus Stahl wurde
462
00:29:46,260 --> 00:29:49,300
definitiv zerschnitten,
da die Ränder glatt sind.
463
00:29:49,780 --> 00:29:52,500
Das ist nicht einfach.
Handwerker können das.
464
00:29:52,980 --> 00:29:56,340
Das steckte am anderen Ende
des Seils,
465
00:29:56,820 --> 00:30:00,700
verdeckt durch die Polsterung.
So gelang der Sicherheitscheck.
466
00:30:01,180 --> 00:30:03,860
Die Verbindung der Enden
reichte für den Test.
467
00:30:04,340 --> 00:30:07,820
Aber nicht, um auszulösen.
Was ist das? Eine Kitt-Masse?
468
00:30:08,300 --> 00:30:11,260
So etwas in der Art.
Wir wissen es bald genauer.
469
00:30:11,740 --> 00:30:14,580
Müsste man den Rucksack
dafür nicht auspacken?
470
00:30:15,060 --> 00:30:18,620
Hauptschirm und Hilfsschirm
kann man von außen erreichen.
471
00:30:19,100 --> 00:30:22,580
Könnte das jeder gewesen sein?
So, wie geschnitten wurde
472
00:30:23,060 --> 00:30:26,060
und wo und wie es da
hinterhältig versteckt wurde,
473
00:30:26,540 --> 00:30:29,540
das ist einfach nur widerwärtig.
Sie denken also,
474
00:30:30,020 --> 00:30:32,580
dass, wer immer es war,
sich auskennen musste?
475
00:30:33,060 --> 00:30:36,020
Dadurch erhält deine Kahu-Theorie
einen Dämpfer.
476
00:30:36,500 --> 00:30:39,700
Könnte das ein Laie,
der im Internet recherchiert hat?
477
00:30:40,180 --> 00:30:43,140
Kann sein.
Kahu Taylor.
478
00:30:43,940 --> 00:30:47,180
War er schon öfter am Flugplatz?
Nein. Also, er ist
479
00:30:47,660 --> 00:30:50,940
kein Fallschirmspringer.
Okay! Und danke!
480
00:30:51,700 --> 00:30:54,900
Ich würde gerne mit Ihnen reden,
unter 4 Augen.
481
00:30:55,380 --> 00:30:57,140
Sicher.
482
00:30:59,940 --> 00:31:02,460
Ich hätte es gestern
schon sagen sollen.
483
00:31:02,940 --> 00:31:06,940
Aber Sie sollten wissen, dass ...
Es fällt mir nicht leicht.
484
00:31:07,420 --> 00:31:09,540
Sie hatten eine Affäre mit Andre.
485
00:31:10,220 --> 00:31:13,580
Das wissen Sie?
Ich hörte es zwischen den Zeilen.
486
00:31:14,060 --> 00:31:18,460
Es war nur einmal, auf sein Drängen.
Aber Sie sagten nicht Nein.
487
00:31:18,940 --> 00:31:21,420
Ich freute mich.
Aber es war nicht ernst.
488
00:31:21,900 --> 00:31:24,140
Für ihn oder Sie?
Für uns beide.
489
00:31:24,620 --> 00:31:27,140
Es gehörte wohl zu seiner Art,
das Leben
490
00:31:27,620 --> 00:31:30,620
zu genießen.
Ich vermute, Grace wusste nichts.
491
00:31:31,100 --> 00:31:35,060
Nein. Und es wäre schön, wenn das
so bleibt. Wäre das möglich?
492
00:31:35,540 --> 00:31:39,380
Ja. Es sei denn, es wird
während der Ermittlung wichtig.
493
00:31:39,860 --> 00:31:42,780
Wie könnte es wichtig werden?
Sagen Sie es mir!
494
00:31:43,260 --> 00:31:46,500
Ich schwöre, zwischen uns war
nichts außer dieser Nacht
495
00:31:46,980 --> 00:31:49,340
und dass er bei uns
Sprünge gebucht hat.
496
00:31:50,140 --> 00:31:54,580
Andre sagte, sie hätten eine offene
Beziehung. Aber anscheinend
497
00:31:55,060 --> 00:31:57,820
wusste sie nichts davon.
Um das rauszufinden,
498
00:31:58,300 --> 00:32:00,820
muss ich Grace fragen.
Das wollen Sie nicht.
499
00:32:01,300 --> 00:32:03,220
Nein, bitte!
Das will ich nicht.
500
00:32:03,700 --> 00:32:06,140
Ich hätte mich nie
darauf einlassen sollen.
501
00:32:07,460 --> 00:32:09,460
Danke für Ihre Ehrlichkeit.
502
00:32:12,420 --> 00:32:14,340
Was war das eben?
503
00:32:14,820 --> 00:32:17,660
Nina hat einen Verdacht bestätigt.
Welchen?
504
00:32:18,140 --> 00:32:20,660
Dass Andre gerne
seine Liebe geteilt hat.
505
00:32:21,140 --> 00:32:23,220
Aber sie glaubt,
es war der Klempner.
506
00:32:23,700 --> 00:32:27,460
Er hatte das nötige Werkzeug und
sogar Kitt-Masse. Wer weiß?
507
00:32:27,940 --> 00:32:31,740
Sein Online-Kurs könnte über
Fallschirmspringen gewesen sein.
508
00:32:32,220 --> 00:32:35,780
Hm. Die Brauerei-Bar ist
voller Werkzeugkästen.
509
00:32:36,260 --> 00:32:38,300
Jeder hätte sich da
was holen können.
510
00:32:38,780 --> 00:32:41,940
Da arbeiten die Überwachungskameras
noch nicht.
511
00:32:42,420 --> 00:32:45,500
Die Videoaufnahmen vom Parkplatz
zeigen uns nicht,
512
00:32:45,980 --> 00:32:48,100
wann der Fallschirm
manipuliert wurde.
513
00:32:48,580 --> 00:32:51,100
Konzentrieren wir uns
mehr auf das "Wer"!
514
00:32:51,580 --> 00:32:54,740
Muss einer aus der Familie
in Betracht gezogen werden?
515
00:32:55,220 --> 00:32:59,940
Ich halte das für gerechtfertigt.
Wir sollten herausfinden,
516
00:33:00,420 --> 00:33:04,180
wo jeder gestern Abend war,
um den Einbruch abzuklären.
517
00:33:06,340 --> 00:33:09,340
Ich rate mal, wen ich kriege.
Trudy!
518
00:33:17,980 --> 00:33:20,580
Hier trinkt wohl jemand gern.
Jeder hier.
519
00:33:21,060 --> 00:33:23,260
Hier sind alle funktionale
Alkoholiker.
520
00:33:23,740 --> 00:33:26,900
(Lorraine) Du bist ein Witz!
- (Felix) Krieg dich ein!
521
00:33:27,380 --> 00:33:30,500
(Lorraine) Ich wünschte,
du wärst es und nicht Andre.
522
00:33:30,980 --> 00:33:32,900
(Felix) Nur zu! Spuck aus,
523
00:33:33,380 --> 00:33:35,100
was du wirklich denkst!
- Ja?
524
00:33:37,300 --> 00:33:39,100
Oh!
525
00:33:40,540 --> 00:33:42,540
Wer wohnt denn alles hier?
526
00:33:43,140 --> 00:33:46,340
Ich selbstverständlich,
Felix, Grace, ...
527
00:33:47,340 --> 00:33:50,660
Andre ja nicht mehr.
Eine große, glückliche Familie.
528
00:33:51,860 --> 00:33:55,860
Verzeihung! Was Sie hörten,
war nicht für die Öffentlichkeit.
529
00:33:56,340 --> 00:33:59,100
Felix und ich sind aufbrausend.
Das war nicht
530
00:33:59,580 --> 00:34:02,020
ernst gemeint. ...
Du kennst uns doch.
531
00:34:02,500 --> 00:34:05,500
Ja. Ihr seid echt
grundverschieden, ihr beide.
532
00:34:06,660 --> 00:34:10,260
Wo waren Sie gestern Abend?
Was ist gestern geschehen?
533
00:34:13,020 --> 00:34:15,820
Nun, gestern war ein bisschen
viel für mich.
534
00:34:16,300 --> 00:34:18,940
Ich hatte einige Gläser Wein,
nahm eine Pille.
535
00:34:19,420 --> 00:34:21,140
Ich weiß, das macht man nicht.
536
00:34:21,620 --> 00:34:24,140
Ich wollte alles ausblenden,
so gut es geht.
537
00:34:24,620 --> 00:34:26,740
Wir fällen da kein Urteil.
538
00:34:30,740 --> 00:34:34,500
Dann können Sie uns auch nicht
sagen, wo die anderen waren.
539
00:34:34,980 --> 00:34:37,180
Also, zumindest nicht
nach 9. Äh ...
540
00:34:38,340 --> 00:34:42,460
Grace war draußen Rad fahren,
und Felix war hier, denke ich.
541
00:34:42,940 --> 00:34:45,660
Ist er jetzt hier?
Wir möchten ihn sprechen.
542
00:34:46,140 --> 00:34:48,180
Sicher doch. Er wird oben sein.
543
00:35:47,940 --> 00:35:50,940
Oh! Ähm ... Was gibt es denn?
544
00:35:51,420 --> 00:35:53,900
Wo waren Sie gestern Abend
nach 9 Uhr?
545
00:35:54,380 --> 00:35:56,300
Oh, okay, okay! Klar, sicher.
546
00:35:56,780 --> 00:35:59,940
Ähm ... also, wann?
Also, ab wann?
547
00:36:00,420 --> 00:36:03,060
Wir fragen Sie besser morgen,
ganz in Ruhe.
548
00:36:03,540 --> 00:36:05,260
Bei einem Kaffee?
Hm.
549
00:36:06,940 --> 00:36:11,300
Ähm ... Hast du einen Schimmer,
wo sich Grace im Moment aufhält?
550
00:36:12,420 --> 00:36:15,100
Äh ... Ich denke mal,
im Forest Park.
551
00:36:16,260 --> 00:36:20,580
Sie fährt verdammt gerne Rad.
Okay, danke!
552
00:36:25,260 --> 00:36:28,620
"Funktionale Alkoholiker"?
Lass es mich anders sagen:
553
00:36:29,100 --> 00:36:31,340
Dysfunktional!
* Ein Telefon klingelt. *
554
00:36:32,740 --> 00:36:35,780
Na! Wer sagt es denn? ...
Kristin Sims!
555
00:36:36,260 --> 00:36:37,780
Detective?
"Kahu Taylor?"
556
00:36:38,260 --> 00:36:41,700
"Ja. Woher wissen Sie das?"
"Ich erkenne Ihre Nummer."
557
00:36:42,180 --> 00:36:46,100
Wow! Sie sind echt ein Detective.
Danke, dass Sie endlich anrufen!
558
00:36:46,580 --> 00:36:49,100
Wir können uns treffen.
"Gerne. Wo sind Sie?"
559
00:36:49,580 --> 00:36:52,340
Zu Hause.
"Warten Sie da! Ich komme dahin."
560
00:36:52,820 --> 00:36:57,100
Nein. Ich hole noch was zu Essen und
bin in 15 Minuten auf dem Revier.
561
00:37:02,060 --> 00:37:03,860
Hatten Sie mal die Krätze?
562
00:37:05,500 --> 00:37:07,300
Ähm ... nein.
563
00:37:07,780 --> 00:37:09,980
Ich auch nicht.
Es ist ein Parasit,
564
00:37:10,460 --> 00:37:13,420
der unter die Haut kraucht.
Ekelig und schmerzhaft.
565
00:37:13,900 --> 00:37:17,580
Man kann kaum schlafen. So können
Sie sich meine Beziehung
566
00:37:18,060 --> 00:37:21,940
zu Andre Barrington vorstellen.
Ja. Das verstehe ich sehr gut.
567
00:37:22,420 --> 00:37:25,220
Ach, echt?
Vergessen Sie es!
568
00:37:25,700 --> 00:37:29,780
Ich habe von allem etwas geholt.
Ich wusste nicht, was Sie mögen.
569
00:37:30,260 --> 00:37:32,060
Essen Sie mit!
