All language subtitles for 111111111Brokenwood - Mord in Neuseeland 4x01 Im freien Fall.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:08,140 Überraschung! 2 00:00:08,620 --> 00:00:11,100 Happy Birthday! Odin, dva, tri! 3 00:00:11,580 --> 00:00:13,220 Verzeihung! 4 00:00:13,700 --> 00:00:17,060 Es ist Tradition. Für jedes Jahr wird einmal gezupft. 5 00:00:18,460 --> 00:00:20,780 Sagten Sie nicht, es wäre eine Party? 6 00:00:21,260 --> 00:00:24,540 Es werden noch ein paar kommen. Nur noch nicht jetzt. 7 00:00:25,020 --> 00:00:29,460 Und bis dahin sind es nur wir zwei. Zwiebel? 8 00:00:29,940 --> 00:00:33,380 Zuerst hat er es verheimlicht. Er nullt bestimmt nicht. 9 00:00:33,860 --> 00:00:35,860 Oder doch? Ich weiß nur, 10 00:00:36,340 --> 00:00:38,660 dass es mir zu früh für ein Picknick ist. 11 00:00:39,140 --> 00:00:42,020 Bestimmt eine russische Tradition. Wo stecken die? 12 00:00:42,500 --> 00:00:45,380 Du kennst doch Gina. Die will Zeit mit ihm allein. 13 00:00:45,860 --> 00:00:49,780 Durch sie feiert er wenigstens. Er ist ja nicht so der Partylöwe. 14 00:00:52,900 --> 00:00:55,940 Sie ist sehr überzeugend. Du meinst übergriffig. 15 00:00:58,340 --> 00:01:01,340 Hast du jetzt vorne eine 4 oder eine 5? 16 00:01:01,820 --> 00:01:04,420 Verrate ich nicht. Ist es eine 6? 17 00:01:04,940 --> 00:01:07,820 Ich muss doch bitten! Also, ich weiß es. 18 00:01:08,300 --> 00:01:11,900 Los! Spucken Sie es aus! Auf Kuchen spuckt man nicht. 19 00:01:12,380 --> 00:01:15,860 Das hat mich noch nie gereizt. Mich auch nicht. 20 00:01:16,340 --> 00:01:19,820 Ich war mal zum Bungee. Fallschirm springen ist krasser. 21 00:01:20,300 --> 00:01:22,220 Im freien Fall können über 200 km/h 22 00:01:22,700 --> 00:01:25,220 erreicht werden. Es ist, als würde man mit 23 00:01:25,700 --> 00:01:28,380 Engeln ringen. Adrenalin kann süchtig machen. 24 00:01:28,860 --> 00:01:31,460 Wir werden jetzt Kuchen auftun und singen. 25 00:01:31,940 --> 00:01:35,220 * Balalaika-Musik * Meine Ohren haben genug ertragen. 26 00:01:35,940 --> 00:01:38,820 Ein russisches Geburtstagslied. Ich habe es 27 00:01:39,300 --> 00:01:43,820 lautmalerisch aufgeschrieben. Auf geht es! Singen wir, mit Elan! 28 00:01:47,940 --> 00:01:50,660 Ah! Was war das? 29 00:02:04,540 --> 00:02:09,140 Nein! ... Ich denke, das ist Andre. Du kennst den Mann? 30 00:02:09,620 --> 00:02:13,100 Das ist Andre Barrington. Wir waren früher mal ein Paar. 31 00:02:19,420 --> 00:02:22,420 Du solltest hier weg. Ich wusste nicht, dass er 32 00:02:22,900 --> 00:02:25,620 in der Stadt ist. Ich habe ihn ewig nicht gesehen. 33 00:02:28,260 --> 00:02:31,340 Da kommen die anderen. Das ist sein Bruder. 34 00:02:31,820 --> 00:02:33,340 Und seine Mutter. 35 00:02:35,220 --> 00:02:39,060 Wieso hat der Öffnungscomputer versagt? Und der Reserveschirm? 36 00:02:39,540 --> 00:02:41,260 Er ist ... Ich bin Ärztin. 37 00:02:41,740 --> 00:02:44,020 Grace! Er ist tot. Er ist tot. - Bitte! 38 00:02:44,500 --> 00:02:48,540 Bitte! Bitte! Verlass mich nicht! - Nein! Nicht mein Baby! 39 00:02:49,500 --> 00:02:52,020 Nicht mein hübsches, wundervolles Baby! 40 00:03:06,900 --> 00:03:09,180 Angeblich hat man einen Herzinfarkt, 41 00:03:09,660 --> 00:03:12,940 bevor man ... Sie wissen schon. Auf der Erde aufschlägt? 42 00:03:13,420 --> 00:03:14,940 Ja. Ein Mythos. 43 00:03:15,420 --> 00:03:17,940 Er ist im vollen Bewusstsein gelandet. 44 00:03:19,340 --> 00:03:21,340 Ich werde meine Sachen holen. 45 00:03:31,900 --> 00:03:33,900 Da ist irgendwas verkehrt. 46 00:03:34,380 --> 00:03:36,700 Wieso ging keiner seiner Schirme auf? 47 00:03:37,180 --> 00:03:40,100 Wieso gingen die verfluchten Schirme nicht auf? 48 00:03:41,380 --> 00:03:44,020 Entschuldigung! Wie war noch mal Ihr Name? 49 00:03:44,500 --> 00:03:46,220 Felix. Der große Bruder. 50 00:03:46,700 --> 00:03:49,540 Waren Sie davor schon oft Fallschirm springen? 51 00:03:50,020 --> 00:03:53,100 Äh ... ja. Sehr oft. Das sind wir alle. 52 00:03:53,580 --> 00:03:56,940 Verzeihen Sie bitte! Was passiert als Nächstes? 53 00:03:57,420 --> 00:04:01,180 Wir müssen Sie befragen. Aber das eilt nicht. Morgen reicht. 54 00:04:01,660 --> 00:04:05,020 Befragen Sie uns jetzt! Gönnen Sie sich erst Ruhe! 55 00:04:05,500 --> 00:04:09,460 Nein. Befragen Sie uns jetzt! Gut. Wir bringen Sie aufs Revier. 56 00:04:09,940 --> 00:04:11,940 Da ist es wärmer. Möchten Sie Tee? 57 00:04:13,340 --> 00:04:15,340 DSS Mike Shepherd. Nina Jacobs, 58 00:04:15,820 --> 00:04:18,060 heute die Betriebsleiterin am Flugplatz. 59 00:04:18,540 --> 00:04:20,900 Es gibt schönere Arbeitstage als den hier. 60 00:04:21,380 --> 00:04:23,500 Die Flugaufsicht wurde benachrichtigt? 61 00:04:23,980 --> 00:04:27,220 Und der Fallschirmspringer-Verband. Die sind unterwegs. 62 00:04:27,940 --> 00:04:29,740 Oh Gott! 63 00:04:30,220 --> 00:04:32,340 Armer Andre! Die Familie sagte was 64 00:04:32,820 --> 00:04:35,460 von einem Computer, der nicht richtig ging. 65 00:04:35,940 --> 00:04:39,740 Das Automatic Activation Device öffnet bei einer bestimmten Höhe 66 00:04:40,220 --> 00:04:44,140 den Schirm, wenn man zu schnell ist. In Neuseeland ist es Pflicht. 67 00:04:44,620 --> 00:04:47,380 Das wird kontrolliert. Wäre er gesprungen, 68 00:04:47,860 --> 00:04:50,180 wenn er gewusst hätte, dass er 69 00:04:50,660 --> 00:04:53,580 nicht funktioniert? Niemals! Verzeihen Sie, 70 00:04:54,060 --> 00:04:56,780 dass ich so unprofessionell bin! Schon gut! 71 00:04:58,780 --> 00:05:00,740 Mike? Bereit, wenn Sie es sind. 72 00:05:01,220 --> 00:05:04,380 Nein. Die Flugaufsicht untersucht seine Ausrüstung. 73 00:05:04,860 --> 00:05:06,780 Sehen Sie sich erst den Fundort an! 74 00:05:09,420 --> 00:05:12,540 Kein Hilfsschirm und daher auch kein Hauptschirm. 75 00:05:13,020 --> 00:05:16,300 Kein Reserveschirm. Kein Fallschirm wurde aktiviert. 76 00:05:16,780 --> 00:05:20,900 Das ist wohl ein Teil des Problems. Das ist für den Reserveschirm. 77 00:05:21,380 --> 00:05:23,380 Sieht aus, als wäre es abgerissen. 78 00:05:23,860 --> 00:05:25,660 Das ist ein Stahlseil. 79 00:05:26,140 --> 00:05:28,660 Ich wüsste nicht, wie es abreißen sollte. 80 00:05:29,140 --> 00:05:31,900 Ich frage die Flugaufsicht, wann die hier sind. 81 00:05:34,940 --> 00:05:38,500 Also, Andre! Ich weiß, dass du gesprungen bist. Aber ... 82 00:05:38,980 --> 00:05:41,180 ... hat man dich geschubst? 83 00:05:41,660 --> 00:05:43,580 * Sein Telefon klingelt. * 84 00:05:45,660 --> 00:05:47,660 "Hughes." Hier ist Mike. 85 00:05:48,140 --> 00:05:50,820 Willst du mich zu deinem Geburtstag einladen? 86 00:05:51,300 --> 00:05:54,380 Noch einer! Wir haben einen toten Fallschirmspringer. 87 00:05:54,860 --> 00:05:56,780 Der Schirm wurde wohl manipuliert. 88 00:05:57,260 --> 00:05:59,740 Wer ist denn der Tote? "Andre Barrington. 89 00:06:00,220 --> 00:06:02,860 Ein junger Unternehmer im Gastrogewerbe," 90 00:06:03,340 --> 00:06:07,100 der auch Kristins Exfreund ist. Herrje! Verkraftet sie es? 91 00:06:07,580 --> 00:06:10,820 Es wirkt so, auch wenn wir Augenzeugen gewesen sind. 92 00:06:11,300 --> 00:06:13,940 Er fiel wie ein Stein. "Hässliche Sache." 93 00:06:14,420 --> 00:06:18,620 Seine Familie ist auch gesprungen. Die konnten alle sicher landen. 94 00:06:19,100 --> 00:06:21,420 Das ist noch hässlicher! "Sims kannte" 95 00:06:21,900 --> 00:06:25,900 den Toten. Hast du Bauchschmerzen, dass sie trotzdem ermittelt? 96 00:06:26,380 --> 00:06:28,580 "Wann war das?" Sie sagte, vor Jahren. 97 00:06:29,060 --> 00:06:31,780 "Bevor sie nach Brokenwood kam." War es Mord? 98 00:06:32,300 --> 00:06:35,140 Ich habe da so ein Gefühl. Sie kennt die Familie? 99 00:06:35,620 --> 00:06:38,460 "Hat so gewirkt." Es könnte der Ermittlung nutzen, 100 00:06:38,980 --> 00:06:42,060 wenn sie alle kennt. Ich hoffe, sie bleibt objektiv. 101 00:06:42,580 --> 00:06:46,900 Viele mögen Tierpräparate nicht. Aber Ausstopfen ist die höchste Form 102 00:06:47,380 --> 00:06:50,020 des Respekts. Wie kann man so tief sinken, 103 00:06:50,500 --> 00:06:54,100 ein Präparat zu stehlen? Wir halten Sie auf dem Laufenden, 104 00:06:54,580 --> 00:06:56,500 Mr Simpson. Nennen Sie mich Sydney! 105 00:06:56,980 --> 00:06:59,220 Ich hätte auch Lederhosen und Dirndl, 106 00:06:59,700 --> 00:07:01,180 wie in "The Sound of Music". 107 00:07:01,700 --> 00:07:04,340 * Er jodelt. * Das ist eine wertvolle Info. 108 00:07:07,460 --> 00:07:09,260 Wie geht es dir? 109 00:07:09,740 --> 00:07:11,820 Die Welt ist verdammt eigenartig. 110 00:07:12,300 --> 00:07:15,900 Ehrlich! Denn es gibt Leute, die stehlen ausgestopfte Tiere. 111 00:07:16,420 --> 00:07:18,380 Ich meinte wegen deines toten Ex. 112 00:07:19,540 --> 00:07:23,060 Ach, na ja! Das kennt man doch. Man sitzt beim Picknick, 113 00:07:23,580 --> 00:07:26,220 und plötzlich fällt einem der Ex vor die Füße. 114 00:07:26,740 --> 00:07:28,780 Wie der Song von Crowded House. 115 00:07:30,260 --> 00:07:32,660 "Fall at Your Feet" von Crowded House. 116 00:07:33,700 --> 00:07:35,740 Ach! Da verrät sich mein Alter. 117 00:07:36,220 --> 00:07:38,900 Ja. Und wie alt ist dieses Alter genau? 118 00:07:39,420 --> 00:07:43,900 So leicht kriegst du mich nicht. Ich habe die Betriebsleiterin 119 00:07:44,420 --> 00:07:47,060 des Flugplatzes befragt, Nina Jacobs. 120 00:07:47,500 --> 00:07:51,300 Das muss der Horror sein. Ein Unfall ist mies fürs Geschäft. 121 00:07:52,340 --> 00:07:55,740 War es gar kein Unfall? Es gibt einen Anfangsverdacht. 122 00:07:58,740 --> 00:08:00,900 Weiß es die Familie? Ich denke ja. 123 00:08:01,340 --> 00:08:04,260 Sie kennen sich genug aus, um etwas zu ahnen. 124 00:08:04,740 --> 00:08:06,780 Ich hätte es auch wissen müssen. 125 00:08:07,220 --> 00:08:10,100 Denn an ihm schieden sich schon immer die Geister. 126 00:08:10,620 --> 00:08:12,620 Ich habe mit Hughes telefoniert. 127 00:08:14,500 --> 00:08:17,260 Ich soll nicht ermitteln? Das liegt bei dir. 128 00:08:17,740 --> 00:08:20,820 Ich sehe keinen Konflikt. Geht es dir nicht nahe? 129 00:08:21,260 --> 00:08:22,980 Entscheide du, wie du willst! 130 00:08:30,860 --> 00:08:32,620 Andre Barrington. 131 00:08:33,100 --> 00:08:36,180 31. Die Familie ist da. 132 00:08:36,660 --> 00:08:38,620 Schon? Ich sagte: "Es eilt nicht." 133 00:08:39,100 --> 00:08:42,060 Die Mutter wollte es. Dann sage ich ihnen Hallo. 134 00:08:43,220 --> 00:08:45,180 Mal sehen, ob sie sich freuen! 135 00:08:48,900 --> 00:08:53,300 Lorraine! ... Felix! Also, mein herzlichstes Beileid! 136 00:08:53,780 --> 00:08:55,340 Kristin! 137 00:08:55,780 --> 00:08:58,100 Meine kleine Kristin! Was machst du hier? 138 00:08:58,580 --> 00:09:01,420 Wolltest du nicht Sanitäterin in Dunedin werden? 139 00:09:01,900 --> 00:09:04,300 Tja! Es ist verrückt, wie das Leben läuft. 140 00:09:04,740 --> 00:09:08,260 Ich habe Psychologie studiert und bin hier bei der Polizei. 141 00:09:08,740 --> 00:09:11,380 Wie kann jemand das unserem Liebling antun? 142 00:09:11,860 --> 00:09:14,140 Wie soll ich das jemals verkraften? 143 00:09:14,580 --> 00:09:16,500 Beruhige dich, Mom! Komm! 144 00:09:18,660 --> 00:09:21,460 Es tut mir leid! Es ist für uns alle schwer. 145 00:09:21,940 --> 00:09:25,620 Wichtig ist, dass wir jetzt herausfinden, was passiert ist! 146 00:09:26,780 --> 00:09:29,620 Du warst schon immer so ruhig und vernünftig. 147 00:09:30,100 --> 00:09:33,740 Die perfekte Ergänzung zu Andre. Wieso hat er dich verlassen? 148 00:09:34,900 --> 00:09:38,380 Ich glaube, wir kennen uns nicht. Grace Turnbell. 149 00:09:38,860 --> 00:09:41,060 Detective Kristin Sims. Jetzt kenne ich 150 00:09:41,540 --> 00:09:43,860 das Gesicht zum Namen. Ich jetzt auch. 151 00:09:46,420 --> 00:09:49,060 Sie haben Erfahrung im Fallschirmspringen? 152 00:09:49,540 --> 00:09:51,740 Oh ja! Bevor Sie heute gesprungen sind, 153 00:09:52,220 --> 00:09:53,980 war da etwas ungewöhnlich? 154 00:09:54,460 --> 00:09:57,580 "Es war wie immer. Wir haben alles kontrolliert 155 00:09:58,060 --> 00:10:00,140 und haben am Boden 156 00:10:00,620 --> 00:10:03,260 Formationen geübt." Was ist dann passiert? 157 00:10:03,740 --> 00:10:06,700 Wir sind zum Flugzeug. Das Wetter war okay. 158 00:10:07,220 --> 00:10:09,940 "Nur eine leichte Brise." Und wie weiß man, 159 00:10:10,420 --> 00:10:12,940 dass man springen muss? Die Absprunghöhe ist 160 00:10:13,420 --> 00:10:16,140 "5.000 Meter, damit sich der freie Fall lohnt." 161 00:10:16,620 --> 00:10:18,620 Ihre Figuren liefen gut? Es geht 162 00:10:19,100 --> 00:10:22,020 "auf jeden Fall besser. Dafür trainiert man ja. 163 00:10:27,500 --> 00:10:31,140 Alles lief ganz gut, bis wir die Schirme öffnen wollten." 164 00:10:31,620 --> 00:10:34,900 * Sie weint. * "Und Andres ging nicht auf." 165 00:10:36,500 --> 00:10:39,740 (Grace) "Erst dachte ich nur, sein Schirm klemmt." 166 00:10:40,220 --> 00:10:42,300 (Felix) "Das AAD übernimmt dann." 167 00:10:44,980 --> 00:10:48,580 Abgesehen davon, war noch irgendetwas ungewöhnlich? 