All language subtitles for Wish.You.Were.Here.1987.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,867 --> 00:00:32,537 WAVES CRASH 4 00:00:45,132 --> 00:00:48,469 MUSIC: "Lost in a Dream" by D. Leland and S. Myers 5 00:01:06,737 --> 00:01:07,989 ♪ You won't ♪ 6 00:01:09,073 --> 00:01:10,449 ♪ Forsake me ♪ 7 00:01:11,742 --> 00:01:13,286 ♪ To heaven ♪ 8 00:01:14,495 --> 00:01:15,913 ♪ You take me ♪ 9 00:01:17,498 --> 00:01:20,084 ♪ Don't try to wake me ♪ 10 00:01:20,209 --> 00:01:22,295 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 11 00:01:23,296 --> 00:01:25,256 ♪ I know that you won't ♪ 12 00:01:26,674 --> 00:01:28,134 ♪ Forsake me ♪ 13 00:01:29,343 --> 00:01:30,845 ♪ To heaven ♪ 14 00:01:31,971 --> 00:01:33,472 ♪ You take me ♪ 15 00:01:35,099 --> 00:01:37,685 ♪ Don't try to wake me ♪ 16 00:01:37,893 --> 00:01:39,812 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 17 00:01:40,563 --> 00:01:46,444 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 18 00:01:51,782 --> 00:01:54,076 INDISTINCT CHATTER 19 00:01:55,494 --> 00:01:58,497 INDISTINCT PIANO MUSIC PLAYS 20 00:02:08,841 --> 00:02:11,260 HE MOUTHS - SHE MOUTHS 21 00:02:24,732 --> 00:02:26,233 CASH REGISTER CHIMES 22 00:02:26,776 --> 00:02:28,402 And three, thank you. - Thank you. 23 00:02:33,366 --> 00:02:34,784 DOOR BELL RINGS 24 00:02:35,701 --> 00:02:36,827 DOOR SLAMS 25 00:02:44,001 --> 00:02:46,087 INDISTINCT MUSIC ON RADIO 26 00:02:46,253 --> 00:02:47,463 WOMAN: Ouch! 27 00:02:48,798 --> 00:02:50,466 WOMAN: Ow! - HAIRDRESSER: Keep still. 28 00:02:50,800 --> 00:02:52,677 Look, do you mind? You're hurting. 29 00:02:52,885 --> 00:02:54,553 It's all part of the training. 30 00:02:54,887 --> 00:02:57,014 None of us is bloody perfect. 31 00:03:03,270 --> 00:03:04,522 Get your head in there. 32 00:03:04,939 --> 00:03:06,524 Come on, get a move on. 33 00:03:06,607 --> 00:03:08,234 I say, steady on! 34 00:03:10,611 --> 00:03:12,405 Shouldn't I have a hairnet? 35 00:03:12,530 --> 00:03:14,198 Course not, it doesn't matter. 36 00:03:14,740 --> 00:03:16,283 DEVICE WHIRS 37 00:03:16,534 --> 00:03:18,911 You always had small tits and a big bum? 38 00:03:18,994 --> 00:03:20,037 Sorry? 39 00:03:20,246 --> 00:03:21,622 Thought so. 40 00:03:21,789 --> 00:03:23,874 I've put you on gas mark four... 41 00:03:24,375 --> 00:03:26,210 back in two days, alright? 42 00:03:29,755 --> 00:03:31,465 WOMAN: Can I have a magazine? 43 00:03:34,009 --> 00:03:35,594 HAIRDRESSER 2: ...standing side by side. 44 00:03:35,720 --> 00:03:38,848 If you know anything about skipping, you'll know this is quite fascinating. 45 00:03:38,931 --> 00:03:40,224 You stand side by side 46 00:03:40,307 --> 00:03:42,601 and place your near arm round your partner's waist. 47 00:03:42,685 --> 00:03:44,437 I do this with my friend Doris. 