Kommen Sie schon!
570
00:37:34,420 --> 00:37:36,220
Irgendwie schick hier.
571
00:37:36,700 --> 00:37:38,740
Aber das Fenster
ist verschenkt.
572
00:37:39,220 --> 00:37:42,180
Waren Sie vorgestern das erste Mal
am Flugplatz?
573
00:37:42,660 --> 00:37:46,060
Ja. Ist was für Reiche.
Gestern wurde da eingebrochen.
574
00:37:46,540 --> 00:37:49,540
Wissen Sie was darüber?
Oh, nee!
575
00:37:50,020 --> 00:37:53,820
Ist nicht mein Ding. Ich will
doch keinen Ärger haben.
576
00:37:54,860 --> 00:37:58,940
Schön! Obwohl Sie hier nicht so
aussehen, als ob das stimmt.
577
00:38:02,260 --> 00:38:04,780
Ich hasse Kameras.
Die klauen die Seele.
578
00:38:06,420 --> 00:38:09,300
Ehrlich! Ich gebe zu,
dass ich sauer war.
579
00:38:09,780 --> 00:38:11,700
Aber mehr auf mich.
Es war dämlich,
580
00:38:12,180 --> 00:38:16,460
da aufzutauchen. Vor allem, weil es
mich in die Sache mit reinzieht.
581
00:38:16,940 --> 00:38:20,700
Ich habe gerade viele Eisen im
Feuer. Neues Haus, eigene Firma.
582
00:38:21,180 --> 00:38:23,380
Mihiata bekommt ihr Baby.
Glauben Sie,
583
00:38:23,860 --> 00:38:26,620
ich riskiere das und bringe
Andre Barrington um?
584
00:38:27,540 --> 00:38:29,740
Vermissen Sie eins
Ihrer Werkzeuge?
585
00:38:30,220 --> 00:38:32,420
Nicht, dass ich wüsste.
Was belegen Sie
586
00:38:32,900 --> 00:38:36,420
für einen Online-Kurs?
Tennis, mit Serena Williams.
587
00:38:37,340 --> 00:38:39,980
Sie haben viele Talente.
Wenn Sie wüssten!
588
00:38:40,460 --> 00:38:42,340
Wir können gegeneinander spielen.
589
00:38:42,820 --> 00:38:46,620
Aber ich warne Sie! Mein Top-Spin
hat sich irre verbessert.
590
00:38:52,260 --> 00:38:54,260
* Sein Telefon klingelt. *
591
00:38:58,900 --> 00:39:00,700
Gina!
592
00:39:01,180 --> 00:39:03,260
Sicher! Ich komme.
593
00:39:03,740 --> 00:39:06,460
Ich konnte nichts Ungewöhnliches
nachweisen.
594
00:39:06,940 --> 00:39:08,420
Keine Drogen, kein Alkohol.
595
00:39:08,900 --> 00:39:11,220
Er starb an den Folgen
seines Sturzes:
596
00:39:12,820 --> 00:39:14,820
massive innere Verletzungen.
597
00:39:15,300 --> 00:39:17,540
Wir informieren die Familie
morgen früh.
598
00:39:18,540 --> 00:39:20,700
Das Picknick war
schnell zu Ende.
599
00:39:21,180 --> 00:39:23,220
Wir konnten nicht mal
für Sie singen.
600
00:39:23,940 --> 00:39:26,540
Ich denke, das muss auch
nicht mehr sein.
601
00:39:27,020 --> 00:39:30,420
Ich mache es nicht. Haben Kristin
und Breen schon geraten,
602
00:39:30,900 --> 00:39:32,620
wie alt Sie sind?
Nein.
603
00:39:33,100 --> 00:39:36,140
Mike! Ich werde Ihr
Geheimnis bewahren.
604
00:39:36,620 --> 00:39:38,740
Ich glaube, es ist
gar kein Geheimnis.
605
00:39:39,220 --> 00:39:42,300
Man fragt in Russland einen Mann
nie, wie alt er ist.
606
00:39:42,780 --> 00:39:46,660
Das Leben eines Mannes ist wie
die Wolga: lang und mit Windungen.
607
00:39:47,140 --> 00:39:49,780
Und wenn man die Angel hineinhält,
voll Fisch.
608
00:39:50,260 --> 00:39:51,980
Aber das Alter
von einem Fisch
609
00:39:52,460 --> 00:39:55,340
ist niemals so wichtig ...
wie sein Geschmack.
610
00:39:56,940 --> 00:39:59,140
* Er lacht unsicher. *
Danke, Gina!
611
00:40:07,300 --> 00:40:10,460
Ich habe den Einbruch am Flugplatz
nicht begangen.
612
00:40:10,940 --> 00:40:13,860
Wieso sollte ich?
Ich hoffe, das sagen Sie mir.
613
00:40:15,060 --> 00:40:18,300
Ich kann Ihnen nicht helfen.
Denn ich war es nicht.
614
00:40:19,940 --> 00:40:23,060
Wäre es für Sie schlimm,
wenn ich ein Bier nehme?
615
00:40:23,540 --> 00:40:25,980
Ich habe ähm ...
einen echt trockenen Mund.
616
00:40:26,460 --> 00:40:29,140
Ein Kaffee reicht nicht?
Ach, na ja!
617
00:40:29,620 --> 00:40:32,340
Nicht so richtig.
* Ein Telefon klingelt. *
618
00:40:36,140 --> 00:40:38,300
Lorraine, hi!
Wir sind gerade ...
619
00:40:39,140 --> 00:40:42,100
Okay! Alles klar!
Ich bin gleich bei dir.
620
00:40:43,140 --> 00:40:45,980
Irgendwas ist in der Bar los.
Ich zische hin.
621
00:40:48,020 --> 00:40:51,340
Wo finde ich Sie, wenn ich
das ganze Bild betrachte?
622
00:40:52,380 --> 00:40:55,780
Äh ... Ich bin nur angestellt.
623
00:40:56,260 --> 00:40:58,180
Tja, na ja!
624
00:40:58,660 --> 00:41:00,980
Andre hatte mich gerne
in seiner Nähe.
625
00:41:01,460 --> 00:41:05,220
Neben mir sah er gut aus.
Wollten Sie nie was Eigenes machen?
626
00:41:05,700 --> 00:41:10,020
Nein. Warum? Andre hat mir
andauernd versprochen,
627
00:41:10,500 --> 00:41:14,780
dass ich Küchenchef werde.
Dann wäre das meine Zuständigkeit.
628
00:41:15,260 --> 00:41:17,860
Nur, Sie wurden nie Küchenchef.
629
00:41:18,340 --> 00:41:20,260
Habe ich recht?
630
00:41:20,940 --> 00:41:25,220
Andre bezweifelte stark, dass ich
der Verantwortung gewachsen wäre.
631
00:41:25,700 --> 00:41:28,540
Aber Sie kochen gerne.
Ja, klar. Sicher doch!
632
00:41:29,580 --> 00:41:32,420
Dann gäbe es nach Andres Tod
die Möglichkeit,
633
00:41:32,900 --> 00:41:34,700
dass Sie bald aufsteigen werden.
634
00:41:36,540 --> 00:41:39,980
Was? Glauben Sie, dass ich
meinen Bruder getötet habe,
635
00:41:40,460 --> 00:41:42,140
um sein Geschäft
zu übernehmen?
636
00:41:42,620 --> 00:41:45,100
Nein. Ich fände es
nur wunderbar,
637
00:41:45,580 --> 00:41:48,180
wenn der Phönix aus der Asche
aufsteigt.
638
00:41:53,660 --> 00:41:56,900
An wie viel von dem Abend
können Sie sich erinnern?
639
00:41:57,380 --> 00:41:59,460
An genug, dass ich
Ihnen sagen kann,
640
00:41:59,940 --> 00:42:02,140
dass ich keinen Einbruch
begangen habe.
641
00:42:04,020 --> 00:42:05,820
Sind das hier Ihre?
642
00:42:08,140 --> 00:42:09,940
"State of the Art"!
643
00:42:10,420 --> 00:42:13,220
Die sind ein Traum.
Da fehlt eins.
644
00:42:13,700 --> 00:42:16,140
War eine Scharte drin,
durch einen Knochen.
645
00:42:18,700 --> 00:42:20,500
Man sieht sich dann.
646
00:42:20,980 --> 00:42:22,900
Ja. Ich bin ja hier.
647
00:42:24,060 --> 00:42:28,340
Du sagtest, die wurden bezahlt.
- Nicht, bevor die fertig sind.
648
00:42:28,820 --> 00:42:33,620
Mein Ruf! ... Das ist Privatbesitz.
- Bezahlen Sie! - Tu was dagegen!
649
00:42:36,180 --> 00:42:40,340
Sie wollten doch keinen Ärger.
Nein. Darum hole ich meine Sachen.
650
00:42:40,820 --> 00:42:43,580
Du hast nicht bezahlt?
Am 20. kommt das Geld.
651
00:42:44,060 --> 00:42:46,260
Das sagen Sie schon
seit 2 Monaten.
652
00:42:46,740 --> 00:42:49,620
Ich habe Besseres zu tun.
- Sie sind nicht fertig.
653
00:42:50,100 --> 00:42:53,380
Ich habe Mäuler zu stopfen.
Bezahlen Sie ihn und fertig!
654
00:42:53,860 --> 00:42:56,100
Verdoppeln Sie es,
für den Mehraufwand.
655
00:42:56,580 --> 00:42:59,660
Ich musste noch jemanden anheuern.
- Das ist Wucher.
656
00:43:00,140 --> 00:43:02,380
Finden Sie einen Klempner,
der Zeit hat!
657
00:43:02,860 --> 00:43:04,940
Sie sind mir einer.
Kommen Sie mit!
658
00:43:07,820 --> 00:43:11,860
Danke für deine Hilfe! Wir liegen
so schon hinter dem Zeitplan.
659
00:43:12,340 --> 00:43:16,220
Das war wirklich keine Zauberei.
Das Autopsie-Ergebnis ist da.
660
00:43:16,700 --> 00:43:18,700
Ihr könnt die Beerdigung
anberaumen.
661
00:43:20,020 --> 00:43:23,060
Ich will ihn im Familienkreis
einäschern lassen.
662
00:43:23,540 --> 00:43:26,700
Nachdem wir eröffnet haben.
Das verstehe ich nicht.
663
00:43:27,180 --> 00:43:29,540
Wie kann das wichtiger sein
als dein Sohn?
664
00:43:30,020 --> 00:43:34,020
Weil das hier sein Kind ist.
Verzeihung! Es geht mich nichts an.
665
00:43:34,500 --> 00:43:36,860
Aber wenn Menschen sich
in so einer Phase
666
00:43:37,340 --> 00:43:39,820
nicht die Zeit nehmen
zu trauern,
667
00:43:40,300 --> 00:43:42,860
kann es später
problematisch werden.
668
00:43:44,740 --> 00:43:47,820
Du hast recht. Wir sollten
so bald wie möglich
669
00:43:48,300 --> 00:43:50,300
so was wie eine
Trauerfeier machen.
670
00:43:50,780 --> 00:43:52,700
Bist du dann da?
671
00:43:55,140 --> 00:43:59,500
Und jetzt muss ich da auftauchen.
Beruflich oder privat?
672
00:43:59,980 --> 00:44:03,060
Ich fürchte, es wird
ein schlimmer Mix von beidem.
673
00:44:03,540 --> 00:44:06,300
Ich sage nur mein Beileid
und gehe ganz schnell.
674
00:44:06,780 --> 00:44:08,500
Was genau tust du da?
675
00:44:08,980 --> 00:44:12,660
Ich will sehen, ob so ein Messer
ein Stahlseil durchschneidet.
676
00:44:14,300 --> 00:44:18,180
Der Tierpräparator brachte eine
Liste der gestohlenen Sachen.
677
00:44:18,660 --> 00:44:21,660
Ach herrje!
Kann man dein Alter durch 3 teilen?
678
00:44:23,380 --> 00:44:26,940
Man kann jede Zahl durch 3 teilen.
Ich meine, ohne Rest.