168 00:10:49,500 --> 00:10:52,740 Nein. Es war wie jeder andere Sprung auch. 169 00:10:53,220 --> 00:10:55,620 Nein, da war nichts. - Gar nichts. 170 00:11:01,220 --> 00:11:03,020 "Wer hatte die Idee," 171 00:11:03,500 --> 00:11:06,020 heute Vormittag zu springen? Felix. 172 00:11:06,500 --> 00:11:09,260 Wir wollten neue Formationen testen, weil wir 173 00:11:09,740 --> 00:11:12,740 bei einem großen Promo-Event etwas zeigen wollten 174 00:11:13,260 --> 00:11:16,580 zur Eröffnung unserer neuen Bar. - Eine Bar mit Brauerei. 175 00:11:17,060 --> 00:11:19,940 Frischer vom Fass geht es nicht. Die gehört Ihnen? 176 00:11:20,420 --> 00:11:23,060 Nicht mir. Wirklich nicht! Andre und Lorraine. 177 00:11:23,540 --> 00:11:25,980 Und Dean Young, der neue Geschäftspartner. 178 00:11:26,460 --> 00:11:30,980 Das Geschäft ist alles. Es ist das Erste, woran ich morgens denke. 179 00:11:31,900 --> 00:11:36,460 Was soll ich nur ohne Andre tun? Was war, bevor Sie gesprungen sind? 180 00:11:36,940 --> 00:11:39,780 Ist davor irgendetwas Außergewöhnliches passiert? 181 00:11:41,180 --> 00:11:43,700 Nein. Nicht, dass ich wüsste. 182 00:11:44,180 --> 00:11:47,940 Verdammt! Reißt euch am Riemen! - "Da waren die Bauarbeiten. 183 00:11:48,420 --> 00:11:50,620 Das war stressig." - Was soll der Mist? 184 00:11:51,100 --> 00:11:52,740 "Aber das gehört zum Geschäft." 185 00:11:53,220 --> 00:11:56,700 So war Andre. Er war schon immer ein aufbrausender Kerl. 186 00:11:57,180 --> 00:12:00,140 Wir hatten Streit. Reichte eine Entschuldigung? 187 00:12:00,580 --> 00:12:03,620 Oder schlief einer auf der Couch? Ein kleiner Streit. 188 00:12:04,100 --> 00:12:06,540 Wie immer! - Wir verreisen ein anderes Mal. 189 00:12:07,020 --> 00:12:09,220 Hey! Die Berge im Himalaya 190 00:12:09,660 --> 00:12:12,180 sind doch gewaltig. Die rennen nicht weg. 191 00:12:12,660 --> 00:12:14,540 Streit war nicht ungewöhnlich. 192 00:12:15,020 --> 00:12:17,460 Man ist sich nicht egal, redet miteinander. 193 00:12:18,340 --> 00:12:21,060 Und die Versöhnung war auch nicht schlecht. 194 00:12:24,300 --> 00:12:28,500 Nach ihren Aussagen, erkennen wir ein Motiv innerhalb der Familie? 195 00:12:29,220 --> 00:12:32,260 Grace und Andre hatten am Vorabend einen Streit. 196 00:12:32,740 --> 00:12:36,820 Er hat in der Bar übernachtet. Aber so was gehörte zur Beziehung. 197 00:12:37,300 --> 00:12:41,060 Er hat sich wohl wenig geändert. Das erklärt, wieso sie einzeln 198 00:12:41,540 --> 00:12:44,100 zum Flugplatz gefahren sind. Laut Lorraine 199 00:12:44,580 --> 00:12:46,820 hat Andre den Fallschirm gestern gepackt 200 00:12:47,300 --> 00:12:49,420 und ins Auto gelegt. Dean Young sollte 201 00:12:49,900 --> 00:12:53,140 sie wohl an der Landezone abholen, aber war nicht da. 202 00:12:53,620 --> 00:12:56,780 Schlimmstenfalls verdächtig, ärgerlich auf jeden Fall. 203 00:12:57,260 --> 00:12:59,780 Breen, finde ihn! Ich will seine Aussage. 204 00:13:00,260 --> 00:13:03,100 Und wo war Andres Auto in den letzten 24 Stunden? 205 00:13:03,580 --> 00:13:06,940 Da war der Fallschirm drin. Und wir müssen zum Flugplatz. 206 00:13:18,300 --> 00:13:21,220 Wollen wir wetten, welches Auto von Andre ist? 207 00:13:28,020 --> 00:13:30,420 Nina Jacobs ... Detective Sims. Hallo! 208 00:13:30,900 --> 00:13:32,500 Hallo! ... Neuigkeiten? 209 00:13:32,980 --> 00:13:35,540 Ja. Die Flugsicherheit hat eine Auswertung 210 00:13:36,020 --> 00:13:39,380 der Öffnungsautomatik veranlasst. Und sie war in Ordnung. 211 00:13:39,860 --> 00:13:42,980 Na, offensichtlich ja nicht. Sie war deaktiviert. 212 00:13:43,460 --> 00:13:47,620 Kann das aus Versehen passieren? Nein. 213 00:13:48,100 --> 00:13:52,340 Hm! Und das Stahlseil zum Reserveschirm wurde durchtrennt. 214 00:13:52,820 --> 00:13:55,740 Ich fasse es nicht! Können Sie sich vorstellen, 215 00:13:56,220 --> 00:13:59,100 wie das passiert sein könnte? Ich verstehe nicht, 216 00:13:59,540 --> 00:14:01,780 wieso sich gar kein Schirm geöffnet hat. 217 00:14:02,260 --> 00:14:05,300 Der Hilfsschirm. Aktiviert, zieht er den Hauptschirm 218 00:14:05,780 --> 00:14:08,580 aus dem Rucksack. Also wurde er manipuliert. 219 00:14:09,060 --> 00:14:12,620 Falsch aufgezogen oder die Verbindungsleine durchtrennt. 220 00:14:13,100 --> 00:14:16,220 Ohne Hilfsschirm öffnet sich der Hauptschirm nicht. 221 00:14:17,300 --> 00:14:20,980 Was ist mit dem Griff? Der Griff öffnet den Reserveschirm. 222 00:14:21,460 --> 00:14:23,060 So sollte es zumindest sein. 223 00:14:23,540 --> 00:14:26,460 Laut der Familie packte Andre seinen Fallschirm 224 00:14:26,940 --> 00:14:30,700 gestern nach den Probeläufen. Dann machte er Sicherheitschecks. 225 00:14:31,180 --> 00:14:34,460 Ein zweiter Check wäre unnötig. Und vorm Boarding hat er 226 00:14:34,940 --> 00:14:36,740 den Rucksack kontrolliert. Wie? 227 00:14:37,220 --> 00:14:40,060 "Man prüft, dass sich alles frei bewegen kann 228 00:14:40,540 --> 00:14:43,820 und nichts klemmt." - Gefahr erkannt, Gefahr gebannt. 229 00:14:44,300 --> 00:14:47,060 "Prüfte er den Griff?" "Ja. Aber man prüft nur, 230 00:14:47,540 --> 00:14:51,260 ob sich das Stahlseil bewegt. Das hat es wohl." - Bis gleich! 231 00:14:51,740 --> 00:14:55,420 Wenn es durchgeschnitten war, musste es so präpariert sein, 232 00:14:55,900 --> 00:14:58,260 dass es den Test besteht. Ich denke ja. 233 00:14:58,740 --> 00:15:01,260 Was passiert dann? Man aktiviert das AAD. 234 00:15:05,300 --> 00:15:08,100 Wir müssen noch die Choreografie durchgehen. 235 00:15:08,660 --> 00:15:11,900 Sekunde noch! ... Okay! Kommst du? 236 00:15:15,140 --> 00:15:17,620 Irgendwann zwischen dann und dem Sprung 237 00:15:18,100 --> 00:15:20,980 wurde es ausgeschaltet. Viele haben Zugriff drauf. 238 00:15:21,460 --> 00:15:23,420 Gibt es hier viele Rucksäcke? 239 00:15:23,900 --> 00:15:27,700 Hier war viel los. Bestimmt waren da ein Dutzend, eher mehr. 240 00:15:28,180 --> 00:15:30,820 Was heißt "viel los"? Ein Kommen und Gehen. 241 00:15:32,380 --> 00:15:34,660 Tourist, Tourist, Tourist. 242 00:15:35,500 --> 00:15:38,860 Die arbeitet wohl hier. Wir müssen sie alle befragen. 243 00:15:40,100 --> 00:15:43,100 Da ist Lorraine. Da am Fenster steht Felix. 244 00:15:44,220 --> 00:15:46,620 Grace, noch einer der Touristen. 245 00:15:47,100 --> 00:15:49,020 Wo gehen sie hin? Zur Toilette. 246 00:15:49,500 --> 00:15:51,420 Viele sind vorher sehr nervös. 247 00:15:52,660 --> 00:15:55,820 Wer redet da mit Andre? Ich kenne den Namen nicht. 248 00:15:56,300 --> 00:16:00,100 Ein Geschäftspartner. Sie reden hier öfter. Aber er springt nie. 249 00:16:00,580 --> 00:16:03,220 Das wird Dean Young sein. Nur was bereden die? 250 00:16:03,740 --> 00:16:07,100 Zum Sabotieren der Ausrüstung, muss man sich da auskennen? 251 00:16:07,580 --> 00:16:10,940 Nein. Was nötig ist, könnte man sich im Internet anlesen. 252 00:16:12,980 --> 00:16:16,140 Okay! Der sieht nicht nach Fallschirmspringer aus. 253 00:16:17,060 --> 00:16:20,380 Haben Sie den Mann vom Video hier schon mal gesehen? 254 00:16:20,860 --> 00:16:24,540 Nein. Er war sehr aufbrausend. Er ist gleich auf Andre los. 255 00:16:25,020 --> 00:16:27,020 Direkt vorm Sprung? Danach stieg er ein. 256 00:16:27,500 --> 00:16:29,580 Das kennst du. - Was soll der Scheiß? 257 00:16:30,060 --> 00:16:32,860 "Worum ging es?" "Weiß nicht. Sie waren weit weg." 258 00:16:33,340 --> 00:16:36,620 "Hat es noch jemand gesehen?" "Andres Mutter." 259 00:16:37,100 --> 00:16:39,220 Lorraine hat keinen Streit erwähnt. 260 00:16:39,700 --> 00:16:41,460 Ha! Ladys first! 261 00:16:41,940 --> 00:16:44,380 Man sollte Senioren den Vortritt lassen. 262 00:16:44,860 --> 00:16:46,380 Das war frech. 263 00:16:48,340 --> 00:16:52,500 Hier drin legt man nichts mehr an. Das macht man vorher draußen. 264 00:16:52,980 --> 00:16:55,300 Kann jemand die Öffnungsautomatik 265 00:16:55,780 --> 00:16:57,700 hier im Flugzeug ausschalten? 266 00:17:05,100 --> 00:17:07,620 Erwischt! Dann wird es wohl nicht gehen. 267 00:17:08,100 --> 00:17:10,140 In einer Sardinenbüchse nicht leicht. 268 00:17:18,900 --> 00:17:21,220 "Bezahl endlich, Alter! Kahu Taylor." 269 00:17:21,700 --> 00:17:23,700 Könnte der Kerl aus dem Video sein. 270 00:17:24,180 --> 00:17:27,660 Das ist jedenfalls eine Mahnung. Und zwar über Tausende, 271 00:17:28,140 --> 00:17:32,020 was böse Worte erklären könnte. Geh der Sache auf den Grund! 272 00:17:34,020 --> 00:17:37,100 Kahu! Detective Kristin Sims, Brokenwood Police. 273 00:17:37,580 --> 00:17:40,220 Bitte rufen Sie mich auf der Nummer zurück! 274 00:17:40,700 --> 00:17:43,380 Und da hat er Zeit für seine Bar gefunden? 275 00:17:43,860 --> 00:17:46,940 Er meinte, er gönnt sich das. Kannten Sie ihn gut? 276 00:17:47,420 --> 00:17:50,660 Schon. Sein Motto war, dass nur die Überholspur lohnt. 277 00:17:51,140 --> 00:17:53,700 Mit seinem Charme konnte er bei jeder landen. 278 00:17:55,900 --> 00:17:57,700 Also schön! 279 00:18:04,460 --> 00:18:06,260 Wieder an die Arbeit! 280 00:18:06,740 --> 00:18:08,900 Aber ordentlich! Dean Young? 281 00:18:09,380 --> 00:18:12,500 Ja. Sie wünschen? DC Sam Breen, Brokenwood Police. 282 00:18:12,980 --> 00:18:15,860 Wir ermitteln im Todesfall von Andre Barrington. 283 00:18:16,340 --> 00:18:18,860 Ja, verdammt unschön. Ich bin überrascht, 284 00:18:19,340 --> 00:18:21,980 dass Sie arbeiten. Dann haben Sie keine Firma. 285 00:18:22,460 --> 00:18:25,740 Nein. Aber ich bin Polizist und brauche Ihre Aussage. 286 00:18:26,220 --> 00:18:29,380 Ich denke, hier hat alles mit der Ermittlung zu tun. 287 00:18:29,860 --> 00:18:33,260 Ist er auf der Bar gelandet? Ich verstehe Ihren Ärger. 288 00:18:33,740 --> 00:18:36,660 Wer aus dem Flugzeug springt, kennt die Gefahr. 289 00:18:37,140 --> 00:18:40,380 Es tut mir leid für ihn. Aber ich habe andere Probleme: 290 00:18:40,860 --> 00:18:43,580 die Eröffnung. Sie machen die Bar trotzdem auf? 291 00:18:44,060 --> 00:18:46,340 Klar! Mein Boss wird das nicht erlauben. 292 00:18:46,820 --> 00:18:49,380 Ist mir egal! Ich verschiebe die Eröffnung 293 00:18:49,860 --> 00:18:51,620 garantiert nicht. Verstehen Sie? 294 00:18:54,940 --> 00:18:57,460 Ich glaube, dass Sie den Ernst der Lage 295 00:18:57,940 --> 00:18:59,860 nicht verstehen. Also Tacheles: 296 00:19:00,340 --> 00:19:02,540 In der Bar steckt eine halbe Million. 297 00:19:03,020 --> 00:19:06,220 Dann rede ich jetzt Tacheles: Wir durchsuchen alles. 298 00:19:06,700 --> 00:19:09,660 Die Handwerker machen Pause. Was wollen Sie finden? 299 00:19:10,140 --> 00:19:12,820 Andre hat hier geschlafen. Wir suchen Dinge, 300 00:19:13,300 --> 00:19:15,540 die den Unfall erklären. Sei nicht stur! 301 00:19:16,020 --> 00:19:18,220 Je früher wir anfangen, desto früher 302 00:19:18,700 --> 00:19:20,380 kann es hier weitergehen. Ja. 303 00:19:20,860 --> 00:19:22,780 Ruf bitte das Team her! 304 00:19:23,260 --> 00:19:26,100 Bis das hier ist, können Sie Ihre Aussage machen. 305 00:19:30,500 --> 00:19:33,500 Ich finde, dass dein Vorgesetzter überreagiert. 306 00:19:33,980 --> 00:19:35,780 Er sucht nach der Unfallursache. 307 00:19:36,260 --> 00:19:38,460 Mein Sohn wurde ermordet. Tu nicht so, 308 00:19:38,940 --> 00:19:40,820 als ob was anderes geschehen wäre! 309 00:19:42,380 --> 00:19:45,220 Hat ein Kahu Taylor hier für euch gearbeitet? 310 00:19:45,700 --> 00:19:48,820 Um so was kümmere ich mich nicht. Und weißt du, 311 00:19:49,300 --> 00:19:53,100 ob Andre und Kahu Taylor heute Morgen einen Konflikt hatten? 312 00:19:53,580 --> 00:19:55,100 Kurz vor seinem Sprung. 313 00:19:55,620 --> 00:19:57,380 Ja. Da war was. 314 00:19:57,860 --> 00:20:00,300 Du hast es nicht erwähnt. Wie kommt das? 315 00:20:00,780 --> 00:20:04,380 Kahu Taylor wollte Andres guten Ruf in den Schmutz ziehen. 316 00:20:04,860 --> 00:20:07,580 Wieso sollte ich das sagen? Da war nichts dran. 317 00:20:08,060 --> 00:20:10,620 Andre schuldete ihm viel Geld. Wer es glaubt! 318 00:20:13,900 --> 00:20:16,060 "2. Rechnung". ... "Mahnung". 319 00:20:16,540 --> 00:20:18,780 Dann war er hinten dran. Was soll es? 320 00:20:19,260 --> 00:20:20,980 Das kann jedem mal passieren. 321 00:20:25,860 --> 00:20:28,820 Lorraine! Wieso tust du dir das an? Die Bar 322 00:20:29,300 --> 00:20:32,260 zu eröffnen ist Irrsinn. Andre hätte es gewollt. 323 00:20:32,740 --> 00:20:35,020 Aber nicht sofort. Du hattest keine Zeit 324 00:20:35,500 --> 00:20:37,380 zu trauern und dich auszuheulen. 325 00:20:37,860 --> 00:20:41,140 Ich will den Träumen meines Sohnes die Ehre erweisen. 326 00:20:41,620 --> 00:20:43,420 Diese Bar war sein großer Traum. 327 00:20:43,900 --> 00:20:46,860 Und du solltest für ihn jetzt seinen Mörder finden. 328 00:20:47,340 --> 00:20:49,980 Wir haben uns auf dem falschen Fuß erwischt. 329 00:20:50,460 --> 00:20:53,820 Verzeihen Sie meinen Ton! Die Umstände entschuldigen das. 330 00:20:54,300 --> 00:20:58,020 Wenn Sie wüssten! Viel Geld und eine Bar stehen auf dem Spiel, 331 00:20:58,500 --> 00:21:00,540 weil mein Partner einen Unfall hatte. 