Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,600 --> 00:00:30,360
Sie haben eine neue Sprachnachricht.
2
00:00:30,440 --> 00:00:32,960
Hallo, hier ist Bob Lindberg
von Lindberg und Partners.
3
00:00:33,040 --> 00:00:34,560
Ich vertrete Aksel Bonnesen.
4
00:00:34,640 --> 00:00:37,320
Rufen Sie mich bitte an,
ich muss dringend mit Ihnen sprechen.
5
00:01:18,320 --> 00:01:21,320
BLINDED
6
00:01:49,400 --> 00:01:51,880
Bea?
Du, ich habe heute frei.
7
00:01:51,960 --> 00:01:54,640
Hallo, Schatz, ich habe dich
auch vermisst. Sag mal,
8
00:01:54,720 --> 00:01:57,000
könntest du mir einen Gefallen tun
und Mackan anrufen?
9
00:01:57,080 --> 00:01:58,400
Er ghostet mich.
10
00:01:58,480 --> 00:01:59,280
Warum sollte er?
11
00:01:59,360 --> 00:02:01,600
Vielleicht hat er kalte Füße bekommen,
12
00:02:01,680 --> 00:02:03,840
oder es ist was passiert.
Ich mache mir Sorgen um ihn.
13
00:02:03,920 --> 00:02:06,280
Es passt aber gerade
wirklich überhaupt nicht.
14
00:02:06,360 --> 00:02:08,000
Nein, er ist verschwunden.
15
00:02:08,080 --> 00:02:09,240
Ich will die Polizei rufen.
16
00:02:09,320 --> 00:02:11,640
Ja, okay, ich rufe ihn gleich an.
17
00:02:11,720 --> 00:02:13,080
Danke, aber warte mal.
18
00:02:13,600 --> 00:02:16,720
Ich habe gestern Pierre Eckervik
mit Susanne Jonsson gesehen.
19
00:02:16,800 --> 00:02:17,720
Was?
20
00:02:17,800 --> 00:02:19,400
Mackan hatte ihre Adresse.
21
00:02:19,480 --> 00:02:22,120
Ich behalte sie im Auge,
falls sich da was ergibt.
22
00:02:22,200 --> 00:02:25,280
Aber ich dachte, dass du vielleicht zum Q3
von EASY gehen könntest.
23
00:02:25,360 --> 00:02:27,200
Da müsste Mackan doch auftauchen.
24
00:02:27,280 --> 00:02:31,400
Ich sagte doch, ich habe zwei Tage frei,
ich bereite meine Ausstellung vor.
25
00:02:31,479 --> 00:02:33,919
Bonnesens Anwälte
setzten Rapp massiv unter Druck.
26
00:02:34,000 --> 00:02:35,040
Verdammt noch mal, Bea!
27
00:02:35,120 --> 00:02:36,800
Was passiert wohl,
wenn ich da auftauche?
28
00:02:36,880 --> 00:02:38,480
Ich plane das hier seit drei Monaten.
29
00:02:38,560 --> 00:02:41,840
Okay, okay, Picasso, verstehe.
Warte mal...
30
00:02:41,920 --> 00:02:44,000
Ich bekomme einen Anruf.
Wir sprechen später.
31
00:02:44,080 --> 00:02:45,240
Ciao.
32
00:02:49,040 --> 00:02:50,320
Nina, ich kann es dir erklären...
33
00:02:50,400 --> 00:02:53,760
Bea, Bea, ich weiß nicht.
Es ist was passiert.
34
00:02:53,840 --> 00:02:56,080
Kannst du vielleicht herkommen?
35
00:02:56,160 --> 00:03:00,400
-Was ist?
-Ich schaffe das einfach nicht.
36
00:03:01,120 --> 00:03:03,000
Was ist passiert?
37
00:03:03,080 --> 00:03:05,320
-Bitte, komm her.
-Nina, wo bist du denn jetzt?
38
00:03:20,520 --> 00:03:21,480
Schickes Käppi.
39
00:03:21,560 --> 00:03:23,760
Ich will nicht auffallen. Ich glaube,
40
00:03:23,840 --> 00:03:26,160
es sind Rumänen oder Polen.
Der Akzent klingt so.
41
00:03:26,240 --> 00:03:28,720
Komisch, warum wundert mich das nicht?
42
00:03:29,520 --> 00:03:31,960
So, dann hast du hier drei Millionen
und hier drei.
43
00:03:32,040 --> 00:03:35,280
Die sind schwer.
Dann brauchst du heute nicht mehr ins Gym.
44
00:03:35,360 --> 00:03:37,520
-Auch ein Näschen?
-Alles gut.
45
00:03:40,040 --> 00:03:42,120
Das habe ich vermisst.
46
00:03:43,160 --> 00:03:47,120
Den Cash, den Duft der Scheine,
die Könige und Präsidenten.
47
00:03:47,760 --> 00:03:49,880
Ernsthaft, im Casino
reden wir manchmal darüber,
48
00:03:49,960 --> 00:03:53,000
wie wir Las Vegas kopieren könnten,
aber ich weiß nicht recht.
49
00:03:53,080 --> 00:03:57,240
Digitale Währung, die kann man nicht
vergleichen mit dem Gewicht eines Dollars
50
00:03:57,320 --> 00:03:59,200
oder einer guten alten Krone.
51
00:04:01,600 --> 00:04:04,120
Wenn wir ihn freigekauft haben,
vergessen wir das hier.
52
00:04:04,200 --> 00:04:05,720
Wir sehen uns am Freitag nach dem Q3.
53
00:04:05,800 --> 00:04:07,600
Wir sehen uns am Freitag nach dem Q3.
54
00:04:07,680 --> 00:04:10,880
Ich schätze es, dass du nicht kneifst,
wenn es hart auf hart kommt.
55
00:04:19,320 --> 00:04:21,800
Ich habe einen Krankenwagen gerufen,
aber der kommt nicht.
56
00:04:21,880 --> 00:04:23,440
-Was ist denn passiert?
-Es ist das Herz.
57
00:04:23,520 --> 00:04:26,240
Ich habe eine Herzmassage probiert,
aber will ihm nicht wehtun.
58
00:04:26,320 --> 00:04:29,480
-Wem?
-Anders. Er liegt da drin.
59
00:04:34,000 --> 00:04:37,240
-Wie lange liegt er hier schon?
-Zehn Minuten. Es wird gerade schlimmer.
60
00:04:37,320 --> 00:04:39,320
Empfange das Rettungsteam.
Ich passe auf ihn auf.
61
00:04:39,400 --> 00:04:41,440
-Ja, okay.
-Alles wird gut.
62
00:04:41,600 --> 00:04:43,560
Ganz ruhig, ganz ruhig,
versuche zu atmen.
63
00:04:44,600 --> 00:04:46,880
Anders, atme. Atme tief ein.
64
00:04:47,000 --> 00:04:49,400
-Alles gut, alles gut.