679
00:44:27,860 --> 00:44:30,980
Nein.
Süß oder seltsam?
680
00:44:32,500 --> 00:44:35,140
Wie kann das süß sein
mit den toten Augen?
681
00:44:36,500 --> 00:44:39,660
Die sind majestätisch.
Die starren in die Seele
682
00:44:40,140 --> 00:44:43,100
und richten einen. Hypnotisch.
Gibt es zum Einbruch
683
00:44:43,580 --> 00:44:47,060
am Flugplatz was Neues?
Kahu behauptet, er war es nicht.
684
00:44:47,540 --> 00:44:49,540
Und ich vermute, dass es stimmt.
685
00:44:50,020 --> 00:44:51,940
Er hat zu viel zu verlieren.
686
00:44:52,420 --> 00:44:54,860
Ein Kind ist unterwegs.
Nein, nichts Neues.
687
00:44:55,340 --> 00:44:57,980
Ich bin im Forest Park,
wenn ihr mich braucht.
688
00:45:16,940 --> 00:45:19,940
Bin beeindruckt.
Ich war schon besser.
689
00:45:21,740 --> 00:45:25,060
Fahren Sie denn öfter hier?
So oft ich kann.
690
00:45:26,300 --> 00:45:29,340
Was haben Sie da?
Ich will aufhören zu rauchen.
691
00:45:29,820 --> 00:45:32,900
Was anderes funktioniert nicht.
Als Ärztin sollte ich
692
00:45:33,380 --> 00:45:35,940
es besser wissen.
Ich meinte den Bluterguss.
693
00:45:36,420 --> 00:45:38,660
Ich bin sicher gegen
einen Ast gefahren.
694
00:45:39,140 --> 00:45:42,180
Interesse an einer Tour?
Ich brauche so was nicht.
695
00:45:42,660 --> 00:45:44,460
Was wollen Sie dann hier?
696
00:45:44,940 --> 00:45:47,500
Wir haben die Ergebnisse
der Flugaufsicht.
697
00:45:47,980 --> 00:45:50,540
Wer die Ausrüstung sabotiert hat,
kannte sich
698
00:45:51,020 --> 00:45:52,940
wohl sehr gut aus.
Das engt es ein.
699
00:45:54,020 --> 00:45:57,140
Kennt sich Dean Young
mit Fallschirmspringen aus?
700
00:45:57,620 --> 00:46:01,700
Kaum. Er ist nicht oft gesprungen.
Aber er weiß, was was auslöst.
701
00:46:02,180 --> 00:46:05,980
So wie alle, die je gesprungen sind.
Okay! Wir sehen uns später.
702
00:46:06,460 --> 00:46:08,340
"Später"? Wieso das denn?
703
00:46:08,820 --> 00:46:10,420
Zur Trauerfeier.
704
00:46:10,900 --> 00:46:15,460
Ja, toll!
Hatte Lorraine die nicht erwähnt?
705
00:46:15,940 --> 00:46:18,060
Nein. Aber sie wird sich
nicht ändern.
706
00:46:18,540 --> 00:46:22,660
War kurzfristig angesetzt.
Ja. Und er war ja "nur" mein Freund.
707
00:46:23,140 --> 00:46:25,340
Kann ihr ja egal sein.
Sie und Lorraine
708
00:46:25,820 --> 00:46:28,140
verstehen sich
also nicht so gut.
709
00:46:28,620 --> 00:46:31,660
Ich habe ihren Sohn geliebt.
Er hat mich geliebt.
710
00:46:32,140 --> 00:46:35,900
Sie war davon genervt, weil sie ihn
mehr für sich haben wollte.
711
00:46:36,380 --> 00:46:40,340
Jetzt hat sie auf eine eigenartige
Weise das, was sie wollte.
712
00:46:40,820 --> 00:46:42,740
Ich sehe Sie dann dort.
713
00:46:43,420 --> 00:46:45,220
Hm.
714
00:46:55,860 --> 00:46:58,980
Danke, dass du mitkommst!
Vier Augen sehen besser
715
00:46:59,460 --> 00:47:01,260
als 2.
Alles wird recycelt.
716
00:47:01,740 --> 00:47:04,700
Wir machen auf umweltfreundlich.
- Gutes Marketing!
717
00:47:05,180 --> 00:47:07,100
Regionale,
nachhaltige Zutaten.
718
00:47:07,580 --> 00:47:09,580
Wir haben glutenfreies Pilsener.
719
00:47:10,060 --> 00:47:12,260
Trauerfeiern gehen anders.
720
00:47:12,740 --> 00:47:15,260
Moment! ... Machen Sie es
sich gemütlich!
721
00:47:15,740 --> 00:47:17,460
Kimberly holt Ihnen etwas.
722
00:47:18,700 --> 00:47:21,540
Bier? Wein?
Einen Roten, wenn es geht.
723
00:47:22,540 --> 00:47:24,980
Äh ... für mich auch. Danke!
724
00:47:25,460 --> 00:47:30,020
Also, wie läuft die Arbeit? Du bist
Ärztin in der Notaufnahme. Richtig?
725
00:47:30,500 --> 00:47:33,540
Also, das war sie mal.
- Ich hatte einen Burn-out.
726
00:47:34,020 --> 00:47:36,980
So nannten sie das. Eine Minute!
Ich gehe rauchen.
727
00:47:39,300 --> 00:47:41,580
Danke!
- Wenn Sie noch was brauchen,
728
00:47:42,060 --> 00:47:46,060
klingeln Sie durch! ... Ja!
- Kimberly! Gieß uns Champagner ein!
729
00:47:46,540 --> 00:47:49,580
Läuft es gut?
- Klar! Er frisst uns aus der Hand.
730
00:47:50,060 --> 00:47:52,940
Er will 2 aufmachen,
in Wanaka und Queenstown.
731
00:47:53,420 --> 00:47:55,860
Er ist nicht mal 2 Minuten tot.
- Felix!
732
00:47:56,340 --> 00:47:58,700
Du bist wie eine Dampfwalze.
- Andres Name
733
00:47:59,180 --> 00:48:00,980
in jeder Stadt!
Er würde wollen,
734
00:48:01,460 --> 00:48:04,620
dass wir darauf anstoßen.
Heute war ein langer Tag.
735
00:48:05,100 --> 00:48:09,020
Du darfst noch nicht gehen. ...
Hergehört! Ich möchte etwas sagen.
736
00:48:09,500 --> 00:48:12,020
Ich möchte, dass wir jetzt
Andres gedenken.
737
00:48:13,580 --> 00:48:15,660
Andre war ein
leuchtender Stern.
738
00:48:16,140 --> 00:48:19,740
Von der Wiege an. Ich wusste schon,
als er noch klein war,
739
00:48:20,220 --> 00:48:22,100
dass er seinen Weg meistern wird.
740
00:48:22,580 --> 00:48:25,340
(Grace) Wir wollten uns
vorm Taj Mahal verloben.
741
00:48:25,820 --> 00:48:28,220
Und danach wollten wir
auf den K2.
742
00:48:28,700 --> 00:48:30,420
Wir wollten auch Kinder haben.
743
00:48:30,900 --> 00:48:32,980
Aber leider haben wir das alles
744
00:48:33,460 --> 00:48:36,380
nie in die Tat umgesetzt.
745
00:48:38,900 --> 00:48:40,820
(Lorraine) Danke, Grace!
746
00:48:41,300 --> 00:48:44,940
Und jetzt Kristin. Sagst du noch
etwas, bevor du gehst?
747
00:48:45,420 --> 00:48:47,220
Äh ...
748
00:48:47,700 --> 00:48:49,540
Es wäre eine schöne Geste.
749
00:48:55,540 --> 00:48:57,540
Was soll ich sagen?
750
00:48:58,500 --> 00:49:00,300
Er war ein Mann.
751
00:49:01,540 --> 00:49:03,540
Mit ehrgeizigen Träumen.
752
00:49:04,620 --> 00:49:06,620
Er hatte eine liebende ...
753
00:49:07,340 --> 00:49:12,420
... Art. Er war charmant,
hatte Charisma. Er wusste,
754
00:49:12,900 --> 00:49:15,860
was er wollte und hat sich
das dann auch geholt.
755
00:49:16,340 --> 00:49:19,020
Das ist etwas, das nicht
bei vielen klappt.
756
00:49:21,140 --> 00:49:23,060
Wie bewegend! Ich danke dir!
757
00:49:25,980 --> 00:49:27,780
Treffend gesagt!
758
00:49:30,140 --> 00:49:32,140
Okay! Können wir dann los?
759
00:49:39,020 --> 00:49:40,780
Es war so nett.
760
00:49:41,260 --> 00:49:44,140
Es tat richtig gut!
Braucht ihr ein Taxi?
761
00:49:44,620 --> 00:49:47,900
Nein, danke! Ich habe es
nicht weit zur Locke's Lane.
762
00:49:48,380 --> 00:49:50,260
Also ... Wiedersehen!
Wiedersehen!
763
00:49:52,740 --> 00:49:55,340
Geh ruhig! Ich werde
noch mal wo hingehen.
764
00:49:55,820 --> 00:49:57,540
Wir sehen uns morgen.
Okay!
765
00:50:09,020 --> 00:50:11,860
(Lorraine) Scheiße!
Was ist das für ein Mist?
766
00:50:12,340 --> 00:50:15,940
(Dean) Beruhige dich!
- Ich stehe nicht im Franchise-Deal.
767
00:50:16,420 --> 00:50:18,740
Keine Ahnung!
- Schwachsinn! Hier steht:
768
00:50:19,220 --> 00:50:23,220
"Gleich aufgeteilt zwischen Andre
Barrington und Dean Young."
769
00:50:23,700 --> 00:50:25,900
Es war Andres Idee.
- Du lügst doch!
770
00:50:26,380 --> 00:50:29,020
Es ist so.
- Er hätte mich nie ausgeschlossen.
771
00:50:29,500 --> 00:50:33,540
Du kanntest ihn wohl nicht so gut.
- Wieso würde ich so viel Zeit
772
00:50:34,020 --> 00:50:37,300
und Kraft investieren, wenn es
mir nichts bringen würde?
773
00:50:37,780 --> 00:50:40,540
Er hat dich reingelegt.
- Wie kannst du es wagen?
774
00:50:41,020 --> 00:50:45,620
Und du bist ausgerastet.
- Nimm das zurück! ... Lass mich!
775
00:50:46,100 --> 00:50:49,140
Stopp!
Ich fechte diesen Vertrag an.
776
00:50:49,620 --> 00:50:51,740
Keine Chance.
Beruhigen Sie sich!
777
00:50:52,220 --> 00:50:55,060
Sie wusste von dem Vertrag.
- Natürlich nicht!
778
00:50:55,540 --> 00:50:59,140
Dann lügt einer von Ihnen.
Sie kommen beide aufs Revier.
779
00:50:59,620 --> 00:51:03,060
10 Uhr morgen früh. Nüchtern!
Na schön!
780
00:51:04,460 --> 00:51:06,620
Ich wusste nichts
über euren Deal.
781
00:51:11,380 --> 00:51:14,740
"Adrenalin-Junkies auf der Suche
nach Dopamin".
782
00:51:31,540 --> 00:51:33,620
Ich wusste nicht,
wo ich hinsoll.
783
00:51:34,100 --> 00:51:37,140
Bist du mit dem Auto hier?
Ich bin nicht bescheuert.
784
00:51:37,620 --> 00:51:41,180
Woher weißt du, wo ich wohne?
Du hast gesagt "Locke's Lane".
785
00:51:41,660 --> 00:51:43,660
Ich habe an ein paar
Türen geklopft,
786
00:51:44,140 --> 00:51:45,860
und hier bist du.
Oh Gott!
787
00:51:46,340 --> 00:51:48,140
Komm rein!
Ich setze uns Tee auf.
788
00:51:53,060 --> 00:51:54,860
* Lorraine schluchzt. *
789
00:52:04,820 --> 00:52:07,340
Wie kann er mir
so was nur antun?
790
00:52:09,020 --> 00:52:11,220
Ich war doch stets für ihn da.
