Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,462 --> 00:00:05,922
Ben oui,
2
00:00:05,922 --> 00:00:08,299
tu arrêtes
de faire un
3
00:00:09,884 --> 00:00:11,094
dans cette
page.
4
00:00:12,762 --> 00:00:13,179
Que feriez
5
00:00:13,179 --> 00:00:13,596
vous pour
y faire
6
00:00:13,596 --> 00:00:16,349
disparaître
les esprits ?
7
00:00:16,349 --> 00:00:16,683
Comprenne
8
00:00:16,683 --> 00:00:18,351
pas. Quel
contraste
9
00:00:18,351 --> 00:00:21,396
apporte
son accompagnement.
10
00:00:21,396 --> 00:00:23,857
Tandis que
11
00:00:23,857 --> 00:00:24,482
quelqu'un
12
00:00:25,191 --> 00:00:27,360
qui tenait
13
00:00:27,360 --> 00:00:28,486
son micro
14
00:00:30,238 --> 00:00:30,780
femme
15
00:00:30,947 --> 00:00:35,410
dans une
salle de concert,
16
00:00:35,410 --> 00:00:35,785
qu'est
ce que
17
00:00:35,785 --> 00:00:35,869
c'est ?
18
00:00:35,869 --> 00:00:36,411
Parce
19
00:00:36,745 --> 00:00:37,287
qu'ils ont
20
00:00:37,287 --> 00:00:39,581
de la misère
avec les passants.
21
00:00:41,082 --> 00:00:43,585
Il y a ce
14 mai
22
00:00:46,755 --> 00:00:48,048
à Paris,
23
00:00:48,048 --> 00:00:49,758
il y
aura la question
24
00:00:49,758 --> 00:00:52,302
de la
politique.
1290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.