-Ja!
65
00:04:50,840 --> 00:04:53,560
Ganz ruhig,
alles wird gut, alles wird gut.
66
00:04:54,600 --> 00:04:55,720
Hallo?
67
00:04:57,360 --> 00:05:00,240
Anders, verdammte Scheiße noch mal!
Du darfst nicht sterben!
68
00:05:08,920 --> 00:05:11,640
Er ist im vierten Stock!
Die Tür ist offen!
69
00:05:11,720 --> 00:05:13,560
-Okay.
-Ich gehe vor.
70
00:05:18,920 --> 00:05:19,840
Nina!
71
00:06:07,480 --> 00:06:08,920
Das Schlimmste ist vorbei.
72
00:06:09,000 --> 00:06:12,200
Das Schlimmste ist überhaupt nicht vorbei,
wir gehen ins Gefängnis.
73
00:06:12,440 --> 00:06:14,960
Ich verstehe nicht,
wie ich mich darauf einlassen konnte.
74
00:06:15,040 --> 00:06:18,960
Diese Journalistin, sie will, dass ich sie
kontaktiere, falls er sich meldet.
75
00:06:19,040 --> 00:06:20,640
Wir müssen ihn gehen lassen.
76
00:06:22,480 --> 00:06:23,720
Okay.
77
00:06:25,040 --> 00:06:27,160
Louise hat das Geld morgen schon zusammen.
78
00:06:27,240 --> 00:06:29,400
Ich hole es ab, und dann war's das.
79
00:06:29,480 --> 00:06:30,320
Sie können sagen,
80
00:06:30,400 --> 00:06:33,040
dass sie Sie in einem anderen Zimmer
im Haus eingesperrt haben.
81
00:06:33,120 --> 00:06:36,520
-Er weiß, dass ich es war.
-Woher denn?
82
00:06:37,960 --> 00:06:39,200
Er weiß es.
83
00:06:42,760 --> 00:06:45,160
Ich sagte doch,
dass Sie nicht mit ihm reden dürfen.
84
00:06:45,240 --> 00:06:47,120
Ja, aber es ist einfach passiert, okay?
85
00:06:58,160 --> 00:07:02,440
-Okay. Es wird alles wieder gut.
-Alles gut?
86
00:07:02,520 --> 00:07:04,480
Er wird auf jeden Fall ausflippen, klar,
87
00:07:04,560 --> 00:07:07,120
aber die Kohle kommt von jemandem,
den er nicht ausstehen kann.
88
00:07:07,200 --> 00:07:08,920
Er wird zur Polizei gehen.
89
00:07:09,000 --> 00:07:10,960
Nein. Nein, das wird er nicht.
90
00:07:11,200 --> 00:07:13,560
Er wird für ein, zwei Tage wütend sein.
91
00:07:13,640 --> 00:07:16,080
Ich lade ihn ein, wir besaufen uns,
92
00:07:16,160 --> 00:07:18,120
-dann ist alles vergessen.
-Das glaube ich nicht.
93
00:07:18,200 --> 00:07:20,960
Ich war mit ihm da drin,
er hatte Angst um sein Leben.
94
00:07:21,040 --> 00:07:24,200
Ich kenne ihn gut. Alles wird gut.
95
00:07:26,440 --> 00:07:30,320
Wir sehen uns dann morgen am Häuschen.
Top.
96
00:07:53,800 --> 00:07:56,080
-Hej.
-Hej, hej. Wie steht's?
97
00:07:56,480 --> 00:07:57,920
Ganz gut.
98
00:07:59,040 --> 00:08:01,840
Also, hier ist das Geld.
99
00:08:03,440 --> 00:08:04,600
Ich will es nicht haben.
100
00:08:05,040 --> 00:08:07,440
Es fühlt sich nicht gut an. Es ist falsch.
101
00:08:07,520 --> 00:08:10,000
-Komm. Sind Sie ganz sicher?
-Ja.
102
00:08:10,080 --> 00:08:12,680
Ich möchte ihn nur gehen lassen.
103
00:08:12,760 --> 00:08:15,040
-Okay, okay, wie Sie wollen.
-Ja.
104
00:08:16,680 --> 00:08:19,280
Gut, gehen wir und reden mit ihm.
105
00:08:54,160 --> 00:08:55,240
Hallo?
106
00:08:56,920 --> 00:08:58,160
Hey.
107
00:09:03,000 --> 00:09:05,480
Pierre? Was machen Sie?
108
00:09:06,960 --> 00:09:09,720
Pierre, was machen Sie? Was?
109
00:09:10,520 --> 00:09:14,960
Pierre, kommen Sie zurück!
Hören Sie? Pierre!
110
00:09:47,160 --> 00:09:49,400
Heddas Zimmer
ist ja superschön geworden.
111
00:09:49,480 --> 00:09:53,360
Sie hat Wechselklamotten in der Tasche
und ihre Zahnbürste, also...
112
00:09:54,160 --> 00:09:56,280
Dann sehen wir uns Montag wieder.
113
00:10:00,120 --> 00:10:02,120
-Bis dann.
-Bis dann.
114
00:10:10,320 --> 00:10:11,800
Ja, hallo, Peder Rooth.
115
00:10:11,920 --> 00:10:13,120
Hi, Peder, hi.
116
00:10:14,720 --> 00:10:17,600
Wir haben ein höheres Angebot
reinbekommen.
117
00:10:19,680 --> 00:10:23,200
Ja, Rehnskiöld wird diese Firma
in kleine Teile zerteilen,
118
00:10:23,280 --> 00:10:26,640
und dann wird er jeden einzelnen Teil
zum Höchstpreis verkaufen.
119
00:10:26,720 --> 00:10:29,640
Ich aber habe dagegen
zwei fantastische Kinder,
120
00:10:29,720 --> 00:10:33,400
denen ich das Meer als
intakten Lebensraum hinterlassen möchte.
121
00:10:33,480 --> 00:10:36,880
Ich bestätige sein Angebot
und erhöhe es um zehn Prozent.
122
00:10:37,200 --> 00:10:39,440
Okay. Ohne zu hören, wie es lautet?
123
00:10:39,520 --> 00:10:42,680
Ja.
Ich will unser Geschäft heute fixieren.
124
00:10:42,960 --> 00:10:46,200
Ja. Ich muss nur
mit meinen Kollegen sprechen,
125
00:10:46,280 --> 00:10:48,560
die Entscheidung ist ein wenig
zu groß für mich allein.
126
00:10:48,640 --> 00:10:51,400
Aber klar, rede mit deinen Kollegen.
Dann melde ich mich nachher,
127
00:10:51,480 --> 00:10:52,960
damit wir das abschließen können.
128
00:10:53,040 --> 00:10:55,160
Yes, so machen wir das.
Gut. Bis später. Ciao.
129
00:10:55,240 --> 00:10:56,280
Ciao.
130
00:11:06,040 --> 00:11:08,000
Ich war mir schon unsicher.