332 00:21:01,020 --> 00:21:03,260 Es war kein Unfall. Das kann ich sagen. 333 00:21:03,740 --> 00:21:07,900 Das ändert nichts, weil es mich dennoch viel Geld kosten wird. 334 00:21:08,380 --> 00:21:11,020 Und Andres Tod hat Sie sicher sehr aufgewühlt. 335 00:21:11,500 --> 00:21:13,140 Muss ich das dazu sagen? 336 00:21:14,700 --> 00:21:16,500 Wie wurden Sie Partner? 337 00:21:16,980 --> 00:21:19,700 Vor etwa 6 Monaten hat er mir vorgeschlagen, 338 00:21:20,180 --> 00:21:23,660 Brauerei-Bars aufzumachen, mit einer Test-Bar in Brokenwood 339 00:21:24,140 --> 00:21:28,020 und bei Erfolg zu expandieren. Er sah viel Potenzial, so wie ich. 340 00:21:28,500 --> 00:21:30,700 Ehrlich! Ich muss wieder in den Laden. 341 00:21:31,180 --> 00:21:34,220 Ich bezahle gerade 12 Handwerker fürs Kaffeetrinken. 342 00:21:34,700 --> 00:21:37,620 Warum waren Sie am Flugplatz? Ich habe Lorraine, 343 00:21:38,100 --> 00:21:39,820 Grace und Felix hingebracht. 344 00:21:40,300 --> 00:21:44,380 Ich hatte in der Nähe einen Termin. Sie sollten sie auch abholen. 345 00:21:44,860 --> 00:21:46,660 Der Ort der Landung war im Park. 346 00:21:47,140 --> 00:21:50,540 Sie waren nicht da. Nein. Der Termin hat etwas gedauert. 347 00:21:51,580 --> 00:21:53,380 War es das dann? 348 00:21:55,020 --> 00:21:57,220 Melden Sie sich, wenn noch was ist! 349 00:22:20,540 --> 00:22:23,460 Kahu! Hier ist Detective Kristin Sims, erneut. 350 00:22:23,940 --> 00:22:27,220 Es wäre schön, wenn Sie mich zurückrufen könnten. Danke! 351 00:22:29,700 --> 00:22:33,460 Von uns aus kann in der Bar morgen weitergearbeitet werden. 352 00:22:33,940 --> 00:22:36,140 War das ein Tag! Er ist nicht vorbei. 353 00:22:36,620 --> 00:22:40,380 Da hast du recht. Kristin erwartet uns im "Toad & Lion". 354 00:22:40,860 --> 00:22:43,060 Wieso? Wir feiern deinen Geburtstag. 355 00:22:47,820 --> 00:22:50,860 Wie würdest du Andres Eigenschaften beschreiben? 356 00:22:51,340 --> 00:22:53,780 Du hast Feierabend. Es ist dein Geburtstag. 357 00:22:54,260 --> 00:22:56,300 Ich arbeite nicht. Ich bin neugierig. 358 00:22:57,100 --> 00:22:59,100 Wie soll ich das sagen? 359 00:22:59,580 --> 00:23:02,900 Er war recht charismatisch und charmant, ... 360 00:23:04,100 --> 00:23:07,180 ... ein Kontrollfreak, hochnäsig und ging fremd. 361 00:23:07,660 --> 00:23:10,100 Er nahm es mit der Treue nicht so genau? 362 00:23:10,580 --> 00:23:12,540 Kerle wie Andre denken, sie hätten 363 00:23:13,020 --> 00:23:16,380 ein Recht darauf und glauben, dass das Wörtchen "Nein" 364 00:23:16,860 --> 00:23:19,740 für sie nicht existiert. Während unserer Beziehung 365 00:23:20,220 --> 00:23:22,780 gab es Grace. Darum habe ich Schluss gemacht. 366 00:23:23,260 --> 00:23:25,980 War sicher nicht einfach. Tja! Das passiert, 367 00:23:26,460 --> 00:23:30,580 wenn einen die Mutter als Narzisst großzieht und keine Grenzen setzt. 368 00:23:31,540 --> 00:23:34,060 Okay! Aber die eigentliche Frage lautet: 369 00:23:34,540 --> 00:23:36,900 Bist du ein Baby Boomer oder Generation X? 370 00:23:37,740 --> 00:23:39,820 Du hast eine plumpe Fragetechnik. 371 00:23:40,300 --> 00:23:43,980 War Keith Holyoake Premierminister, als du geboren wurdest? 372 00:23:44,460 --> 00:23:46,340 Ich weiß vom Tag meiner Geburt 373 00:23:46,820 --> 00:23:48,900 nur noch herzlich wenig. Frodo! 374 00:23:49,780 --> 00:23:52,620 Ich habe mit dem Tod des Wirts nichts zu tun. 375 00:23:53,100 --> 00:23:55,980 Wir hatten Sie nicht verdächtigt, aber danke! 376 00:23:56,460 --> 00:24:00,140 Waren Sie bei ihm angestellt? Nee. Ich kriege nie solche Jobs. 377 00:24:00,620 --> 00:24:04,060 Kimberly hat er eingestellt. Er klang zweideutig. Hat ihr 378 00:24:04,540 --> 00:24:07,660 am Pferdeschwanz gezogen. Vielleicht als Kompliment. 379 00:24:08,140 --> 00:24:11,020 Oder er hat sie angebaggert. Ich glaube Frodo. 380 00:24:11,500 --> 00:24:13,580 Ich halte für Sie die Ohren offen, 381 00:24:14,060 --> 00:24:16,900 ob ein Vögelchen was zwitschert. Ja. Tun Sie das! 382 00:24:19,420 --> 00:24:22,660 Ray, ... Trudy! 2 Single Malts, ohne Eis. 383 00:24:23,140 --> 00:24:27,260 Und Wodka Lemon für Sims. Danke! Es heißt, die öffnen trotzdem. 384 00:24:27,740 --> 00:24:29,860 Bitte? "Andre's". 385 00:24:30,340 --> 00:24:33,620 Ich hatte Respekt vor allen Toten. Ist leider vorbei. 386 00:24:34,100 --> 00:24:37,860 Der Miteigentümer will eröffnen. Brauerei-Bars sind Unsinn. 387 00:24:38,340 --> 00:24:42,420 Wässriges Bier für Idioten. - Größere Brauereien kaufen sich ein 388 00:24:42,900 --> 00:24:44,580 und pfeifen auf die Ansässigen. 389 00:24:45,060 --> 00:24:48,700 In die Bresche springen Sie? Wir haben das "Frog & Cheetah" 390 00:24:49,180 --> 00:24:52,140 generalüberholt. Und wir bekämpfen Feuer mit Feuer. 391 00:24:52,660 --> 00:24:56,260 Diese Stadtjungs tun so, als wüssten sie alles, haben aber 392 00:24:56,740 --> 00:25:00,220 von nichts Ahnung, weil sie die Leute hier nicht kennen, 393 00:25:00,700 --> 00:25:03,020 so wie wir. Gibt es eine Schlammschlacht? 394 00:25:05,380 --> 00:25:08,300 Ihre Drinks. Danke! 395 00:25:12,340 --> 00:25:15,660 Bring bitte in Erfahrung, wo Trudy heute Morgen war! 396 00:25:16,140 --> 00:25:18,260 "Trudy". Echt jetzt? Sie ist sauer, 397 00:25:18,740 --> 00:25:20,500 dass die Brauerei-Bar aufmacht. 398 00:25:20,980 --> 00:25:24,540 Du wolltest nicht arbeiten. Ich arbeite nicht. Ich bin ... 399 00:25:25,020 --> 00:25:26,940 Nur neugierig. Nur neugierig. Klar! 400 00:25:27,420 --> 00:25:28,940 Cheers! Happy Birthday! 401 00:25:35,540 --> 00:25:37,540 Versteh das bitte nicht falsch! 402 00:25:38,020 --> 00:25:40,780 Aber was fandest du so toll an Andre Barrington? 403 00:25:43,340 --> 00:25:46,300 Er war charmant und aufregend. 404 00:25:46,780 --> 00:25:49,620 Er sprang aus Flugzeugen, stieg auf jeden Berg 405 00:25:50,100 --> 00:25:53,980 und hatte irrwitzige Lebenspläne. Es war alles so faszinierend. 406 00:25:54,460 --> 00:25:57,820 Und das war sehr anziehend. Zumindest anfangs. 407 00:25:59,740 --> 00:26:01,740 Ja. Es war Holyoake. 408 00:26:03,980 --> 00:26:06,300 * Country-Musik * 409 00:26:06,780 --> 00:26:09,700 Oh, den liebe ich! Oh Gott! 410 00:26:10,180 --> 00:26:12,820 Ich lasse ihn laufen, weil du Geburtstag hast. 411 00:26:13,540 --> 00:26:16,540 * Song: Tami Neilson, "Only Tears" * 412 00:26:17,420 --> 00:26:19,420 * Ein Telefon klingelt. * 413 00:26:20,380 --> 00:26:22,180 Kristin Sims. 414 00:26:22,660 --> 00:26:24,380 Nina, hi! 415 00:26:25,540 --> 00:26:27,820 Gut! Ich komme, so schnell ich kann. 416 00:26:29,860 --> 00:26:33,940 Mike! Ich fahre zum Flugplatz. Da gab es gestern einen Einbruch. 417 00:26:35,500 --> 00:26:38,860 Tablets, Laptops, Go-Pros. Auch Geld? 418 00:26:39,340 --> 00:26:42,740 Das bisschen wurde uns leider auch geklaut. Und das. 419 00:26:46,540 --> 00:26:48,340 Trudy? 420 00:26:49,100 --> 00:26:51,100 Elefant oder Moosgrau? 421 00:26:51,580 --> 00:26:53,300 Ich sehe keinen Unterschied. 422 00:26:53,780 --> 00:26:56,660 Wo waren Sie gestern früh und vorgestern Abend? 423 00:26:57,140 --> 00:27:00,460 Was interessiert Sie das? Sagen Sie es, und ich gehe! 424 00:27:00,940 --> 00:27:04,820 Wo ist denn Ihr Ehrgeiz hin? Sagen Sie jetzt, wo Sie waren? 425 00:27:05,300 --> 00:27:08,980 Sie sind doch der Detective. Finden Sie es raus! 426 00:27:13,020 --> 00:27:16,100 Wo war Ihre Schwester gestern und vorgestern? 427 00:27:16,580 --> 00:27:18,980 Schaltet sie auf bockig? Da kann ich 428 00:27:19,460 --> 00:27:22,020 Ihnen nicht helfen. Wissen Sie es nicht? 429 00:27:22,500 --> 00:27:25,540 Oder wollen Sie nichts sagen? Eins davon stimmt. 430 00:27:32,540 --> 00:27:34,860 Am Flugplatz wurde alles mitgenommen, 431 00:27:35,340 --> 00:27:37,060 was irgendwie elektronisch ist. 432 00:27:37,540 --> 00:27:39,900 Ein gewöhnlicher Einbruch? Ja. 433 00:27:40,780 --> 00:27:42,900 Und nein. Ungewöhnlich ist, 434 00:27:43,380 --> 00:27:46,540 dass die Sicherheitskameras zuerst zerstört wurden. 435 00:27:47,020 --> 00:27:50,660 Und die Festplatten fehlen. Kahu Taylor wusste, dass er 436 00:27:51,140 --> 00:27:54,620 auf den Bildern ist. Darum wollte er Beweise vernichten? 437 00:27:55,540 --> 00:27:57,540 Na ja! Was denn sonst? 438 00:28:16,100 --> 00:28:18,740 Ja? DSS Shepherd, Detective Sims. 439 00:28:19,220 --> 00:28:21,460 Sie ließen die Karte da. Ist Kahu da? 440 00:28:21,940 --> 00:28:24,660 Der ist zur Bank, musste einiges klären. 441 00:28:25,140 --> 00:28:28,860 Wo war er gestern Abend? Hier. Hat gelernt. 442 00:28:29,340 --> 00:28:33,460 Er macht einen dieser Online-Kurse. Die ganze Nacht? 443 00:28:35,860 --> 00:28:39,420 Sie scheinen sich da nicht 100-prozentig sicher zu sein. 444 00:28:39,900 --> 00:28:41,860 Ich bin schwanger und oft wach. 445 00:28:42,340 --> 00:28:44,900 Er war hier. Die Leute sehen ihn schief an, 446 00:28:45,380 --> 00:28:47,460 auch ohne dass die Polizei kommt. 447 00:28:47,940 --> 00:28:51,220 Lassen Sie ihn in Ruhe! Er soll uns kontaktieren. 448 00:28:51,700 --> 00:28:54,100 Er hat seinen eigenen Kopf. Mal sehen! 449 00:29:00,460 --> 00:29:02,500 "Tun wir. Er soll uns" 450 00:29:02,980 --> 00:29:06,020 trotzdem kontaktieren. Oder sie sagt die Wahrheit, 451 00:29:06,500 --> 00:29:08,300 und ein anderer verwischt Spuren. 452 00:29:08,780 --> 00:29:11,460 Möglich! Was hat denn Trudy Neilson gesagt? 453 00:29:12,780 --> 00:29:15,100 Relativ viel. Aber nicht, wo sie war. 454 00:29:15,580 --> 00:29:18,100 Ich bleibe dran. Sergeant? 455 00:29:25,340 --> 00:29:27,620 Nina! Schön, dass Sie gekommen sind! 456 00:29:28,100 --> 00:29:29,820 Geht es um den Einbruch? Nein. 457 00:29:30,300 --> 00:29:33,780 Die Flugaufsicht hat ein paar ungewöhnliche Dinge gefunden. 458 00:29:34,260 --> 00:29:37,100 Der Hilfsschirm. Die Reißleine und die Verbindung 459 00:29:37,580 --> 00:29:39,860 zum Hauptschirm wurden durchtrennt. 460 00:29:40,340 --> 00:29:43,580 Die ist aus Kunststoff. Also ist das nicht schwer. 461 00:29:44,060 --> 00:29:45,780 Die Reißleine aus Stahl wurde 462 00:29:46,260 --> 00:29:49,300 definitiv zerschnitten, da die Ränder glatt sind. 463 00:29:49,780 --> 00:29:52,500 Das ist nicht einfach. Handwerker können das. 464 00:29:52,980 --> 00:29:56,340 Das steckte am anderen Ende des Seils, 465 00:29:56,820 --> 00:30:00,700 verdeckt durch die Polsterung. So gelang der Sicherheitscheck. 466 00:30:01,180 --> 00:30:03,860 Die Verbindung der Enden reichte für den Test. 467 00:30:04,340 --> 00:30:07,820 Aber nicht, um auszulösen. Was ist das? Eine Kitt-Masse? 468 00:30:08,300 --> 00:30:11,260 So etwas in der Art. Wir wissen es bald genauer. 469 00:30:11,740 --> 00:30:14,580 Müsste man den Rucksack dafür nicht auspacken? 470 00:30:15,060 --> 00:30:18,620 Hauptschirm und Hilfsschirm kann man von außen erreichen. 471 00:30:19,100 --> 00:30:22,580 Könnte das jeder gewesen sein? So, wie geschnitten wurde 472 00:30:23,060 --> 00:30:26,060 und wo und wie es da hinterhältig versteckt wurde, 473 00:30:26,540 --> 00:30:29,540 das ist einfach nur widerwärtig. Sie denken also, 474 00:30:30,020 --> 00:30:32,580 dass, wer immer es war, sich auskennen musste? 475 00:30:33,060 --> 00:30:36,020 Dadurch erhält deine Kahu-Theorie einen Dämpfer. 476 00:30:36,500 --> 00:30:39,700 Könnte das ein Laie, der im Internet recherchiert hat? 477 00:30:40,180 --> 00:30:43,140 Kann sein. Kahu Taylor. 478 00:30:43,940 --> 00:30:47,180 War er schon öfter am Flugplatz? Nein. Also, er ist 479 00:30:47,660 --> 00:30:50,940 kein Fallschirmspringer. Okay! Und danke! 480 00:30:51,700 --> 00:30:54,900 Ich würde gerne mit Ihnen reden, unter 4 Augen. 481 00:30:55,380 --> 00:30:57,140 Sicher. 482 00:30:59,940 --> 00:31:02,460 Ich hätte es gestern schon sagen sollen. 483 00:31:02,940 --> 00:31:06,940 Aber Sie sollten wissen, dass ... Es fällt mir nicht leicht. 484 00:31:07,420 --> 00:31:09,540 Sie hatten eine Affäre mit Andre. 485 00:31:10,220 --> 00:31:13,580 Das wissen Sie? Ich hörte es zwischen den Zeilen. 486 00:31:14,060 --> 00:31:18,460 Es war nur einmal, auf sein Drängen. Aber Sie sagten nicht Nein. 487 00:31:18,940 --> 00:31:21,420 Ich freute mich. Aber es war nicht ernst. 488 00:31:21,900 --> 00:31:24,140 Für ihn oder Sie? Für uns beide. 489 00:31:24,620 --> 00:31:27,140 Es gehörte wohl zu seiner Art, das Leben 490 00:31:27,620 --> 00:31:30,620 zu genießen. Ich vermute, Grace wusste nichts. 491 00:31:31,100 --> 00:31:35,060 Nein. Und es wäre schön, wenn das so bleibt. Wäre das möglich? 492 00:31:35,540 --> 00:31:39,380 Ja. Es sei denn, es wird während der Ermittlung wichtig. 493 00:31:39,860 --> 00:31:42,780 Wie könnte es wichtig werden? Sagen Sie es mir! 494 00:31:43,260 --> 00:31:46,500 Ich schwöre, zwischen uns war nichts außer dieser Nacht 495 00:31:46,980 --> 00:31:49,340 und dass er bei uns Sprünge gebucht hat. 496 00:31:50,140 --> 00:31:54,580 Andre sagte, sie hätten eine offene Beziehung. Aber anscheinend 497 00:31:55,060 --> 00:31:57,820 wusste sie nichts davon. Um das rauszufinden, 498 00:31:58,300 --> 00:32:00,820 muss ich Grace fragen. Das wollen Sie nicht. 