All language subtitles for [Tagalog] LTNS episode 3 - 1245934v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,190 --> 00:00:16,930 [Ang mga karakter, lugar, organisasyon, at insidente sa dramang ito ay kathang-isip lamang at walang koneksyon sa realidad.] 2 00:00:21,290 --> 00:00:28,820 Tiyempo at Mga Salin na hatid sa iyo ng LTNS Spy Team @ Viki.com | Tagalog Moderator: eurypensi 3 00:00:35,380 --> 00:00:37,300 Noonim, 4 00:00:38,000 --> 00:00:41,060 mabilis ka talagang matuto. 5 00:00:41,060 --> 00:00:43,950 Ito ay salamat sa iyo. 6 00:00:44,500 --> 00:00:47,730 Napakatalented mo, 7 00:00:48,410 --> 00:00:51,590 pero hanggang ngayon sinasayang mo. 8 00:01:07,600 --> 00:01:11,070 Ito ang tinatawag nilang blowing the harmonica. 9 00:01:11,070 --> 00:01:12,110 paano ito? 10 00:01:12,110 --> 00:01:14,200 Huwag hipan ang harmonica. 11 00:01:14,200 --> 00:01:17,530 Sasabog na yata- Gosh, baliw na 'to. 12 00:01:30,270 --> 00:01:32,590 Noonim, anong meron? 13 00:01:32,590 --> 00:01:34,430 Sa tingin ko... 14 00:01:34,910 --> 00:01:37,050 na-dislocate ang panga ko. 15 00:01:37,050 --> 00:01:39,400 Na-dislocate ang iyong mga panga? 16 00:01:40,650 --> 00:01:42,260 Sigurado akong hindi ganoon kalaki ang akin. 17 00:01:42,260 --> 00:01:45,790 Baka nahirapan ako bigla. 18 00:01:45,790 --> 00:01:48,770 Subukang tumayo sa ngayon. Tara na sa ospital. 19 00:01:48,770 --> 00:01:51,640 Hindi ako makagalaw. 20 00:01:51,640 --> 00:01:54,490 Tatawag ako ng ambulansya ngayon din. 21 00:01:57,310 --> 00:01:59,270 Baek Ho, pumunta ka na. 22 00:01:59,270 --> 00:02:03,060 Kung nalaman ng mga tao na magkasama tayo rito, 23 00:02:03,060 --> 00:02:04,830 magiging masama ito. 24 00:02:04,830 --> 00:02:07,860 Pinapahalagahan mo ako kahit sa isang sitwasyon 25 00:02:08,460 --> 00:02:09,950 ganito, Noonim? 26 00:02:09,950 --> 00:02:13,080 Huwag kang mag-alala sa akin at umalis ka na. 27 00:02:13,080 --> 00:02:15,850 okay lang ako. 28 00:02:16,510 --> 00:02:18,470 Noona. 29 00:02:20,070 --> 00:02:22,860 Bilisan mo, para... 30 00:02:22,860 --> 00:02:26,420 Maaari akong tumawag ng ambulansya. 31 00:02:31,270 --> 00:02:33,550 119 32 00:02:38,820 --> 00:02:40,930 Pumunta ka. 33 00:02:40,930 --> 00:02:43,050 Bilisan mo na. 34 00:02:49,730 --> 00:02:51,230 [Emergency na Tawag] 35 00:03:02,750 --> 00:03:12,590 [LONG-TIME-NO-SEX] 36 00:03:16,770 --> 00:03:22,170 [LTNS] 37 00:03:22,170 --> 00:03:27,630 [LTNS - Episode 3: Isang tunay na halik] 38 00:03:47,310 --> 00:03:50,200 Mukha ba talaga akong sexy dito? Naka-uniporme ng militar? 39 00:03:50,200 --> 00:03:54,760 Hindi ko rin maintindihan ang iyong kagustuhan sa isang crop tee, skinny jeans, at salamin sa ngayon. 40 00:03:54,760 --> 00:03:57,400 Manahimik tayo at maglaro tayo, okay? 41 00:03:57,400 --> 00:04:01,500 Sinabi nila na ang pagsusuot ng mga costume na tulad nito ay nakakatulong na mapabuti ang relasyon ng mag-asawa. 42 00:04:01,500 --> 00:04:03,500 Natapos ko na ang aking pag-aaral kamakailan at 43 00:04:03,500 --> 00:04:06,200 Nalaman ko na marami pala ang magkaparehas na katulad namin sa Korea. 44 00:04:06,200 --> 00:04:09,200 Ito ay tungkol sa isa sa bawat tatlong mag-asawa. 45 00:04:09,200 --> 00:04:11,470 - Hindi kami ang weird. - Yes, Ma'am! 46 00:04:11,470 --> 00:04:14,180 Ganun pa man, kailangan nating gawin ang lahat, di ba? 47 00:04:14,180 --> 00:04:16,410 Dahil hindi kami maaaring manatili sa karaniwan. 48 00:04:16,410 --> 00:04:18,660 Ang karaniwan ay mapanganib. 49 00:04:24,910 --> 00:04:27,100 Sus, tumaba ba ako? 50 00:04:27,100 --> 00:04:29,420 Anong ginagawa mo? Nakaka-distract. 51 00:04:29,420 --> 00:04:32,520 Ay, medyo masikip. pinagpapawisan ako. 52 00:04:32,520 --> 00:04:33,840 Ganun ba kahigpit? 53 00:04:33,840 --> 00:04:36,730 Oo, maaari ko bang ibaba ang zipper at kumain? 54 00:04:36,730 --> 00:04:38,730 Habang kumakain ako ng burger. 55 00:04:38,730 --> 00:04:41,950 Sus, naiinip ka talaga, ha? 56 00:04:41,950 --> 00:04:43,740 Gusto ko ring tanggalin ang butones ng skinny jeans ko. 57 00:04:43,740 --> 00:04:46,840 Bakit sa tingin mo ay binabaluktot ko ang aking abs at hindi inaalis ang butones nito? 58 00:04:46,840 --> 00:04:48,700 Dapat mong i-unbutton ito at kumain nang kumportable, kung gayon. 59 00:04:48,700 --> 00:04:51,300 Ito ba ang iyong pinakamahusay na pagsisikap, ha? 60 00:04:51,300 --> 00:04:52,720 Ano ang mali ngayon? 61 00:04:52,720 --> 00:04:55,330 Sinusubukan naming gawin ito nang magkasama. 62 00:04:55,330 --> 00:04:58,710 Ikaw at ako ay parehong nagtitiis sa awkwardness, di ba? 63 00:04:58,710 --> 00:05:00,950 Nasabi ko bang mali ka o ano? 64 00:05:00,950 --> 00:05:03,130 Sabi mo gusto mong magsuot ako ng uniporme ng militar, kaya nagsuot ako. 65 00:05:03,130 --> 00:05:05,840 Sabi mo gusto mong kumain ng burger, kaya ginawan kita. 66 00:05:05,840 --> 00:05:08,450 So anong problema? 67 00:05:08,450 --> 00:05:11,170 Ginagawa ko lahat ng iniutos mo sa akin. 68 00:05:11,170 --> 00:05:12,990 Lahat ng inorder ko? 69 00:05:12,990 --> 00:05:14,490 Supervisor mo ba ako? 70 00:05:14,490 --> 00:05:16,920 Ginagawa ko ba ito para sa akin? Ito ba ay isang palabas? 71 00:05:16,920 --> 00:05:20,690 Kami ay nagtutulungan upang malutas ang aming problema sa sex. 72 00:05:20,690 --> 00:05:24,200 Sa tingin ko, wala kang pakialam sa relasyon natin. 73 00:05:24,200 --> 00:05:26,900 Bakit ko naman gagawin 'to kung hindi ako magpapatalo? 74 00:05:26,900 --> 00:05:30,740 Don't treat me like crap based on your feelings. hindi ko ginagawa yun. 75 00:05:30,740 --> 00:05:32,540 Kalimutan mo na. 76 00:05:32,540 --> 00:05:36,670 Anong ginagawa ko sa tanga na walang alam sa gusto ng babae? 