131
00:11:08,520 --> 00:11:13,440
Ich dachte,
dass er ein bisschen fahrig wäre,
132
00:11:13,520 --> 00:11:15,320
ein bisschen pedantisch irgendwie.
133
00:11:16,040 --> 00:11:19,480
Und dann ist er ja so viel älter als ich.
134
00:11:22,600 --> 00:11:26,160
Aber er ist eben ein wunderbarer Mensch.
135
00:11:32,840 --> 00:11:34,520
Wie sind wir bloß hier gelandet?
136
00:11:35,640 --> 00:11:39,480
Ach, ja. Wegen mir.
137
00:11:40,840 --> 00:11:43,880
Ich hatte
diesen verdammten Mistartikel geschrieben.
138
00:11:48,440 --> 00:11:50,000
Aksel Bonnesen...
139
00:11:51,880 --> 00:11:54,000
Er hat mich
vor sechs Jahren vergewaltigt.
140
00:11:57,040 --> 00:11:58,480
Wie bitte, Nina?
141
00:12:00,520 --> 00:12:02,560
Anders kann es kaum ertragen.
142
00:12:02,760 --> 00:12:04,880
Ich habe ihn damals nicht angezeigt.
143
00:12:06,520 --> 00:12:08,400
Ich habe Bonnesen damals aufgesucht.
144
00:12:08,480 --> 00:12:10,600
Ich bettelte ihn an,
ich wollte ein Interview.
145
00:12:10,680 --> 00:12:13,480
Ich drängte ihn,
und dann lud ich ihn zum Essen ein,
146
00:12:13,560 --> 00:12:15,600
was ich nicht hätte tun sollen.
147
00:12:16,840 --> 00:12:21,240
Und plötzlich war ich
in seinem Hotelzimmer.
148
00:12:24,880 --> 00:12:26,600
Dann fiel er über mich her.
149
00:12:30,720 --> 00:12:33,720
Ich schrieb den Artikel
ein paar Jahre danach.
150
00:12:33,800 --> 00:12:38,560
Anders unterstützte mich sehr.
So wurden wir ein Paar.
151
00:12:40,120 --> 00:12:44,600
Aber... vielleicht
war es die falsche Entscheidung.
152
00:12:45,800 --> 00:12:47,200
Ich...
153
00:12:47,840 --> 00:12:50,480
Ich kann nicht
mit einem Abhängigen zusammen sein.
154
00:12:51,080 --> 00:12:53,920
Das habe ich mir selbst versprochen.
Nie wieder.
155
00:12:54,000 --> 00:12:54,880
Nina...
156
00:12:54,960 --> 00:12:58,880
Du solltest eine Nacht drüber schlafen,
wenn du solche Entscheidungen triffst.
157
00:12:58,960 --> 00:13:02,080
Ich glaube, dass er schon länger trinkt,
seit Oktober, oder länger.
158
00:13:02,160 --> 00:13:05,160
Er hat immer nur gearbeitet,
und jetzt gibt sein Herz auf.
159
00:13:06,120 --> 00:13:07,840
-Und ich...
-Nina...
160
00:13:07,920 --> 00:13:09,720
Ich habe keine Kraft mehr.
161
00:13:12,680 --> 00:13:15,960
Nein, das habe ich noch nie gesagt.
Nein, ganz sicher nicht.
162
00:13:19,400 --> 00:13:21,360
Und ich möchte mich
bei meinem Vater bedanken,
163
00:13:21,440 --> 00:13:23,800
dafür, dass er an meiner Seite ist.
164
00:13:24,120 --> 00:13:26,960
Ohne ihn hätte ich weder
das Behandlungsprogramm geschafft
165
00:13:27,040 --> 00:13:32,120
-noch die zwölf Schritte. Skol!
-Skol, mein Schatz.
166
00:13:32,800 --> 00:13:34,040
Auf weitere 50.
167
00:13:34,440 --> 00:13:36,880
Ach, mal sehen,
ob ich so lange durchhalte.
168
00:13:36,960 --> 00:13:41,360
Skol! Auf einen unserer größten Kunden
und auf einen wunderbaren Geburtstag.
169
00:13:41,440 --> 00:13:44,680
Und wir vom Auswärtigen Amt bedanken uns
für die enge Zusammenarbeit.
170
00:13:44,760 --> 00:13:47,200
-Ja!
-Vielen Dank. Danke vielmals. Skol.
171
00:13:47,960 --> 00:13:49,600
Also dann...
172
00:13:49,880 --> 00:13:54,160
Setzt euch. Esst, trinkt, liebt, lebt.
173
00:13:58,440 --> 00:14:00,760
Na, Peder. Wie läuft's?
174
00:14:00,840 --> 00:14:03,760
Gut. Ich arbeite gerade an
der Pressemitteilung. Sie ist bald fertig.
175
00:14:03,840 --> 00:14:07,080
Super.
BIAB braucht ein Gesicht nach außen.
176
00:14:07,480 --> 00:14:12,720
Und dann hat die Nanjing University
Kontakt aufgenommen.
177
00:14:13,400 --> 00:14:17,600
Ein Abendessen wäre passend. Deshalb lud
ich einen Professor nach Stockholm ein.
178
00:14:17,680 --> 00:14:20,600
Der bringt einen Freund mit,
179
00:14:20,680 --> 00:14:22,880
der beste Verbindungen
zu Skandinavien hat.
180
00:14:22,960 --> 00:14:27,440
Die Sauce musst du unbedingt probieren.
181
00:14:27,520 --> 00:14:29,640
Und bevor du
mit irgendwelchen Einwänden kommst,
182
00:14:29,720 --> 00:14:33,880
wäre es einfach super,
wenn du das hier langfristig siehst.
183
00:14:34,960 --> 00:14:39,480
Anteile an BIAB.
Kapital für deine eigene Investmentfirma.
184
00:14:39,880 --> 00:14:41,240
Was sagst du dazu?
185
00:14:41,320 --> 00:14:43,240
Nicht, wenn es darum geht,
186
00:14:43,320 --> 00:14:47,440
diese chinesischen Professoren
mit lauter Personendaten zu versehen.
187
00:14:47,520 --> 00:14:49,200
Aber du weißt ja gar nicht,
worum es geht.
188
00:14:49,280 --> 00:14:51,120
Ich denke, du solltest sie allein treffen.
189
00:14:51,200 --> 00:14:55,920
Ich weiß ja zufällig,
dass du dringend Geld brauchst. Richtig?
190
00:14:56,200 --> 00:14:57,520
Das ist richtig.
191
00:14:57,600 --> 00:15:00,080
Dann ist das hier
eine einmalige Chance für dich.
192
00:15:00,160 --> 00:15:03,800
Dieser Deal wird viele Türen öffnen,
und ich werde persönlich dafür sorgen,
193
00:15:03,880 --> 00:15:07,160
dass du ein großes Stück
bekommst vom Kuchen.