499 00:32:01,300 --> 00:32:03,220 Nein, bitte! Das will ich nicht. 500 00:32:03,700 --> 00:32:06,140 Ich hätte mich nie darauf einlassen sollen. 501 00:32:07,460 --> 00:32:09,460 Danke für Ihre Ehrlichkeit. 502 00:32:12,420 --> 00:32:14,340 Was war das eben? 503 00:32:14,820 --> 00:32:17,660 Nina hat einen Verdacht bestätigt. Welchen? 504 00:32:18,140 --> 00:32:20,660 Dass Andre gerne seine Liebe geteilt hat. 505 00:32:21,140 --> 00:32:23,220 Aber sie glaubt, es war der Klempner. 506 00:32:23,700 --> 00:32:27,460 Er hatte das nötige Werkzeug und sogar Kitt-Masse. Wer weiß? 507 00:32:27,940 --> 00:32:31,740 Sein Online-Kurs könnte über Fallschirmspringen gewesen sein. 508 00:32:32,220 --> 00:32:35,780 Hm. Die Brauerei-Bar ist voller Werkzeugkästen. 509 00:32:36,260 --> 00:32:38,300 Jeder hätte sich da was holen können. 510 00:32:38,780 --> 00:32:41,940 Da arbeiten die Überwachungskameras noch nicht. 511 00:32:42,420 --> 00:32:45,500 Die Videoaufnahmen vom Parkplatz zeigen uns nicht, 512 00:32:45,980 --> 00:32:48,100 wann der Fallschirm manipuliert wurde. 513 00:32:48,580 --> 00:32:51,100 Konzentrieren wir uns mehr auf das "Wer"! 514 00:32:51,580 --> 00:32:54,740 Muss einer aus der Familie in Betracht gezogen werden? 515 00:32:55,220 --> 00:32:59,940 Ich halte das für gerechtfertigt. Wir sollten herausfinden, 516 00:33:00,420 --> 00:33:04,180 wo jeder gestern Abend war, um den Einbruch abzuklären. 517 00:33:06,340 --> 00:33:09,340 Ich rate mal, wen ich kriege. Trudy! 518 00:33:17,980 --> 00:33:20,580 Hier trinkt wohl jemand gern. Jeder hier. 519 00:33:21,060 --> 00:33:23,260 Hier sind alle funktionale Alkoholiker. 520 00:33:23,740 --> 00:33:26,900 (Lorraine) Du bist ein Witz! - (Felix) Krieg dich ein! 521 00:33:27,380 --> 00:33:30,500 (Lorraine) Ich wünschte, du wärst es und nicht Andre. 522 00:33:30,980 --> 00:33:32,900 (Felix) Nur zu! Spuck aus, 523 00:33:33,380 --> 00:33:35,100 was du wirklich denkst! - Ja? 524 00:33:37,300 --> 00:33:39,100 Oh! 525 00:33:40,540 --> 00:33:42,540 Wer wohnt denn alles hier? 526 00:33:43,140 --> 00:33:46,340 Ich selbstverständlich, Felix, Grace, ... 527 00:33:47,340 --> 00:33:50,660 Andre ja nicht mehr. Eine große, glückliche Familie. 528 00:33:51,860 --> 00:33:55,860 Verzeihung! Was Sie hörten, war nicht für die Öffentlichkeit. 529 00:33:56,340 --> 00:33:59,100 Felix und ich sind aufbrausend. Das war nicht 530 00:33:59,580 --> 00:34:02,020 ernst gemeint. ... Du kennst uns doch. 531 00:34:02,500 --> 00:34:05,500 Ja. Ihr seid echt grundverschieden, ihr beide. 532 00:34:06,660 --> 00:34:10,260 Wo waren Sie gestern Abend? Was ist gestern geschehen? 533 00:34:13,020 --> 00:34:15,820 Nun, gestern war ein bisschen viel für mich. 534 00:34:16,300 --> 00:34:18,940 Ich hatte einige Gläser Wein, nahm eine Pille. 535 00:34:19,420 --> 00:34:21,140 Ich weiß, das macht man nicht. 536 00:34:21,620 --> 00:34:24,140 Ich wollte alles ausblenden, so gut es geht. 537 00:34:24,620 --> 00:34:26,740 Wir fällen da kein Urteil. 538 00:34:30,740 --> 00:34:34,500 Dann können Sie uns auch nicht sagen, wo die anderen waren. 539 00:34:34,980 --> 00:34:37,180 Also, zumindest nicht nach 9. Äh ... 540 00:34:38,340 --> 00:34:42,460 Grace war draußen Rad fahren, und Felix war hier, denke ich. 541 00:34:42,940 --> 00:34:45,660 Ist er jetzt hier? Wir möchten ihn sprechen. 542 00:34:46,140 --> 00:34:48,180 Sicher doch. Er wird oben sein. 543 00:35:47,940 --> 00:35:50,940 Oh! Ähm ... Was gibt es denn? 544 00:35:51,420 --> 00:35:53,900 Wo waren Sie gestern Abend nach 9 Uhr? 545 00:35:54,380 --> 00:35:56,300 Oh, okay, okay! Klar, sicher. 546 00:35:56,780 --> 00:35:59,940 Ähm ... also, wann? Also, ab wann? 547 00:36:00,420 --> 00:36:03,060 Wir fragen Sie besser morgen, ganz in Ruhe. 548 00:36:03,540 --> 00:36:05,260 Bei einem Kaffee? Hm. 549 00:36:06,940 --> 00:36:11,300 Ähm ... Hast du einen Schimmer, wo sich Grace im Moment aufhält? 550 00:36:12,420 --> 00:36:15,100 Äh ... Ich denke mal, im Forest Park. 551 00:36:16,260 --> 00:36:20,580 Sie fährt verdammt gerne Rad. Okay, danke! 552 00:36:25,260 --> 00:36:28,620 "Funktionale Alkoholiker"? Lass es mich anders sagen: 553 00:36:29,100 --> 00:36:31,340 Dysfunktional! * Ein Telefon klingelt. * 554 00:36:32,740 --> 00:36:35,780 Na! Wer sagt es denn? ... Kristin Sims! 555 00:36:36,260 --> 00:36:37,780 Detective? "Kahu Taylor?" 556 00:36:38,260 --> 00:36:41,700 "Ja. Woher wissen Sie das?" "Ich erkenne Ihre Nummer." 557 00:36:42,180 --> 00:36:46,100 Wow! Sie sind echt ein Detective. Danke, dass Sie endlich anrufen! 558 00:36:46,580 --> 00:36:49,100 Wir können uns treffen. "Gerne. Wo sind Sie?" 559 00:36:49,580 --> 00:36:52,340 Zu Hause. "Warten Sie da! Ich komme dahin." 560 00:36:52,820 --> 00:36:57,100 Nein. Ich hole noch was zu Essen und bin in 15 Minuten auf dem Revier. 561 00:37:02,060 --> 00:37:03,860 Hatten Sie mal die Krätze? 562 00:37:05,500 --> 00:37:07,300 Ähm ... nein. 563 00:37:07,780 --> 00:37:09,980 Ich auch nicht. Es ist ein Parasit, 564 00:37:10,460 --> 00:37:13,420 der unter die Haut kraucht. Ekelig und schmerzhaft. 565 00:37:13,900 --> 00:37:17,580 Man kann kaum schlafen. So können Sie sich meine Beziehung 566 00:37:18,060 --> 00:37:21,940 zu Andre Barrington vorstellen. Ja. Das verstehe ich sehr gut. 567 00:37:22,420 --> 00:37:25,220 Ach, echt? Vergessen Sie es! 568 00:37:25,700 --> 00:37:29,780 Ich habe von allem etwas geholt. Ich wusste nicht, was Sie mögen. 569 00:37:30,260 --> 00:37:32,060 Essen Sie mit! Kommen Sie schon! 570 00:37:34,420 --> 00:37:36,220 Irgendwie schick hier. 571 00:37:36,700 --> 00:37:38,740 Aber das Fenster ist verschenkt. 572 00:37:39,220 --> 00:37:42,180 Waren Sie vorgestern das erste Mal am Flugplatz? 573 00:37:42,660 --> 00:37:46,060 Ja. Ist was für Reiche. Gestern wurde da eingebrochen. 574 00:37:46,540 --> 00:37:49,540 Wissen Sie was darüber? Oh, nee! 575 00:37:50,020 --> 00:37:53,820 Ist nicht mein Ding. Ich will doch keinen Ärger haben. 576 00:37:54,860 --> 00:37:58,940 Schön! Obwohl Sie hier nicht so aussehen, als ob das stimmt. 577 00:38:02,260 --> 00:38:04,780 Ich hasse Kameras. Die klauen die Seele. 578 00:38:06,420 --> 00:38:09,300 Ehrlich! Ich gebe zu, dass ich sauer war. 579 00:38:09,780 --> 00:38:11,700 Aber mehr auf mich. Es war dämlich, 580 00:38:12,180 --> 00:38:16,460 da aufzutauchen. Vor allem, weil es mich in die Sache mit reinzieht. 581 00:38:16,940 --> 00:38:20,700 Ich habe gerade viele Eisen im Feuer. Neues Haus, eigene Firma. 582 00:38:21,180 --> 00:38:23,380 Mihiata bekommt ihr Baby. Glauben Sie, 583 00:38:23,860 --> 00:38:26,620 ich riskiere das und bringe Andre Barrington um? 584 00:38:27,540 --> 00:38:29,740 Vermissen Sie eins Ihrer Werkzeuge? 585 00:38:30,220 --> 00:38:32,420 Nicht, dass ich wüsste. Was belegen Sie 586 00:38:32,900 --> 00:38:36,420 für einen Online-Kurs? Tennis, mit Serena Williams. 587 00:38:37,340 --> 00:38:39,980 Sie haben viele Talente. Wenn Sie wüssten! 588 00:38:40,460 --> 00:38:42,340 Wir können gegeneinander spielen. 589 00:38:42,820 --> 00:38:46,620 Aber ich warne Sie! Mein Top-Spin hat sich irre verbessert. 590 00:38:52,260 --> 00:38:54,260 * Sein Telefon klingelt. * 591 00:38:58,900 --> 00:39:00,700 Gina! 592 00:39:01,180 --> 00:39:03,260 Sicher! Ich komme. 593 00:39:03,740 --> 00:39:06,460 Ich konnte nichts Ungewöhnliches nachweisen. 594 00:39:06,940 --> 00:39:08,420 Keine Drogen, kein Alkohol. 595 00:39:08,900 --> 00:39:11,220 Er starb an den Folgen seines Sturzes: 596 00:39:12,820 --> 00:39:14,820 massive innere Verletzungen. 597 00:39:15,300 --> 00:39:17,540 Wir informieren die Familie morgen früh. 598 00:39:18,540 --> 00:39:20,700 Das Picknick war schnell zu Ende. 599 00:39:21,180 --> 00:39:23,220 Wir konnten nicht mal für Sie singen. 600 00:39:23,940 --> 00:39:26,540 Ich denke, das muss auch nicht mehr sein. 601 00:39:27,020 --> 00:39:30,420 Ich mache es nicht. Haben Kristin und Breen schon geraten, 602 00:39:30,900 --> 00:39:32,620 wie alt Sie sind? Nein. 603 00:39:33,100 --> 00:39:36,140 Mike! Ich werde Ihr Geheimnis bewahren. 604 00:39:36,620 --> 00:39:38,740 Ich glaube, es ist gar kein Geheimnis. 605 00:39:39,220 --> 00:39:42,300 Man fragt in Russland einen Mann nie, wie alt er ist. 606 00:39:42,780 --> 00:39:46,660 Das Leben eines Mannes ist wie die Wolga: lang und mit Windungen. 607 00:39:47,140 --> 00:39:49,780 Und wenn man die Angel hineinhält, voll Fisch. 608 00:39:50,260 --> 00:39:51,980 Aber das Alter von einem Fisch 609 00:39:52,460 --> 00:39:55,340 ist niemals so wichtig ... wie sein Geschmack. 610 00:39:56,940 --> 00:39:59,140 * Er lacht unsicher. * Danke, Gina! 611 00:40:07,300 --> 00:40:10,460 Ich habe den Einbruch am Flugplatz nicht begangen. 612 00:40:10,940 --> 00:40:13,860 Wieso sollte ich? Ich hoffe, das sagen Sie mir. 613 00:40:15,060 --> 00:40:18,300 Ich kann Ihnen nicht helfen. Denn ich war es nicht. 614 00:40:19,940 --> 00:40:23,060 Wäre es für Sie schlimm, wenn ich ein Bier nehme? 615 00:40:23,540 --> 00:40:25,980 Ich habe ähm ... einen echt trockenen Mund. 616 00:40:26,460 --> 00:40:29,140 Ein Kaffee reicht nicht? Ach, na ja! 617 00:40:29,620 --> 00:40:32,340 Nicht so richtig. * Ein Telefon klingelt. * 618 00:40:36,140 --> 00:40:38,300 Lorraine, hi! Wir sind gerade ... 619 00:40:39,140 --> 00:40:42,100 Okay! Alles klar! Ich bin gleich bei dir. 620 00:40:43,140 --> 00:40:45,980 Irgendwas ist in der Bar los. Ich zische hin. 621 00:40:48,020 --> 00:40:51,340 Wo finde ich Sie, wenn ich das ganze Bild betrachte? 622 00:40:52,380 --> 00:40:55,780 Äh ... Ich bin nur angestellt. 623 00:40:56,260 --> 00:40:58,180 Tja, na ja! 624 00:40:58,660 --> 00:41:00,980 Andre hatte mich gerne in seiner Nähe. 625 00:41:01,460 --> 00:41:05,220 Neben mir sah er gut aus. Wollten Sie nie was Eigenes machen? 626 00:41:05,700 --> 00:41:10,020 Nein. Warum? Andre hat mir andauernd versprochen, 627 00:41:10,500 --> 00:41:14,780 dass ich Küchenchef werde. Dann wäre das meine Zuständigkeit. 628 00:41:15,260 --> 00:41:17,860 Nur, Sie wurden nie Küchenchef. 629 00:41:18,340 --> 00:41:20,260 Habe ich recht? 630 00:41:20,940 --> 00:41:25,220 Andre bezweifelte stark, dass ich der Verantwortung gewachsen wäre. 631 00:41:25,700 --> 00:41:28,540 Aber Sie kochen gerne. Ja, klar. Sicher doch! 632 00:41:29,580 --> 00:41:32,420 Dann gäbe es nach Andres Tod die Möglichkeit, 633 00:41:32,900 --> 00:41:34,700 dass Sie bald aufsteigen werden. 634 00:41:36,540 --> 00:41:39,980 Was? Glauben Sie, dass ich meinen Bruder getötet habe, 635 00:41:40,460 --> 00:41:42,140 um sein Geschäft zu übernehmen? 636 00:41:42,620 --> 00:41:45,100 Nein. Ich fände es nur wunderbar, 637 00:41:45,580 --> 00:41:48,180 wenn der Phönix aus der Asche aufsteigt. 638 00:41:53,660 --> 00:41:56,900 An wie viel von dem Abend können Sie sich erinnern? 639 00:41:57,380 --> 00:41:59,460 An genug, dass ich Ihnen sagen kann, 640 00:41:59,940 --> 00:42:02,140 dass ich keinen Einbruch begangen habe. 641 00:42:04,020 --> 00:42:05,820 Sind das hier Ihre? 642 00:42:08,140 --> 00:42:09,940 "State of the Art"! 643 00:42:10,420 --> 00:42:13,220 Die sind ein Traum. Da fehlt eins. 644 00:42:13,700 --> 00:42:16,140 War eine Scharte drin, durch einen Knochen. 645 00:42:18,700 --> 00:42:20,500 Man sieht sich dann. 646 00:42:20,980 --> 00:42:22,900 Ja. Ich bin ja hier. 647 00:42:24,060 --> 00:42:28,340 Du sagtest, die wurden bezahlt. - Nicht, bevor die fertig sind. 648 00:42:28,820 --> 00:42:33,620 Mein Ruf! ... Das ist Privatbesitz. - Bezahlen Sie! - Tu was dagegen! 649 00:42:36,180 --> 00:42:40,340 Sie wollten doch keinen Ärger. Nein. Darum hole ich meine Sachen. 650 00:42:40,820 --> 00:42:43,580 Du hast nicht bezahlt? Am 20. kommt das Geld. 651 00:42:44,060 --> 00:42:46,260 Das sagen Sie schon seit 2 Monaten. 652 00:42:46,740 --> 00:42:49,620 Ich habe Besseres zu tun. - Sie sind nicht fertig. 653 00:42:50,100 --> 00:42:53,380 Ich habe Mäuler zu stopfen. Bezahlen Sie ihn und fertig! 654 00:42:53,860 --> 00:42:56,100 Verdoppeln Sie es, für den Mehraufwand. 655 00:42:56,580 --> 00:42:59,660 Ich musste noch jemanden anheuern. - Das ist Wucher. 656 00:43:00,140 --> 00:43:02,380 Finden Sie einen Klempner, der Zeit hat! 657 00:43:02,860 --> 00:43:04,940 Sie sind mir einer. Kommen Sie mit! 658 00:43:07,820 --> 00:43:11,860 Danke für deine Hilfe! Wir liegen so schon hinter dem Zeitplan. 659 00:43:12,340 --> 00:43:16,220 Das war wirklich keine Zauberei. Das Autopsie-Ergebnis ist da. 660 00:43:16,700 --> 00:43:18,700 Ihr könnt die Beerdigung anberaumen. 661 00:43:20,020 --> 00:43:23,060 Ich will ihn im Familienkreis einäschern lassen. 662 00:43:23,540 --> 00:43:26,700 Nachdem wir eröffnet haben. Das verstehe ich nicht. 