791
00:52:11,940 --> 00:52:13,940
Und so dankt er mir
also dafür.
792
00:52:14,940 --> 00:52:18,060
Streicht meinen Namen aus
dem wichtigsten Vertrag
793
00:52:18,540 --> 00:52:20,260
seines Lebens. Wieso?
794
00:52:22,860 --> 00:52:24,660
Tut mir leid!
795
00:52:26,540 --> 00:52:28,740
Wo hast du denn
dein Badezimmer?
796
00:52:30,540 --> 00:52:32,540
Am Ende des Flurs rechts.
797
00:52:48,300 --> 00:52:51,420
"Testament von Andre Barrington".
798
00:53:06,140 --> 00:53:08,140
Was bringt das alles?
799
00:53:08,860 --> 00:53:11,020
Was bringt das nun,
da er tot ist?
800
00:53:13,420 --> 00:53:15,580
Ich sollte dich
nach Hause fahren.
801
00:53:18,620 --> 00:53:20,420
Jemand zu Hause?
802
00:53:24,900 --> 00:53:26,700
* Lorraine stöhnt. *
803
00:53:36,540 --> 00:53:38,340
Andre!
804
00:53:40,140 --> 00:53:43,140
Ich hätte nie ...
Hätte nie was?
805
00:53:46,540 --> 00:53:48,340
Lorraine!
806
00:53:49,460 --> 00:53:52,100
Das ist jetzt wichtig.
Du hättest nie was?
807
00:54:16,580 --> 00:54:19,460
* Jemand kommt rein. *
Hm! Da bist du ja.
808
00:54:20,820 --> 00:54:22,620
Was Gesundes?
809
00:54:23,100 --> 00:54:26,700
Hm. Wieso muss es nach Pappe
schmecken, um gesund zu sein?
810
00:54:27,180 --> 00:54:29,540
Dann war es wohl
ein wichtiger Geburtstag.
811
00:54:30,540 --> 00:54:34,700
Dean und Lorraine kommen gleich.
Als du weg warst, gab es Streit.
812
00:54:35,180 --> 00:54:38,820
Andre hat Lorraine nicht in
den Brauereivertrag aufgenommen.
813
00:54:39,300 --> 00:54:40,780
Die Frage ist:
Wusste sie es
814
00:54:41,260 --> 00:54:43,580
vor oder nach seinem Ableben?
Den 1. Teil
815
00:54:44,060 --> 00:54:45,740
hat sie mir gestern gesagt.
816
00:54:46,220 --> 00:54:48,500
Wann?
Als sie vor meiner Tür stand.
817
00:54:48,980 --> 00:54:52,860
Hackedicht und rührselig. Ich
brachte sie nach Hause ins Bett.
818
00:54:53,340 --> 00:54:56,340
Es ist nur so: Lorraine
ist als Allein-Erbin
819
00:54:56,820 --> 00:54:59,340
im Testament von Andre
eingetragen.
820
00:54:59,820 --> 00:55:03,380
Das hat sie dir gesagt?
Das Testament fiel ihr einfach so
821
00:55:03,860 --> 00:55:08,940
aus der Tasche. Sie ist die Erbin
von einem riesen Haufen Geld.
822
00:55:09,420 --> 00:55:11,140
Dean ist hier.
823
00:55:11,620 --> 00:55:13,340
Er ist in Raum 1.
824
00:55:14,340 --> 00:55:17,380
Wir bereden das später.
Lorraine kommt in die 2.
825
00:55:17,860 --> 00:55:19,740
Ich rede mit ihr nach Dean.
Danke!
826
00:55:24,460 --> 00:55:26,260
Ich wette, er ist 50.
827
00:55:26,740 --> 00:55:29,820
Ja? Würde er einen runden
Geburtstag nicht feiern?
828
00:55:30,300 --> 00:55:32,140
Sogar Mike hat etwas Klasse.
829
00:55:32,620 --> 00:55:35,860
Wieso sollte Lorraine sich
so für die Bar einsetzen,
830
00:55:36,340 --> 00:55:41,260
ohne am Erfolg beteiligt zu sein?
Wieso ist der Vertrag so wichtig?
831
00:55:41,740 --> 00:55:45,940
Laut Andre wusste sie es und hatte
nichts dagegen. Sie lügt Sie an.
832
00:55:46,420 --> 00:55:49,340
Oder Andre log Sie an,
um die Trümpfe zu behalten.
833
00:55:49,820 --> 00:55:52,780
Sie wird versuchen,
gegen den Vertrag anzugehen.
834
00:55:53,260 --> 00:55:56,020
Kann sie das?
Sie hat ihn nicht unterschrieben.
835
00:55:56,500 --> 00:55:58,660
Versuchen wird sie es.
Ganz ehrlich?
836
00:55:59,140 --> 00:56:02,260
Die beiden waren wie an der Hüfte
zusammengewachsen.
837
00:56:02,740 --> 00:56:06,020
Dann hat Grace aufgehört,
im Krankenhaus zu arbeiten.
838
00:56:06,500 --> 00:56:08,620
Und alles wurde anders.
Andre fing an,
839
00:56:09,100 --> 00:56:11,900
Rückgrat zu entwickeln.
Lorraine hat das gehasst.
840
00:56:12,420 --> 00:56:14,260
Genug, um ihren Sohn zu töten?
841
00:56:15,420 --> 00:56:18,740
Sie kann eine Furie sein,
diese Lorraine Barrington.
842
00:56:19,900 --> 00:56:21,980
Na schön! Danke!
843
00:56:24,900 --> 00:56:26,900
Ihre Hose ist schmutzig.
844
00:56:27,380 --> 00:56:29,380
Ich habe mich im Dunkeln angezogen.
845
00:56:29,860 --> 00:56:33,420
Wo gibt es Schlamm in der Bar?
Hinten bei den Mülltonnen.
846
00:56:33,900 --> 00:56:38,060
Als ich heute ankam, hatte übrigens
irgendein Arsch Drohungen
847
00:56:38,540 --> 00:56:40,940
an meine Bar geschmiert.
"Meine Bar"?
848
00:56:42,340 --> 00:56:45,340
Wie auch immer! Das ist
schlecht fürs Geschäft.
849
00:56:45,820 --> 00:56:48,020
Richtig! DC Breen wird sich
das ansehen.
850
00:56:53,940 --> 00:56:55,940
Was steht in Andres Testament?
851
00:56:57,740 --> 00:57:00,140
Alles, was er hatte,
geht an Lorraine,
852
00:57:00,620 --> 00:57:02,540
auch die zukünftigen Einnahmen.
853
00:57:03,020 --> 00:57:06,780
Laut Dean kannte sie den Vertrag.
Dann wäre das ein Motiv.
854
00:57:07,300 --> 00:57:09,860
Sie bestraft Andre
und kriegt das Geld.
855
00:57:10,340 --> 00:57:13,940
Ja. Aber ich denke, es steckt
mehr dahinter. Sie hat ihn
856
00:57:14,420 --> 00:57:18,620
zu dem gemacht, was er ist, hat
ihren Lebenssinn aus ihm geschöpft.
857
00:57:19,100 --> 00:57:21,860
Die Grenzen verschwimmen.
Psychologie Grundkurs:
858
00:57:22,340 --> 00:57:24,020
Der Narzisst und seine Mutter.
859
00:57:24,500 --> 00:57:26,780
Co-Abhängigkeit.
Bis Grace dazukam.
860
00:57:28,340 --> 00:57:30,900
Für Lorraine war Andre verloren.
861
00:57:31,380 --> 00:57:36,260
Und so verlor sie sich selbst.
Sie hatte keine Aufgabe mehr.
862
00:57:36,740 --> 00:57:39,180
Sie wollte die Kontrolle
wiedererlangen.
863
00:57:41,300 --> 00:57:43,060
Und sie ist noch nicht hier.
864
00:57:53,420 --> 00:57:55,380
"Selbst gebraut ist scheiße".
865
00:57:56,940 --> 00:57:58,740
Wer das wohl war?
866
00:58:03,820 --> 00:58:07,140
Sie haben Moosgrau genommen.
Ja, war im Angebot.
867
00:58:07,660 --> 00:58:10,660
Sieht toll aus ...
an Andres Brauerei!
868
00:58:11,660 --> 00:58:13,940
Ja, finde ich auch.
Sie geben es zu,
869
00:58:14,380 --> 00:58:18,340
das mit der Schmiererei?
Ist selbst gebraut nicht scheiße?
870
00:58:18,860 --> 00:58:21,860
Was ist Ihr Alibi für die Zeit
vor Andres Tod?
871
00:58:22,340 --> 00:58:24,300
Dazu sage ich nichts.
872
00:58:25,220 --> 00:58:27,980
Es gibt eine Anzeige
über Sachbeschädigung.
873
00:58:28,420 --> 00:58:31,580
Beseitigen Sie die Schmiererei!
Wenn ich Zeit habe.
874
00:58:32,060 --> 00:58:34,780
Jetzt gleich!
Halten Sie den Ball flach!
875
00:58:35,260 --> 00:58:37,180
Bin in 10 Minuten wieder hier.
876
00:58:37,620 --> 00:58:41,860
Sie wollen wissen, wo sie war,
am Tag von Andres Bauchklatscher?
877
00:58:42,380 --> 00:58:44,820
Ja.
Sie verbringt ihre Vormittage
878
00:58:45,300 --> 00:58:48,620
hin und wieder im "Sunset Manor".
Im Altenheim?
879
00:58:49,140 --> 00:58:51,220
Verkauft sie da
unter der Hand Sherry?
880
00:58:52,300 --> 00:58:54,660
Nein. Wobei die Idee klasse ist.
881
00:58:56,340 --> 00:59:00,340
Sie spielt da Poker. Sie liebt
seit der Schulzeit dieses Spiel.
882
00:59:00,820 --> 00:59:03,900
Sie zockt gerne 1, 2 Runden.
Wieso sagt sie es nicht?
883
00:59:04,380 --> 00:59:07,900
Sie spielt mit alten Leuten Karten.
Ihr Ruf wäre im Eimer.
884
00:59:08,380 --> 00:59:11,140
Man könnte ja denken,
sie sei weich geworden.
885
00:59:22,260 --> 00:59:24,340
Guten Morgen!
Ist Ihre Mutter da?
886
00:59:25,620 --> 00:59:28,220
Äh ... Keine Ahnung!
Dürfen wir nachsehen?
887
00:59:28,700 --> 00:59:30,380
Oh, sicher.
888
00:59:30,860 --> 00:59:34,780
Sie schläft wohl ihren Rausch aus.
Ja, gut möglich.
889
00:59:37,260 --> 00:59:40,500
Oh! Ich soll für Sie nachsehen.
Bitte!
890
00:59:49,140 --> 00:59:50,900
Mom?
891
00:59:51,380 --> 00:59:53,620
Nein! Nein! Nein! Mom!
892
00:59:57,300 --> 01:00:01,460
Oh, Mom! Mom! Mom! Mom!
893
01:00:07,500 --> 01:00:09,820
Oh mein Gott! Mom!
894
01:00:13,300 --> 01:00:15,100
Danke!
895
01:00:28,940 --> 01:00:30,940
Andres Testament ist noch da.
896
01:00:55,780 --> 01:00:58,380
Könnt ihr für ein paar Tage
woandershin?
897
01:00:58,860 --> 01:01:00,740
Zu Verwandten oder ...
Äh ...
898
01:01:01,260 --> 01:01:03,020
Geht es Ihnen gut?
899
01:01:03,460 --> 01:01:05,900
Ich habe ein Beruhigungsmittel
genommen.
900
01:01:07,500 --> 01:01:09,460
Ähm ...
Was passiert jetzt?
901
01:01:09,940 --> 01:01:12,140
Ich muss Sie befragen.
Es muss sein.
902
01:01:18,620 --> 01:01:20,780
Ich denke,
dass ich dieser Aussage
903
01:01:21,260 --> 01:01:22,820
nicht zustimmen kann.
904
01:01:23,300 --> 01:01:26,060
Wie so viele, bin ich
ein Fan von Pale Ale.
905
01:01:26,540 --> 01:01:30,220
Hätten Sie einen Moment?