194
00:15:07,800 --> 00:15:09,760
Aksel,
du kennst doch meinen Lebenslauf.
195
00:15:09,840 --> 00:15:12,520
Du weißt,
dass ich in letzter Zeit Probleme hatte.
196
00:15:12,720 --> 00:15:15,440
Deshalb glaube ich,
dass es besonders wichtig ist,
197
00:15:15,520 --> 00:15:18,120
dass du dich allein
mit diesen chinesischen Leuten...
198
00:15:18,200 --> 00:15:20,920
Du hast eine einzigartige Möglichkeit,
ein big player zu werden.
199
00:15:20,999 --> 00:15:22,440
-Aksel...
-Von einem Tag auf den anderen.
200
00:15:22,519 --> 00:15:24,880
Meine Antwort ist nein.
201
00:15:27,600 --> 00:15:29,400
Ist das dein letztes Wort?
202
00:15:35,200 --> 00:15:36,400
Okay.
203
00:15:37,160 --> 00:15:39,360
Sehen wir mal, ob du dabei bleibst.
204
00:15:43,000 --> 00:15:46,320
Nachdem ihr abgebogen seid, hast du
also keine weiteren Häuser gesehen?
205
00:15:46,400 --> 00:15:49,760
-Nein.
-Keine Nachbarn, nichts?
206
00:15:49,840 --> 00:15:51,680
Nein, nichts.
207
00:15:54,520 --> 00:15:57,560
-Ist heute Donnerstag oder Freitag?
-Na, Freitag.
208
00:15:58,080 --> 00:16:01,960
-Die Quartalskonferenz.
-Was ist das?
209
00:16:03,960 --> 00:16:07,680
Dieses Geld war gar nicht,
es war nicht von Louise.
210
00:16:07,760 --> 00:16:11,560
Ich hätte sie treffen sollen am Tag,
nachdem wir uns getroffen haben.
211
00:16:11,640 --> 00:16:15,200
Ich wollte ihr von den
Gesetzeswidrigkeiten bei EASY erzählen.
212
00:16:15,720 --> 00:16:19,360
Aber irgendwie muss Pierre
das mitbekommen haben, und...
213
00:16:21,280 --> 00:16:23,040
Deshalb sitzen wir jetzt hier.
214
00:16:23,120 --> 00:16:27,320
Aber denkst du,
dass er uns hier einfach sitzen lässt?
215
00:16:27,520 --> 00:16:29,640
Da er die Entführung gefaked hat,
216
00:16:29,720 --> 00:16:31,920
lässt er vielleicht das Lösegeld
verschwinden und...
217
00:16:32,000 --> 00:16:33,800
Und lässt uns hier sterben?
218
00:16:40,960 --> 00:16:43,200
Und? Hast du mit Mackan
sprechen können?
219
00:16:43,280 --> 00:16:44,520
Nein, er geht nicht ran.
220
00:16:44,600 --> 00:16:47,360
-Fuck, irgendwas muss passiert sein.
-Nein, entspann dich...
221
00:16:47,440 --> 00:16:49,320
Na gut, dann gehe ich zu deren Konferenz.
222
00:16:49,400 --> 00:16:50,960
Denkst du, das ist eine gute Idee?
223
00:16:51,040 --> 00:16:53,200
Du willst doch nur
deine Kunstausstellung machen.
224
00:16:53,280 --> 00:16:55,360
Also, wenn er nicht da ist,
dann ist was passiert.
225
00:16:55,440 --> 00:16:59,160
Ich rufe ihn noch einmal an,
und wenn er nicht abnimmt, gehe ich hin.
226
00:17:18,240 --> 00:17:22,760
Ja, hallo, ich möchte einen Vorfall
melden, der letzte Woche passiert ist.
227
00:17:23,120 --> 00:17:28,240
Eine Frau, Mitte 40,
ist in ein geparktes Auto reingefahren,
228
00:17:28,320 --> 00:17:30,560
und zwar am Stureplan,
wo ich mein Büro habe.
229
00:17:31,320 --> 00:17:35,040
Nein, nein, ich habe keine Ahnung.
Ich habe sie nie zuvor gesehen.
230
00:17:36,480 --> 00:17:38,480
Sie schrie herum
und hat jemanden bedroht,
231
00:17:38,560 --> 00:17:40,920
also habe ich mir ihr Kennzeichen notiert.
232
00:17:41,000 --> 00:17:44,480
Ich dachte, ich hätte den Zettel verloren,
aber ich habe ihn wiedergefunden.
233
00:19:20,920 --> 00:19:22,080
Sie soll gehen.
234
00:19:22,960 --> 00:19:25,240
Hey, sie sieht sich bloß um.
235
00:19:25,320 --> 00:19:26,400
-Aber ich will...
-Hör auf.
236
00:19:26,480 --> 00:19:29,000
Und während wir reden,
soll sie uns die ganze Zeit anstarren?
237
00:19:29,080 --> 00:19:31,480
Na komm, ganz ruhig. Okay?
238
00:19:31,560 --> 00:19:34,040
-Lass dich bloß nicht rausbringen.
-Ja.
239
00:19:34,120 --> 00:19:36,080
-Gib alles.
-Ja, schon gut.
240
00:19:40,640 --> 00:19:43,400
Guten Tag und herzlich willkommen
241
00:19:43,480 --> 00:19:46,640
zur Präsentation von EASYS
Ergebnissen des dritten Quartals.
242
00:19:46,720 --> 00:19:50,000
Über die EASY-Plattform werden täglich
2.000 Transaktionen abgewickelt.
243
00:19:50,080 --> 00:19:53,480
Und wir haben ein Wachstum
von 300% im Vergleich zum letzten Jahr,
244
00:19:53,560 --> 00:19:57,040
was meiner Meinung nach
ziemlich bemerkenswert ist.
245
00:20:00,400 --> 00:20:04,640
Er war nicht da.
Irgendwas muss passiert sein!
246
00:20:08,000 --> 00:20:10,800
Ich wollte nur,
dass er eine würdige Beerdigung bekommt.
247
00:20:11,680 --> 00:20:13,480
Einen Nachruf.
248
00:20:14,440 --> 00:20:16,560
Der Gerichtsvollzieher war bei mir.
249
00:20:16,640 --> 00:20:19,040
Komm, du standest doch unter Schock.
250
00:20:22,920 --> 00:20:26,240
Ich bin eine solche
verdammte Versagerin als Mutter.
251
00:20:31,040 --> 00:20:36,560
Ich habe ihm... mein
schlechtes Selbstwertgefühl weitervererbt.
252
00:20:40,040 --> 00:20:41,320
Es tut so weh...
253
00:20:42,480 --> 00:20:45,440
Er dachte, dass er nichts hinkriegt.
254
00:20:49,080 --> 00:20:53,440
Er hat nie erleben dürfen,
wie es ist...
255
00:20:54,000 --> 00:20:55,600
...eine Freundin zu haben.