663 00:43:27,180 --> 00:43:29,540 Wie kann das wichtiger sein als dein Sohn? 664 00:43:30,020 --> 00:43:34,020 Weil das hier sein Kind ist. Verzeihung! Es geht mich nichts an. 665 00:43:34,500 --> 00:43:36,860 Aber wenn Menschen sich in so einer Phase 666 00:43:37,340 --> 00:43:39,820 nicht die Zeit nehmen zu trauern, 667 00:43:40,300 --> 00:43:42,860 kann es später problematisch werden. 668 00:43:44,740 --> 00:43:47,820 Du hast recht. Wir sollten so bald wie möglich 669 00:43:48,300 --> 00:43:50,300 so was wie eine Trauerfeier machen. 670 00:43:50,780 --> 00:43:52,700 Bist du dann da? 671 00:43:55,140 --> 00:43:59,500 Und jetzt muss ich da auftauchen. Beruflich oder privat? 672 00:43:59,980 --> 00:44:03,060 Ich fürchte, es wird ein schlimmer Mix von beidem. 673 00:44:03,540 --> 00:44:06,300 Ich sage nur mein Beileid und gehe ganz schnell. 674 00:44:06,780 --> 00:44:08,500 Was genau tust du da? 675 00:44:08,980 --> 00:44:12,660 Ich will sehen, ob so ein Messer ein Stahlseil durchschneidet. 676 00:44:14,300 --> 00:44:18,180 Der Tierpräparator brachte eine Liste der gestohlenen Sachen. 677 00:44:18,660 --> 00:44:21,660 Ach herrje! Kann man dein Alter durch 3 teilen? 678 00:44:23,380 --> 00:44:26,940 Man kann jede Zahl durch 3 teilen. Ich meine, ohne Rest. 679 00:44:27,860 --> 00:44:30,980 Nein. Süß oder seltsam? 680 00:44:32,500 --> 00:44:35,140 Wie kann das süß sein mit den toten Augen? 681 00:44:36,500 --> 00:44:39,660 Die sind majestätisch. Die starren in die Seele 682 00:44:40,140 --> 00:44:43,100 und richten einen. Hypnotisch. Gibt es zum Einbruch 683 00:44:43,580 --> 00:44:47,060 am Flugplatz was Neues? Kahu behauptet, er war es nicht. 684 00:44:47,540 --> 00:44:49,540 Und ich vermute, dass es stimmt. 685 00:44:50,020 --> 00:44:51,940 Er hat zu viel zu verlieren. 686 00:44:52,420 --> 00:44:54,860 Ein Kind ist unterwegs. Nein, nichts Neues. 687 00:44:55,340 --> 00:44:57,980 Ich bin im Forest Park, wenn ihr mich braucht. 688 00:45:16,940 --> 00:45:19,940 Bin beeindruckt. Ich war schon besser. 689 00:45:21,740 --> 00:45:25,060 Fahren Sie denn öfter hier? So oft ich kann. 690 00:45:26,300 --> 00:45:29,340 Was haben Sie da? Ich will aufhören zu rauchen. 691 00:45:29,820 --> 00:45:32,900 Was anderes funktioniert nicht. Als Ärztin sollte ich 692 00:45:33,380 --> 00:45:35,940 es besser wissen. Ich meinte den Bluterguss. 693 00:45:36,420 --> 00:45:38,660 Ich bin sicher gegen einen Ast gefahren. 694 00:45:39,140 --> 00:45:42,180 Interesse an einer Tour? Ich brauche so was nicht. 695 00:45:42,660 --> 00:45:44,460 Was wollen Sie dann hier? 696 00:45:44,940 --> 00:45:47,500 Wir haben die Ergebnisse der Flugaufsicht. 697 00:45:47,980 --> 00:45:50,540 Wer die Ausrüstung sabotiert hat, kannte sich 698 00:45:51,020 --> 00:45:52,940 wohl sehr gut aus. Das engt es ein. 699 00:45:54,020 --> 00:45:57,140 Kennt sich Dean Young mit Fallschirmspringen aus? 700 00:45:57,620 --> 00:46:01,700 Kaum. Er ist nicht oft gesprungen. Aber er weiß, was was auslöst. 701 00:46:02,180 --> 00:46:05,980 So wie alle, die je gesprungen sind. Okay! Wir sehen uns später. 702 00:46:06,460 --> 00:46:08,340 "Später"? Wieso das denn? 703 00:46:08,820 --> 00:46:10,420 Zur Trauerfeier. 704 00:46:10,900 --> 00:46:15,460 Ja, toll! Hatte Lorraine die nicht erwähnt? 705 00:46:15,940 --> 00:46:18,060 Nein. Aber sie wird sich nicht ändern. 706 00:46:18,540 --> 00:46:22,660 War kurzfristig angesetzt. Ja. Und er war ja "nur" mein Freund. 707 00:46:23,140 --> 00:46:25,340 Kann ihr ja egal sein. Sie und Lorraine 708 00:46:25,820 --> 00:46:28,140 verstehen sich also nicht so gut. 709 00:46:28,620 --> 00:46:31,660 Ich habe ihren Sohn geliebt. Er hat mich geliebt. 710 00:46:32,140 --> 00:46:35,900 Sie war davon genervt, weil sie ihn mehr für sich haben wollte. 711 00:46:36,380 --> 00:46:40,340 Jetzt hat sie auf eine eigenartige Weise das, was sie wollte. 712 00:46:40,820 --> 00:46:42,740 Ich sehe Sie dann dort. 713 00:46:43,420 --> 00:46:45,220 Hm. 714 00:46:55,860 --> 00:46:58,980 Danke, dass du mitkommst! Vier Augen sehen besser 715 00:46:59,460 --> 00:47:01,260 als 2. Alles wird recycelt. 716 00:47:01,740 --> 00:47:04,700 Wir machen auf umweltfreundlich. - Gutes Marketing! 717 00:47:05,180 --> 00:47:07,100 Regionale, nachhaltige Zutaten. 718 00:47:07,580 --> 00:47:09,580 Wir haben glutenfreies Pilsener. 719 00:47:10,060 --> 00:47:12,260 Trauerfeiern gehen anders. 720 00:47:12,740 --> 00:47:15,260 Moment! ... Machen Sie es sich gemütlich! 721 00:47:15,740 --> 00:47:17,460 Kimberly holt Ihnen etwas. 722 00:47:18,700 --> 00:47:21,540 Bier? Wein? Einen Roten, wenn es geht. 723 00:47:22,540 --> 00:47:24,980 Äh ... für mich auch. Danke! 724 00:47:25,460 --> 00:47:30,020 Also, wie läuft die Arbeit? Du bist Ärztin in der Notaufnahme. Richtig? 725 00:47:30,500 --> 00:47:33,540 Also, das war sie mal. - Ich hatte einen Burn-out. 726 00:47:34,020 --> 00:47:36,980 So nannten sie das. Eine Minute! Ich gehe rauchen. 727 00:47:39,300 --> 00:47:41,580 Danke! - Wenn Sie noch was brauchen, 728 00:47:42,060 --> 00:47:46,060 klingeln Sie durch! ... Ja! - Kimberly! Gieß uns Champagner ein! 729 00:47:46,540 --> 00:47:49,580 Läuft es gut? - Klar! Er frisst uns aus der Hand. 730 00:47:50,060 --> 00:47:52,940 Er will 2 aufmachen, in Wanaka und Queenstown. 731 00:47:53,420 --> 00:47:55,860 Er ist nicht mal 2 Minuten tot. - Felix! 732 00:47:56,340 --> 00:47:58,700 Du bist wie eine Dampfwalze. - Andres Name 733 00:47:59,180 --> 00:48:00,980 in jeder Stadt! Er würde wollen, 734 00:48:01,460 --> 00:48:04,620 dass wir darauf anstoßen. Heute war ein langer Tag. 735 00:48:05,100 --> 00:48:09,020 Du darfst noch nicht gehen. ... Hergehört! Ich möchte etwas sagen. 736 00:48:09,500 --> 00:48:12,020 Ich möchte, dass wir jetzt Andres gedenken. 737 00:48:13,580 --> 00:48:15,660 Andre war ein leuchtender Stern. 738 00:48:16,140 --> 00:48:19,740 Von der Wiege an. Ich wusste schon, als er noch klein war, 739 00:48:20,220 --> 00:48:22,100 dass er seinen Weg meistern wird. 740 00:48:22,580 --> 00:48:25,340 (Grace) Wir wollten uns vorm Taj Mahal verloben. 741 00:48:25,820 --> 00:48:28,220 Und danach wollten wir auf den K2. 742 00:48:28,700 --> 00:48:30,420 Wir wollten auch Kinder haben. 743 00:48:30,900 --> 00:48:32,980 Aber leider haben wir das alles 744 00:48:33,460 --> 00:48:36,380 nie in die Tat umgesetzt. 745 00:48:38,900 --> 00:48:40,820 (Lorraine) Danke, Grace! 746 00:48:41,300 --> 00:48:44,940 Und jetzt Kristin. Sagst du noch etwas, bevor du gehst? 747 00:48:45,420 --> 00:48:47,220 Äh ... 748 00:48:47,700 --> 00:48:49,540 Es wäre eine schöne Geste. 749 00:48:55,540 --> 00:48:57,540 Was soll ich sagen? 750 00:48:58,500 --> 00:49:00,300 Er war ein Mann. 751 00:49:01,540 --> 00:49:03,540 Mit ehrgeizigen Träumen. 752 00:49:04,620 --> 00:49:06,620 Er hatte eine liebende ... 753 00:49:07,340 --> 00:49:12,420 ... Art. Er war charmant, hatte Charisma. Er wusste, 754 00:49:12,900 --> 00:49:15,860 was er wollte und hat sich das dann auch geholt. 755 00:49:16,340 --> 00:49:19,020 Das ist etwas, das nicht bei vielen klappt. 756 00:49:21,140 --> 00:49:23,060 Wie bewegend! Ich danke dir! 757 00:49:25,980 --> 00:49:27,780 Treffend gesagt! 758 00:49:30,140 --> 00:49:32,140 Okay! Können wir dann los? 759 00:49:39,020 --> 00:49:40,780 Es war so nett. 760 00:49:41,260 --> 00:49:44,140 Es tat richtig gut! Braucht ihr ein Taxi? 761 00:49:44,620 --> 00:49:47,900 Nein, danke! Ich habe es nicht weit zur Locke's Lane. 762 00:49:48,380 --> 00:49:50,260 Also ... Wiedersehen! Wiedersehen! 763 00:49:52,740 --> 00:49:55,340 Geh ruhig! Ich werde noch mal wo hingehen. 764 00:49:55,820 --> 00:49:57,540 Wir sehen uns morgen. Okay! 765 00:50:09,020 --> 00:50:11,860 (Lorraine) Scheiße! Was ist das für ein Mist? 766 00:50:12,340 --> 00:50:15,940 (Dean) Beruhige dich! - Ich stehe nicht im Franchise-Deal. 767 00:50:16,420 --> 00:50:18,740 Keine Ahnung! - Schwachsinn! Hier steht: 768 00:50:19,220 --> 00:50:23,220 "Gleich aufgeteilt zwischen Andre Barrington und Dean Young." 769 00:50:23,700 --> 00:50:25,900 Es war Andres Idee. - Du lügst doch! 770 00:50:26,380 --> 00:50:29,020 Es ist so. - Er hätte mich nie ausgeschlossen. 771 00:50:29,500 --> 00:50:33,540 Du kanntest ihn wohl nicht so gut. - Wieso würde ich so viel Zeit 772 00:50:34,020 --> 00:50:37,300 und Kraft investieren, wenn es mir nichts bringen würde? 773 00:50:37,780 --> 00:50:40,540 Er hat dich reingelegt. - Wie kannst du es wagen? 774 00:50:41,020 --> 00:50:45,620 Und du bist ausgerastet. - Nimm das zurück! ... Lass mich! 775 00:50:46,100 --> 00:50:49,140 Stopp! Ich fechte diesen Vertrag an. 776 00:50:49,620 --> 00:50:51,740 Keine Chance. Beruhigen Sie sich! 777 00:50:52,220 --> 00:50:55,060 Sie wusste von dem Vertrag. - Natürlich nicht! 778 00:50:55,540 --> 00:50:59,140 Dann lügt einer von Ihnen. Sie kommen beide aufs Revier. 779 00:50:59,620 --> 00:51:03,060 10 Uhr morgen früh. Nüchtern! Na schön! 780 00:51:04,460 --> 00:51:06,620 Ich wusste nichts über euren Deal. 781 00:51:11,380 --> 00:51:14,740 "Adrenalin-Junkies auf der Suche nach Dopamin". 782 00:51:31,540 --> 00:51:33,620 Ich wusste nicht, wo ich hinsoll. 783 00:51:34,100 --> 00:51:37,140 Bist du mit dem Auto hier? Ich bin nicht bescheuert. 784 00:51:37,620 --> 00:51:41,180 Woher weißt du, wo ich wohne? Du hast gesagt "Locke's Lane". 785 00:51:41,660 --> 00:51:43,660 Ich habe an ein paar Türen geklopft, 786 00:51:44,140 --> 00:51:45,860 und hier bist du. Oh Gott! 787 00:51:46,340 --> 00:51:48,140 Komm rein! Ich setze uns Tee auf. 788 00:51:53,060 --> 00:51:54,860 * Lorraine schluchzt. * 789 00:52:04,820 --> 00:52:07,340 Wie kann er mir so was nur antun? 790 00:52:09,020 --> 00:52:11,220 Ich war doch stets für ihn da. 791 00:52:11,940 --> 00:52:13,940 Und so dankt er mir also dafür. 792 00:52:14,940 --> 00:52:18,060 Streicht meinen Namen aus dem wichtigsten Vertrag 793 00:52:18,540 --> 00:52:20,260 seines Lebens. Wieso? 794 00:52:22,860 --> 00:52:24,660 Tut mir leid! 795 00:52:26,540 --> 00:52:28,740 Wo hast du denn dein Badezimmer? 796 00:52:30,540 --> 00:52:32,540 Am Ende des Flurs rechts. 797 00:52:48,300 --> 00:52:51,420 "Testament von Andre Barrington". 798 00:53:06,140 --> 00:53:08,140 Was bringt das alles? 799 00:53:08,860 --> 00:53:11,020 Was bringt das nun, da er tot ist? 800 00:53:13,420 --> 00:53:15,580 Ich sollte dich nach Hause fahren. 801 00:53:18,620 --> 00:53:20,420 Jemand zu Hause? 802 00:53:24,900 --> 00:53:26,700 * Lorraine stöhnt. * 803 00:53:36,540 --> 00:53:38,340 Andre! 804 00:53:40,140 --> 00:53:43,140 Ich hätte nie ... Hätte nie was? 805 00:53:46,540 --> 00:53:48,340 Lorraine! 806 00:53:49,460 --> 00:53:52,100 Das ist jetzt wichtig. Du hättest nie was? 807 00:54:16,580 --> 00:54:19,460 * Jemand kommt rein. * Hm! Da bist du ja. 808 00:54:20,820 --> 00:54:22,620 Was Gesundes? 809 00:54:23,100 --> 00:54:26,700 Hm. Wieso muss es nach Pappe schmecken, um gesund zu sein? 810 00:54:27,180 --> 00:54:29,540 Dann war es wohl ein wichtiger Geburtstag. 811 00:54:30,540 --> 00:54:34,700 Dean und Lorraine kommen gleich. Als du weg warst, gab es Streit. 812 00:54:35,180 --> 00:54:38,820 Andre hat Lorraine nicht in den Brauereivertrag aufgenommen. 813 00:54:39,300 --> 00:54:40,780 Die Frage ist: Wusste sie es 814 00:54:41,260 --> 00:54:43,580 vor oder nach seinem Ableben? Den 1. Teil 815 00:54:44,060 --> 00:54:45,740 hat sie mir gestern gesagt. 816 00:54:46,220 --> 00:54:48,500 Wann? Als sie vor meiner Tür stand. 817 00:54:48,980 --> 00:54:52,860 Hackedicht und rührselig. Ich brachte sie nach Hause ins Bett. 818 00:54:53,340 --> 00:54:56,340 Es ist nur so: Lorraine ist als Allein-Erbin 819 00:54:56,820 --> 00:54:59,340 im Testament von Andre eingetragen. 820 00:54:59,820 --> 00:55:03,380 Das hat sie dir gesagt? Das Testament fiel ihr einfach so 821 00:55:03,860 --> 00:55:08,940 aus der Tasche. Sie ist die Erbin von einem riesen Haufen Geld. 822 00:55:09,420 --> 00:55:11,140 Dean ist hier. 823 00:55:11,620 --> 00:55:13,340 Er ist in Raum 1. 824 00:55:14,340 --> 00:55:17,380 Wir bereden das später. Lorraine kommt in die 2. 825 00:55:17,860 --> 00:55:19,740 Ich rede mit ihr nach Dean. Danke! 826 00:55:24,460 --> 00:55:26,260 Ich wette, er ist 50. 827 00:55:26,740 --> 00:55:29,820 Ja? Würde er einen runden Geburtstag nicht feiern? 828 00:55:30,300 --> 00:55:32,140 Sogar Mike hat etwas Klasse. 829 00:55:32,620 --> 00:55:35,860 Wieso sollte Lorraine sich so für die Bar einsetzen, 830 00:55:36,340 --> 00:55:41,260 ohne am Erfolg beteiligt zu sein? Wieso ist der Vertrag so wichtig? 831 00:55:41,740 --> 00:55:45,940 Laut Andre wusste sie es und hatte nichts dagegen. Sie lügt Sie an. 832 00:55:46,420 --> 00:55:49,340 Oder Andre log Sie an, um die Trümpfe zu behalten. 833 00:55:49,820 --> 00:55:52,780 Sie wird versuchen, gegen den Vertrag anzugehen. 834 00:55:53,260 --> 00:55:56,020 Kann sie das? Sie hat ihn nicht unterschrieben. 835 00:55:56,500 --> 00:55:58,660 Versuchen wird sie es. Ganz ehrlich? 