48 00:03:44,520 --> 00:03:47,273 Or you can hold inside hands. We do that too. 49 00:03:48,441 --> 00:03:51,026 The swing of the rope must be from the wrist in both cases 50 00:03:51,110 --> 00:03:53,404 otherwise the rope will not turn evenly. 51 00:03:53,612 --> 00:03:56,115 And you can have formation skipping teams of any number. 52 00:03:56,949 --> 00:03:58,117 Would you like to join? 53 00:03:59,410 --> 00:04:02,621 Have I got nice tits or have I got nice tits? 54 00:04:06,584 --> 00:04:08,252 I've got better tits than her. 55 00:04:08,836 --> 00:04:11,088 At least I don't wear bloody falsies. 56 00:04:19,013 --> 00:04:23,017 CUSTOMER: Chevely Wonder... seven to two. 57 00:04:23,851 --> 00:04:25,770 Ought to go. - How much? 58 00:04:25,853 --> 00:04:27,438 A dollar. - Alright. 59 00:04:28,063 --> 00:04:30,316 And cross double it with the other two. - OK. 60 00:04:43,913 --> 00:04:45,122 Lynda? 61 00:04:48,959 --> 00:04:50,669 DEVICE WHIRS 62 00:04:55,090 --> 00:04:56,842 I think you're done, dear. 63 00:04:56,926 --> 00:04:58,719 It's awfully hot under here! 64 00:05:00,137 --> 00:05:01,388 LYNDA: It's always like that. 65 00:05:01,639 --> 00:05:04,975 Oh, bugger! - There's a very unpleasant smell. 66 00:05:05,059 --> 00:05:07,937 Don't fidget! - You didn't give me a magazine. 67 00:05:08,020 --> 00:05:11,023 You're getting a free bloody perm, what do you expect? 68 00:05:13,984 --> 00:05:15,110 Fine. 69 00:05:15,945 --> 00:05:16,987 Good. 70 00:05:17,863 --> 00:05:18,989 Yes. 71 00:05:19,573 --> 00:05:20,616 Yes. 72 00:05:20,741 --> 00:05:22,701 Yes. You pleased with that? - CUSTOMER: Yes, thank you. 73 00:05:22,785 --> 00:05:23,953 Good. 74 00:05:31,168 --> 00:05:32,253 Oh... 75 00:05:34,547 --> 00:05:35,673 Look. 76 00:05:37,466 --> 00:05:38,968 Look at my hair! 77 00:05:39,593 --> 00:05:41,679 Look what you've done to my hair! 78 00:05:42,179 --> 00:05:43,556 Oh, I don't know. 79 00:05:43,931 --> 00:05:46,100 It looks nice. It's nice. 80 00:05:46,225 --> 00:05:47,935 Look at it! Look at it! 81 00:05:48,018 --> 00:05:49,854 Oh, shut up, you silly fat cow! 82 00:05:49,937 --> 00:05:51,272 You can always wear a hat. 83 00:05:51,355 --> 00:05:53,566 WOMAN SOBS - Lynda, come with me. 84 00:05:56,986 --> 00:05:59,405 People just don't want to hear a lot of filthy talk 85 00:05:59,488 --> 00:06:00,614 when they're having a perm. 86 00:06:00,698 --> 00:06:03,075 Come on, out. - DOOR BELL JINGLES 87 00:06:04,660 --> 00:06:06,412 I did not swear at her. 88 00:06:06,495 --> 00:06:09,123 It's unprofessional and disgusting. 89 00:06:09,915 --> 00:06:12,001 Only took it on to please you. 90 00:06:14,378 --> 00:06:17,256 Look there. Up there. There's an opening waiting. 91 00:06:17,548 --> 00:06:19,967 All yours. Security for life. 92 00:06:20,634 --> 00:06:22,803 This town's full of women crying out for perms. 93 00:06:23,053 --> 00:06:24,722 Hello, Dad. - Hello, Margaret. 