256
00:20:58,280 --> 00:20:59,680
Komm her.
257
00:21:04,120 --> 00:21:05,680
-Super.
-Perfekt, danke.
258
00:21:05,760 --> 00:21:07,200
Danke.
259
00:21:07,560 --> 00:21:10,880
-Antwortet Thulin nicht?
-Nein, sehr eigenartig.
260
00:21:10,960 --> 00:21:15,920
Ich muss wohl bei ihm vorbeifahren.
Aber vorher hole ich Schampus.
261
00:21:16,000 --> 00:21:18,280
-Vielleicht bekam er Lampenfieber.
-Ja, kann sein.
262
00:21:18,600 --> 00:21:20,960
-Hier sind die Verträge.
-Right!
263
00:21:21,040 --> 00:21:23,920
-Gratuliere zum guten Geschäft.
-Du, ich gratuliere dir.
264
00:21:24,000 --> 00:21:26,280
Und hoffentlich in Zukunft mehr.
265
00:21:26,760 --> 00:21:30,000
-Okay. Pass auf dich auf.
-Wir sprechen uns.
266
00:21:30,080 --> 00:21:31,640
Bye.
267
00:21:58,360 --> 00:22:00,280
-Hallo!
-Hi.
268
00:22:01,440 --> 00:22:06,160
-Pierre Eckervik.
-Yes! Dann schauen wir mal.
269
00:22:06,240 --> 00:22:08,800
Ja, das wäre die Suite für Sie.
270
00:22:11,000 --> 00:22:12,280
-Peder hier.
-Hallo.
271
00:22:12,360 --> 00:22:14,080
Ich möchte das Geschäft abschließen.
272
00:22:14,160 --> 00:22:17,400
Gut, setze doch mal einen Kaufvertrag auf,
dann sehen wir weiter.
273
00:22:17,480 --> 00:22:19,280
Ja, das mache ich.
274
00:22:19,360 --> 00:22:22,320
In ein paar Stunden bin ich in Uppsala,
und wir klären den Rest vor Ort.
275
00:22:22,400 --> 00:22:24,160
Lieber morgen.
276
00:22:24,240 --> 00:22:26,680
Setze erst mal einen Kaufvertrag auf,
dann sehen wir weiter.
277
00:22:26,760 --> 00:22:28,760
-Ja, aber kein Bieten mehr jetzt.
-Okay.
278
00:22:28,840 --> 00:22:30,640
-Gut, dann sehen wir uns also morgen.
-Ja.
279
00:22:30,880 --> 00:22:32,960
Hej, du! Na? Alles klar?
280
00:22:33,040 --> 00:22:38,280
-Ja. Alle da?
-Thulin scheint krank zu sein.
281
00:22:38,440 --> 00:22:41,640
-Aha?
-Also dann! Komm, gehen wir.
282
00:22:45,280 --> 00:22:48,960
Die abgesprochene Summe wird im Laufe
des Nachmittags auf eure Konten eingehen.
283
00:22:49,040 --> 00:22:50,720
Yes!
284
00:22:51,000 --> 00:22:53,240
Die Kundendaten
sind mit neuen ersetzt worden.
285
00:22:53,320 --> 00:22:57,360
Und die Festplatten sind vernichtet.
286
00:22:57,440 --> 00:23:00,160
-Ja!
-Was für ein Erfolg, oder, Männer!
287
00:23:12,920 --> 00:23:14,120
Peder, Peder...
288
00:23:15,960 --> 00:23:17,120
Was ist los?
289
00:23:18,600 --> 00:23:21,120
Pressemitteilungen BIAB
Peder Rooth ist Geschäftsführer
290
00:23:21,200 --> 00:23:22,720
Was soll das?
291
00:23:22,800 --> 00:23:25,280
Ich verlasse BIAB doch am Montag,
das konnte er nicht lassen.
292
00:23:25,360 --> 00:23:26,800
Er will dich behalten.
293
00:23:26,880 --> 00:23:28,200
Das kann er vergessen.
294
00:23:28,280 --> 00:23:32,320
Vor ein paar Stunden wollte er mich
zu illegalen Geschäften zu bewegen.
295
00:23:32,800 --> 00:23:36,080
Er bekommt Anfang nächster Woche
meine Kündigung auf den Tisch.
296
00:23:36,160 --> 00:23:38,320
Ich fahre jetzt zu meiner Frau.
297
00:23:40,200 --> 00:23:41,120
Ja!
298
00:23:41,880 --> 00:23:42,760
Eckervik!
299
00:23:45,240 --> 00:23:49,040
Wie lief es gestern?
Hast du nichts gehört?
300
00:23:49,360 --> 00:23:52,960
Nein. Das Geld
liegt in einem Lager im Freihafen.
301
00:23:53,400 --> 00:23:55,840
Jetzt müssen wir die Daumen drücken.
302
00:23:57,160 --> 00:23:58,360
Gar nicht gut.
303
00:23:59,240 --> 00:24:02,600
Nein, ich weiß.
Es war deine Idee, die Klappe zu halten.
304
00:24:02,680 --> 00:24:04,480
Aber jetzt ist es zu spät,
um durchzudrehen.
305
00:24:04,560 --> 00:24:07,560
Und bald wird verdammt viel Geld
auf dein Konto eingehen.
306
00:24:08,040 --> 00:24:10,400
Wie würde das denn aussehen?
307
00:24:11,560 --> 00:24:14,600
So ein Mist.
Du meintest, das sind Polen.
308
00:24:14,680 --> 00:24:16,840
Vielleicht sollten wir doch
die Polizei anrufen.
309
00:24:18,880 --> 00:24:21,760
Verdammt!
Wir fahren nachsehen. Komm!
310
00:24:58,480 --> 00:25:00,600
Was ist das für ein Scheiß?
311
00:25:03,560 --> 00:25:05,640
Wie? Haben sie das Geld mitgenommen?
312
00:25:05,720 --> 00:25:08,880
"Die Scheine waren nummeriert. Kein Deal."
313
00:25:09,880 --> 00:25:12,160
Scheiße, wie nummeriert?
314
00:25:12,520 --> 00:25:14,120
Wo hattest du die Kohle her?
315
00:25:14,200 --> 00:25:17,000
Aber das ist echter Bullshit.
316
00:25:17,080 --> 00:25:19,960
Das waren Euroscheine
aus einem Wettbüro in Amsterdam.
317
00:25:21,920 --> 00:25:23,320
Sie werden ihn umbringen.
318
00:25:23,400 --> 00:25:26,160
Die Scheine hatten keine
durchlaufenden Nummern, niemals!
319
00:25:35,320 --> 00:25:36,920
Was machen wir?
320
00:25:47,040 --> 00:25:48,760
Nur wir zwei wissen davon?
321
00:25:53,240 --> 00:25:57,600
Dann halten wir die Klappe.
Falls er auftaucht, wissen wir nichts.