77 00:05:46,830 --> 00:05:48,980 Ginagawa mo na naman ito. 78 00:05:52,040 --> 00:05:54,790 Huwag kang lalabas, okay? 79 00:05:54,790 --> 00:05:56,920 Ako na naman ang loko nawala na naman diba? 80 00:05:56,920 --> 00:05:59,670 Bakit mo ako pinapatuyo sa bawat oras? 81 00:05:59,670 --> 00:06:01,580 Tama. 82 00:06:01,580 --> 00:06:04,350 Palagi kaming nabigo sa parehong punto. 83 00:06:04,350 --> 00:06:07,250 Kaya lang hindi namin sinubukan all this time. 84 00:06:07,250 --> 00:06:09,990 Dahil alam nating mabibigo ulit tayo ng ganito sa huli. 85 00:06:09,990 --> 00:06:11,430 Nakalimutan na natin yun diba? 86 00:06:11,430 --> 00:06:13,160 Lalabas ako, kung ganoon. 87 00:06:13,160 --> 00:06:15,260 Pagbigyan mo ako. 88 00:06:26,390 --> 00:06:27,440 [East West Hotel] 89 00:06:27,440 --> 00:06:30,640 Noona, anong dinadala mo dito sa ganitong oras? 90 00:06:30,640 --> 00:06:31,910 Tumakbo palayo sa bahay. 91 00:06:31,910 --> 00:06:33,650 muli? 92 00:06:33,650 --> 00:06:35,530 Isang segundo, pakiusap. 93 00:06:35,530 --> 00:06:37,170 Ito ay isang karaniwang single, tama ba? 94 00:06:37,170 --> 00:06:39,340 Hindi kailangang maging single. Bigyan mo ako ng doble. 95 00:06:39,340 --> 00:06:41,740 Hindi bale na. Bigyan mo ako ng suite. 96 00:06:41,740 --> 00:06:46,360 Mukhang hindi gusto ng General Manager ang mga suite na na-book na may mga diskwento sa empleyado. 97 00:06:46,360 --> 00:06:47,920 Whatever, ibigay mo na lang sa akin. 98 00:06:47,920 --> 00:06:50,330 Nagtatrabaho ako araw at gabi para sa mani. Hindi ko man lang mapakinabangan ito? 99 00:06:50,330 --> 00:06:54,030 Sumang-ayon. Bibigyan talaga kita ng suite. Hindi ko alam kung ano ang mangyayari pagkatapos. 100 00:06:54,030 --> 00:06:55,950 Oo naman. 101 00:07:05,770 --> 00:07:09,010 - Excuse me. - Sir, paano kita matutulungan? 102 00:07:10,110 --> 00:07:11,670 Sino ka? 103 00:07:11,670 --> 00:07:15,090 Ay, empleyado ako. 104 00:07:22,740 --> 00:07:24,590 Isang bill para sa bawat isa sa inyo. 105 00:07:24,590 --> 00:07:27,030 Never akong pumunta dito, okay? 106 00:07:27,030 --> 00:07:29,080 - Sorry? - Ano? 107 00:07:29,080 --> 00:07:32,040 Hindi ako pumunta dito sa Room 708. 108 00:07:32,040 --> 00:07:35,190 At ni hindi mo pa ako nakita. 109 00:07:35,790 --> 00:07:38,780 Kung takasan mo ang iyong bibig, 110 00:07:38,780 --> 00:07:42,130 magiging miserable ang buhay mo. 111 00:07:48,000 --> 00:07:51,230 - Ano ang f ***? How dare he threaten me. - O-Oh, salamat. 112 00:07:51,230 --> 00:07:56,970 Noona, may nangyari yata sa kwartong nilabasan ni ahjussi. 113 00:07:56,970 --> 00:07:58,840 Pumunta at suriin. 114 00:08:04,470 --> 00:08:07,000 Kang Baek Ho? 115 00:08:07,000 --> 00:08:09,600 Nakuha kita, lalaki. 116 00:08:14,450 --> 00:08:16,630 Samuel, buksan mo ang pinto. 117 00:08:17,220 --> 00:08:18,870 Bakit? 118 00:08:19,440 --> 00:08:22,050 Kailangan ko pa ng oras. 119 00:08:22,050 --> 00:08:24,470 Kailangan ko rin ng oras ko, pero may trabaho pa tayo. 120 00:08:24,470 --> 00:08:27,320 - Anong trabaho? - Lumabas ka na. 121 00:08:30,950 --> 00:08:33,970 sirain mo na lang ang pinto, bakit ayaw mo. 122 00:08:37,460 --> 00:08:39,790 Saan ka natulog kagabi? 123 00:08:39,790 --> 00:08:43,100 Saan pa? Sa hotel ako natulog. 124 00:08:43,100 --> 00:08:46,800 I asked you to fix that habit of sleeping outside whenever we fight. 125 00:08:46,800 --> 00:08:50,000 Hindi ko maiwasang umalis kapag nagagalit ako. Baka tigilan mo na ako sa galit. 126 00:08:50,000 --> 00:08:53,610 Dapat ka bang magalit kagabi? - Gusto mo ba ng isa pang away? 127 00:08:53,610 --> 00:08:56,680 Itigil na natin ang pagiging emosyonal sandali at maging propesyonal, okay? 128 00:08:56,680 --> 00:08:59,090 - Magagawa mo iyon? - Oo, dahil trabaho ay trabaho. 129 00:08:59,090 --> 00:09:01,700 Isipin mo na lang ako bilang business partner mo. Hindi mo ba kayang gawin iyon? 130 00:09:01,700 --> 00:09:03,320 Aba, iba ka. 131 00:09:03,320 --> 00:09:05,770 Dahil kasosyo tayo sa negosyo, simulan natin ang paggamit ng honorifics ngayon. 132 00:09:05,770 --> 00:09:07,960 Oo naman. Gawin natin yan! 133 00:09:07,960 --> 00:09:11,390 "Gawin natin yan"? Gawin natin yan. 134 00:09:21,040 --> 00:09:22,210 Anong problema, Ma'am? 135 00:09:22,210 --> 00:09:26,000 Natutulog ako sa hotel at nakuha ko ang ideyang ito. 136 00:09:26,000 --> 00:09:29,210 Dapat tayong mangikil ng malaking pera mula ngayon sa mayayaman. 137 00:09:29,210 --> 00:09:32,660 Dahil hindi kumikita na gawin ito sa mga regular na tao tulad ng huling pagkakataon. 138 00:09:32,660 --> 00:09:35,640 Wala ka talagang alam sa negosyo. 139 00:09:35,640 --> 00:09:38,760 Marami akong nakitang nabigo sa pagsisikap na kumita ng malaking pera. 140 00:09:38,760 --> 00:09:40,480 Mahal na kasama, 141 00:09:40,480 --> 00:09:43,680 paano ka kikita kung sobrang takot ka? 142 00:09:43,680 --> 00:09:47,020 Magtatrabaho ka ba ng dalawang trabaho na ginagawa ito sa natitirang bahagi ng iyong buhay? 143 00:09:47,020 --> 00:09:48,710 Mag-settle tayo sa target na halaga. 144 00:09:48,710 --> 00:09:51,120 Kapag naabot na natin ang halagang iyon, aalis na tayo sa kalokohang ito. 145 00:09:51,120 --> 00:09:52,820 Magkano ang gusto mo, kung gayon? 146 00:09:52,820 --> 00:09:55,190 One hundred fifty million won, ang perang nawala sa apartment namin. 147 00:09:55,190 --> 00:09:57,580 Isang daan at limampung milyong won? 148 00:09:57,580 --> 00:10:00,190 Ito ay isang lohikal na halaga, talaga. 149 00:10:00,190 --> 00:10:02,950 Ngunit paano tayo makakatipid ng 150 milyong won sa paggawa nito? 150 00:10:02,950 --> 00:10:07,270 Kaya nga sinasabi ko na magsimula tayo sa mayaman na sinundo ko ngayon. 151 00:10:07,270 --> 00:10:08,740 It's an affair, 100%. 