836 00:55:59,140 --> 00:56:02,260 Die beiden waren wie an der Hüfte zusammengewachsen. 837 00:56:02,740 --> 00:56:06,020 Dann hat Grace aufgehört, im Krankenhaus zu arbeiten. 838 00:56:06,500 --> 00:56:08,620 Und alles wurde anders. Andre fing an, 839 00:56:09,100 --> 00:56:11,900 Rückgrat zu entwickeln. Lorraine hat das gehasst. 840 00:56:12,420 --> 00:56:14,260 Genug, um ihren Sohn zu töten? 841 00:56:15,420 --> 00:56:18,740 Sie kann eine Furie sein, diese Lorraine Barrington. 842 00:56:19,900 --> 00:56:21,980 Na schön! Danke! 843 00:56:24,900 --> 00:56:26,900 Ihre Hose ist schmutzig. 844 00:56:27,380 --> 00:56:29,380 Ich habe mich im Dunkeln angezogen. 845 00:56:29,860 --> 00:56:33,420 Wo gibt es Schlamm in der Bar? Hinten bei den Mülltonnen. 846 00:56:33,900 --> 00:56:38,060 Als ich heute ankam, hatte übrigens irgendein Arsch Drohungen 847 00:56:38,540 --> 00:56:40,940 an meine Bar geschmiert. "Meine Bar"? 848 00:56:42,340 --> 00:56:45,340 Wie auch immer! Das ist schlecht fürs Geschäft. 849 00:56:45,820 --> 00:56:48,020 Richtig! DC Breen wird sich das ansehen. 850 00:56:53,940 --> 00:56:55,940 Was steht in Andres Testament? 851 00:56:57,740 --> 00:57:00,140 Alles, was er hatte, geht an Lorraine, 852 00:57:00,620 --> 00:57:02,540 auch die zukünftigen Einnahmen. 853 00:57:03,020 --> 00:57:06,780 Laut Dean kannte sie den Vertrag. Dann wäre das ein Motiv. 854 00:57:07,300 --> 00:57:09,860 Sie bestraft Andre und kriegt das Geld. 855 00:57:10,340 --> 00:57:13,940 Ja. Aber ich denke, es steckt mehr dahinter. Sie hat ihn 856 00:57:14,420 --> 00:57:18,620 zu dem gemacht, was er ist, hat ihren Lebenssinn aus ihm geschöpft. 857 00:57:19,100 --> 00:57:21,860 Die Grenzen verschwimmen. Psychologie Grundkurs: 858 00:57:22,340 --> 00:57:24,020 Der Narzisst und seine Mutter. 859 00:57:24,500 --> 00:57:26,780 Co-Abhängigkeit. Bis Grace dazukam. 860 00:57:28,340 --> 00:57:30,900 Für Lorraine war Andre verloren. 861 00:57:31,380 --> 00:57:36,260 Und so verlor sie sich selbst. Sie hatte keine Aufgabe mehr. 862 00:57:36,740 --> 00:57:39,180 Sie wollte die Kontrolle wiedererlangen. 863 00:57:41,300 --> 00:57:43,060 Und sie ist noch nicht hier. 864 00:57:53,420 --> 00:57:55,380 "Selbst gebraut ist scheiße". 865 00:57:56,940 --> 00:57:58,740 Wer das wohl war? 866 00:58:03,820 --> 00:58:07,140 Sie haben Moosgrau genommen. Ja, war im Angebot. 867 00:58:07,660 --> 00:58:10,660 Sieht toll aus ... an Andres Brauerei! 868 00:58:11,660 --> 00:58:13,940 Ja, finde ich auch. Sie geben es zu, 869 00:58:14,380 --> 00:58:18,340 das mit der Schmiererei? Ist selbst gebraut nicht scheiße? 870 00:58:18,860 --> 00:58:21,860 Was ist Ihr Alibi für die Zeit vor Andres Tod? 871 00:58:22,340 --> 00:58:24,300 Dazu sage ich nichts. 872 00:58:25,220 --> 00:58:27,980 Es gibt eine Anzeige über Sachbeschädigung. 873 00:58:28,420 --> 00:58:31,580 Beseitigen Sie die Schmiererei! Wenn ich Zeit habe. 874 00:58:32,060 --> 00:58:34,780 Jetzt gleich! Halten Sie den Ball flach! 875 00:58:35,260 --> 00:58:37,180 Bin in 10 Minuten wieder hier. 876 00:58:37,620 --> 00:58:41,860 Sie wollen wissen, wo sie war, am Tag von Andres Bauchklatscher? 877 00:58:42,380 --> 00:58:44,820 Ja. Sie verbringt ihre Vormittage 878 00:58:45,300 --> 00:58:48,620 hin und wieder im "Sunset Manor". Im Altenheim? 879 00:58:49,140 --> 00:58:51,220 Verkauft sie da unter der Hand Sherry? 880 00:58:52,300 --> 00:58:54,660 Nein. Wobei die Idee klasse ist. 881 00:58:56,340 --> 00:59:00,340 Sie spielt da Poker. Sie liebt seit der Schulzeit dieses Spiel. 882 00:59:00,820 --> 00:59:03,900 Sie zockt gerne 1, 2 Runden. Wieso sagt sie es nicht? 883 00:59:04,380 --> 00:59:07,900 Sie spielt mit alten Leuten Karten. Ihr Ruf wäre im Eimer. 884 00:59:08,380 --> 00:59:11,140 Man könnte ja denken, sie sei weich geworden. 885 00:59:22,260 --> 00:59:24,340 Guten Morgen! Ist Ihre Mutter da? 886 00:59:25,620 --> 00:59:28,220 Äh ... Keine Ahnung! Dürfen wir nachsehen? 887 00:59:28,700 --> 00:59:30,380 Oh, sicher. 888 00:59:30,860 --> 00:59:34,780 Sie schläft wohl ihren Rausch aus. Ja, gut möglich. 889 00:59:37,260 --> 00:59:40,500 Oh! Ich soll für Sie nachsehen. Bitte! 890 00:59:49,140 --> 00:59:50,900 Mom? 891 00:59:51,380 --> 00:59:53,620 Nein! Nein! Nein! Mom! 892 00:59:57,300 --> 01:00:01,460 Oh, Mom! Mom! Mom! Mom! 893 01:00:07,500 --> 01:00:09,820 Oh mein Gott! Mom! 894 01:00:13,300 --> 01:00:15,100 Danke! 895 01:00:28,940 --> 01:00:30,940 Andres Testament ist noch da. 896 01:00:55,780 --> 01:00:58,380 Könnt ihr für ein paar Tage woandershin? 897 01:00:58,860 --> 01:01:00,740 Zu Verwandten oder ... Äh ... 898 01:01:01,260 --> 01:01:03,020 Geht es Ihnen gut? 899 01:01:03,460 --> 01:01:05,900 Ich habe ein Beruhigungsmittel genommen. 900 01:01:07,500 --> 01:01:09,460 Ähm ... Was passiert jetzt? 901 01:01:09,940 --> 01:01:12,140 Ich muss Sie befragen. Es muss sein. 902 01:01:18,620 --> 01:01:20,780 Ich denke, dass ich dieser Aussage 903 01:01:21,260 --> 01:01:22,820 nicht zustimmen kann. 904 01:01:23,300 --> 01:01:26,060 Wie so viele, bin ich ein Fan von Pale Ale. 905 01:01:26,540 --> 01:01:30,220 Hätten Sie einen Moment? Für Sie, Samuel, auch einige mehr. 906 01:01:30,700 --> 01:01:33,260 Spielen Sie nicht Klavier im "Sunset Manor", 907 01:01:33,740 --> 01:01:35,580 Mrs Marlowe? Fast jeden Morgen. 908 01:01:36,060 --> 01:01:39,100 Das hält die Finger geschmeidig für die Handarbeit. 909 01:01:40,100 --> 01:01:44,260 Ist es wahr, dass Trudy Neilson da 2 Mal die Woche Karten spielt? 910 01:01:44,900 --> 01:01:47,700 Ja, das tut sie. Sehr zu meinem Leidwesen. 911 01:01:48,180 --> 01:01:51,140 Sie spielt doch nur Karten. Klingt ganz harmlos. 912 01:01:51,620 --> 01:01:54,780 Sie spielt um Geld und stiehlt ihnen den letzten Penny 913 01:01:55,260 --> 01:01:59,220 von ihren Pensionen. Wobei die für ihre Gesellschaft dankbar sind. 914 01:01:59,700 --> 01:02:03,020 War sie diese Woche da? Ja. Bis kurz vor dem Mittag. 915 01:02:03,500 --> 01:02:07,580 Vielen Dank, dass Sie mit mir geredet haben! War mir eine Freude. 916 01:02:20,380 --> 01:02:22,980 Ich hätte sie nicht allein lassen dürfen. 917 01:02:26,780 --> 01:02:28,780 Du trägst keine Schuld daran. 918 01:02:29,980 --> 01:02:32,700 Weißt du? Gerade fühlt sich das aber so an. 919 01:02:33,500 --> 01:02:35,300 * Ein Telefon klingelt. * 920 01:02:40,940 --> 01:02:42,740 Shepherd? 921 01:02:44,460 --> 01:02:46,460 Okay! Ich komme zu Ihnen. 922 01:02:55,700 --> 01:02:59,300 Das war Gina. Kommst du mit? 923 01:03:06,300 --> 01:03:08,620 Die Todeszeit lag zwischen 3 Uhr 924 01:03:09,100 --> 01:03:12,020 und 6 Uhr früh. Aber jetzt wird es interessant. 925 01:03:12,500 --> 01:03:15,060 Zuerst: Sehen Sie sich die Schnitte genau an! 926 01:03:15,620 --> 01:03:17,420 Was erkennen Sie? 927 01:03:21,300 --> 01:03:23,780 Das sind 2 identische Schnittwunden. 928 01:03:24,260 --> 01:03:26,580 Genau! Dieselbe Länge, dieselbe Tiefe, 929 01:03:27,060 --> 01:03:28,780 an derselben Stelle auf dem Arm. 930 01:03:29,260 --> 01:03:32,260 Und beide wurden mit derselben Kraft geschnitten. 931 01:03:32,740 --> 01:03:36,020 Vielleicht war sie links und rechts gleich geschickt. 932 01:03:36,500 --> 01:03:40,260 Würde das nicht viel erklären? Selbst wenn das einiges erklärt, 933 01:03:40,740 --> 01:03:44,020 beide Schnitte wären nie gleich. Nach dem ersten Schnitt 934 01:03:44,500 --> 01:03:47,060 passiert unglaublich viel: Blut schießt raus. 935 01:03:47,540 --> 01:03:49,860 Man zweifelt, es durchzuziehen. Die Kraft 936 01:03:50,340 --> 01:03:52,660 fehlt garantiert. Man wird ohnmächtig. 937 01:03:53,140 --> 01:03:56,420 Die Schnitte deuten darauf hin, dass es ein anderer war, 938 01:03:56,900 --> 01:04:00,780 aber wie Selbstmord aussehen soll. Darauf wollte ich hinaus. 939 01:04:01,260 --> 01:04:03,900 Die Klinge passt nicht. Eine winzige Schere 940 01:04:04,380 --> 01:04:07,380 und gewaltige Wunden. Was käme dann infrage? 941 01:04:07,860 --> 01:04:10,060 Ein Messer, Skalpell, Teppichmesser. 942 01:04:10,540 --> 01:04:12,260 Die Schnittführung ist präzise. 943 01:04:13,180 --> 01:04:16,740 Wer immer das getan hat, kennt sich gut aus mit Messern. 944 01:04:17,220 --> 01:04:19,140 Oder scharfen Werkzeugen? Ja. 945 01:04:19,620 --> 01:04:21,420 Wenn es eine scharfe Klinge hat. 946 01:04:23,700 --> 01:04:26,540 Breen! Versiegel das Haus der Barringtons! 947 01:04:27,020 --> 01:04:28,740 Da fand ein Mord statt. 948 01:04:30,180 --> 01:04:33,500 Felix und Grace sind im Motel. Die Durchsuchung kann 949 01:04:33,980 --> 01:04:36,500 jeden Moment anfangen. Gut! Sag dem Team, 950 01:04:36,980 --> 01:04:39,420 dass wir alles suchen, was eine Klinge hat! 951 01:04:40,300 --> 01:04:42,300 Okay, Leute! Kann losgehen. 952 01:05:22,060 --> 01:05:24,340 Bei der Autopsie kam irgendwas raus. 953 01:05:24,820 --> 01:05:26,420 Es war kein Suizid. 954 01:05:26,900 --> 01:05:30,260 Aber es sah so aus. Darauf hat der Täter spekuliert. 955 01:05:30,740 --> 01:05:33,260 Hat er auch Andre umgebracht? Vermutlich! 956 01:05:33,740 --> 01:05:36,500 Die kleine Schere passt nicht zu den Schnitten. 957 01:05:36,940 --> 01:05:41,020 Vielleicht wurde mit dem gleichen Werkzeug der Fallschirm sabotiert. 958 01:05:41,500 --> 01:05:45,500 Es gibt keine Einbruchspuren. Der Täter hatte Zugang zum Haus. 959 01:05:45,980 --> 01:05:48,300 Du hast sie als Letzte lebend gesehen. 960 01:05:49,180 --> 01:05:52,100 Nicht als Letzte! Es sei denn, du denkst ... 961 01:05:52,580 --> 01:05:55,420 Natürlich nicht! Aber du wirst befragt werden. 962 01:05:55,900 --> 01:05:57,460 Ich habe Hughes angefragt. 963 01:05:57,940 --> 01:06:00,900 Du hältst den Dienstweg ein. Verstehe schon! 964 01:06:02,780 --> 01:06:06,300 Die Spurensicherung sichert Spuren. Als müsste man Gras 965 01:06:06,900 --> 01:06:09,540 beim Wachsen zusehen. Ich würde mal sagen, ... 966 01:06:11,820 --> 01:06:14,140 ... dass wir sie ausschließen können. 967 01:06:14,620 --> 01:06:17,060 Sie könnte der Mörder von Andre sein, 968 01:06:17,540 --> 01:06:20,100 was ein gutes Motiv für den Mord an ihr wäre. 969 01:06:20,580 --> 01:06:22,300 Könnte sein. Wir können 970 01:06:22,780 --> 01:06:26,220 Trudy streichen. Sie hat ein Alibi für die Andre-Sache. 971 01:06:26,700 --> 01:06:29,940 Sie hätte den AAD-Computer nicht ausschalten können. 972 01:06:30,420 --> 01:06:35,060 Also sind die Hauptverdächtigen in diesem Fall immer noch dieselben. 973 01:06:35,460 --> 01:06:38,700 Dean, Felix, Grace, Kahu. Sie haben alle ein Motiv. 974 01:06:39,220 --> 01:06:42,540 Gina meinte, dass sich der Täter mit Klingen auskennt, 975 01:06:43,020 --> 01:06:44,740 was alle Verdächtigen tun. 976 01:06:45,220 --> 01:06:47,220 Barbesitzer, Ärztin, Koch, Klempner. 977 01:06:48,100 --> 01:06:51,740 Ist Kahu nicht sehr weit hergeholt? Das sehe ich auch so. 978 01:06:52,220 --> 01:06:55,580 Er wird bald Vater. Würde er das alles aufs Spiel setzen? 979 01:06:56,060 --> 01:07:00,260 Wir sollten ihn nicht einfach so aussortieren. Zumindest für Andre. 980 01:07:00,740 --> 01:07:03,900 Bei beiden Morden geht es um Familie oder Geschäft. 981 01:07:04,380 --> 01:07:07,220 Für die Barringtons ist die Familie das Geschäft. 982 01:07:07,700 --> 01:07:11,180 Befragen wir sie erneut! Keine Ahnung, wie spät es da war! 983 01:07:11,660 --> 01:07:14,860 Tut mir leid! Auch ein grobes Zeitfenster hilft. 984 01:07:15,340 --> 01:07:18,700 Ähm ... Also, der Kebab-Laden hatte noch offen. 985 01:07:19,180 --> 01:07:22,980 "Ich hatte so einen Chicken-Teller und bin damit nach Hause." 986 01:07:23,460 --> 01:07:26,180 "Das 'Fati-Mamas' hat bis Mitternacht geöffnet. 987 01:07:26,660 --> 01:07:29,740 Also muss es davor gewesen sein." "Ja." 988 01:07:30,220 --> 01:07:31,900 Das ist weit bis zu Ihnen. 989 01:07:32,380 --> 01:07:36,060 "Bestimmt eine Stunde zu Fuß." "Du hast niemanden gesehen?" 990 01:07:38,460 --> 01:07:40,460 "Es war schon spät." 991 01:07:40,940 --> 01:07:44,660 Reden Sie mit Dean! Der wurde fast irre, dass Mom den Deal 992 01:07:45,140 --> 01:07:47,140 anfechten könnte. Das machen wir. 993 01:07:47,620 --> 01:07:51,420 Waren Sie unterwegs noch irgendwo? Ich kann mich nicht erinnern. 994 01:07:51,900 --> 01:07:53,900 Aber du weißt, was du gegessen hast. 995 01:07:54,380 --> 01:07:56,420 So tickt nun mal das Gehirn. Sims! 996 01:07:59,820 --> 01:08:04,300 Was war mit dem Mountain-Bike? An einem Rad war feuchte Erde. 997 01:08:04,780 --> 01:08:08,460 Wir fahren eigentlich immer. Und das Wetter war nass. 998 01:08:08,940 --> 01:08:13,300 (Grace) "Es war spät, als ich nach Hause kam. 1 Uhr oder halb 2." 999 01:08:13,780 --> 01:08:16,660 "War noch jemand wach?" "Nicht, dass ich wüsste." 1000 01:08:17,140 --> 01:08:20,940 Es gab Streit, bei dem Sie in der Bar auf dem Boden landeten. 1001 01:08:21,420 --> 01:08:25,740 Das war meine Schuld. Wieso gehe ich dazwischen? Sie war aufgebracht. 1002 01:08:26,220 --> 01:08:28,380 Das zeugt von latenter Aggression. 