322
00:25:57,680 --> 00:26:01,160
Falls er nicht auftaucht,
wissen wir auch nichts. Verstanden?
323
00:26:02,200 --> 00:26:05,640
-Verstanden, Alter?
-Ja.
324
00:26:06,960 --> 00:26:08,400
Okay.
325
00:26:09,800 --> 00:26:11,040
Gut.
326
00:26:27,200 --> 00:26:31,720
Ich würde für dich sterben, Jonas.
Das weißt du, oder?
327
00:26:32,960 --> 00:26:34,880
Quatsch, niemand wird sterben.
328
00:26:38,040 --> 00:26:40,880
Ich hab dich lieb.
Ich will nur, dass du das weißt.
329
00:26:42,640 --> 00:26:44,280
Ja, ich dich auch.
330
00:27:11,440 --> 00:27:13,800
Okay, ich habe einen Bassam gefunden,
331
00:27:13,880 --> 00:27:16,000
der im
Alterspflegeheim Sonnenkatze arbeitet.
332
00:27:16,080 --> 00:27:20,920
Bassam Kemal, gemeldet in der
Rönnvägen 75B in Södertälje, erster Stock.
333
00:29:45,880 --> 00:29:48,160
Keine Daten verfügbar
334
00:30:01,720 --> 00:30:04,120
Komm, Baby, komm!
335
00:30:04,360 --> 00:30:05,440
Ich komme!
336
00:30:09,920 --> 00:30:13,040
-Wer ist das denn jetzt?
-Mach auf, Baby.
337
00:30:16,000 --> 00:30:19,960
-Ja, was gibt's?
-Bjarne...
338
00:30:20,400 --> 00:30:21,480
Bob...
339
00:30:21,560 --> 00:30:23,200
Wir müssen reden.
340
00:30:39,480 --> 00:30:43,120
Wir sitzen in der Scheiße.
Wir sitzen so was von in der Scheiße.
341
00:30:43,200 --> 00:30:44,680
Zwei Typen sind gerade gelandet
342
00:30:44,760 --> 00:30:48,800
und erwarten ein verdammtes schwedisches
Krebsfest. Irgendein Kevin Liu
343
00:30:48,880 --> 00:30:51,840
mit irgend so einem
verdammten Professorentitel.
344
00:30:51,920 --> 00:30:54,400
Bjarne, keine Chance,
dass ich irgendwelche Daten rausgebe.
345
00:30:54,480 --> 00:30:57,840
Er weiß es. Aksel weiß es.
Er kennt das Konzept von EASY.
346
00:30:59,800 --> 00:31:01,040
Er hat keine Beweise.
347
00:31:01,120 --> 00:31:04,400
Das wissen wir nicht, wir haben
keine Wahl. Er wird zur Polizei gehen.
348
00:31:06,240 --> 00:31:10,360
Verdammte Scheiße noch mal...
Agneta Ribbing.
349
00:31:10,800 --> 00:31:14,080
Sie muss euren Testlauf mitbekommen haben.
350
00:31:14,160 --> 00:31:16,600
Und dann hat er sie gekauft.
351
00:31:18,280 --> 00:31:20,640
Als ich dann kam,
war er sofort misstrauisch gewesen.
352
00:31:21,560 --> 00:31:24,280
Er wusste,
dass ich eine Finanzierung suchte.
353
00:31:24,360 --> 00:31:26,400
Er hat das Konzept durchschaut.
354
00:31:26,760 --> 00:31:29,640
Er wollte einen Sündenbock
für seine Machenschaften.
355
00:31:31,480 --> 00:31:32,800
Deshalb war Bea,
356
00:31:32,880 --> 00:31:36,000
als du sie trafst, auch so
interessiert an dem Rekrutierungsprozess.
357
00:31:36,080 --> 00:31:40,280
Okay. Jetzt kommen wir mal runter, okay?
358
00:31:41,480 --> 00:31:43,160
Alles, was wir machen müssen,
359
00:31:43,240 --> 00:31:45,920
ist, diesen Typen zeigen,
wie wir schwedische Krebse futtern.
360
00:31:46,000 --> 00:31:48,240
Dann verkaufen wir ein paar primäre Daten
361
00:31:48,320 --> 00:31:50,840
für Forschungszwecke an irgendeine
362
00:31:50,920 --> 00:31:52,800
-unbekannte Uni irgendwo in Asien.
-Nein.
363
00:31:52,880 --> 00:31:54,720
-That's it.
-Wie "that's it"? Bjarne...
364
00:31:56,640 --> 00:31:58,760
Checkst du eigentlich,
worüber wir sprechen?
365
00:31:58,840 --> 00:32:01,400
Wollen wir wirklich Daten
an chinesische Spione verkaufen?
366
00:32:01,480 --> 00:32:03,840
-Weißt du, was uns dann droht?
-Aber was wollen wir sonst tun?
367
00:32:03,920 --> 00:32:05,840
Sie sind ja schon gelandet!
368
00:32:10,480 --> 00:32:11,800
Folgendermaßen...
369
00:32:13,640 --> 00:32:16,160
Du rufst jetzt den Fettsack an
und sagst ihm,
370
00:32:16,240 --> 00:32:18,240
dass wir super gern
seine Professoren treffen.
371
00:32:18,320 --> 00:32:19,480
-So schinden wir Zeit.
-Ja.
372
00:32:19,560 --> 00:32:20,560
-Okay?
-Ja.
373
00:32:20,960 --> 00:32:24,800
Ja, okay.
Um sieben, sieben, sieben bei mir?
374
00:32:25,639 --> 00:32:31,680
Okay, du, dann muss ich Krebse holen.
Fuck! Ich hole alles. Krebse, Schnaps.
375
00:32:36,680 --> 00:32:39,880
Pressemitteilungen: Peder Rooth
ist neuer Geschäftsführer von BIAB
376
00:32:45,559 --> 00:32:48,680
EASY
Bericht 3. Quartal 2021
377
00:32:48,840 --> 00:32:51,920
Bilanz, EASY AG
378
00:32:53,680 --> 00:32:55,680
-Ciao.
-Ciao.
379
00:32:58,200 --> 00:33:04,000
Louise Bonnesen zahlt ihre Partner aus.
380
00:33:14,360 --> 00:33:15,920
Ach was, willkommen.
381
00:33:16,000 --> 00:33:19,720
BIAB hat heute verkündet, dass Peder Rooth
neuer Geschäftsführer ist.
382
00:33:19,800 --> 00:33:22,000
Die Firma gehört Bonnesen.
383
00:33:22,080 --> 00:33:23,520
Und jetzt geht das Gerücht um,
384
00:33:23,600 --> 00:33:27,560
dass seine Tochter Louise die anderen
Teilhaber von EASY ausgezahlt hat.
385
00:33:27,640 --> 00:33:30,640
Also, wenn das wahr ist,
ist es vielleicht nicht verwunderlich,
386
00:33:30,720 --> 00:33:32,400
dass Mackan nicht aufgetaucht ist.