152 00:10:08,740 --> 00:10:12,950 Kung may asawa rin ang kanyang katipan, maaari tayong gumawa ng doble sa pamamagitan ng pangingikil sa kanilang dalawa. 153 00:10:12,950 --> 00:10:17,330 At saka, bakit hindi tayo makaipon ng 150 million won kapag tayo ay nagsusumikap? 154 00:10:17,330 --> 00:10:20,530 Pero sabi mo pangalan at phone number lang niya ang alam mo. 155 00:10:20,530 --> 00:10:22,410 Problema yan, for sure*. (Said without honorifics) 156 00:10:22,410 --> 00:10:23,980 Nilaktawan ang honorifics? 157 00:10:23,980 --> 00:10:25,520 Problema yan for sure. 158 00:10:25,520 --> 00:10:27,600 Mangyaring mag-ingat. 159 00:10:28,250 --> 00:10:30,120 Tingnan ko. 160 00:10:34,130 --> 00:10:36,600 Kang Baek Ho? 161 00:10:40,940 --> 00:10:42,670 [Paghahanap ng Address: 0100720931*] 162 00:10:42,670 --> 00:10:46,250 - Huh? Whoa- - Bakit? Ano ito? 163 00:10:48,070 --> 00:10:50,890 Sus, baliw ito. Baek Ho Stones? 164 00:10:50,890 --> 00:10:53,270 I-click ang link, mangyaring. 165 00:10:54,150 --> 00:10:55,770 [Baek Ho Stones' Landscaping] 166 00:10:55,770 --> 00:10:56,860 [Baek Ho Stones] 167 00:10:56,860 --> 00:10:58,930 Mayroon pa siyang homepage? [30 taon ng pagsasanay sa pagproseso ng bato, Baek Ho Stones.] 168 00:10:58,930 --> 00:11:01,270 Whoa, ito ang kapalaran. 169 00:11:01,270 --> 00:11:05,000 Whoa, baka nabubuhay tayo sa isang nakakatakot na mundo. 170 00:11:05,000 --> 00:11:06,810 Nagtitinda siya ng mga bato, ha? 171 00:11:06,810 --> 00:11:11,770 "Nabuhay ako ng 30 taon ng aking buhay na nagtatrabaho lamang sa mga bato." 172 00:11:11,770 --> 00:11:14,120 Ang mga bato ba ay kumikita? 173 00:11:14,120 --> 00:11:18,960 Sila dapat dahil nagmamaneho siya ng mamahaling sasakyan at may mga blangkong tseke sa kanyang wallet, di ba? 174 00:11:19,670 --> 00:11:23,000 Mr. Kang Baek Ho, na nagbebenta ng mga bato, napili ka. 175 00:11:23,000 --> 00:11:24,400 [Baek Ho Stones] 176 00:11:24,400 --> 00:11:28,390 [Baek Ho Stones] 177 00:11:37,720 --> 00:11:40,440 [Baek Ho Stones] 178 00:11:47,840 --> 00:11:50,350 [Baek Ho Stones] 179 00:11:51,820 --> 00:11:56,540 [Baek Ho Stones] 180 00:12:14,400 --> 00:12:16,780 Sinasabi nila ang mga igat na ito 181 00:12:16,780 --> 00:12:19,460 napakahusay para sa skincare, masyadong. 182 00:12:19,460 --> 00:12:21,000 Lahat tama. 183 00:12:21,480 --> 00:12:23,760 Dapat mayroon ka rin, Honey. 184 00:12:23,760 --> 00:12:26,110 Subukang kainin ang mga ito magpakailanman. 185 00:12:26,110 --> 00:12:28,760 Gagawin ng isang shot* ang trabaho. (Tumutukoy sa mga botox shot) 186 00:12:32,770 --> 00:12:38,640 Bakit hindi ka gumawa ng ulat tungkol sa pagbibigay ng mga bato para sa Daeyang Corporation? 187 00:12:38,640 --> 00:12:41,190 - Oh, iyon ay- - Kung mayroon kang oras upang gawin itong mga balot, 188 00:12:41,190 --> 00:12:42,890 siguraduhing mag-ulat kaagad. 189 00:12:42,890 --> 00:12:45,140 Dalhin din lahat ng resibo. 190 00:12:45,140 --> 00:12:46,960 Oo. 191 00:12:51,180 --> 00:12:53,630 Lumapit ka sa kanya! Lumapit! 192 00:12:53,630 --> 00:12:58,580 Tigilan mo ako sa pagmamadali. Papalapit na ako ngayon. 193 00:12:58,580 --> 00:13:00,720 Ibigay mo sa akin ang iyong kamay. 194 00:13:16,350 --> 00:13:18,150 - Okay ka lang ba? - Oo. 195 00:13:18,150 --> 00:13:20,810 Na-dislocate ang kanyang mga panga. 196 00:13:20,810 --> 00:13:23,420 Nagha-hiking siya kapag na-dislocate ang kanyang mga panga. 197 00:13:23,420 --> 00:13:25,770 Nakakabaliw ang stamina niya. 198 00:13:25,770 --> 00:13:28,750 Kaya naman umiikot sila sa pagkain ng igat. 199 00:13:28,750 --> 00:13:32,530 Anyhow, ang bill para sa eels ay lumabas nang malaki. 200 00:13:32,530 --> 00:13:34,850 Kinain ko ba sila dahil gusto ko? 201 00:13:34,850 --> 00:13:39,220 Hindi sila nagbebenta ng isang bahagi, kaya kailangan kong kumain ng dalawang bahagi. 202 00:13:39,780 --> 00:13:41,400 Nakatingin sila dito. 203 00:13:41,400 --> 00:13:45,100 - Kumilos na parang kami ay mag-asawa. - Kami ay orihinal na mag-asawa. 204 00:13:49,220 --> 00:13:52,440 Rosy, nandito si Mommy. 205 00:13:52,440 --> 00:13:54,600 Ano ang sinabi mo? 206 00:13:55,130 --> 00:13:57,460 Nagtatanong siya... 207 00:13:57,460 --> 00:14:00,040 bakit ang tagal mong hindi dumating. 208 00:14:01,800 --> 00:14:06,300 Na-dislocate ang panga ko, kaya hindi ako nakalapit. 209 00:14:07,120 --> 00:14:12,070 Mahal kong Rosy, miss na kita. 210 00:14:12,070 --> 00:14:15,540 Miss na rin kita, Mommy. 211 00:14:16,380 --> 00:14:18,960 Huwag mo akong alalahanin dito at 212 00:14:18,960 --> 00:14:23,330 alagaan mong mabuti ang iyong mga panga. 213 00:14:23,330 --> 00:14:25,620 Iyon ang sinabi niya. 214 00:14:27,610 --> 00:14:32,590 Rosy, mas madalas na dumating si Mommy ngayon 215 00:14:32,590 --> 00:14:35,590 kasama si ahjussi. 216 00:14:39,150 --> 00:14:40,850 Mag ingat ka. 217 00:14:40,850 --> 00:14:42,700 Sige, tumabi ka na diyan. 218 00:14:42,700 --> 00:14:44,920 Hoy, sumunod ka sa akin. 219 00:14:58,150 --> 00:15:00,260 Rosy, Rosy? 220 00:15:00,260 --> 00:15:02,600 Pangalan ba ng aso? 221 00:15:02,600 --> 00:15:04,660 [RIP Rosy,12/22/2009] Rosy? 222 00:15:12,330 --> 00:15:14,500 Dapat sila ay papunta sa freeway. 223 00:15:14,500 --> 00:15:16,750 Teka, hindi dapat ako lalabas dito. 224 00:15:16,750 --> 00:15:19,000 Shit. 225 00:15:20,290 --> 00:15:22,800 Hanggang saan sila pupunta? 226 00:15:23,610 --> 00:15:25,440 Sobra ang karagatan. 227 00:15:25,440 --> 00:15:28,220 - Mag-ingat ngayon. - Oo. 228 00:15:29,200 --> 00:15:30,530 Gitara ba yan? 229 00:15:30,530 --> 00:15:31,670 Sige! 230 00:15:31,670 --> 00:15:34,290 - Baliw ito. - Hello. 