94 00:06:24,805 --> 00:06:26,390 Hello, Lynda. - Oh, bugger off! 95 00:06:26,473 --> 00:06:27,558 Watch your... 96 00:06:28,142 --> 00:06:29,184 Just watch it. 97 00:06:29,602 --> 00:06:32,229 Ever since you were a child, you and your disgusting mouth. 98 00:06:32,313 --> 00:06:33,647 Thank you very much. 99 00:06:33,814 --> 00:06:36,692 There's something wrong with you, my girl. - I'm bloody bored. 100 00:06:36,775 --> 00:06:37,985 Language. 101 00:06:45,951 --> 00:06:47,786 Cod or haddock, what do you want? - Cod. 102 00:06:47,995 --> 00:06:49,163 Dog. 103 00:06:53,459 --> 00:06:55,961 WOMAN SINGS ON RADIO 104 00:06:57,421 --> 00:06:59,423 Elizabeth! Lynda, look. 105 00:06:59,715 --> 00:07:03,093 Look, Margaret, look there. That's your dad! 106 00:07:05,596 --> 00:07:06,764 Come on, Margaret. 107 00:07:24,490 --> 00:07:25,783 Millie. 108 00:07:27,242 --> 00:07:28,410 Hello, brother. 109 00:07:29,995 --> 00:07:33,374 Hello, prettiness. You get prettier every day. 110 00:07:33,582 --> 00:07:34,959 Got a kiss for your father? 111 00:07:37,211 --> 00:07:38,462 Is that Lynda? 112 00:07:40,547 --> 00:07:43,092 Take that off, Lynda. Take it off! 113 00:07:49,390 --> 00:07:50,891 Have you bought us any presents? 114 00:07:51,141 --> 00:07:52,851 Where's that kiss for your dad, Lynda? 115 00:08:00,275 --> 00:08:03,362 JOAN: No! I don't believe it. When? 116 00:08:03,445 --> 00:08:04,947 Well, this was before the war. 117 00:08:05,990 --> 00:08:07,950 No! I don't believe it. 118 00:08:08,033 --> 00:08:09,368 Spectacular. 119 00:08:10,077 --> 00:08:12,538 JOAN: On one of the liners? - HUBERT: That's correct. 120 00:08:13,247 --> 00:08:15,582 JOAN: Oh, I just don't believe it, do you? 121 00:08:15,708 --> 00:08:17,584 MILLIE: Don't think the man would lie to us, Joan. 122 00:08:17,668 --> 00:08:20,504 JOAN: Oh, no! I mean, I just can't believe it. 123 00:08:20,587 --> 00:08:22,297 HARRY: Neither can I. - MILLIE: I can. 124 00:08:22,381 --> 00:08:24,633 Oh, you only say that cos you never liked her. 125 00:08:24,717 --> 00:08:25,718 JOAN: Who? - MILLIE: You. 126 00:08:25,843 --> 00:08:28,595 JOAN: Never liked who? - MILLIE: Gracie Fields! 127 00:08:28,929 --> 00:08:30,389 JOAN: I think she screaks. 128 00:08:30,472 --> 00:08:32,433 MILLIE: For goodness' sake! - HARRY: Oh, come on! 129 00:08:32,558 --> 00:08:34,852 JOAN: Your father has cut... 130 00:08:35,060 --> 00:08:38,522 Gracie Fields's hair, how about that then? 131 00:08:38,731 --> 00:08:40,024 Shampoo, set and trim. 132 00:08:40,107 --> 00:08:41,775 JOAN: Shampoo, set and trim. 133 00:08:41,859 --> 00:08:43,777 Don't know what you're talking about. 134 00:08:43,861 --> 00:08:45,821 What? - They think you're off your rocker. 135 00:08:45,904 --> 00:08:46,822 Don't you? 136 00:08:46,905 --> 00:08:48,824 SHE MOUTHS - JOAN: Our Gracie? 