1003 01:08:28,860 --> 01:08:31,060 Es war klar, dass Lorraine glaubte, 1004 01:08:31,540 --> 01:08:33,580 ich sei schuld an Andres Rebellion. 1005 01:08:34,980 --> 01:08:36,980 Eine Mutter und eine Freundin 1006 01:08:37,460 --> 01:08:39,380 sind nun mal Konkurrentinnen. 1007 01:08:40,300 --> 01:08:43,460 Ist das dann alles? Ich möchte bitte eine rauchen. 1008 01:08:44,220 --> 01:08:46,220 Sonst war niemand im Haus? 1009 01:08:46,700 --> 01:08:48,660 Also nicht, dass ich wüsste. 1010 01:08:49,140 --> 01:08:53,740 Ich bin da weg, dann zu mir und habe versucht zu schlafen. 1011 01:08:54,220 --> 01:08:55,940 Habe ein Sudoku gelöst, 1012 01:08:56,420 --> 01:08:59,860 mein Horoskop gelesen. "Erwarten Sie Höhen und Tiefen!" 1013 01:09:00,940 --> 01:09:05,300 Habe Käse gegessen und bin etwa um 4 Uhr auf dem Sofa eingeschlafen. 1014 01:09:05,780 --> 01:09:08,100 Schwere Woche. Kommen Sie damit klar? 1015 01:09:08,580 --> 01:09:11,500 Es wirkt fast, als hätte mein Horoskop recht. 1016 01:09:11,980 --> 01:09:15,820 Waren es mehr Höhen oder Tiefen? Soll ich Sie ... 1017 01:09:16,300 --> 01:09:18,020 ... vom Fall abziehen? 1018 01:09:20,900 --> 01:09:23,380 Ich denke, das wäre für alle das Beste. 1019 01:09:24,140 --> 01:09:27,180 Es war ihre Entscheidung. Ich habe sie für heute 1020 01:09:27,660 --> 01:09:29,780 nach Hause geschickt. Eine weise Wahl. 1021 01:09:30,260 --> 01:09:31,740 Wie laufen die Befragungen? 1022 01:09:32,220 --> 01:09:34,420 Hängen beide Morde zusammen? 1023 01:09:34,900 --> 01:09:37,860 Ich denke schon. Nur wie, müssen wir rausfinden. 1024 01:09:38,340 --> 01:09:40,700 Man tut, was man kann und hofft das Beste. 1025 01:09:42,500 --> 01:09:45,620 Ich vermisse hin und wieder die Arbeit am Tatort. 1026 01:09:46,100 --> 01:09:48,300 Aber sicher nicht die Besoldungsgruppe. 1027 01:09:49,980 --> 01:09:53,740 Wo waren Sie gestern Nacht, vor allem zwischen 3 und 6 Uhr? 1028 01:09:54,380 --> 01:09:56,460 Ich habe Lorraine nicht getötet. 1029 01:09:56,940 --> 01:10:00,180 Sie wollte den Vertrag anfechten. Ich war es nicht. 1030 01:10:00,660 --> 01:10:05,860 Beantworten Sie die Frage! Ich war im Bett und habe geschlafen. 1031 01:10:07,860 --> 01:10:10,020 Mit einer Freundin. Wie heißt die? 1032 01:10:11,300 --> 01:10:14,460 Kimberly. Sie kann es bestätigen. 1033 01:10:14,940 --> 01:10:18,180 Nach dem Streit mit Lorraine war er sauer. Er sagte, 1034 01:10:18,660 --> 01:10:21,620 ich könnte in Queenstown arbeiten. Glauben Sie ihm? 1035 01:10:22,100 --> 01:10:26,340 Nein. Aber es war nett. Dean ist nicht so schlimm, wie er tut. 1036 01:10:26,820 --> 01:10:28,620 Unter seiner Maske ist er 1037 01:10:29,100 --> 01:10:31,420 ein ganz anderer. Und er ist muskulös. 1038 01:10:31,900 --> 01:10:33,740 Dann muss es wahre Liebe sein. 1039 01:10:34,220 --> 01:10:37,100 Hä? Bestätigen Sie die ganze Nacht? 1040 01:10:37,580 --> 01:10:40,540 Er war da, als ich morgens aufwachte. Hilft das? 1041 01:10:41,900 --> 01:10:43,700 Hallo, Boss! 1042 01:10:44,180 --> 01:10:46,300 "Deans Alibi scheint zu stimmen." 1043 01:10:46,780 --> 01:10:48,500 Okay, danke! 1044 01:10:50,700 --> 01:10:52,700 * Ein Telefon klingelt. * 1045 01:10:57,500 --> 01:11:00,980 DSS Shepherd. Ich wollte Detective Sims sprechen. 1046 01:11:01,460 --> 01:11:04,740 Sie hat frei. Kann ich helfen? Kahu hier. Sie fragte, 1047 01:11:05,220 --> 01:11:08,460 ob ich ein Werkzeug vermisse. Mein Rohrschneider fehlt. 1048 01:11:11,900 --> 01:11:15,020 Vor einigen Tagen in der Brauerei war er noch da. 1049 01:11:15,940 --> 01:11:18,580 Gestern Abend ist es mir erst aufgefallen. 1050 01:11:19,060 --> 01:11:22,820 Kann man mit einem Rohrschneider ein Stahlseil durchtrennen? 1051 01:11:23,300 --> 01:11:25,820 Ganz easy. Also ist die Klinge sehr scharf? 1052 01:11:26,300 --> 01:11:30,020 Man kann damit alles schneiden. Aber das ist unhandlich. 1053 01:11:30,500 --> 01:11:33,940 Die Frage ist unerlässlich: Wo waren Sie gestern Nacht? 1054 01:11:34,420 --> 01:11:37,660 Hier. Und zwar mit Serena. Ist Serena Ihre Freundin? 1055 01:11:38,140 --> 01:11:40,980 Kann sie das bestätigen? Ich habe keine Freundin. 1056 01:11:41,460 --> 01:11:43,940 Ich dachte, die Schwangere ... Mihiata? 1057 01:11:44,420 --> 01:11:48,380 Nein! Die ist meine Schwester. Der Vater hat sie sitzen lassen. 1058 01:11:48,860 --> 01:11:51,500 Sie wohnt zurzeit hier. Also, ich war zu Hause. 1059 01:11:52,500 --> 01:11:56,020 Mihi! Mihi, hi! Äh ... War Ihr Bruder 1060 01:11:56,500 --> 01:11:58,300 letzte Nacht bei Ihnen? Ja. 1061 01:11:58,780 --> 01:12:02,660 Hat sich Tennis-Videos angesehen. Sie sollten uns alles sagen, 1062 01:12:03,140 --> 01:12:06,020 was wichtig wäre. Sag es ihm! 1063 01:12:08,020 --> 01:12:11,380 Ich habe einige Infos über den Einbruch am Flugplatz. 1064 01:12:11,860 --> 01:12:13,740 Ich höre. Ein Bekannter ist 1065 01:12:14,220 --> 01:12:18,180 vor einiger Zeit hier aufgetaucht, wollte heiße Ware verhökern. 1066 01:12:18,660 --> 01:12:22,460 Tablets, Go-Pros. Das Zeug habe ich davor am Flugplatz gesehen. 1067 01:12:22,940 --> 01:12:26,460 Kriege ich eine Adresse? Ich kann sie Ihnen besorgen. 1068 01:12:28,500 --> 01:12:30,860 Damit wäre das geklärt. Hm! 1069 01:12:31,500 --> 01:12:34,740 Sie kennen den Cousin meines Bruders, Jared Morehu. 1070 01:12:35,220 --> 01:12:39,420 Ja! Ein guter Freund. Der Cousin Ihres Bruders? Wie soll das gehen? 1071 01:12:39,900 --> 01:12:43,500 Walter ist Jareds Onkel. Also haben sie den gleichen Koro: 1072 01:12:43,980 --> 01:12:46,820 George Morehu. Kennen Sie ihn? Ich denke nicht. 1073 01:12:47,300 --> 01:12:51,740 Sehen Sie? So einfach ist das. Schön! Gut, dass das geklärt ist! 1074 01:12:58,300 --> 01:13:00,780 Das kommt erst in die Asservatenkammer. 1075 01:13:01,260 --> 01:13:03,100 Aber Sie können es bald abholen. 1076 01:13:03,540 --> 01:13:07,300 Die Versicherung freut sich, obwohl viel ersetzt werden muss. 1077 01:13:07,780 --> 01:13:10,660 Ich frage mich, was er denkt. Er denkt gar nichts. 1078 01:13:12,900 --> 01:13:17,900 Was sagst du? ... Oh! Fluffy schätzt, dass du 57 bist. 1079 01:13:18,380 --> 01:13:20,460 Sag Fluffy, dass er besoffen ist! 1080 01:13:20,940 --> 01:13:23,020 Das könnte Sie interessieren. 1081 01:13:24,180 --> 01:13:25,980 Das war vor dem Sprung. 1082 01:13:38,500 --> 01:13:40,300 * Jemand klopft. * 1083 01:13:49,900 --> 01:13:52,700 "Fati-Mamas"? Ich habe heute Lust auf Kebab. 1084 01:13:53,220 --> 01:13:55,780 Und du musstest ja Felix' Aussage checken. 1085 01:13:56,260 --> 01:14:00,380 2 Fliegen mit einer Klappe. Einer meiner Merlots zum Runterspülen. 1086 01:14:00,860 --> 01:14:03,740 Du bist ein Heiliger! Endlich erkennst du es! 1087 01:14:05,940 --> 01:14:07,940 "Adrenalin-Junkies"? Oh! 1088 01:14:09,260 --> 01:14:12,700 Also eigentlich solltest du dir die Sachen durchlesen. 1089 01:14:13,180 --> 01:14:16,420 Ein schwerer Burn-out treibt Leute zu seltsamen Dingen. 1090 01:14:16,900 --> 01:14:19,340 Du klingst wie meine Exfrau. Und wie welche? 1091 01:14:19,820 --> 01:14:23,460 Eigentlich wie jede. ... Danke! 1092 01:14:24,420 --> 01:14:26,700 Also! Hat dir Hughes alles erzählt? 1093 01:14:27,180 --> 01:14:31,500 Ja. Aber es war mir wichtig, selber zu gucken, wie es dir geht. 1094 01:14:34,500 --> 01:14:38,460 Mir wird es spitze gehen. Nach dem Kebab. Ich verhungere fast. 1095 01:14:41,700 --> 01:14:44,500 Vielleicht ist die Frage nicht sehr schlau. 1096 01:14:44,980 --> 01:14:46,700 Aber gibt es Neuigkeiten? 1097 01:14:47,900 --> 01:14:49,700 Wir hatten einen Durchbruch. 1098 01:14:51,220 --> 01:14:53,220 Wirklich? Womit denn genau? 1099 01:14:53,700 --> 01:14:55,820 Wir haben die ausgestopften Tiere. 1100 01:14:57,180 --> 01:15:01,380 Es geschehen Zeichen und Wunder! Dann wird der Tag morgen ja 1101 01:15:01,860 --> 01:15:03,780 nicht ganz so schrecklich. 1102 01:15:10,580 --> 01:15:14,300 Grace! Hi! Verfolgst du mich irgendwie? 1103 01:15:14,780 --> 01:15:18,460 Ich bringe nur gestohlene Sachen zurück und bin in den Fall 1104 01:15:18,940 --> 01:15:22,660 nicht mehr involviert. Entschuldige! Das klang paranoid. 1105 01:15:23,140 --> 01:15:25,260 Ist bestimmt nicht leicht für dich. 1106 01:15:25,740 --> 01:15:27,620 Willst du verreisen? Nein. 1107 01:15:28,100 --> 01:15:30,580 Unsere Nepal-Reise musste storniert werden. 1108 01:15:31,060 --> 01:15:33,380 Verzeihung! Ist wirklich nicht leicht. 1109 01:15:33,860 --> 01:15:37,740 * Ein Telefon klingelt. * Entschuldige! ... Hallo, Grace hier. 1110 01:15:38,220 --> 01:15:40,620 DSS Shepherd. Wir haben etwas gefunden. 1111 01:15:41,100 --> 01:15:44,620 "Kommen Sie aufs Revier," um Fingerabdrücke zu vergleichen! 1112 01:15:45,100 --> 01:15:47,500 Wieso? Damit wir wissen, ob ein Fremder 1113 01:15:47,980 --> 01:15:49,820 es in der Hand hatte. Routine. 1114 01:15:50,300 --> 01:15:54,660 Okay! Sicher doch. Ich bin in der Nähe. Ich gehe direkt hin. 1115 01:15:55,140 --> 01:15:58,620 Danke! Dein Boss. Die haben was gefunden. 1116 01:15:59,100 --> 01:16:01,220 Wie gesagt: Ich weiß davon nichts. 1117 01:16:19,100 --> 01:16:21,100 Kommen Sie bald, Dean! 1118 01:16:21,900 --> 01:16:23,900 Oh, war der angepisst. 1119 01:16:24,380 --> 01:16:26,500 Der Franchise-Nehmer ist abgesprungen. 1120 01:16:29,500 --> 01:16:32,460 Felix! Wir hatten versucht, Sie anzurufen. 1121 01:16:32,940 --> 01:16:36,700 Ja, Verzeihung! Das Telefon hatte keinen Saft. 1122 01:16:37,180 --> 01:16:41,260 Wir haben eine mögliche Tatwaffe. Um Fingerabdrücke abzugleichen, 1123 01:16:41,740 --> 01:16:44,460 bräuchten wir Ihre. Was haben Sie gefunden? 1124 01:16:44,940 --> 01:16:47,860 Ihr fehlendes Messer. Es sieht mitgenommen aus. 1125 01:16:48,340 --> 01:16:51,780 Nun ja. Ich sagte ja, die Scharte ist von einem Knochen. 1126 01:16:52,260 --> 01:16:55,100 Dann ist ja alles in Ordnung. Gut! 1127 01:16:55,580 --> 01:16:57,620 Ich werde nur schnell was überwerfen. 1128 01:17:00,100 --> 01:17:04,460 Es wird noch besser. Dean verkauft die Brauerei-Bar an Trudy und Ray. 1129 01:17:04,940 --> 01:17:07,140 Ich frage mich, wie sie die nennen. 1130 01:17:07,620 --> 01:17:09,540 "Tadpole & Tiger"? 1131 01:17:10,500 --> 01:17:14,500 "Amphibian & Agapanther"? Du weißt, dass Agapanther 1132 01:17:14,980 --> 01:17:18,140 Pflanzen sind und keine Tiere. Ja. Weiß doch jeder. 1133 01:17:18,620 --> 01:17:20,340 Ja. 1134 01:17:21,620 --> 01:17:23,300 Felix! Hey! 1135 01:17:23,780 --> 01:17:25,500 Stehen bleiben! 1136 01:17:35,540 --> 01:17:39,700 Nicht schlecht, Boss. ... Los, Felix! Hände auf den Rücken! 1137 01:17:40,180 --> 01:17:42,180 * Felix ächzt und stöhnt. * 1138 01:17:43,580 --> 01:17:45,380 Okay! 1139 01:17:45,860 --> 01:17:47,780 Schon gut! Ich war es. 1140 01:17:48,980 --> 01:17:52,940 Sie waren was? Ich habe sie umgebracht. Alle beide. 1141 01:17:57,060 --> 01:17:59,060 Ist das von Ihnen? 1142 01:18:00,980 --> 01:18:03,940 Ja, ist es. Aber Sie haben damit weder Andre 1143 01:18:04,420 --> 01:18:08,220 noch Ihre Mutter getötet. Wenn man versucht, damit ein Stahlseil 1144 01:18:08,700 --> 01:18:11,780 durchzuschneiden, wird das Messer kaputtgehen. 1145 01:18:12,260 --> 01:18:16,260 Genauso, wie man damit keinen Knochen durchschneidet. 1146 01:18:18,460 --> 01:18:21,700 Ein Rohrschneider wäre ein besseres Werkzeug. Oder? 1147 01:18:22,180 --> 01:18:23,900 Hm? Andre hat sich 1148 01:18:24,380 --> 01:18:28,660 alles genommen. Er hat regelrecht allen die Luft zum Atmen genommen. 1149 01:18:29,140 --> 01:18:30,860 Er war das Zentrum der Welt. 1150 01:18:31,340 --> 01:18:35,860 Hey! Die Berge im Himalaya sind doch gewaltig. Die rennen uns nicht weg. 1151 01:18:36,340 --> 01:18:39,660 Das sagst du seit 2 Jahren. - Wer verdient das Geld? 1152 01:18:40,140 --> 01:18:42,220 "Ich habe es nicht mehr ertragen. 1153 01:18:42,700 --> 01:18:44,660 Ich habe es nicht mehr ertragen, 1154 01:18:45,140 --> 01:18:47,260 anzusehen, wie er alle behandelt hat." 1155 01:18:55,620 --> 01:18:58,860 Das Stahlseil zu durchtrennen nahm ihm die Kontrolle 1156 01:18:59,340 --> 01:19:03,300 "aus den widerlichen Händen. Es musste nur den Check überstehen." 1157 01:19:03,780 --> 01:19:05,580 Einfach, wenn man weiß, wie. 1158 01:19:06,060 --> 01:19:09,180 Das AAD hat mir mehr Sorgen gemacht. Hätte ich 1159 01:19:09,660 --> 01:19:11,860 die Möglichkeit, es zu deaktivieren? 1160 01:19:12,340 --> 01:19:14,860 Frechheit zu kommen! - Weil du nicht zahlst. 1161 01:19:15,340 --> 01:19:18,500 Erst, wenn es fertig ist. - "Das Schicksal wollte es, 1162 01:19:18,980 --> 01:19:21,700 dass Andre selbst für eine Ablenkung sorgte." 1163 01:19:27,900 --> 01:19:31,420 Ich hätte lieber beide auf einmal entsorgen sollen. 1164 01:19:31,900 --> 01:19:35,220 Aber ich dachte, ohne ihn gäbe es mehr Platz für mich. 1165 01:19:35,700 --> 01:19:37,220 Falsch gedacht!" 1166 01:19:37,700 --> 01:19:41,420 Ich wünschte, du wärst es gewesen und nicht Andre! 1167 01:19:41,900 --> 01:19:45,140 "Es wurde noch schlimmer." Sie hat mich nie geliebt. 