231 00:15:41,000 --> 00:15:43,630 Nasa bangka sila. 232 00:15:49,650 --> 00:15:53,310 Excuse me, saan papunta ang mga bangka dito? 233 00:15:53,310 --> 00:15:55,110 Doon. 234 00:15:55,760 --> 00:15:56,920 Anong meron dyan? 235 00:15:56,920 --> 00:15:58,910 Oh, lodge ang lugar na iyon. 236 00:15:58,910 --> 00:16:00,770 Isang lodge? 237 00:16:02,100 --> 00:16:03,950 Isang lodge? 238 00:16:05,200 --> 00:16:09,140 Oh, ang mga bagay na nakalutang sa tubig ay mga lodge? 239 00:16:09,140 --> 00:16:11,160 Tama iyan. 240 00:16:36,020 --> 00:16:38,010 Kamusta! 241 00:16:38,010 --> 00:16:39,970 Gosh, ano bang meron sa kanya? 242 00:16:39,970 --> 00:16:43,640 Kamusta! 243 00:16:45,060 --> 00:16:47,420 Hindi nila ako pinansin... 244 00:17:02,650 --> 00:17:05,510 Ano ang ginagawa ng mga taong iyon? 245 00:17:05,510 --> 00:17:07,650 Aba! Hey. 246 00:17:07,650 --> 00:17:10,050 Dumating ka ba para mangisda? 247 00:17:11,040 --> 00:17:12,140 Ito ay bahagi ng trabaho, okay? 248 00:17:12,140 --> 00:17:15,700 Nagpapanggap akong nangingisda ngayon. 249 00:17:15,700 --> 00:17:17,580 Nandito na! Nandito na naman! 250 00:17:17,580 --> 00:17:18,920 Whoa, rockfish ba ito? 251 00:17:18,920 --> 00:17:20,980 - Ito ba ay isang rockfish? - Nakakatuwa. 252 00:17:20,980 --> 00:17:23,640 Naririnig kita, okay? 253 00:17:26,210 --> 00:17:27,740 napakalakas nito! 254 00:17:29,030 --> 00:17:31,010 sobrang saya. 255 00:17:38,590 --> 00:17:41,150 ang iyong kakayahan ay... 256 00:17:42,490 --> 00:17:45,850 Noonim, ano ang hindi mo magagawa, seryoso? 257 00:17:46,450 --> 00:17:48,210 Dito. 258 00:17:49,060 --> 00:17:52,800 Eto na. Kumain ka. 259 00:18:05,910 --> 00:18:08,470 Dito. Ikaw rin. 260 00:18:13,490 --> 00:18:15,810 Lahat tama. 261 00:18:21,880 --> 00:18:24,060 Siya nga pala, Noonim, 262 00:18:24,060 --> 00:18:26,560 ang iyong mga panga ay tumatagal upang gumaling. 263 00:18:27,840 --> 00:18:32,750 Gosh, kailan ako magkakaroon ng pagkakataon para sa isa pang learning session? 264 00:18:46,790 --> 00:18:49,490 Sa tingin ko ito ay magiging posible. 265 00:18:52,330 --> 00:18:55,360 Naku, hindi mo kailangang i-overextend ang sarili mo. 266 00:18:58,020 --> 00:19:00,380 Nakaka-good vibe sila. 267 00:19:00,380 --> 00:19:02,400 Sa tingin ko ay gagawin nila ito ngayong gabi. 268 00:19:02,400 --> 00:19:05,990 Nakarating sila hanggang dito. Gagawin nila, tama? 269 00:19:05,990 --> 00:19:07,740 Pakiusap. 270 00:19:08,230 --> 00:19:10,210 Makakuha dito. 271 00:19:11,040 --> 00:19:12,480 papasok na sila sa loob. 272 00:19:12,480 --> 00:19:13,890 - Papasok. - Pumasok. 273 00:19:13,890 --> 00:19:15,060 - Pumasok, pumasok. - Go! 274 00:19:15,060 --> 00:19:16,950 Pumasok sila! 275 00:19:18,450 --> 00:19:19,740 Nakatakda na. 276 00:19:19,740 --> 00:19:22,480 Sa tingin ko kailangan din nating tumawid. 277 00:19:23,570 --> 00:19:26,430 Paano tayo pupunta doon? 278 00:19:32,770 --> 00:19:37,740 Ang isa sa atin ay kailangang tumawid sa tubig, tama ba? 279 00:20:21,360 --> 00:20:24,260 Go! Tuloy lang! 280 00:21:18,350 --> 00:21:20,050 ha? 281 00:21:34,170 --> 00:21:36,310 Baek Ho? 282 00:21:36,310 --> 00:21:39,350 Oo, Noona. 283 00:21:40,220 --> 00:21:42,160 Baek Ho. 284 00:21:43,050 --> 00:21:44,860 Laktawan ang mga parangal. 285 00:21:44,860 --> 00:21:46,700 Sige. 286 00:21:47,830 --> 00:21:49,770 Lahat tama. 287 00:21:52,950 --> 00:21:55,680 Subukan mong hampasin ang puwitan ko. 288 00:21:55,680 --> 00:21:57,430 Ano? 289 00:21:58,400 --> 00:22:02,700 Nanood ka ulit ng YouTube, Noona. 290 00:22:10,280 --> 00:22:12,780 Isa pa. 291 00:22:12,780 --> 00:22:16,110 Noona, gusto mo ito? 292 00:22:17,170 --> 00:22:19,290 - Whoa! - Huh? 293 00:22:19,290 --> 00:22:21,830 Bakit bukas ang bintana? 294 00:22:32,840 --> 00:22:34,830 Pumunta sa paraan na iyon! 295 00:23:35,980 --> 00:23:37,650 Kamay... 296 00:23:44,800 --> 00:23:47,540 Ang tuwalya! Nasaan ang tuwalya? 297 00:23:50,430 --> 00:23:53,090 Ang larawan! Nakuha ko ang mga larawan! 298 00:23:53,090 --> 00:23:55,660 Magaling. 299 00:23:58,200 --> 00:24:00,000 Ayos ka lang ba? 300 00:24:00,670 --> 00:24:02,920 Magkakasipon ka. 301 00:24:03,910 --> 00:24:06,840 Nilalaktawan mo ang honorifics, ha? 302 00:24:06,840 --> 00:24:08,640 Naka-off ba ang partnership mode natin? 303 00:24:08,640 --> 00:24:10,350 Oo. 304 00:24:11,040 --> 00:24:13,010 Ako ay humihingi ng paumanhin. 305 00:24:13,010 --> 00:24:15,380 Masyado akong naging mabisyo sayo. 306 00:24:15,380 --> 00:24:18,540 Hindi, pasensya na. Ako rin ay naging... 307 00:24:18,540 --> 00:24:20,990 maliit sa iyo. 308 00:24:23,290 --> 00:24:25,080 Nilalamig ka diba? 309 00:24:25,740 --> 00:24:29,930 Dapat pala bumili ako ng soju sa mart na nagtrip sa amin kanina. 310 00:24:30,830 --> 00:24:33,070 Mayroon kaming soju. 311 00:24:33,070 --> 00:24:34,390 Paano tayo magkakaroon ng soju? 312 00:24:34,390 --> 00:24:36,140 Soju? 313 00:24:37,160 --> 00:24:39,130 Dito. 314 00:24:40,290 --> 00:24:44,910 Ninakaw ko ang kay Baek Ho sa kabilang lodge doon. 315 00:24:44,910 --> 00:24:47,400 Bakit ang cool mo ngayon? 316 00:24:47,970 --> 00:24:50,680 Pinakamasarap ang Soju kapag nilalamig ka. 317 00:25:02,320 --> 00:25:07,130 Dapat ba nating subukan ang gusto mong gawin noong nakaraan? 318 00:25:07,130 --> 00:25:08,430 Ano? 319 00:25:08,430 --> 00:25:10,320 Nagsusumikap. 320 00:25:12,580 --> 00:25:14,000 Pagpupuri sa isa't isa? 321 00:25:14,000 --> 00:25:17,090 Yung kung saan kami nagtatalik gamit ang mga salita. 322 00:25:17,950 --> 00:25:20,040 Dapat ba nating subukan ito? 323 00:25:21,084 --> 00:25:24,200 - Ngayon? - Oo, ngayon din. 324 00:25:24,200 --> 00:25:26,770 Paano mo dapat gawin ito? 325 00:25:26,770 --> 00:25:31,970 Kailangan mo lang gawin ito na parang nakikipag-phone sex ka. 326 00:25:31,970 --> 00:25:33,850 Ginawa namin ito noong nagde-date kami. 327 00:25:33,850 --> 00:25:35,690 Ginawa namin. 