Für Sie, Samuel, auch einige mehr.
906
01:01:30,700 --> 01:01:33,260
Spielen Sie nicht Klavier
im "Sunset Manor",
907
01:01:33,740 --> 01:01:35,580
Mrs Marlowe?
Fast jeden Morgen.
908
01:01:36,060 --> 01:01:39,100
Das hält die Finger geschmeidig
für die Handarbeit.
909
01:01:40,100 --> 01:01:44,260
Ist es wahr, dass Trudy Neilson da
2 Mal die Woche Karten spielt?
910
01:01:44,900 --> 01:01:47,700
Ja, das tut sie.
Sehr zu meinem Leidwesen.
911
01:01:48,180 --> 01:01:51,140
Sie spielt doch nur Karten.
Klingt ganz harmlos.
912
01:01:51,620 --> 01:01:54,780
Sie spielt um Geld und stiehlt
ihnen den letzten Penny
913
01:01:55,260 --> 01:01:59,220
von ihren Pensionen. Wobei die für
ihre Gesellschaft dankbar sind.
914
01:01:59,700 --> 01:02:03,020
War sie diese Woche da?
Ja. Bis kurz vor dem Mittag.
915
01:02:03,500 --> 01:02:07,580
Vielen Dank, dass Sie mit mir
geredet haben! War mir eine Freude.
916
01:02:20,380 --> 01:02:22,980
Ich hätte sie nicht
allein lassen dürfen.
917
01:02:26,780 --> 01:02:28,780
Du trägst keine Schuld daran.
918
01:02:29,980 --> 01:02:32,700
Weißt du? Gerade fühlt sich das
aber so an.
919
01:02:33,500 --> 01:02:35,300
* Ein Telefon klingelt. *
920
01:02:40,940 --> 01:02:42,740
Shepherd?
921
01:02:44,460 --> 01:02:46,460
Okay! Ich komme zu Ihnen.
922
01:02:55,700 --> 01:02:59,300
Das war Gina.
Kommst du mit?
923
01:03:06,300 --> 01:03:08,620
Die Todeszeit lag
zwischen 3 Uhr
924
01:03:09,100 --> 01:03:12,020
und 6 Uhr früh. Aber jetzt
wird es interessant.
925
01:03:12,500 --> 01:03:15,060
Zuerst: Sehen Sie sich
die Schnitte genau an!
926
01:03:15,620 --> 01:03:17,420
Was erkennen Sie?
927
01:03:21,300 --> 01:03:23,780
Das sind 2 identische
Schnittwunden.
928
01:03:24,260 --> 01:03:26,580
Genau! Dieselbe Länge,
dieselbe Tiefe,
929
01:03:27,060 --> 01:03:28,780
an derselben Stelle
auf dem Arm.
930
01:03:29,260 --> 01:03:32,260
Und beide wurden mit
derselben Kraft geschnitten.
931
01:03:32,740 --> 01:03:36,020
Vielleicht war sie links und
rechts gleich geschickt.
932
01:03:36,500 --> 01:03:40,260
Würde das nicht viel erklären?
Selbst wenn das einiges erklärt,
933
01:03:40,740 --> 01:03:44,020
beide Schnitte wären nie gleich.
Nach dem ersten Schnitt
934
01:03:44,500 --> 01:03:47,060
passiert unglaublich viel:
Blut schießt raus.
935
01:03:47,540 --> 01:03:49,860
Man zweifelt, es durchzuziehen.
Die Kraft
936
01:03:50,340 --> 01:03:52,660
fehlt garantiert.
Man wird ohnmächtig.
937
01:03:53,140 --> 01:03:56,420
Die Schnitte deuten darauf hin,
dass es ein anderer war,
938
01:03:56,900 --> 01:04:00,780
aber wie Selbstmord aussehen soll.
Darauf wollte ich hinaus.
939
01:04:01,260 --> 01:04:03,900
Die Klinge passt nicht.
Eine winzige Schere
940
01:04:04,380 --> 01:04:07,380
und gewaltige Wunden.
Was käme dann infrage?
941
01:04:07,860 --> 01:04:10,060
Ein Messer, Skalpell,
Teppichmesser.
942
01:04:10,540 --> 01:04:12,260
Die Schnittführung ist präzise.
943
01:04:13,180 --> 01:04:16,740
Wer immer das getan hat,
kennt sich gut aus mit Messern.
944
01:04:17,220 --> 01:04:19,140
Oder scharfen Werkzeugen?
Ja.
945
01:04:19,620 --> 01:04:21,420
Wenn es eine
scharfe Klinge hat.
946
01:04:23,700 --> 01:04:26,540
Breen! Versiegel das Haus
der Barringtons!
947
01:04:27,020 --> 01:04:28,740
Da fand ein Mord statt.
948
01:04:30,180 --> 01:04:33,500
Felix und Grace sind im Motel.
Die Durchsuchung kann
949
01:04:33,980 --> 01:04:36,500
jeden Moment anfangen.
Gut! Sag dem Team,
950
01:04:36,980 --> 01:04:39,420
dass wir alles suchen,
was eine Klinge hat!
951
01:04:40,300 --> 01:04:42,300
Okay, Leute! Kann losgehen.
952
01:05:22,060 --> 01:05:24,340
Bei der Autopsie kam
irgendwas raus.
953
01:05:24,820 --> 01:05:26,420
Es war kein Suizid.
954
01:05:26,900 --> 01:05:30,260
Aber es sah so aus.
Darauf hat der Täter spekuliert.
955
01:05:30,740 --> 01:05:33,260
Hat er auch Andre umgebracht?
Vermutlich!
956
01:05:33,740 --> 01:05:36,500
Die kleine Schere passt
nicht zu den Schnitten.
957
01:05:36,940 --> 01:05:41,020
Vielleicht wurde mit dem gleichen
Werkzeug der Fallschirm sabotiert.
958
01:05:41,500 --> 01:05:45,500
Es gibt keine Einbruchspuren.
Der Täter hatte Zugang zum Haus.
959
01:05:45,980 --> 01:05:48,300
Du hast sie als Letzte
lebend gesehen.
960
01:05:49,180 --> 01:05:52,100
Nicht als Letzte!
Es sei denn, du denkst ...
961
01:05:52,580 --> 01:05:55,420
Natürlich nicht! Aber du
wirst befragt werden.
962
01:05:55,900 --> 01:05:57,460
Ich habe Hughes angefragt.
963
01:05:57,940 --> 01:06:00,900
Du hältst den Dienstweg ein.
Verstehe schon!
964
01:06:02,780 --> 01:06:06,300
Die Spurensicherung sichert Spuren.
Als müsste man Gras
965
01:06:06,900 --> 01:06:09,540
beim Wachsen zusehen.
Ich würde mal sagen, ...
966
01:06:11,820 --> 01:06:14,140
... dass wir sie ausschließen
können.
967
01:06:14,620 --> 01:06:17,060
Sie könnte der Mörder
von Andre sein,
968
01:06:17,540 --> 01:06:20,100
was ein gutes Motiv für
den Mord an ihr wäre.
969
01:06:20,580 --> 01:06:22,300
Könnte sein.
Wir können
970
01:06:22,780 --> 01:06:26,220
Trudy streichen. Sie hat ein Alibi
für die Andre-Sache.
971
01:06:26,700 --> 01:06:29,940
Sie hätte den AAD-Computer
nicht ausschalten können.
972
01:06:30,420 --> 01:06:35,060
Also sind die Hauptverdächtigen in
diesem Fall immer noch dieselben.
973
01:06:35,460 --> 01:06:38,700
Dean, Felix, Grace, Kahu.
Sie haben alle ein Motiv.
974
01:06:39,220 --> 01:06:42,540
Gina meinte, dass sich der Täter
mit Klingen auskennt,
975
01:06:43,020 --> 01:06:44,740
was alle Verdächtigen tun.
976
01:06:45,220 --> 01:06:47,220
Barbesitzer, Ärztin,
Koch, Klempner.
977
01:06:48,100 --> 01:06:51,740
Ist Kahu nicht sehr weit hergeholt?
Das sehe ich auch so.
978
01:06:52,220 --> 01:06:55,580
Er wird bald Vater. Würde er
das alles aufs Spiel setzen?
979
01:06:56,060 --> 01:07:00,260
Wir sollten ihn nicht einfach so
aussortieren. Zumindest für Andre.
980
01:07:00,740 --> 01:07:03,900
Bei beiden Morden geht es um
Familie oder Geschäft.
981
01:07:04,380 --> 01:07:07,220
Für die Barringtons ist
die Familie das Geschäft.
982
01:07:07,700 --> 01:07:11,180
Befragen wir sie erneut!
Keine Ahnung, wie spät es da war!
983
01:07:11,660 --> 01:07:14,860
Tut mir leid!
Auch ein grobes Zeitfenster hilft.
984
01:07:15,340 --> 01:07:18,700
Ähm ... Also, der Kebab-Laden
hatte noch offen.
985
01:07:19,180 --> 01:07:22,980
"Ich hatte so einen Chicken-Teller
und bin damit nach Hause."
986
01:07:23,460 --> 01:07:26,180
"Das 'Fati-Mamas' hat bis
Mitternacht geöffnet.
987
01:07:26,660 --> 01:07:29,740
Also muss es davor gewesen sein."
"Ja."
988
01:07:30,220 --> 01:07:31,900
Das ist weit bis zu Ihnen.
989
01:07:32,380 --> 01:07:36,060
"Bestimmt eine Stunde zu Fuß."
"Du hast niemanden gesehen?"
990
01:07:38,460 --> 01:07:40,460
"Es war schon spät."
991
01:07:40,940 --> 01:07:44,660
Reden Sie mit Dean! Der wurde
fast irre, dass Mom den Deal
992
01:07:45,140 --> 01:07:47,140
anfechten könnte.
Das machen wir.
993
01:07:47,620 --> 01:07:51,420
Waren Sie unterwegs noch irgendwo?
Ich kann mich nicht erinnern.
994
01:07:51,900 --> 01:07:53,900
Aber du weißt,
was du gegessen hast.
995
01:07:54,380 --> 01:07:56,420
So tickt nun mal das Gehirn.
Sims!
996
01:07:59,820 --> 01:08:04,300
Was war mit dem Mountain-Bike?
An einem Rad war feuchte Erde.
997
01:08:04,780 --> 01:08:08,460
Wir fahren eigentlich immer.
Und das Wetter war nass.
998
01:08:08,940 --> 01:08:13,300
(Grace) "Es war spät, als ich nach
Hause kam. 1 Uhr oder halb 2."
999
01:08:13,780 --> 01:08:16,660
"War noch jemand wach?"
"Nicht, dass ich wüsste."
1000
01:08:17,140 --> 01:08:20,940
Es gab Streit, bei dem Sie in
der Bar auf dem Boden landeten.
1001
01:08:21,420 --> 01:08:25,740
Das war meine Schuld. Wieso gehe ich
dazwischen? Sie war aufgebracht.
1002
01:08:26,220 --> 01:08:28,380
Das zeugt von
latenter Aggression.
1003
01:08:28,860 --> 01:08:31,060
Es war klar,
dass Lorraine glaubte,
1004
01:08:31,540 --> 01:08:33,580
ich sei schuld an
Andres Rebellion.
1005
01:08:34,980 --> 01:08:36,980
Eine Mutter und
eine Freundin
1006
01:08:37,460 --> 01:08:39,380
sind nun mal Konkurrentinnen.
1007
01:08:40,300 --> 01:08:43,460
Ist das dann alles?
Ich möchte bitte eine rauchen.
1008
01:08:44,220 --> 01:08:46,220
Sonst war niemand im Haus?
1009
01:08:46,700 --> 01:08:48,660
Also nicht, dass ich wüsste.
1010
01:08:49,140 --> 01:08:53,740
Ich bin da weg, dann zu mir
und habe versucht zu schlafen.
1011
01:08:54,220 --> 01:08:55,940
Habe ein Sudoku gelöst,
1012
01:08:56,420 --> 01:08:59,860
mein Horoskop gelesen.
"Erwarten Sie Höhen und Tiefen!"