387
00:33:32,480 --> 00:33:33,520
Weil?
388
00:33:33,600 --> 00:33:35,760
Louise wusste vielleicht nicht,
dass sie betrügen.
389
00:33:35,840 --> 00:33:38,480
Also, könnten sie ihr
die Firma total überteuert verkauft
390
00:33:38,560 --> 00:33:40,440
und verdammt viel
Geld verdient haben.
391
00:33:40,520 --> 00:33:42,760
Wie praktisch dann,
dass Mackan nicht da war.
392
00:33:43,000 --> 00:33:44,640
Bis die Firma verkauft war, meinst du?
393
00:33:44,720 --> 00:33:48,120
Ja, sie wussten vielleicht,
dass er vorhatte zu reden.
394
00:33:49,120 --> 00:33:51,360
♪ Der Ganze geht runter! ♪
395
00:33:53,600 --> 00:33:57,960
♪ Und wer nicht den Ganzen ext,
der bekommt auch nicht den Halben ♪
396
00:33:58,360 --> 00:34:01,520
♪ Der Ganze geht runter! ♪
397
00:34:15,240 --> 00:34:20,120
Zunächst möchte ich Ihnen danken,
dass Sie uns, Herrn Ruichen und mich,
398
00:34:20,200 --> 00:34:23,160
zu dieser wunderbaren Tradition
in Schweden eingeladen haben.
399
00:34:23,240 --> 00:34:26,600
Vielen Dank, Herr Rasmussen
und Frau Rasmussen.
400
00:34:26,680 --> 00:34:29,360
Und ich möchte einen Toast aussprechen,
401
00:34:29,440 --> 00:34:33,440
auf eine erfolgreiche
Zusammenarbeit mit BIAB.
402
00:34:33,680 --> 00:34:35,440
-Cheers!
-Cheers!
403
00:34:37,400 --> 00:34:38,920
-Ganbei.
-Ganbei.
404
00:34:39,080 --> 00:34:40,240
Ganbei.
405
00:34:41,840 --> 00:34:47,440
Nun, in unserem Namen
möchten wir Ihnen dafür danken,
406
00:34:47,520 --> 00:34:49,880
dass Sie heute Abend bei uns sind.
407
00:34:50,080 --> 00:34:53,480
Wir mögen unsere Vorstellungen davon
haben, wie die Chinesen sind, wir...
408
00:34:54,080 --> 00:34:58,120
...nun, wir lesen über Diktatur
und Menschenrechtsverletzungen...
409
00:34:58,200 --> 00:35:03,280
Bitte, Mr Liu,
Christina weiß nicht, wovon sie redet.
410
00:35:03,360 --> 00:35:05,720
Entschuldigen Sie mich kurz.
411
00:35:05,800 --> 00:35:07,760
Yes.
412
00:35:08,800 --> 00:35:09,960
So...
413
00:35:10,280 --> 00:35:11,960
Ich wollte Ihnen nur dafür danken,
414
00:35:12,040 --> 00:35:15,720
dass Sie eine neue Perspektive
auf China aufgezeigt haben.
415
00:35:16,040 --> 00:35:17,920
Hampus, es passt gerade nicht.
416
00:35:18,160 --> 00:35:21,600
-Papa, ich habe Mist gebaut.
-Was ist?
417
00:35:22,760 --> 00:35:24,360
Es geht mir schlecht.
418
00:35:24,440 --> 00:35:26,200
Was ist passiert?
419
00:35:26,280 --> 00:35:28,280
Ich habe mit Anja geknutscht.
420
00:35:28,360 --> 00:35:30,560
Sie tauchte auf der Party auf.
421
00:35:30,640 --> 00:35:34,160
Hampus, Schatz, ich habe keine Zeit dafür.
Können wir morgen darüber reden?
422
00:35:34,240 --> 00:35:37,880
Ja. Wo bist du? Bist du auf einer Party?
423
00:35:37,960 --> 00:35:40,440
Nein, ich bin bei Bjarne.
Eine geschäftliche Feier.
424
00:35:40,520 --> 00:35:42,720
Können wir es auf morgen verschieben?
425
00:35:42,800 --> 00:35:46,680
Sie war so aufdringlich.
Und von Sarah habe ich nichts erzählt.
426
00:35:46,760 --> 00:35:48,240
Hampus...
427
00:35:48,320 --> 00:35:49,760
Hätte ich es ihr sagen sollen?
428
00:35:51,240 --> 00:35:53,960
Nein, nicht doch, es ist okay, Hampus.
Du hast nichts falsch gemacht.
429
00:35:54,040 --> 00:35:56,200
Wir sprechen morgen darüber, okay?
430
00:35:57,400 --> 00:35:58,560
Ciao.
431
00:36:12,080 --> 00:36:12,960
Hallo?
432
00:36:13,320 --> 00:36:17,000
Hi, hier ist Bea. Ist zufällig
dein Papa zu Hause? Es ist wichtig.
433
00:36:18,720 --> 00:36:19,800
Nein.
434
00:36:21,200 --> 00:36:22,560
Hey, ist was passiert?
435
00:36:23,400 --> 00:36:24,400
Ja.
436
00:36:26,360 --> 00:36:30,400
-Hat sie Schluss gemacht?
-Nein, ich habe Mist gebaut.
437
00:36:30,480 --> 00:36:33,080
Ich habe mit Anja geknutscht.
438
00:36:33,480 --> 00:36:35,640
-Ach, wie blöd!
-Ich weiß.
439
00:36:36,360 --> 00:36:39,720
-Hast du es Sarah erzählt?
-Nein.
440
00:36:41,520 --> 00:36:44,960
-Aber das sollte ich, oder?
-Ja, das solltest du, finde ich.
441
00:36:45,520 --> 00:36:47,040
Das wäre ja nur fair, oder?
442
00:36:47,120 --> 00:36:51,720
Ich muss unbedingt Peder erreichen.
Du weißt nicht zufällig, wo er ist?
443
00:36:52,000 --> 00:36:54,040
Doch, ich glaube bei Bjarne.
444
00:37:12,360 --> 00:37:14,080
Ist das nicht Bea Farkas?
445
00:37:14,800 --> 00:37:19,120
Unser gemeinsamer Freund Aksel Bonnesen
ist nicht nur ein großartiger
446
00:37:19,200 --> 00:37:22,640
visionärer Investor, sondern auch...
447
00:37:24,080 --> 00:37:27,240
Ja, wie ich schon sagte,
wir von BIAB sind stolz darauf,
448
00:37:27,320 --> 00:37:30,280
ein kleiner Teil
dieses Projekts mit Ihnen zu sein.
449
00:37:30,360 --> 00:37:32,760
Und wir hoffen,
dass wir gute Arbeit leisten...
450
00:37:32,840 --> 00:37:35,840
Peder? Es... ist für dich.
451
00:37:42,160 --> 00:37:44,840
-Was machst du denn hier?