328 00:25:35,690 --> 00:25:39,360 Subukan natin? down ka ba? 329 00:25:39,360 --> 00:25:41,250 Syempre. 330 00:25:41,250 --> 00:25:43,200 Tara na. 331 00:25:52,190 --> 00:25:54,570 Singsing, singsing. 332 00:25:55,770 --> 00:25:57,750 Singsing, singsing. 333 00:25:59,190 --> 00:26:01,570 Kamusta? 334 00:26:01,570 --> 00:26:03,590 Oh, hello. 335 00:26:03,590 --> 00:26:05,340 Kamusta. 336 00:26:05,340 --> 00:26:09,330 Hi, pwede mo bang sabihin sa akin ang iyong pangalan at kung saan ka nakatira? 337 00:26:10,940 --> 00:26:13,480 Ang pangalan ko ay Jin, at nasa tubig ako. 338 00:26:13,480 --> 00:26:17,820 Ms. Jin na nasa tubig, nice to meet you. 339 00:26:17,820 --> 00:26:21,210 A-Mag-isa ka lang ba ngayon? 340 00:26:21,210 --> 00:26:24,900 Oo, ako lang mag-isa sa kwarto ngayon. 341 00:26:24,900 --> 00:26:27,260 Oh, mag-isa ka lang sa kwarto. Mag-isa lang din ako. 342 00:26:27,260 --> 00:26:32,230 Mag-isa lang ako sa isang freight truck ngayon. 343 00:26:32,960 --> 00:26:35,120 Nag-iisa ka rin. 344 00:26:35,120 --> 00:26:40,290 Ayaw mo bang sabihin sa akin kung ano ang suot mo ngayon? 345 00:26:41,240 --> 00:26:43,000 Naka-shorts at tank top. 346 00:26:43,000 --> 00:26:45,680 Shorts at tank top? 347 00:26:47,010 --> 00:26:49,560 Ang sexy niyan. 348 00:26:49,560 --> 00:26:52,530 Sexy ang shorts at tank top? 349 00:26:52,530 --> 00:26:53,630 Oo. 350 00:26:53,630 --> 00:26:55,600 Sarap na sarap ka. 351 00:26:55,600 --> 00:26:58,490 Basa ka ba ngayon, kung nagkataon? 352 00:26:59,030 --> 00:27:01,080 Basang basa ang buong katawan ko ngayon. 353 00:27:01,080 --> 00:27:05,520 Mula ulo hanggang paa, madulas lahat. 354 00:27:05,520 --> 00:27:07,380 basang basa din ako. 355 00:27:07,380 --> 00:27:09,380 Saan ka basa? 356 00:27:09,380 --> 00:27:12,120 Bakit ka nagtatanong kung alam mo naman? 357 00:27:13,180 --> 00:27:19,040 Ang ganda ng boses mo kaya tumulo agad ako pagkarinig ko sayo. 358 00:27:19,040 --> 00:27:21,630 Maaari mo bang ibuka ang iyong mga paa, mangyaring? 359 00:27:21,630 --> 00:27:23,500 Yung legs ko? 360 00:27:24,220 --> 00:27:25,970 Oo. 361 00:27:31,650 --> 00:27:33,330 Sisimulan ko nang sipsipin ang tenga mo. 362 00:27:33,330 --> 00:27:36,250 Ginawa mo akong ibuka ang aking mga paa ngunit sinipsip ang aking tenga? 363 00:27:36,250 --> 00:27:38,010 O-Naku, hindi ko ito ipinaliwanag sa iyo. 364 00:27:38,010 --> 00:27:43,440 Gusto kong simulan ang pagsuso mula sa itaas at ilipat ang aking paraan pababa. 365 00:27:43,440 --> 00:27:45,610 Okay, pwede ka nang magsimula. 366 00:27:45,610 --> 00:27:47,930 Sisimulan ko na ngayon. 367 00:27:48,900 --> 00:27:50,780 Iyong tainga. 368 00:27:53,160 --> 00:27:54,940 Iyong leeg. 369 00:27:57,170 --> 00:27:59,170 Ang iyong mga suso. 370 00:28:02,560 --> 00:28:04,800 dilaan, dilaan. 371 00:28:08,190 --> 00:28:10,280 Pababa na. 372 00:28:11,210 --> 00:28:13,300 Pababa na. 373 00:28:16,860 --> 00:28:19,060 Tanggalin mo ang iyong pantalon, pakiusap. 374 00:28:19,800 --> 00:28:22,900 - Biglang? - Gusto ko ring sumipsip. 375 00:28:23,850 --> 00:28:26,590 Lower half lang ang gusto ko. 376 00:28:26,590 --> 00:28:31,120 Pero wala akong suot na pantalon ngayon. ako talaga... 377 00:28:31,120 --> 00:28:36,520 walang suot ngayon. Naka-butt-hubad ako. 378 00:28:36,520 --> 00:28:39,490 Napaka-seductive mong tao. 379 00:28:39,490 --> 00:28:43,170 Ay naku. Matigas kang nakatayo. 380 00:28:43,840 --> 00:28:45,850 Kailan pa naging mahirap ang ganito? 381 00:28:45,850 --> 00:28:48,390 Kapag sinabi mong, "hello." 382 00:28:48,390 --> 00:28:50,190 Nakita ko. 383 00:28:51,550 --> 00:28:53,630 Hihigop ako ngayon. 384 00:29:05,540 --> 00:29:07,710 Ikaw ay para sa tunay. 385 00:29:35,130 --> 00:29:38,130 Paano ka ulit humalik? 386 00:29:56,390 --> 00:29:58,540 Pagsikapan natin ito. 387 00:30:25,740 --> 00:30:27,890 Ginawa talaga namin. 388 00:30:30,350 --> 00:30:31,790 alak ba ito? 389 00:30:31,790 --> 00:30:34,160 Hindi makatanggi ng buo. 390 00:30:50,870 --> 00:30:53,820 Hindi madaling kumita ng pera. 391 00:30:54,660 --> 00:30:56,470 Oo. 392 00:30:59,340 --> 00:31:02,230 Sa tingin ko, gumastos kami ng 500,000 won sa business trip na ito nang mag-isa. 393 00:31:02,230 --> 00:31:04,620 Malaki ang ginastos namin. 394 00:31:06,620 --> 00:31:09,920 Ayos lang. Kailangan lang nating gawin iyon nang higit pa. 395 00:31:09,920 --> 00:31:12,880 Na-secure din namin ang ebidensya. Puntahan natin ito ngayon. 396 00:31:12,880 --> 00:31:15,090 Magkano ang dapat kong hilingin sa bawat tao? 397 00:31:15,090 --> 00:31:17,720 Paano ang 10 million won each, so 20 million won total? 398 00:31:17,720 --> 00:31:20,010 Kailan tayo makakatipid ng 100 milyong won sa halagang iyon? 399 00:31:20,010 --> 00:31:21,960 Kailangan nating kumita ng hindi bababa sa 50 milyong won bawat trabaho mula ngayon. 400 00:31:21,960 --> 00:31:23,880 Fifty million- 50 million sobra na di ba? 401 00:31:23,880 --> 00:31:26,280 Hindi talaga. Ito ay hindi gaanong kung hatiin nila ito. 402 00:31:26,280 --> 00:31:28,920 Pero parang walang gaanong pera ang babae. 403 00:31:28,920 --> 00:31:33,700 Pagkatapos, para maging patas, ang Young Ae ay maaaring magbayad ng 20 milyong won, at si Baek Ho ay maaaring magbayad ng 30 milyong won. 404 00:31:33,700 --> 00:31:35,050 Kaya isang kabuuang 50 milyong won. Paano ba yan 405 00:31:35,050 --> 00:31:36,740 Okay, okay. 406 00:31:37,470 --> 00:31:38,540 Mukhang maganda. 