1013
01:09:00,940 --> 01:09:05,300
Habe Käse gegessen und bin etwa um
4 Uhr auf dem Sofa eingeschlafen.
1014
01:09:05,780 --> 01:09:08,100
Schwere Woche.
Kommen Sie damit klar?
1015
01:09:08,580 --> 01:09:11,500
Es wirkt fast, als hätte
mein Horoskop recht.
1016
01:09:11,980 --> 01:09:15,820
Waren es mehr Höhen oder Tiefen?
Soll ich Sie ...
1017
01:09:16,300 --> 01:09:18,020
... vom Fall abziehen?
1018
01:09:20,900 --> 01:09:23,380
Ich denke, das wäre
für alle das Beste.
1019
01:09:24,140 --> 01:09:27,180
Es war ihre Entscheidung.
Ich habe sie für heute
1020
01:09:27,660 --> 01:09:29,780
nach Hause geschickt.
Eine weise Wahl.
1021
01:09:30,260 --> 01:09:31,740
Wie laufen
die Befragungen?
1022
01:09:32,220 --> 01:09:34,420
Hängen beide Morde zusammen?
1023
01:09:34,900 --> 01:09:37,860
Ich denke schon. Nur wie,
müssen wir rausfinden.
1024
01:09:38,340 --> 01:09:40,700
Man tut, was man kann
und hofft das Beste.
1025
01:09:42,500 --> 01:09:45,620
Ich vermisse hin und wieder
die Arbeit am Tatort.
1026
01:09:46,100 --> 01:09:48,300
Aber sicher nicht
die Besoldungsgruppe.
1027
01:09:49,980 --> 01:09:53,740
Wo waren Sie gestern Nacht,
vor allem zwischen 3 und 6 Uhr?
1028
01:09:54,380 --> 01:09:56,460
Ich habe Lorraine nicht getötet.
1029
01:09:56,940 --> 01:10:00,180
Sie wollte den Vertrag anfechten.
Ich war es nicht.
1030
01:10:00,660 --> 01:10:05,860
Beantworten Sie die Frage!
Ich war im Bett und habe geschlafen.
1031
01:10:07,860 --> 01:10:10,020
Mit einer Freundin.
Wie heißt die?
1032
01:10:11,300 --> 01:10:14,460
Kimberly. Sie kann es bestätigen.
1033
01:10:14,940 --> 01:10:18,180
Nach dem Streit mit Lorraine
war er sauer. Er sagte,
1034
01:10:18,660 --> 01:10:21,620
ich könnte in Queenstown arbeiten.
Glauben Sie ihm?
1035
01:10:22,100 --> 01:10:26,340
Nein. Aber es war nett. Dean ist
nicht so schlimm, wie er tut.
1036
01:10:26,820 --> 01:10:28,620
Unter seiner Maske ist er
1037
01:10:29,100 --> 01:10:31,420
ein ganz anderer.
Und er ist muskulös.
1038
01:10:31,900 --> 01:10:33,740
Dann muss es
wahre Liebe sein.
1039
01:10:34,220 --> 01:10:37,100
Hä?
Bestätigen Sie die ganze Nacht?
1040
01:10:37,580 --> 01:10:40,540
Er war da, als ich morgens
aufwachte. Hilft das?
1041
01:10:41,900 --> 01:10:43,700
Hallo, Boss!
1042
01:10:44,180 --> 01:10:46,300
"Deans Alibi scheint zu stimmen."
1043
01:10:46,780 --> 01:10:48,500
Okay, danke!
1044
01:10:50,700 --> 01:10:52,700
* Ein Telefon klingelt. *
1045
01:10:57,500 --> 01:11:00,980
DSS Shepherd.
Ich wollte Detective Sims sprechen.
1046
01:11:01,460 --> 01:11:04,740
Sie hat frei. Kann ich helfen?
Kahu hier. Sie fragte,
1047
01:11:05,220 --> 01:11:08,460
ob ich ein Werkzeug vermisse.
Mein Rohrschneider fehlt.
1048
01:11:11,900 --> 01:11:15,020
Vor einigen Tagen in der Brauerei
war er noch da.
1049
01:11:15,940 --> 01:11:18,580
Gestern Abend ist es mir
erst aufgefallen.
1050
01:11:19,060 --> 01:11:22,820
Kann man mit einem Rohrschneider
ein Stahlseil durchtrennen?
1051
01:11:23,300 --> 01:11:25,820
Ganz easy.
Also ist die Klinge sehr scharf?
1052
01:11:26,300 --> 01:11:30,020
Man kann damit alles schneiden.
Aber das ist unhandlich.
1053
01:11:30,500 --> 01:11:33,940
Die Frage ist unerlässlich:
Wo waren Sie gestern Nacht?
1054
01:11:34,420 --> 01:11:37,660
Hier. Und zwar mit Serena.
Ist Serena Ihre Freundin?
1055
01:11:38,140 --> 01:11:40,980
Kann sie das bestätigen?
Ich habe keine Freundin.
1056
01:11:41,460 --> 01:11:43,940
Ich dachte, die Schwangere ...
Mihiata?
1057
01:11:44,420 --> 01:11:48,380
Nein! Die ist meine Schwester.
Der Vater hat sie sitzen lassen.
1058
01:11:48,860 --> 01:11:51,500
Sie wohnt zurzeit hier.
Also, ich war zu Hause.
1059
01:11:52,500 --> 01:11:56,020
Mihi!
Mihi, hi! Äh ... War Ihr Bruder
1060
01:11:56,500 --> 01:11:58,300
letzte Nacht bei Ihnen?
Ja.
1061
01:11:58,780 --> 01:12:02,660
Hat sich Tennis-Videos angesehen.
Sie sollten uns alles sagen,
1062
01:12:03,140 --> 01:12:06,020
was wichtig wäre.
Sag es ihm!
1063
01:12:08,020 --> 01:12:11,380
Ich habe einige Infos über
den Einbruch am Flugplatz.
1064
01:12:11,860 --> 01:12:13,740
Ich höre.
Ein Bekannter ist
1065
01:12:14,220 --> 01:12:18,180
vor einiger Zeit hier aufgetaucht,
wollte heiße Ware verhökern.
1066
01:12:18,660 --> 01:12:22,460
Tablets, Go-Pros. Das Zeug habe ich
davor am Flugplatz gesehen.
1067
01:12:22,940 --> 01:12:26,460
Kriege ich eine Adresse?
Ich kann sie Ihnen besorgen.
1068
01:12:28,500 --> 01:12:30,860
Damit wäre das geklärt.
Hm!
1069
01:12:31,500 --> 01:12:34,740
Sie kennen den Cousin meines
Bruders, Jared Morehu.
1070
01:12:35,220 --> 01:12:39,420
Ja! Ein guter Freund. Der Cousin
Ihres Bruders? Wie soll das gehen?
1071
01:12:39,900 --> 01:12:43,500
Walter ist Jareds Onkel. Also haben
sie den gleichen Koro:
1072
01:12:43,980 --> 01:12:46,820
George Morehu. Kennen Sie ihn?
Ich denke nicht.
1073
01:12:47,300 --> 01:12:51,740
Sehen Sie? So einfach ist das.
Schön! Gut, dass das geklärt ist!
1074
01:12:58,300 --> 01:13:00,780
Das kommt erst
in die Asservatenkammer.
1075
01:13:01,260 --> 01:13:03,100
Aber Sie können es bald abholen.
1076
01:13:03,540 --> 01:13:07,300
Die Versicherung freut sich,
obwohl viel ersetzt werden muss.
1077
01:13:07,780 --> 01:13:10,660
Ich frage mich, was er denkt.
Er denkt gar nichts.
1078
01:13:12,900 --> 01:13:17,900
Was sagst du? ... Oh! Fluffy
schätzt, dass du 57 bist.
1079
01:13:18,380 --> 01:13:20,460
Sag Fluffy, dass er besoffen ist!
1080
01:13:20,940 --> 01:13:23,020
Das könnte Sie interessieren.
1081
01:13:24,180 --> 01:13:25,980
Das war vor dem Sprung.
1082
01:13:38,500 --> 01:13:40,300
* Jemand klopft. *
1083
01:13:49,900 --> 01:13:52,700
"Fati-Mamas"?
Ich habe heute Lust auf Kebab.
1084
01:13:53,220 --> 01:13:55,780
Und du musstest ja
Felix' Aussage checken.
1085
01:13:56,260 --> 01:14:00,380
2 Fliegen mit einer Klappe. Einer
meiner Merlots zum Runterspülen.
1086
01:14:00,860 --> 01:14:03,740
Du bist ein Heiliger!
Endlich erkennst du es!
1087
01:14:05,940 --> 01:14:07,940
"Adrenalin-Junkies"?
Oh!
1088
01:14:09,260 --> 01:14:12,700
Also eigentlich solltest du dir
die Sachen durchlesen.
1089
01:14:13,180 --> 01:14:16,420
Ein schwerer Burn-out treibt
Leute zu seltsamen Dingen.
1090
01:14:16,900 --> 01:14:19,340
Du klingst wie meine Exfrau.
Und wie welche?
1091
01:14:19,820 --> 01:14:23,460
Eigentlich wie jede. ...
Danke!
1092
01:14:24,420 --> 01:14:26,700
Also! Hat dir Hughes
alles erzählt?
1093
01:14:27,180 --> 01:14:31,500
Ja. Aber es war mir wichtig,
selber zu gucken, wie es dir geht.
1094
01:14:34,500 --> 01:14:38,460
Mir wird es spitze gehen. Nach
dem Kebab. Ich verhungere fast.
1095
01:14:41,700 --> 01:14:44,500
Vielleicht ist die Frage
nicht sehr schlau.
1096
01:14:44,980 --> 01:14:46,700
Aber gibt es Neuigkeiten?
1097
01:14:47,900 --> 01:14:49,700
Wir hatten einen Durchbruch.
1098
01:14:51,220 --> 01:14:53,220
Wirklich? Womit denn genau?
1099
01:14:53,700 --> 01:14:55,820
Wir haben die ausgestopften Tiere.
1100
01:14:57,180 --> 01:15:01,380
Es geschehen Zeichen und Wunder!
Dann wird der Tag morgen ja
1101
01:15:01,860 --> 01:15:03,780
nicht ganz so schrecklich.
1102
01:15:10,580 --> 01:15:14,300
Grace! Hi!
Verfolgst du mich irgendwie?
1103
01:15:14,780 --> 01:15:18,460
Ich bringe nur gestohlene Sachen
zurück und bin in den Fall
1104
01:15:18,940 --> 01:15:22,660
nicht mehr involviert.
Entschuldige! Das klang paranoid.
1105
01:15:23,140 --> 01:15:25,260
Ist bestimmt nicht
leicht für dich.
1106
01:15:25,740 --> 01:15:27,620
Willst du verreisen?
Nein.
1107
01:15:28,100 --> 01:15:30,580
Unsere Nepal-Reise musste
storniert werden.
1108
01:15:31,060 --> 01:15:33,380
Verzeihung! Ist wirklich
nicht leicht.
1109
01:15:33,860 --> 01:15:37,740
* Ein Telefon klingelt. *
Entschuldige! ... Hallo, Grace hier.
1110
01:15:38,220 --> 01:15:40,620
DSS Shepherd. Wir haben
etwas gefunden.
1111
01:15:41,100 --> 01:15:44,620
"Kommen Sie aufs Revier,"
um Fingerabdrücke zu vergleichen!
1112
01:15:45,100 --> 01:15:47,500
Wieso?
Damit wir wissen, ob ein Fremder
1113
01:15:47,980 --> 01:15:49,820
es in der Hand hatte. Routine.
1114
01:15:50,300 --> 01:15:54,660
Okay! Sicher doch. Ich bin in
der Nähe. Ich gehe direkt hin.
1115
01:15:55,140 --> 01:15:58,620
Danke!
Dein Boss. Die haben was gefunden.
1116
01:15:59,100 --> 01:16:01,220
Wie gesagt:
Ich weiß davon nichts.
1117
01:16:19,100 --> 01:16:21,100
Kommen Sie bald, Dean!