-Wo ist Marcus Thulin?
452
00:37:47,040 --> 00:37:49,280
Ihr steckt mit EASY
unter einer Decke, oder?
453
00:37:49,360 --> 00:37:51,960
Und dann habt ihr Panik bekommen,
als euch klar wurde,
454
00:37:52,040 --> 00:37:54,240
-dass Mackan auspacken würde.
-Was redest du da?
455
00:37:54,320 --> 00:37:58,080
EASY wurde heute verkauft. Mit
verdreifachtem Umsatz in kürzester Zeit!
456
00:37:58,160 --> 00:38:01,160
Bea, ich habe gerade keine Zeit dafür.
Können wir morgen darüber reden?
457
00:38:01,240 --> 00:38:02,480
Wer ist noch dabei?
458
00:38:02,560 --> 00:38:05,480
Sind es du und Bjarne
und Ygren und Pierre?
459
00:38:05,560 --> 00:38:09,200
Es passt wirklich nicht. Können wir es
auf ein andermal verschieben, bitte?
460
00:38:09,480 --> 00:38:12,280
Wieso hat er Susanne getroffen?
461
00:38:12,760 --> 00:38:15,280
-Welche Susanne?
-Mann, wo steckt Mackan Thulin?
462
00:38:15,360 --> 00:38:18,320
Woher soll ich das wissen?
Ich kenne ihn nicht mal!
463
00:38:20,200 --> 00:38:21,560
Habt ihr ihn etwa beseitigt?
464
00:38:21,640 --> 00:38:24,920
Ich weiß ja, dass du ein bisschen
schräg bist, aber jetzt reicht's, Bea.
465
00:38:25,000 --> 00:38:28,440
-Im Ernst, hau jetzt ab!
-Ich werde darüber schreiben.
466
00:38:28,520 --> 00:38:30,560
Ihr werdet auffliegen, hörst du?
467
00:38:30,640 --> 00:38:32,480
Dass du meinen Sohn treffen durftest...
468
00:38:32,560 --> 00:38:36,680
Wenn Mackan was passiert ist, sorge
ich dafür, dass du ihn nie wieder triffst.
469
00:38:46,080 --> 00:38:48,880
Sollen wir vielleicht noch
eine Flasche Champagner öffnen?
470
00:38:48,960 --> 00:38:51,400
Entschuldigen Sie.
Ich muss jetzt gehen.
471
00:38:51,480 --> 00:38:54,400
Es tut mir leid. Mein Sohn rief an,
er ist krank geworden.
472
00:38:54,480 --> 00:38:58,240
Ich bedanke mich bei Ihnen für den
schönen Abend und sehe Sie dann morgen.
473
00:39:00,440 --> 00:39:03,760
-Peder, was ist los?
-Ich muss unbedingt was checken.
474
00:39:03,840 --> 00:39:07,880
-Ich rufe den Herren ein Taxi.
-Du kannst doch jetzt nicht abhauen, Mann.
475
00:39:07,960 --> 00:39:09,440
Peder, verdammt!
476
00:39:30,360 --> 00:39:33,440
Die Zielpersonen fahren wieder.
Wir gehen rein.
477
00:39:33,520 --> 00:39:36,040
Es dürften nur er
und seine Frau im Haus sein.
478
00:40:07,520 --> 00:40:11,200
Polizei! Stehen bleiben!
Stehen bleiben, habe ich gesagt!
479
00:40:11,880 --> 00:40:13,440
Stehen bleiben!
480
00:40:19,040 --> 00:40:21,720
-Stehen bleiben!
-Halt!
481
00:40:59,680 --> 00:41:01,320
Was ist mit Thulin passiert?
482
00:41:01,400 --> 00:41:03,160
Lass mich los!
Woher soll ich das wissen?
483
00:41:03,240 --> 00:41:05,400
Du wirst mir jetzt
jedes Detail erzählen. Los, rede!
484
00:41:05,480 --> 00:41:08,440
Wirklich? Willst du das wirklich?
485
00:41:09,120 --> 00:41:12,440
Du könntest weiterhin unwissend
über alle Details bleiben.
486
00:41:12,520 --> 00:41:15,800
Ich verspreche dir, dass alle Spuren
auf eine durchgeknallte Frau hinweisen,
487
00:41:15,880 --> 00:41:18,600
die den Blick
für die Realität verloren hat.
488
00:41:18,680 --> 00:41:20,960
Bist du irre?
Was zum Teufel hast du da gemacht?
489
00:41:21,040 --> 00:41:24,280
Die Polizei wird Lösegeld
in der Höhe von 600.000 Euro finden
490
00:41:24,360 --> 00:41:25,760
in nicht nummerierten Scheinen.
491
00:41:25,840 --> 00:41:29,120
Und es wird beängstigende Posts
auf Insta und Facebook geben
492
00:41:29,200 --> 00:41:32,800
und Schlafmittelrezepte auf ihren Namen
und ein Riesenberg voll Schulden.
493
00:41:32,880 --> 00:41:34,600
Du hast ihn wirklich entführt?
494
00:41:34,680 --> 00:41:36,520
Nein, sie hat ihn entführt,
sagte ich doch.
495
00:41:36,600 --> 00:41:38,520
-Wer ist sie?
-Die im Pelikan.
496
00:41:38,600 --> 00:41:43,360
Es gibt einen Haufen Zeugen. Ich war
mit Ygren essen, das wird er bezeugen.
497
00:41:43,440 --> 00:41:45,920
Du bist verrückt geworden.
Hast du das alles getan?
498
00:41:46,000 --> 00:41:49,200
Peder,
du wusstest, worauf du dich einlässt.
499
00:41:49,280 --> 00:41:51,800
-Worauf, was wusste ich?
-Komm schon, beruhige dich, Peder.
500
00:41:51,880 --> 00:41:53,320
-Wie, beruhige dich?
-Beruhige dich.
501
00:41:53,400 --> 00:41:56,440
-Wir haben uns doch nur selbst verteidigt.
-Wer sind wir?
502
00:41:57,120 --> 00:41:59,960
Mach es dir doch einfach.
Kannst du das nicht?
503
00:42:00,360 --> 00:42:02,480
Nimm das Geld und werde glücklich.
504
00:42:05,680 --> 00:42:07,160
Mann, bist du...
505
00:42:42,880 --> 00:42:46,080
Hallo. Du, hör mal...
506
00:42:48,560 --> 00:42:51,120
Doch, mir geht's gut, ja, schon.
507
00:42:51,760 --> 00:42:57,240
Ich wollte nur...
Da gibt es was, was ich dir sagen muss.
508
00:42:59,160 --> 00:43:03,960
Nein, ich habe was... Idiotisches getan.
509
00:43:06,440 --> 00:43:10,360
Aber ja, ich möchte,
dass du die Wahrheit kennst.
510
00:43:12,880 --> 00:43:15,320
Also, neulich auf einer Party...
63172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.