137 00:08:49,033 --> 00:08:51,535 HARRY GIGGLES IN SOPRANO 138 00:08:51,660 --> 00:08:53,162 That's Gracie Fields. 139 00:08:53,370 --> 00:08:55,831 MILLIE: Hardly. - I'll get some more water. 140 00:08:56,790 --> 00:08:59,668 Show them the picture, Hubert. - HUBERT: I was going to. 141 00:09:00,210 --> 00:09:02,504 She gave me this. - Oh! 142 00:09:02,755 --> 00:09:04,465 Look at that! 143 00:09:04,548 --> 00:09:07,718 Very nice. - I've not seen this before. 144 00:09:08,052 --> 00:09:09,386 Of course not, woman. 145 00:09:10,304 --> 00:09:12,097 Can I read what it says? 146 00:09:12,639 --> 00:09:13,807 That's a lock of her hair. 147 00:09:13,891 --> 00:09:16,226 JOAN: It's not! - HUBERT AND MILLIE: it is. 148 00:09:16,310 --> 00:09:17,728 INDISTINCT WHISPER 149 00:09:19,605 --> 00:09:21,273 JOAN: "To Hubert... 150 00:09:21,774 --> 00:09:24,735 With thanks and good wishes. 151 00:09:25,069 --> 00:09:26,653 Gracie Fields." 152 00:09:27,821 --> 00:09:29,323 Lynda just said "up your bum". 153 00:09:31,575 --> 00:09:32,868 And "pig's willy". 154 00:09:41,460 --> 00:09:42,461 Out. 155 00:09:43,045 --> 00:09:44,588 Go on, out. - Hubert... 156 00:09:46,048 --> 00:09:48,967 Out. - Don't be hard on the girl. 157 00:09:49,760 --> 00:09:52,971 I have not travelled the oceans of the world to come home to language like that. 158 00:09:53,055 --> 00:09:54,473 SMACK ON BOTTOM - Bed! 159 00:09:55,390 --> 00:09:56,600 What's the matter? 160 00:11:17,139 --> 00:11:18,891 What's all the fuss about, eh? 161 00:11:21,226 --> 00:11:22,769 I wish he hadn't come home. 162 00:11:23,353 --> 00:11:26,440 I wish he'd stayed at sea with bloody Gracie Fields. 163 00:11:38,202 --> 00:11:40,412 INDISTINCT CHATTER 164 00:11:50,589 --> 00:11:51,715 Hey, no cycling! 165 00:11:51,798 --> 00:11:52,799 LYNDA: Up your bum. 166 00:11:52,883 --> 00:11:53,926 Lynda! 167 00:11:54,551 --> 00:11:55,552 Lynda! 168 00:12:10,734 --> 00:12:12,527 Lynda, say hello to your Uncle Harry. 169 00:12:12,611 --> 00:12:14,154 Give us a chance. - Hello, Lynda. 170 00:12:14,238 --> 00:12:15,530 Your Uncle Harry... - Uncle Harry. 171 00:12:15,614 --> 00:12:18,825 Your Uncle Harry's got a job for you. You start tomorrow. 172 00:12:19,326 --> 00:12:20,869 HARRY: if you want it. - HUBERT: She wants it. 173 00:12:21,036 --> 00:12:22,746 Start tomorrow at eight if that's alright? 174 00:12:23,121 --> 00:12:25,249 Well, you better get home to bed then. - Good. 175 00:12:25,332 --> 00:12:26,750 See you at eight, get you started. 176 00:12:26,833 --> 00:12:28,168 I'm sure you'll be very happy. 177 00:12:29,753 --> 00:12:32,172 Where? Where do I have to be tomorrow at eight? 178 00:12:32,923 --> 00:12:34,549 The garage, the bus company! 179 00:12:45,519 --> 00:12:48,689 MEN WOLF WHISTLE AND CHEER 180 00:12:49,773 --> 00:12:52,025 INDISTINCT CHATTER 181 00:13:00,659 --> 00:13:02,828 MEN CHATTER IN DISTANCE 182 00:13:13,755 --> 00:13:14,756 Hello. 