407 00:31:38,540 --> 00:31:40,400 Sus, pagod na ako. 408 00:31:40,400 --> 00:31:42,470 Matulog na tayo. 409 00:31:45,740 --> 00:31:47,990 [Mag-iwan ng 20 milyon won sa libingan ni Rosy sa Mt. Moryong.] Dalawampung milyong won para kay Young Ae. 410 00:31:47,990 --> 00:31:50,920 [Mag-iwan ng 30 milyong won sa libingan ni Rosy sa Mt. Moryong.] Thirty million won para kay Baek Ho. 411 00:31:52,480 --> 00:31:54,740 Ilalantad namin sa iyo. 412 00:31:54,740 --> 00:31:57,160 Ilalantad din namin sa iyo. 413 00:32:00,560 --> 00:32:03,810 Kanino ko dapat unang ipadala ito? 414 00:32:05,880 --> 00:32:10,160 Sige, pwedeng mauna si Young Ae sa puntod ni Rosy. 415 00:32:58,400 --> 00:33:03,100 - Nababaliw na kami. - Mr. Blackmailer, basahin mo ito. 416 00:33:04,540 --> 00:33:10,750 Hindi ko alam kung paano mo ako nakilala at sinundan ako. 417 00:33:10,750 --> 00:33:15,970 Pero hindi ko maiwasang isipin na napakalungkot din ng buhay mo. 418 00:33:18,790 --> 00:33:22,220 My gosh, they're having the time of their lives. 419 00:33:22,220 --> 00:33:25,160 [Park's Pig Blood Sausage Stew] 420 00:33:25,160 --> 00:33:27,960 Masarap ba sa pakiramdam na gawin ito ng ganoon? 421 00:33:28,750 --> 00:33:33,590 Iba ba ang lasa ng bibig ng ibang tao sa bibig ko? 422 00:33:33,590 --> 00:33:35,520 Sino ang nakakaalam? 423 00:33:35,520 --> 00:33:39,410 Masyado nang matagal para maalala natin. 424 00:33:42,450 --> 00:33:45,870 Hindi pa ako nakakahalik. 425 00:33:45,870 --> 00:33:47,700 Ano? 426 00:33:47,700 --> 00:33:50,100 Ano ang sinasabi mo? 427 00:33:50,100 --> 00:33:55,750 Unni, paano ka nagkaroon ng dalawang anak na hindi man lang naghahalikan? 428 00:33:55,750 --> 00:33:57,060 May katuturan ba iyon? 429 00:33:57,060 --> 00:33:58,840 Bakit hindi mo kaya? 430 00:33:58,840 --> 00:34:02,530 Nilaktawan namin ito, kaya hindi ko na sinubukan. 431 00:34:04,840 --> 00:34:08,860 the more I learn about you, mas nakakaawa ka. 432 00:34:09,460 --> 00:34:11,960 Anong masasabi mo? Gusto mo bang bigyan kita ng halik? 433 00:34:11,960 --> 00:34:12,790 gagawin mo? 434 00:34:12,790 --> 00:34:14,280 - Halika dito. - Excuse me! 435 00:34:14,280 --> 00:34:16,250 - Aigoo, pupunta sana ako, pero hinahanap nila ako. - Isang sopas at kanin, please! 436 00:34:16,250 --> 00:34:18,680 Oo, darating! 437 00:34:20,200 --> 00:34:22,180 Nakikita mo, 438 00:34:22,180 --> 00:34:26,110 Nabuhay ako sa buong buhay ko para sa mga lalaki. 439 00:34:31,600 --> 00:34:33,540 Mainit, kaya mag-ingat. 440 00:34:33,540 --> 00:34:35,100 - Ibigay ko muna ang bigas mo. - Okay. 441 00:34:35,100 --> 00:34:37,920 Upang matustusan ang aking asawa at dalawang anak na lalaki, 442 00:34:37,920 --> 00:34:44,210 Nagluto ako sa isang restaurant na puno ng mga lalaki sa buong buhay ko. 443 00:34:59,210 --> 00:35:02,220 Ngunit sa aking asawa at sa aking mga anak, 444 00:35:02,220 --> 00:35:06,840 Sa tingin ko ako ay walang iba kundi isang rice cooker. 445 00:35:08,240 --> 00:35:10,610 Nasa daan ka. 446 00:35:11,310 --> 00:35:13,560 Isang rice cooker na kailangan nila para mabuhay, 447 00:35:13,560 --> 00:35:17,450 ngunit hindi nila iniisip na pahalagahan ito. 448 00:35:19,540 --> 00:35:22,580 Hindi ito para sa iyo, Rosy. 449 00:35:24,700 --> 00:35:30,790 Ang aking aso, si Rosy, ang tanging nagbigay pansin sa akin. 450 00:35:31,740 --> 00:35:39,000 Si Rosy lang ang naglapit ng katawan niya sa katawan ko. 451 00:35:41,090 --> 00:35:43,420 Rosy. 452 00:35:46,860 --> 00:35:48,760 Rosy- 453 00:35:53,980 --> 00:35:56,030 Rosy. 454 00:35:58,600 --> 00:36:03,340 At si Rosy ay namatay hindi nagtagal, at 455 00:36:03,340 --> 00:36:06,290 Ang aking buhay ay tuluyang gumuho. 456 00:36:06,290 --> 00:36:10,950 Nabuhay ako nang walang kabuluhan. 457 00:36:10,950 --> 00:36:13,460 Ano ang gagawin ko? 458 00:36:14,710 --> 00:36:20,030 Naninikip at masakit ang dibdib ko nang magising ako, 459 00:36:20,030 --> 00:36:23,980 kaya mas inakyat ko ang bundok. 460 00:36:35,200 --> 00:36:37,330 Ganyan... 461 00:36:41,070 --> 00:36:43,730 Nakilala ko siya. 462 00:36:47,340 --> 00:36:53,450 Nagpakita siya sa harapan ko na para bang ipinadala siya ng diyos sa akin bilang regalo 463 00:36:53,450 --> 00:36:56,610 para sa aking mahirap na buhay. 464 00:37:03,080 --> 00:37:04,610 Salamat. 465 00:37:04,610 --> 00:37:09,460 Nahihiya akong magtaas ng ulo, kaya humihingi ako ng tawad. 466 00:37:09,460 --> 00:37:12,900 Ako dapat ang tumingin sa iyo at magpasalamat. 467 00:37:32,870 --> 00:37:39,380 Siya ay isang taong nagturo sa akin na ang isang lalaki ay maaaring maging maganda rin. 468 00:37:40,530 --> 00:37:46,410 Itinuro niya sa akin na maaari kang maging masaya sa pagiging magkasama. 469 00:37:49,130 --> 00:37:54,130 Mamatay sana ako nang walang halik sa buhay ko, 470 00:37:54,130 --> 00:37:57,810 ngunit niregaluhan niya ako ng aking unang halik. 471 00:37:57,810 --> 00:37:59,690 Sana hindi na matapos ang sandaling ito. 472 00:37:59,690 --> 00:38:05,800 60 taon akong naghintay para makilala ang lalaking ito. 473 00:38:08,070 --> 00:38:10,400 Kaya huwag mo kaming pakialaman. 474 00:38:10,400 --> 00:38:12,440 - Hindi rin kita bibigyan ng pera. - Hindi rin kita bibigyan ng pera. 475 00:38:12,440 --> 00:38:15,130 - Gawin ang anumang gusto mo. - Gawin ang anumang gusto mo. 476 00:38:16,430 --> 00:38:18,210 Wakas. 477 00:38:25,820 --> 00:38:30,780 Woo Jin, hindi yata tama na i-blackmail pa natin siya. 478 00:38:30,780 --> 00:38:33,730 Pagkatapos, itaas natin ang pusta sa isa. 479 00:38:33,730 --> 00:38:36,100 Baguhin lamang ang halaga para sa pang-blackmail ni Baek Ho. 480 00:38:36,100 --> 00:38:37,330 Mula 30 milyon won hanggang 50 milyon won. 481 00:38:37,330 --> 00:38:39,310 - 50 milyon - Hoy. 482 00:38:39,310 --> 00:38:41,280 Anong uri ng tanga ang magbabayad ng ganoong halaga? 483 00:38:41,280 --> 00:38:44,420 Isang tanga na maraming mawawalan ng kalooban. 