1168 01:19:45,620 --> 01:19:47,340 Hat mich nie gewürdigt. 1169 01:19:48,940 --> 01:19:50,940 Sie wissen nicht, wie das ist. 1170 01:19:51,420 --> 01:19:55,900 "Beide mit derselben Waffe zu töten, hatte etwas Poetisches an sich." 1171 01:19:58,340 --> 01:20:01,380 Wo haben Sie den Rohrschneider danach versteckt? 1172 01:20:02,500 --> 01:20:04,740 Forest Park. Ich war betrunken. 1173 01:20:05,220 --> 01:20:08,180 Ich bin auf mein Rad und einfach drauflos gefahren. 1174 01:20:08,660 --> 01:20:12,900 Geht es etwas spezifischer? Am "Dance with the Devil-Run". 1175 01:20:13,380 --> 01:20:15,140 Für Profis. 1176 01:20:16,500 --> 01:20:18,500 Schick sofort ein Suchteam hin! 1177 01:20:24,620 --> 01:20:26,420 Und? 1178 01:20:26,980 --> 01:20:28,740 Was passiert jetzt? 1179 01:20:29,220 --> 01:20:30,940 Jemand wartet vorne auf Sie. 1180 01:20:38,980 --> 01:20:42,620 Sie wollten Fingerabdrücke nehmen? Das hat sich erledigt. 1181 01:20:43,540 --> 01:20:45,620 Wir konnten jemanden festnehmen. 1182 01:20:46,100 --> 01:20:48,020 Wen? 1183 01:20:48,500 --> 01:20:50,980 Felix hat gestanden. Beide Morde? 1184 01:20:51,460 --> 01:20:55,540 Ja, dass er beide getötet hat. Wir verhören ihn gerade hinten. 1185 01:20:56,940 --> 01:21:00,100 Das kommt nicht ganz unerwartet, denke ich. 1186 01:21:00,940 --> 01:21:02,740 Weint er? 1187 01:21:03,260 --> 01:21:05,140 Er wirkt zurzeit gefasst. 1188 01:21:05,620 --> 01:21:09,100 Muss ich jetzt irgendwas machen? Nein. Sie werden später 1189 01:21:09,580 --> 01:21:12,060 vor Gericht geladen, als Zeugin. Aber klar! 1190 01:21:28,380 --> 01:21:30,020 "Nikotin-Kaugummi". 1191 01:21:37,100 --> 01:21:40,020 Die Unterbrechung tut mir leid. Das war Grace. 1192 01:21:41,900 --> 01:21:44,900 Sieht sie in mir jetzt ein Monster? 1193 01:21:46,100 --> 01:21:48,100 Sie wirkte erstaunlich locker. 1194 01:21:51,980 --> 01:21:56,060 Ist Ihnen wichtig, was sie denkt? Nicht wirklich, nein. 1195 01:21:56,540 --> 01:21:59,660 Ich meine, sie ist eine gute Seele, mehr nicht. 1196 01:22:00,140 --> 01:22:01,860 Sind Sie in sie verliebt? 1197 01:22:03,580 --> 01:22:06,220 Würde Ihnen sicher keiner verübeln. 1198 01:22:06,700 --> 01:22:08,900 Sie ist die Einzige, die mir zuhört. 1199 01:22:09,380 --> 01:22:11,900 Sie ist die Einzige, die mich sieht. 1200 01:22:15,660 --> 01:22:17,620 Sie haben es für sie getan. 1201 01:22:18,100 --> 01:22:21,340 Dieser scheiß Casanova hatte sie gar nicht verdient. 1202 01:22:23,820 --> 01:22:26,100 Weiß sie, was Sie für sie empfinden? 1203 01:22:27,100 --> 01:22:29,900 Ja. Aber bestimmt nicht, wie Sie denken. 1204 01:22:30,980 --> 01:22:33,460 Ich sah, wie sie aus "Ihrem Zimmer kam, 1205 01:22:33,940 --> 01:22:35,980 am Morgen nach dem Tod Ihrer Mutter." 1206 01:22:38,300 --> 01:22:41,700 Sie konnte Trost gebrauchen. Und ich auch. 1207 01:22:42,180 --> 01:22:46,460 Fand der Mord an Ihrer Mutter vor oder nach dem Sex mit Grace statt? 1208 01:22:46,940 --> 01:22:48,460 Danach. 1209 01:22:48,940 --> 01:22:52,620 Turnt Sie das an, eine Beziehung mit einem Mord zu beginnen? 1210 01:22:53,100 --> 01:22:55,020 Es war eine einmalige Sache. 1211 01:22:56,100 --> 01:22:57,900 Aber das war es wert. 1212 01:23:06,860 --> 01:23:09,700 Wie genau konnten Sie das Stahlseil fixieren? 1213 01:23:10,180 --> 01:23:12,060 Was meinen Sie? 1214 01:23:12,540 --> 01:23:14,780 Das Seil musste für den Check wirken, 1215 01:23:15,260 --> 01:23:17,900 als ob es funktioniert. Wie schafften Sie das? 1216 01:23:18,380 --> 01:23:22,060 Na ja! Ich musste improvisieren. Ich weiß gar nicht mehr, wie. 1217 01:23:28,580 --> 01:23:31,100 Gib eine Fahndung nach Graces Auto raus! 1218 01:23:31,580 --> 01:23:33,300 Klar! * Sein Telefon klingelt. * 1219 01:23:35,900 --> 01:23:38,180 Kristin! "Ich glaube, es war Grace." 1220 01:23:38,660 --> 01:23:40,180 Ja. Wir fahnden nach ihr. 1221 01:23:40,660 --> 01:23:43,620 Sie änderte ihren Flug: nach Indien und Nepal. 1222 01:23:44,100 --> 01:23:48,420 Sie muss in 3 Stunden einchecken. Das schafft sie mit dem Auto nicht. 1223 01:23:48,900 --> 01:23:50,660 Falls sie Auto fährt. 1224 01:23:57,060 --> 01:23:59,260 Danke! Auckland ist ewig weit weg. 1225 01:23:59,740 --> 01:24:02,420 Danke, dass du das trotzdem tust! - Klar doch! 1226 01:24:04,380 --> 01:24:06,980 Dann los! - Es will noch einer mitkommen. 1227 01:24:07,460 --> 01:24:11,100 Du wolltest nur für mich fliegen. Darf ich an Bord kommen? 1228 01:24:11,580 --> 01:24:14,340 Detective Shepherd! Eine dringende Lieferung. 1229 01:24:14,820 --> 01:24:16,540 Je schneller das im Labor ist, 1230 01:24:17,020 --> 01:24:19,580 desto besser. Klar! Bin ich nicht so allein. 1231 01:24:24,460 --> 01:24:26,740 Gibt es hier Gurte? 1232 01:24:29,940 --> 01:24:33,060 Sie verreisen? Nach Indien und Nepal. Sie sagten, 1233 01:24:33,540 --> 01:24:37,940 der Fall sei aufgeklärt. Aber Sie haben schon eher gebucht. 1234 01:24:38,420 --> 01:24:42,660 Erst, nachdem wir gesprochen haben. Nicht laut Detective Sims. 1235 01:24:43,140 --> 01:24:45,740 Das weckt den Verdacht, dass Sie fliehen. 1236 01:24:47,260 --> 01:24:49,260 Ja. Felix hat gestanden, 1237 01:24:49,740 --> 01:24:52,460 beide ermordet zu haben. Er hatte ein Motiv. 1238 01:24:52,940 --> 01:24:55,100 Seine Geschichte war logisch. Wie und 1239 01:24:55,580 --> 01:24:58,740 warum er es getan hat. Die Details waren korrekt. 1240 01:24:59,220 --> 01:25:03,460 Deshalb glaubten wir es. Aber er war es nicht. Habe ich recht? 1241 01:25:03,940 --> 01:25:08,020 "Sie haben seine Gefühle für Sie ausgenutzt, damit er 1242 01:25:08,500 --> 01:25:12,300 für Sie gesteht. Sie haben ihm alle Einzelheiten verraten: 1243 01:25:12,780 --> 01:25:15,300 Wie Sie das Stahlseil zerschnitten haben, 1244 01:25:15,780 --> 01:25:18,140 wo der Rohrschneider ist. Aber Sie hatten" 1245 01:25:18,620 --> 01:25:21,980 eine Sache vergessen zu sagen. Und was wäre das? 1246 01:25:22,460 --> 01:25:25,340 Wie Sie das Stahlseil befestigt haben 1247 01:25:25,820 --> 01:25:27,940 "für den Check: Nikotin-Kaugummi! 1248 01:25:28,420 --> 01:25:32,420 Die härten beim Trocknen aus. Dieses Detail wusste Felix nicht. 1249 01:25:34,300 --> 01:25:37,700 Die Flugaufsicht hat ihn. Er wird gerade getestet." 1250 01:25:38,180 --> 01:25:42,140 Ich verstehe, was da passiert ist. Sie hatten einen Blackout. 1251 01:25:42,620 --> 01:25:46,100 Sie hatten einen Burn-out, mussten Ihren Beruf aufgeben, 1252 01:25:46,580 --> 01:25:49,540 weil Sie Probleme hatten, Entscheidungen zu fällen. 1253 01:25:51,060 --> 01:25:53,900 Und obwohl er charmant und charismatisch war, 1254 01:25:54,380 --> 01:25:56,340 war Andre ein furchtbarer Freund. 1255 01:25:56,820 --> 01:26:00,460 Schlimmer als sein Fremdgehen waren seine Gewalttaten. 1256 01:26:00,940 --> 01:26:04,220 So ganz nebenbei, dass es keiner bemerkte. 1257 01:26:04,740 --> 01:26:07,060 6/10 MDR-Text 100< 101 Index 450 MDR-Hörfunk 110 Nachrichten 500 Wetter 200 Sport 550 Lotto 300 MDR-Fernsehen 600 Service 400 MDR intern 700 Verkehr 452 MDR AKTUELL 454 MDR KLASSIK 455 MDR SACHSEN Das Sachsenradio 460 MDR SACHSEN-ANHALT Das Radio wie wir 465 MDR THÜRINGEN Das Radio 470 MDR KULTUR 490 MDR JUMP 495 MDR SPUTNIK Alphabetischer Index > 102-106 MDR-ADRESSEN 410 weiter >> 1258 01:26:07,540 --> 01:26:09,980 das Sagen hat. Ich fuhr gegen einen Ast. 1259 01:26:10,460 --> 01:26:13,140 Leicht zu verstecken, denn Sie treiben Sport. 1260 01:26:13,620 --> 01:26:18,700 Aber die Wunden gingen viel tiefer. Und dann war da Lorraine. 1261 01:26:19,180 --> 01:26:21,180 Lorraine! - Lass mich in Frieden! 1262 01:26:22,140 --> 01:26:24,700 "Dass Sie nie Freunde werden, sah jeder. 1263 01:26:25,180 --> 01:26:28,140 Aber hinzu kam: Sie sind ein Adrenalin-Junkie. 1264 01:26:28,620 --> 01:26:33,300 Sie brauchten neue Kicks. Extremsport war nicht mehr genug." 1265 01:26:34,820 --> 01:26:37,100 Das Gefühl nach Andres Tod gab Ihnen 1266 01:26:37,580 --> 01:26:40,340 den Endorphin-Kick, den Sie gesucht hatten. 1267 01:26:40,820 --> 01:26:42,740 "Also töteten Sie wieder." 1268 01:26:43,220 --> 01:26:44,940 Geht es Ihnen gut? 1269 01:26:45,420 --> 01:26:47,740 Ich habe ein Beruhigungsmittel genommen. 1270 01:26:48,220 --> 01:26:52,020 "Ihre Gelassenheit lag nicht an Tabletten. Ganz und gar nicht. 1271 01:26:52,500 --> 01:26:56,500 Sie hatten Ihre Droge. Alles passt. Adrenalin-Junkies suchen 1272 01:26:56,980 --> 01:27:00,580 die Gefahr und Extremsituationen und achten nicht auf 1273 01:27:01,060 --> 01:27:03,140 körperliche oder soziale Risiken. 1274 01:27:04,140 --> 01:27:08,500 Die Grenze zwischen normalem und krankhaftem Verhalten ist dünn. 1275 01:27:08,980 --> 01:27:10,700 Sie haben sie überschritten." 1276 01:27:11,180 --> 01:27:13,620 Sie wissen nichts. Auf dem Rohrschneider 1277 01:27:14,100 --> 01:27:15,980 werden Ihre Fingerabdrücke sein. 1278 01:27:21,740 --> 01:27:25,540 Ein Glück war der Rohrschneider nicht in dem Umschlag, 1279 01:27:26,020 --> 01:27:29,700 sondern eine Schere von Kristin. Wir finden sicher Ihre DNA 1280 01:27:30,180 --> 01:27:32,300 auf dem Kaugummi. Es ist vorbei. 1281 01:27:34,140 --> 01:27:37,820 Es war ein Leben wie mit Frankenstein und seinem Monster. 1282 01:27:38,300 --> 01:27:40,460 Sie schließen jetzt die Luke. 1283 01:27:40,940 --> 01:27:42,740 Die hatten es verdient. 1284 01:27:43,220 --> 01:27:45,500 Bitte! Schließen Sie die Luke! 1285 01:27:50,140 --> 01:27:51,940 Grace! 1286 01:27:53,900 --> 01:27:55,700 Nicht! 1287 01:27:56,180 --> 01:27:57,900 Nein! 1288 01:28:08,700 --> 01:28:11,740 Und wofür genau wollen Sie mich einbuchten? 1289 01:28:13,100 --> 01:28:15,740 Verschleierung einer Straftat, fürs Erste. 1290 01:28:20,500 --> 01:28:23,900 Warum wollten Sie die Schuld auf sich nehmen? 1291 01:28:24,380 --> 01:28:26,300 War es Graces Idee? Nein. 1292 01:28:28,220 --> 01:28:30,020 Ich wollte es so. 1293 01:28:32,180 --> 01:28:35,940 "Ich habe sie geliebt und hätte alles für sie getan." 1294 01:28:38,340 --> 01:28:40,140 Oh nein! 1295 01:28:42,300 --> 01:28:44,300 Geh sofort duschen! Los! 1296 01:28:46,140 --> 01:28:47,940 Na los! 1297 01:28:50,020 --> 01:28:53,260 "Ich wollte nicht, dass sie im Gefängnis verrottet, 1298 01:28:53,740 --> 01:28:56,340 weil meine Familie eine Schlangengrube ist." 1299 01:28:56,820 --> 01:28:59,780 Ich habe das AAD ausgemacht, als die sich stritten. 1300 01:29:02,180 --> 01:29:04,460 "In dieser einen wundervollen Nacht 1301 01:29:04,940 --> 01:29:07,180 gab sie mir das Gefühl, jemand zu sein." 1302 01:29:08,540 --> 01:29:11,340 Wundert mich nicht, dass sie gesprungen ist. 1303 01:29:12,540 --> 01:29:15,860 Sie war zu lebensfroh, um im Gefängnis zu versauern. 1304 01:29:34,020 --> 01:29:37,020 Gut gemacht! Ohne dich wäre es nichts geworden. 1305 01:29:37,500 --> 01:29:39,420 Ich hatte nichts damit am Hut. 1306 01:29:39,900 --> 01:29:42,500 Ich hatte mich freiwillig zurückgezogen. 1307 01:29:45,100 --> 01:29:48,220 Oh! Das Suchteam hat das im Forest Park gefunden, 1308 01:29:48,700 --> 01:29:50,700 bevor es dunkel wurde. 1309 01:29:53,180 --> 01:29:56,340 Geht es dir gut? Ich habe schon Schöneres gesehen. 1310 01:29:56,820 --> 01:29:58,820 Und der Bericht dazu wird eine Qual. 1311 01:29:59,700 --> 01:30:01,500 Ist er der Grund, 1312 01:30:01,980 --> 01:30:04,380 warum du keinen Freund hast? Oh, bitte! 1313 01:30:04,860 --> 01:30:07,980 Die Auswahl in Brokenwood ist einfach zu limitiert. 1314 01:30:08,460 --> 01:30:12,740 Kahu Taylor ist doch schnittig. Er wohnt mit einer Frau zusammen, 1315 01:30:13,220 --> 01:30:16,180 die ein Baby erwartet. Sie ist seine Schwester. 1316 01:30:16,660 --> 01:30:19,940 Der Cousin seines Bruders ist Jared. 1317 01:30:20,420 --> 01:30:23,700 Wie geht das? Geht das überhaupt? Was weiß ich? 1318 01:30:26,540 --> 01:30:28,940 Machen wir es? Hm. 1319 01:30:32,300 --> 01:30:34,100 Wenn, dann jetzt. Ja. 1320 01:30:39,100 --> 01:30:41,100 Verspätet zu deinem Geburtstag! 1321 01:30:41,580 --> 01:30:43,540 War doch nicht nötig! Ich weiß. 1322 01:30:49,300 --> 01:30:52,300 * Mike lacht. * War ihre Idee. 1323 01:30:53,740 --> 01:30:56,860 Wenn ich nicht da bin, hat der ein Auge auf euch. 1324 01:30:57,340 --> 01:30:59,260 So, komm schon! Raus damit! 1325 01:31:00,220 --> 01:31:02,620 Wie alt bist du? Wenn es sein muss ... 1326 01:31:04,740 --> 01:31:14,300 1327 01:31:14,300 --> 01:31:16,300 Ja! Ich fasse es nicht. 1328 01:31:16,780 --> 01:31:19,100 Du hast es rausgefunden? Ganz einfach: 1329 01:31:19,580 --> 01:31:21,620 Ich sagte "ungerade", Breen "gerade". 1330 01:31:24,260 --> 01:31:26,260 Mir wird gerade was klar. 1331 01:31:26,740 --> 01:31:28,940 Du bist genau so alt wie mein Vater. 1332 01:31:29,420 --> 01:31:31,060 Gute Nacht, Breen! 1333 01:31:32,260 --> 01:31:34,060 Gute Nacht, Boss! 1334 01:31:35,380 --> 01:31:40,380 * Untertitelung 2021: Untertitel-Werkstatt Münster * 152476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.