1118
01:16:21,900 --> 01:16:23,900
Oh, war der angepisst.
1119
01:16:24,380 --> 01:16:26,500
Der Franchise-Nehmer
ist abgesprungen.
1120
01:16:29,500 --> 01:16:32,460
Felix! Wir hatten versucht,
Sie anzurufen.
1121
01:16:32,940 --> 01:16:36,700
Ja, Verzeihung! Das Telefon
hatte keinen Saft.
1122
01:16:37,180 --> 01:16:41,260
Wir haben eine mögliche Tatwaffe.
Um Fingerabdrücke abzugleichen,
1123
01:16:41,740 --> 01:16:44,460
bräuchten wir Ihre.
Was haben Sie gefunden?
1124
01:16:44,940 --> 01:16:47,860
Ihr fehlendes Messer.
Es sieht mitgenommen aus.
1125
01:16:48,340 --> 01:16:51,780
Nun ja. Ich sagte ja,
die Scharte ist von einem Knochen.
1126
01:16:52,260 --> 01:16:55,100
Dann ist ja alles in Ordnung.
Gut!
1127
01:16:55,580 --> 01:16:57,620
Ich werde nur schnell
was überwerfen.
1128
01:17:00,100 --> 01:17:04,460
Es wird noch besser. Dean verkauft
die Brauerei-Bar an Trudy und Ray.
1129
01:17:04,940 --> 01:17:07,140
Ich frage mich,
wie sie die nennen.
1130
01:17:07,620 --> 01:17:09,540
"Tadpole & Tiger"?
1131
01:17:10,500 --> 01:17:14,500
"Amphibian & Agapanther"?
Du weißt, dass Agapanther
1132
01:17:14,980 --> 01:17:18,140
Pflanzen sind und keine Tiere.
Ja. Weiß doch jeder.
1133
01:17:18,620 --> 01:17:20,340
Ja.
1134
01:17:21,620 --> 01:17:23,300
Felix!
Hey!
1135
01:17:23,780 --> 01:17:25,500
Stehen bleiben!
1136
01:17:35,540 --> 01:17:39,700
Nicht schlecht, Boss. ...
Los, Felix! Hände auf den Rücken!
1137
01:17:40,180 --> 01:17:42,180
* Felix ächzt und stöhnt. *
1138
01:17:43,580 --> 01:17:45,380
Okay!
1139
01:17:45,860 --> 01:17:47,780
Schon gut! Ich war es.
1140
01:17:48,980 --> 01:17:52,940
Sie waren was?
Ich habe sie umgebracht. Alle beide.
1141
01:17:57,060 --> 01:17:59,060
Ist das von Ihnen?
1142
01:18:00,980 --> 01:18:03,940
Ja, ist es.
Aber Sie haben damit weder Andre
1143
01:18:04,420 --> 01:18:08,220
noch Ihre Mutter getötet. Wenn man
versucht, damit ein Stahlseil
1144
01:18:08,700 --> 01:18:11,780
durchzuschneiden,
wird das Messer kaputtgehen.
1145
01:18:12,260 --> 01:18:16,260
Genauso, wie man damit
keinen Knochen durchschneidet.
1146
01:18:18,460 --> 01:18:21,700
Ein Rohrschneider wäre
ein besseres Werkzeug. Oder?
1147
01:18:22,180 --> 01:18:23,900
Hm?
Andre hat sich
1148
01:18:24,380 --> 01:18:28,660
alles genommen. Er hat regelrecht
allen die Luft zum Atmen genommen.
1149
01:18:29,140 --> 01:18:30,860
Er war das Zentrum der Welt.
1150
01:18:31,340 --> 01:18:35,860
Hey! Die Berge im Himalaya sind doch
gewaltig. Die rennen uns nicht weg.
1151
01:18:36,340 --> 01:18:39,660
Das sagst du seit 2 Jahren.
- Wer verdient das Geld?
1152
01:18:40,140 --> 01:18:42,220
"Ich habe es nicht mehr ertragen.
1153
01:18:42,700 --> 01:18:44,660
Ich habe es nicht mehr ertragen,
1154
01:18:45,140 --> 01:18:47,260
anzusehen, wie er alle
behandelt hat."
1155
01:18:55,620 --> 01:18:58,860
Das Stahlseil zu durchtrennen
nahm ihm die Kontrolle
1156
01:18:59,340 --> 01:19:03,300
"aus den widerlichen Händen.
Es musste nur den Check überstehen."
1157
01:19:03,780 --> 01:19:05,580
Einfach, wenn man weiß, wie.
1158
01:19:06,060 --> 01:19:09,180
Das AAD hat mir mehr Sorgen
gemacht. Hätte ich
1159
01:19:09,660 --> 01:19:11,860
die Möglichkeit, es zu deaktivieren?
1160
01:19:12,340 --> 01:19:14,860
Frechheit zu kommen!
- Weil du nicht zahlst.
1161
01:19:15,340 --> 01:19:18,500
Erst, wenn es fertig ist.
- "Das Schicksal wollte es,
1162
01:19:18,980 --> 01:19:21,700
dass Andre selbst für
eine Ablenkung sorgte."
1163
01:19:27,900 --> 01:19:31,420
Ich hätte lieber beide auf einmal
entsorgen sollen.
1164
01:19:31,900 --> 01:19:35,220
Aber ich dachte, ohne ihn
gäbe es mehr Platz für mich.
1165
01:19:35,700 --> 01:19:37,220
Falsch gedacht!"
1166
01:19:37,700 --> 01:19:41,420
Ich wünschte, du wärst es gewesen
und nicht Andre!
1167
01:19:41,900 --> 01:19:45,140
"Es wurde noch schlimmer."
Sie hat mich nie geliebt.
1168
01:19:45,620 --> 01:19:47,340
Hat mich nie gewürdigt.
1169
01:19:48,940 --> 01:19:50,940
Sie wissen nicht, wie das ist.
1170
01:19:51,420 --> 01:19:55,900
"Beide mit derselben Waffe zu töten,
hatte etwas Poetisches an sich."
1171
01:19:58,340 --> 01:20:01,380
Wo haben Sie den Rohrschneider
danach versteckt?
1172
01:20:02,500 --> 01:20:04,740
Forest Park. Ich war betrunken.
1173
01:20:05,220 --> 01:20:08,180
Ich bin auf mein Rad und
einfach drauflos gefahren.
1174
01:20:08,660 --> 01:20:12,900
Geht es etwas spezifischer?
Am "Dance with the Devil-Run".
1175
01:20:13,380 --> 01:20:15,140
Für Profis.
1176
01:20:16,500 --> 01:20:18,500
Schick sofort ein Suchteam hin!
1177
01:20:24,620 --> 01:20:26,420
Und?
1178
01:20:26,980 --> 01:20:28,740
Was passiert jetzt?
1179
01:20:29,220 --> 01:20:30,940
Jemand wartet vorne
auf Sie.
1180
01:20:38,980 --> 01:20:42,620
Sie wollten Fingerabdrücke nehmen?
Das hat sich erledigt.
1181
01:20:43,540 --> 01:20:45,620
Wir konnten
jemanden festnehmen.
1182
01:20:46,100 --> 01:20:48,020
Wen?
1183
01:20:48,500 --> 01:20:50,980
Felix hat gestanden.
Beide Morde?
1184
01:20:51,460 --> 01:20:55,540
Ja, dass er beide getötet hat.
Wir verhören ihn gerade hinten.
1185
01:20:56,940 --> 01:21:00,100
Das kommt nicht ganz unerwartet,
denke ich.
1186
01:21:00,940 --> 01:21:02,740
Weint er?
1187
01:21:03,260 --> 01:21:05,140
Er wirkt zurzeit gefasst.
1188
01:21:05,620 --> 01:21:09,100
Muss ich jetzt irgendwas machen?
Nein. Sie werden später
1189
01:21:09,580 --> 01:21:12,060
vor Gericht geladen, als Zeugin.
Aber klar!
1190
01:21:28,380 --> 01:21:30,020
"Nikotin-Kaugummi".
1191
01:21:37,100 --> 01:21:40,020
Die Unterbrechung tut mir leid.
Das war Grace.
1192
01:21:41,900 --> 01:21:44,900
Sieht sie in mir jetzt ein Monster?
1193
01:21:46,100 --> 01:21:48,100
Sie wirkte erstaunlich locker.
1194
01:21:51,980 --> 01:21:56,060
Ist Ihnen wichtig, was sie denkt?
Nicht wirklich, nein.
1195
01:21:56,540 --> 01:21:59,660
Ich meine, sie ist eine gute Seele,
mehr nicht.
1196
01:22:00,140 --> 01:22:01,860
Sind Sie in sie verliebt?
1197
01:22:03,580 --> 01:22:06,220
Würde Ihnen sicher
keiner verübeln.
1198
01:22:06,700 --> 01:22:08,900
Sie ist die Einzige,
die mir zuhört.
1199
01:22:09,380 --> 01:22:11,900
Sie ist die Einzige, die mich sieht.
1200
01:22:15,660 --> 01:22:17,620
Sie haben es für sie getan.
1201
01:22:18,100 --> 01:22:21,340
Dieser scheiß Casanova hatte
sie gar nicht verdient.
1202
01:22:23,820 --> 01:22:26,100
Weiß sie, was Sie
für sie empfinden?
1203
01:22:27,100 --> 01:22:29,900
Ja. Aber bestimmt nicht,
wie Sie denken.
1204
01:22:30,980 --> 01:22:33,460
Ich sah, wie sie aus
"Ihrem Zimmer kam,
1205
01:22:33,940 --> 01:22:35,980
am Morgen
nach dem Tod Ihrer Mutter."
1206
01:22:38,300 --> 01:22:41,700
Sie konnte Trost gebrauchen.
Und ich auch.
1207
01:22:42,180 --> 01:22:46,460
Fand der Mord an Ihrer Mutter vor
oder nach dem Sex mit Grace statt?
1208
01:22:46,940 --> 01:22:48,460
Danach.
1209
01:22:48,940 --> 01:22:52,620
Turnt Sie das an, eine Beziehung
mit einem Mord zu beginnen?
1210
01:22:53,100 --> 01:22:55,020
Es war eine einmalige Sache.
1211
01:22:56,100 --> 01:22:57,900
Aber das war es wert.
1212
01:23:06,860 --> 01:23:09,700
Wie genau konnten Sie
das Stahlseil fixieren?
1213
01:23:10,180 --> 01:23:12,060
Was meinen Sie?
1214
01:23:12,540 --> 01:23:14,780
Das Seil musste für
den Check wirken,
1215
01:23:15,260 --> 01:23:17,900
als ob es funktioniert.
Wie schafften Sie das?
1216
01:23:18,380 --> 01:23:22,060
Na ja! Ich musste improvisieren.
Ich weiß gar nicht mehr, wie.
1217
01:23:28,580 --> 01:23:31,100
Gib eine Fahndung nach
Graces Auto raus!
1218
01:23:31,580 --> 01:23:33,300
Klar!
* Sein Telefon klingelt. *
1219
01:23:35,900 --> 01:23:38,180
Kristin!
"Ich glaube, es war Grace."
1220
01:23:38,660 --> 01:23:40,180
Ja. Wir fahnden nach ihr.
1221
01:23:40,660 --> 01:23:43,620
Sie änderte ihren Flug:
nach Indien und Nepal.
1222
01:23:44,100 --> 01:23:48,420
Sie muss in 3 Stunden einchecken.
Das schafft sie mit dem Auto nicht.
1223
01:23:48,900 --> 01:23:50,660
Falls sie Auto fährt.
1224
01:23:57,060 --> 01:23:59,260
Danke! Auckland ist ewig weit weg.
1225
01:23:59,740 --> 01:24:02,420
Danke, dass du das trotzdem tust!
- Klar doch!
1226
01:24:04,380 --> 01:24:06,980
Dann los!
- Es will noch einer mitkommen.
1227
01:24:07,460 --> 01:24:11,100
Du wolltest nur für mich fliegen.
Darf ich an Bord kommen?
1228
01:24:11,580 --> 01:24:14,340
Detective Shepherd!