183 00:13:15,173 --> 00:13:17,259 Hello. - LYNDA GIGGLES 184 00:13:20,679 --> 00:13:22,014 What you laughing at? 185 00:13:23,390 --> 00:13:24,474 It's hot. 186 00:13:24,933 --> 00:13:26,643 Warm work, riding bikes. 187 00:13:28,562 --> 00:13:30,063 I fancy you, actually. 188 00:13:30,272 --> 00:13:33,650 You can take me to the pictures if you want, there's a Betty Grable film on at the Dome. 189 00:13:33,734 --> 00:13:34,901 Can take me if you want. 190 00:13:37,696 --> 00:13:38,780 Yeah, maybe. 191 00:13:39,448 --> 00:13:41,325 Do you think I've got legs like Betty Grable? 192 00:13:43,327 --> 00:13:44,244 I don't know. 193 00:13:44,328 --> 00:13:46,705 You can take me on Saturday night, I'll buy my own ticket. 194 00:13:49,124 --> 00:13:50,250 Alright. 195 00:13:52,836 --> 00:13:53,837 Bye! 196 00:13:56,214 --> 00:13:57,215 Brian? 197 00:13:57,799 --> 00:13:59,801 Betty Grable! 198 00:14:00,177 --> 00:14:01,970 MEN LAUGH 199 00:14:06,975 --> 00:14:08,518 BUS ENGINE STARTS 200 00:14:17,819 --> 00:14:18,987 Hello. - Hello. 201 00:14:19,071 --> 00:14:20,489 Not seen you here before. 202 00:14:20,614 --> 00:14:22,407 No. - Why not? 203 00:14:22,699 --> 00:14:24,701 Not been here, have I, drip? 204 00:14:25,827 --> 00:14:26,912 BUS HORN BLARES 205 00:14:27,037 --> 00:14:28,497 Would you like to come dancing with me? 206 00:14:28,580 --> 00:14:30,248 The Rex, Saturday night. - Lynda. 207 00:14:30,665 --> 00:14:31,750 I'm a good dancer. 208 00:14:32,459 --> 00:14:34,169 I can't, I've already got a date. 209 00:14:34,544 --> 00:14:35,754 Morning, Mr Figgis! 210 00:14:35,837 --> 00:14:37,130 This way please, you're late. 211 00:14:39,341 --> 00:14:42,135 You don't know what you're missing. - Neither do you. 212 00:14:47,307 --> 00:14:50,519 MUSIC: "Cornish Rhapsody" by Hubert Bath 213 00:15:15,252 --> 00:15:17,421 MUSIC CONTINUES 214 00:15:42,112 --> 00:15:44,573 MUSIC SWELLS 215 00:16:00,172 --> 00:16:02,424 MUSIC CONTINUES 216 00:16:20,442 --> 00:16:22,611 MUSIC SWELLS 217 00:16:23,653 --> 00:16:25,113 It's not Betty Grable. 218 00:16:26,823 --> 00:16:27,949 What? 219 00:16:28,200 --> 00:16:29,743 It's not Betty Grable. 220 00:16:30,452 --> 00:16:32,162 This is not a Betty Grable film. 221 00:16:33,788 --> 00:16:34,998 I know... 222 00:16:35,790 --> 00:16:37,375 dri-p. 223 00:16:38,001 --> 00:16:40,504 MARGARET LOCKWOOD: ...starting something I can't finish. 224 00:16:40,837 --> 00:16:43,256 Giving you happiness for a little while and... 225 00:16:44,132 --> 00:16:46,134 and then... - Oh, darling. 226 00:16:46,718 --> 00:16:49,137 Happiness such as we can have is worth grasping 227 00:16:49,513 --> 00:16:51,640 even if it's only for a day, an hour... 228 00:16:52,057 --> 00:16:54,184 if you can stand on the highest peak for one moment 229 00:16:54,267 --> 00:16:58,146 you've had what most people strive in vain for all their lives. 