484 00:39:01,290 --> 00:39:02,340 Mag-isa ba siyang nagpoprotesta dito? 485 00:39:02,340 --> 00:39:04,820 Sino ang sinusubukang makipagkita? [Magkita tayo.] 486 00:39:04,820 --> 00:39:05,860 Ano ba yan? "Magkita tayo"? 487 00:39:05,860 --> 00:39:07,470 ha? Sino ang nakakaalam? 488 00:39:07,470 --> 00:39:09,720 Hay, may iba't ibang klase ng tao diba? 489 00:39:10,440 --> 00:39:12,880 [010-0720-9315] 490 00:39:18,200 --> 00:39:20,560 [Caller ID Restricted] 491 00:39:24,960 --> 00:39:26,640 Kamusta. 492 00:39:26,640 --> 00:39:28,640 Sino ito? 493 00:39:29,560 --> 00:39:33,690 Mr. Caller ID Restricted, maaari kang magsalita. 494 00:39:36,080 --> 00:39:39,180 Ikaw si Mr. Blackmailer, ha? 495 00:39:39,180 --> 00:39:42,000 - Isumbong mo ba ako sa pulis? - Hey, makinig ka. 496 00:39:42,000 --> 00:39:43,830 Bakit kita isusumbong sa pulis? 497 00:39:43,830 --> 00:39:45,180 Ayoko rin ng pulis. 498 00:39:45,180 --> 00:39:46,350 Parang ginawa mo! 499 00:39:46,350 --> 00:39:48,120 Nanghihingi ka ng gulo ahjussi! 500 00:39:48,120 --> 00:39:50,760 My goodness, sabi ko ayoko. 501 00:39:50,760 --> 00:39:53,230 Makinig ka sa akin ng mabuti. 502 00:39:53,230 --> 00:39:55,070 Gusto kong ibigay sa iyo ang pera. 503 00:39:55,070 --> 00:39:56,700 Ginagawa ko ito para mabayaran kita. 504 00:39:56,700 --> 00:39:59,270 Kaya lang medyo magiging kumplikado ang pamamaraan. 505 00:39:59,270 --> 00:40:01,530 Magulo- 506 00:40:01,530 --> 00:40:03,060 Walang dapat maging kumplikado, basta- 507 00:40:03,060 --> 00:40:07,170 Hindi ako mahilig makipag-usap sa telepono ng masyadong mahaba, kaya makipagkita ka sa akin. 508 00:40:07,170 --> 00:40:09,240 Alam mo naman kung saan ako nagtatrabaho diba? 509 00:40:09,240 --> 00:40:11,270 Halika sa Baek Ho Stones ni 510 00:40:11,270 --> 00:40:13,130 10 pm bukas. 511 00:40:13,130 --> 00:40:15,100 Magkita tayo doon. 512 00:40:15,100 --> 00:40:17,040 Siguraduhin mong darating ka. 513 00:40:20,990 --> 00:40:22,930 sus. 514 00:40:34,540 --> 00:40:37,110 Masyadong delikado. 515 00:40:38,280 --> 00:40:40,100 tama? 516 00:40:42,120 --> 00:40:45,840 Ngunit naglagay kami ng maraming trabaho dito. 517 00:40:46,630 --> 00:40:48,470 Tama. 518 00:40:51,150 --> 00:40:54,700 Sayang lang, pero wag kang pumunta. Masyadong delikado. 519 00:40:54,700 --> 00:40:56,180 Unexpected yun. 520 00:40:56,180 --> 00:40:59,700 Anong ibig mong sabihin? Hindi ka namin malalagay sa panganib. 521 00:41:00,650 --> 00:41:02,040 Hindi, pupunta ako. 522 00:41:02,040 --> 00:41:04,740 Nakita ko yun ahjussi, and I could tell 523 00:41:05,440 --> 00:41:07,760 medyo sincere siya. 524 00:41:07,760 --> 00:41:10,140 Magiging okay ka ba? 525 00:41:11,240 --> 00:41:12,930 Oo. 526 00:41:12,930 --> 00:41:16,080 Kailangan mong kunin ang iyong mga pagkakataon upang kumita ng malaking pera. 527 00:41:55,340 --> 00:41:58,810 [Baek Ho Stones] 528 00:42:08,590 --> 00:42:10,780 Ano ba naman? 529 00:42:10,780 --> 00:42:12,600 Aba, ahjussi! 530 00:42:12,600 --> 00:42:14,090 Ahjussi, huminahon ka. 531 00:42:14,090 --> 00:42:16,990 Hindi na kailangang gumamit ng karahasan! 532 00:42:28,450 --> 00:42:30,940 Iba ito sa sinabi mo! 533 00:42:30,940 --> 00:42:33,040 Sabi mo pumunta ka na lang. 534 00:42:34,320 --> 00:42:37,380 T-Teka, sandali. 535 00:42:37,380 --> 00:42:39,880 Wow, tingnan mo ang dugo. 536 00:42:40,560 --> 00:42:42,490 Yung ngipin ko! 537 00:42:44,280 --> 00:42:46,820 - Aigoo. - Shit... 538 00:42:47,880 --> 00:42:49,790 Ahjussi. 539 00:42:53,090 --> 00:42:55,620 Ang braso ko, ang braso ko! 540 00:42:55,620 --> 00:42:58,130 Kailangan mong pumili ng talc, ang pinakamahinang bato, ha? 541 00:42:58,130 --> 00:42:59,820 Tigilan mo nga ako, seryoso! 542 00:42:59,820 --> 00:43:02,340 Sobrang sakit, at naputol ang ngipin ko. 543 00:43:02,340 --> 00:43:03,530 Pagsuko. 544 00:43:03,530 --> 00:43:05,700 Okay, sumuko na ako. 545 00:43:06,470 --> 00:43:10,630 Ahjussi, sa palagay mo ay ginagawa ko ang gawaing ito nang mag-isa, 546 00:43:10,630 --> 00:43:14,530 ngunit isang text mula sa akin, at ang iyong buhay ay f***ed, okay? 547 00:43:22,300 --> 00:43:25,640 B-Bakit mo ako sinaktan nung sumuko ako? 548 00:43:29,220 --> 00:43:33,050 Diyamante ang kamao ko, hamak ka! 549 00:44:05,900 --> 00:44:10,010 Ang iyong buhay ay dapat ding medyo baluktot upang makagawa ng isang bagay na tulad nito. 550 00:44:10,010 --> 00:44:12,660 Hindi ka kinuha ng asawa ko? 551 00:44:12,660 --> 00:44:14,930 Hindi, hindi niya ginawa. 552 00:44:17,020 --> 00:44:19,310 May asawa ka na ba? 553 00:44:20,480 --> 00:44:21,920 Hindi. 554 00:44:21,920 --> 00:44:22,960 Hindi ko. 555 00:44:22,960 --> 00:44:24,240 Ilang taon ka na? 556 00:44:24,240 --> 00:44:29,190 I don't think I can tell you because that's my private information. 557 00:44:32,540 --> 00:44:33,780 Gusto mo ng isa pang shot? 558 00:44:33,780 --> 00:44:35,550 Tingnan ko nga. 559 00:44:49,790 --> 00:44:52,360 Ako yung taong tumutupad sa mga pangako. 560 00:44:52,360 --> 00:44:55,590 Kaya kong ibigay ang perang hinihingi mo. 561 00:44:55,590 --> 00:44:57,770 Oh talaga? T-Salamat. 562 00:44:57,770 --> 00:45:01,340 Gayunpaman, tulad ng sinabi ko sa iyo dati, ang proseso ay magiging medyo kumplikado. 563 00:45:01,340 --> 00:45:04,750 Para maibigay ko sa iyo ang pera na gusto mo, kailangan kong gamitin ang pondo ng aking kumpanya. 564 00:45:04,750 --> 00:45:07,340 Kaya, pumirma ng kontrata sa akin. 565 00:45:08,040 --> 00:45:09,390 Anong kontrata- 566 00:45:09,390 --> 00:45:13,370 Hindi na kailangang gawing kumplikado ang bagay na ito, ngunit ano pa ang magagawa natin? 567 00:45:13,370 --> 00:45:17,030 Sinimulan ang negosyong ito sa pera ng aking biyenan at 568 00:45:17,030 --> 00:45:22,160 ang asawa ko pa rin ang gumagawa ng lahat ng bookkeeping. 