Eine dringende Lieferung.
1229
01:24:14,820 --> 01:24:16,540
Je schneller das im Labor ist,
1230
01:24:17,020 --> 01:24:19,580
desto besser.
Klar! Bin ich nicht so allein.
1231
01:24:24,460 --> 01:24:26,740
Gibt es hier Gurte?
1232
01:24:29,940 --> 01:24:33,060
Sie verreisen?
Nach Indien und Nepal. Sie sagten,
1233
01:24:33,540 --> 01:24:37,940
der Fall sei aufgeklärt.
Aber Sie haben schon eher gebucht.
1234
01:24:38,420 --> 01:24:42,660
Erst, nachdem wir gesprochen haben.
Nicht laut Detective Sims.
1235
01:24:43,140 --> 01:24:45,740
Das weckt den Verdacht,
dass Sie fliehen.
1236
01:24:47,260 --> 01:24:49,260
Ja. Felix hat gestanden,
1237
01:24:49,740 --> 01:24:52,460
beide ermordet zu haben.
Er hatte ein Motiv.
1238
01:24:52,940 --> 01:24:55,100
Seine Geschichte war logisch.
Wie und
1239
01:24:55,580 --> 01:24:58,740
warum er es getan hat.
Die Details waren korrekt.
1240
01:24:59,220 --> 01:25:03,460
Deshalb glaubten wir es. Aber er
war es nicht. Habe ich recht?
1241
01:25:03,940 --> 01:25:08,020
"Sie haben seine Gefühle für Sie
ausgenutzt, damit er
1242
01:25:08,500 --> 01:25:12,300
für Sie gesteht. Sie haben ihm
alle Einzelheiten verraten:
1243
01:25:12,780 --> 01:25:15,300
Wie Sie das Stahlseil
zerschnitten haben,
1244
01:25:15,780 --> 01:25:18,140
wo der Rohrschneider ist.
Aber Sie hatten"
1245
01:25:18,620 --> 01:25:21,980
eine Sache vergessen zu sagen.
Und was wäre das?
1246
01:25:22,460 --> 01:25:25,340
Wie Sie das Stahlseil
befestigt haben
1247
01:25:25,820 --> 01:25:27,940
"für den Check: Nikotin-Kaugummi!
1248
01:25:28,420 --> 01:25:32,420
Die härten beim Trocknen aus.
Dieses Detail wusste Felix nicht.
1249
01:25:34,300 --> 01:25:37,700
Die Flugaufsicht hat ihn.
Er wird gerade getestet."
1250
01:25:38,180 --> 01:25:42,140
Ich verstehe, was da passiert ist.
Sie hatten einen Blackout.
1251
01:25:42,620 --> 01:25:46,100
Sie hatten einen Burn-out,
mussten Ihren Beruf aufgeben,
1252
01:25:46,580 --> 01:25:49,540
weil Sie Probleme hatten,
Entscheidungen zu fällen.
1253
01:25:51,060 --> 01:25:53,900
Und obwohl er charmant
und charismatisch war,
1254
01:25:54,380 --> 01:25:56,340
war Andre ein furchtbarer Freund.
1255
01:25:56,820 --> 01:26:00,460
Schlimmer als sein Fremdgehen
waren seine Gewalttaten.
1256
01:26:00,940 --> 01:26:04,220
So ganz nebenbei,
dass es keiner bemerkte.
1257
01:26:04,740 --> 01:26:07,060
6/10
MDR-Text 100<
101 Index 450 MDR-Hörfunk
110 Nachrichten 500 Wetter
200 Sport 550 Lotto
300 MDR-Fernsehen 600 Service
400 MDR intern 700 Verkehr
452 MDR AKTUELL
454 MDR KLASSIK
455 MDR SACHSEN Das Sachsenradio
460 MDR SACHSEN-ANHALT
Das Radio wie wir
465 MDR THÜRINGEN Das Radio
470 MDR KULTUR
490 MDR JUMP
495 MDR SPUTNIK
Alphabetischer Index > 102-106
MDR-ADRESSEN 410 weiter >>
1258
01:26:07,540 --> 01:26:09,980
das Sagen hat.
Ich fuhr gegen einen Ast.
1259
01:26:10,460 --> 01:26:13,140
Leicht zu verstecken,
denn Sie treiben Sport.
1260
01:26:13,620 --> 01:26:18,700
Aber die Wunden gingen viel tiefer.
Und dann war da Lorraine.
1261
01:26:19,180 --> 01:26:21,180
Lorraine!
- Lass mich in Frieden!
1262
01:26:22,140 --> 01:26:24,700
"Dass Sie nie Freunde werden,
sah jeder.
1263
01:26:25,180 --> 01:26:28,140
Aber hinzu kam: Sie sind
ein Adrenalin-Junkie.
1264
01:26:28,620 --> 01:26:33,300
Sie brauchten neue Kicks.
Extremsport war nicht mehr genug."
1265
01:26:34,820 --> 01:26:37,100
Das Gefühl nach Andres Tod
gab Ihnen
1266
01:26:37,580 --> 01:26:40,340
den Endorphin-Kick,
den Sie gesucht hatten.
1267
01:26:40,820 --> 01:26:42,740
"Also töteten Sie wieder."
1268
01:26:43,220 --> 01:26:44,940
Geht es Ihnen gut?
1269
01:26:45,420 --> 01:26:47,740
Ich habe ein Beruhigungsmittel
genommen.
1270
01:26:48,220 --> 01:26:52,020
"Ihre Gelassenheit lag nicht an
Tabletten. Ganz und gar nicht.
1271
01:26:52,500 --> 01:26:56,500
Sie hatten Ihre Droge. Alles passt.
Adrenalin-Junkies suchen
1272
01:26:56,980 --> 01:27:00,580
die Gefahr und Extremsituationen
und achten nicht auf
1273
01:27:01,060 --> 01:27:03,140
körperliche oder soziale Risiken.
1274
01:27:04,140 --> 01:27:08,500
Die Grenze zwischen normalem und
krankhaftem Verhalten ist dünn.
1275
01:27:08,980 --> 01:27:10,700
Sie haben sie überschritten."
1276
01:27:11,180 --> 01:27:13,620
Sie wissen nichts.
Auf dem Rohrschneider
1277
01:27:14,100 --> 01:27:15,980
werden Ihre Fingerabdrücke sein.
1278
01:27:21,740 --> 01:27:25,540
Ein Glück war der Rohrschneider
nicht in dem Umschlag,
1279
01:27:26,020 --> 01:27:29,700
sondern eine Schere von Kristin.
Wir finden sicher Ihre DNA
1280
01:27:30,180 --> 01:27:32,300
auf dem Kaugummi. Es ist vorbei.
1281
01:27:34,140 --> 01:27:37,820
Es war ein Leben wie mit
Frankenstein und seinem Monster.
1282
01:27:38,300 --> 01:27:40,460
Sie schließen jetzt die Luke.
1283
01:27:40,940 --> 01:27:42,740
Die hatten es verdient.
1284
01:27:43,220 --> 01:27:45,500
Bitte! Schließen Sie die Luke!
1285
01:27:50,140 --> 01:27:51,940
Grace!
1286
01:27:53,900 --> 01:27:55,700
Nicht!
1287
01:27:56,180 --> 01:27:57,900
Nein!
1288
01:28:08,700 --> 01:28:11,740
Und wofür genau wollen Sie
mich einbuchten?
1289
01:28:13,100 --> 01:28:15,740
Verschleierung einer Straftat,
fürs Erste.
1290
01:28:20,500 --> 01:28:23,900
Warum wollten Sie die Schuld
auf sich nehmen?
1291
01:28:24,380 --> 01:28:26,300
War es Graces Idee?
Nein.
1292
01:28:28,220 --> 01:28:30,020
Ich wollte es so.
1293
01:28:32,180 --> 01:28:35,940
"Ich habe sie geliebt und hätte
alles für sie getan."
1294
01:28:38,340 --> 01:28:40,140
Oh nein!
1295
01:28:42,300 --> 01:28:44,300
Geh sofort duschen! Los!
1296
01:28:46,140 --> 01:28:47,940
Na los!
1297
01:28:50,020 --> 01:28:53,260
"Ich wollte nicht, dass sie
im Gefängnis verrottet,
1298
01:28:53,740 --> 01:28:56,340
weil meine Familie
eine Schlangengrube ist."
1299
01:28:56,820 --> 01:28:59,780
Ich habe das AAD ausgemacht,
als die sich stritten.
1300
01:29:02,180 --> 01:29:04,460
"In dieser einen
wundervollen Nacht
1301
01:29:04,940 --> 01:29:07,180
gab sie mir das Gefühl,
jemand zu sein."
1302
01:29:08,540 --> 01:29:11,340
Wundert mich nicht,
dass sie gesprungen ist.
1303
01:29:12,540 --> 01:29:15,860
Sie war zu lebensfroh,
um im Gefängnis zu versauern.
1304
01:29:34,020 --> 01:29:37,020
Gut gemacht! Ohne dich
wäre es nichts geworden.
1305
01:29:37,500 --> 01:29:39,420
Ich hatte nichts damit am Hut.
1306
01:29:39,900 --> 01:29:42,500
Ich hatte mich freiwillig
zurückgezogen.
1307
01:29:45,100 --> 01:29:48,220
Oh! Das Suchteam hat das
im Forest Park gefunden,
1308
01:29:48,700 --> 01:29:50,700
bevor es dunkel wurde.
1309
01:29:53,180 --> 01:29:56,340
Geht es dir gut?
Ich habe schon Schöneres gesehen.
1310
01:29:56,820 --> 01:29:58,820
Und der Bericht dazu
wird eine Qual.
1311
01:29:59,700 --> 01:30:01,500
Ist er der Grund,
1312
01:30:01,980 --> 01:30:04,380
warum du keinen Freund hast?
Oh, bitte!
1313
01:30:04,860 --> 01:30:07,980
Die Auswahl in Brokenwood
ist einfach zu limitiert.
1314
01:30:08,460 --> 01:30:12,740
Kahu Taylor ist doch schnittig.
Er wohnt mit einer Frau zusammen,
1315
01:30:13,220 --> 01:30:16,180
die ein Baby erwartet.
Sie ist seine Schwester.
1316
01:30:16,660 --> 01:30:19,940
Der Cousin seines Bruders
ist Jared.
1317
01:30:20,420 --> 01:30:23,700
Wie geht das? Geht das überhaupt?
Was weiß ich?
1318
01:30:26,540 --> 01:30:28,940
Machen wir es?
Hm.
1319
01:30:32,300 --> 01:30:34,100
Wenn, dann jetzt. Ja.
1320
01:30:39,100 --> 01:30:41,100
Verspätet zu
deinem Geburtstag!
1321
01:30:41,580 --> 01:30:43,540
War doch nicht nötig!
Ich weiß.
1322
01:30:49,300 --> 01:30:52,300
* Mike lacht. *
War ihre Idee.
1323
01:30:53,740 --> 01:30:56,860
Wenn ich nicht da bin,
hat der ein Auge auf euch.
1324
01:30:57,340 --> 01:30:59,260
So, komm schon!
Raus damit!
1325
01:31:00,220 --> 01:31:02,620
Wie alt bist du?
Wenn es sein muss ...
1326
01:31:04,740 --> 01:31:14,300
1327
01:31:14,300 --> 01:31:16,300
Ja!
Ich fasse es nicht.
1328
01:31:16,780 --> 01:31:19,100
Du hast es rausgefunden?
Ganz einfach:
1329
01:31:19,580 --> 01:31:21,620
Ich sagte "ungerade",
Breen "gerade".
1330
01:31:24,260 --> 01:31:26,260
Mir wird gerade was klar.
1331
01:31:26,740 --> 01:31:28,940
Du bist genau so alt
wie mein Vater.
1332
01:31:29,420 --> 01:31:31,060
Gute Nacht, Breen!
1333
01:31:32,260 --> 01:31:34,060
Gute Nacht, Boss!
1334
01:31:35,380 --> 01:31:40,380
* Untertitelung 2021:
Untertitel-Werkstatt Münster *
152476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.