569 00:45:22,160 --> 00:45:23,970 Kaya nga kailangan natin ng kontrata. 570 00:45:23,970 --> 00:45:26,320 So, a-anong klaseng kontrata ang sinasabi mo? 571 00:45:26,320 --> 00:45:29,030 Nakita kong magaling kang kumuha ng litrato. 572 00:45:29,030 --> 00:45:32,520 - Ako? - Kapag tinitingnan ko ang iyong mga larawan, 573 00:45:32,520 --> 00:45:34,320 maganda kami. 574 00:45:34,320 --> 00:45:36,260 Naantig ako. 575 00:45:36,260 --> 00:45:41,270 Kaya, hayaan mong kumuha ka ng ilang mga larawan ng aking mga bato. 576 00:45:41,270 --> 00:45:44,990 Ipapakita ko ang ilan sa mga larawang kukunin mo sa aking homepage. 577 00:45:44,990 --> 00:45:51,460 Gagawa din ako ng kalendaryo para ipamigay sa simbahan at mga kliyente ng asawa ko. 578 00:45:51,460 --> 00:45:57,200 S-Sir, salamat sa papuri, ngunit para makapirma ako ng kontrata, 579 00:45:57,200 --> 00:45:59,730 Kailangan kong ilantad ang lahat ng aking personal na impormasyon, hindi ba? 580 00:45:59,730 --> 00:46:02,030 Wala ka pa rin bang tiwala sakin? 581 00:46:02,030 --> 00:46:04,130 Well, mapagkakatiwalaan kita- 582 00:46:04,130 --> 00:46:07,640 Mawawalan din ako ng laman at sisipain kapag nalaman nilang niloko ako. 583 00:46:07,640 --> 00:46:09,770 Magiging penny-wise at pound-foolish ako. 584 00:46:09,770 --> 00:46:12,840 Ito ay mabuti para sa iyo at sa akin, kaya hindi ba ito ay isang magandang kontrata? 585 00:46:12,840 --> 00:46:16,990 Well, totoo iyon, ngunit ang tala- 586 00:46:23,460 --> 00:46:26,140 [Kontrata: Baek Ho Stones ay magbabayad ng 50 milyong won sa ( ) para kunan ng larawan ang mga bato para sa isang kalendaryo.] 587 00:46:26,140 --> 00:46:29,700 Sige, isulat ang iyong pangalan at personal na impormasyon, at lagdaan. 588 00:46:29,700 --> 00:46:33,290 Ipapadala ko ang pera sa iyong account pagkatapos. 589 00:46:33,290 --> 00:46:35,380 Sabi mo 50 million won diba? 590 00:46:35,380 --> 00:46:37,550 - Oo. - Ihulog na lang natin ang 10 million won. 591 00:46:37,550 --> 00:46:39,500 Ano? Aba! 592 00:46:39,500 --> 00:46:43,860 Aking tao, kahit na ang pagkuha ng litrato ay tapos na sa presyo, 50 milyong won ay sobra-sobra! 593 00:46:43,860 --> 00:46:47,300 H-Hindi, hindi ko kaya. Mahihirapan ka rin kung babalikan ko ang perang iyon. 594 00:46:47,300 --> 00:46:50,860 Nakakatakot na tao ang amo ko. 595 00:46:53,000 --> 00:46:56,150 Paano mo babagsak ang 10 million won? 596 00:46:56,810 --> 00:46:59,720 Gawin itong 45 milyong won, kung gayon. 597 00:46:59,720 --> 00:47:01,200 Ihulog lang natin ang 50 million won. 598 00:47:01,200 --> 00:47:04,740 Maaari mong ilagay sa isang magandang salita para sa akin, tama? 599 00:47:07,610 --> 00:47:09,800 Sige, ngayon na. 600 00:47:11,560 --> 00:47:14,250 Gawin itong 45 million won. 601 00:47:14,250 --> 00:47:15,870 Alalahanin mo ito. 602 00:47:15,870 --> 00:47:21,240 Ikaw ang pangatlo sa pinakasikat na photographer sa Korea simula ngayon. 603 00:47:26,280 --> 00:47:30,840 Kailangan mong paghandaan ito kung gusto mong kumita. 604 00:47:53,990 --> 00:47:56,720 Anong meron, Samuel? 605 00:47:56,720 --> 00:47:58,840 Natamaan ka? 606 00:47:58,840 --> 00:48:00,650 Shit. 607 00:48:02,000 --> 00:48:05,080 Ano ito? 608 00:48:05,080 --> 00:48:08,200 Ano ang problema sa iyong mga pisngi? 609 00:48:09,790 --> 00:48:11,800 Tignan mo to. 610 00:48:13,480 --> 00:48:15,950 Nawalan ka pa ng ngipin? 611 00:48:19,030 --> 00:48:21,460 Samuel! 612 00:48:21,460 --> 00:48:23,600 ayos lang. 613 00:48:24,050 --> 00:48:25,800 Marami akong ngipin. 614 00:48:25,800 --> 00:48:28,560 May 27 pa ako. 615 00:48:29,910 --> 00:48:33,310 Natutuwa akong ako ang natamaan, hindi ikaw. 616 00:48:45,730 --> 00:48:47,460 Ano ito? 617 00:48:47,460 --> 00:48:49,340 Inalagaan ko ito. 618 00:48:49,340 --> 00:48:52,320 Mahabang kwento para ipaliwanag ang lahat ng ito, ngunit... 619 00:48:54,270 --> 00:48:56,290 honey. 620 00:48:56,940 --> 00:49:00,730 [Seoul] 621 00:49:11,230 --> 00:49:13,520 [Baek Ho Stones: Nagdeposito ng 43,515,000 won] 622 00:49:15,020 --> 00:49:17,470 By the way, saan napunta ang 6,485,000 won? 623 00:49:17,470 --> 00:49:19,640 O-oh yun? 624 00:49:19,640 --> 00:49:22,030 Pilit na nakikipagtawaran ang ahjussi na iyon. 625 00:49:22,030 --> 00:49:26,510 Sinubukan niyang gawin itong 40 million won, at halos hindi ko siya pinigilan sa 45 million won. 626 00:49:26,510 --> 00:49:27,970 Muntik na akong madaya. 627 00:49:27,970 --> 00:49:29,830 Paano ang 1,485,000 won, kung gayon? 628 00:49:29,830 --> 00:49:32,190 Oh, iyon ay 3.3*. (Lokal na rate ng buwis sa kita) 629 00:49:34,180 --> 00:49:35,650 3.3. 630 00:49:35,650 --> 00:49:39,110 Oo, sinabi niya na kailangan niyang mag-alis ng 3.3 porsyento. 631 00:49:43,950 --> 00:49:46,020 Magaling. 632 00:49:46,670 --> 00:49:49,150 Mas pinipilit kang sabihin ito sa sitwasyong ito, 633 00:49:49,150 --> 00:49:51,780 pero kumita nalang tayo ng 110 million won more. 634 00:49:52,560 --> 00:49:55,340 Hindi, Woo Jin, hindi ako pressured. 635 00:49:55,340 --> 00:49:57,110 Bakit... 636 00:49:57,730 --> 00:50:00,590 Bakit ko natutuwa ang gawaing ito? 637 00:50:03,480 --> 00:50:05,530 Parang buhay ako. 638 00:50:05,530 --> 00:50:08,200 Sinampal ka kasi ng pera. 639 00:50:16,400 --> 00:50:18,980 Gusto kong masampal pa. 640 00:50:21,030 --> 00:50:28,890 Tiyempo at Mga Salin na hatid sa iyo ng LTNS Spy Team @ Viki.com | Tagalog Moderator: eurypensi 641 00:50:31,310 --> 00:50:32,600 Tara na. 642 00:50:32,600 --> 00:50:34,030 [Seoul] 643 00:50:39,570 --> 00:50:42,600 [Lagda: Samuel] 644 00:50:42,600 --> 00:50:44,170 [LTNS] 45715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.