230 00:16:58,605 --> 00:17:01,566 LOCKWOOD: lf only I could believe it. - Darling, listen to me. 231 00:17:02,567 --> 00:17:04,277 You say you've only a few months. 232 00:17:05,111 --> 00:17:07,656 Well, how long has anyone in the world? How long have I? 233 00:17:07,822 --> 00:17:10,784 A month, a year? Well, perhaps I'll get away with it altogether 234 00:17:10,992 --> 00:17:12,410 and so may you. 235 00:17:12,911 --> 00:17:15,121 But we're all living dangerously. 236 00:17:15,288 --> 00:17:17,249 There isn't any certainty anymore. 237 00:17:17,666 --> 00:17:20,460 There's just today and the hope of tomorrow. 238 00:17:21,628 --> 00:17:22,837 Oh, darling. 239 00:17:24,047 --> 00:17:26,841 Please, jet's... jet's take all the happiness we can 240 00:17:26,967 --> 00:17:28,301 while we can. 241 00:17:29,219 --> 00:17:30,554 Don't be afraid. 242 00:17:32,973 --> 00:17:34,641 LOCKWOOD: Alright, my darling. 243 00:17:34,933 --> 00:17:36,560 I won't be afraid. 244 00:17:37,852 --> 00:17:39,980 I'll never be afraid anymore. 245 00:17:43,400 --> 00:17:44,484 LYNDA SOBS 246 00:17:44,985 --> 00:17:46,111 What's the matter, Lynda? 247 00:17:48,405 --> 00:17:49,614 What's the matter? 248 00:17:51,658 --> 00:17:53,326 MUSIC SWELLS 249 00:18:00,750 --> 00:18:02,961 SHE SOBS 250 00:18:03,128 --> 00:18:04,170 Lynda. 251 00:18:06,298 --> 00:18:07,257 Lynda? 252 00:18:08,800 --> 00:18:09,884 What's the matter? 253 00:18:16,057 --> 00:18:17,225 What's the matter? 254 00:18:19,352 --> 00:18:21,605 Look, I'm sorry. I didn't mean it. 255 00:18:27,569 --> 00:18:30,322 I liked it. It was nice, silly bugger! 256 00:18:32,324 --> 00:18:34,743 INDISTINCT CHATTER 257 00:18:58,933 --> 00:19:01,061 USHER: Now then, now then, none of that here! 258 00:19:01,144 --> 00:19:03,396 Steady on! - What do you think you're doing? 259 00:19:03,647 --> 00:19:05,315 This is a picture palace, not a brothel. 260 00:19:05,398 --> 00:19:06,983 I'm sorry, sir, very sorry. 261 00:19:07,067 --> 00:19:08,318 I'll be talking to your parents. 262 00:19:08,401 --> 00:19:10,487 Oh, please! I'm sorry, it won't happen again. 263 00:19:10,570 --> 00:19:11,571 It's disgusting. 264 00:19:11,696 --> 00:19:13,073 Oh, sod the pair of you! 265 00:19:13,156 --> 00:19:14,532 I'll be talking to your father. 266 00:19:14,741 --> 00:19:16,534 Bloody good luck to you! 267 00:19:16,785 --> 00:19:18,745 USHER: Here, get off before I kick your arse. 268 00:19:18,912 --> 00:19:20,330 Go on, or I'll kick your arse! 269 00:19:29,214 --> 00:19:30,590 DOG BARKS 270 00:19:58,993 --> 00:20:00,078 Yes, sir? 271 00:20:03,206 --> 00:20:04,749 MEN JEER AND WHISTLE 272 00:20:04,874 --> 00:20:07,711 And... they go right up to my belly button. 273 00:20:07,961 --> 00:20:09,295 ALL: Oh! 274 00:20:09,754 --> 00:20:11,548 Marks and Spencer's, do you like them? 275 00:20:11,840 --> 00:20:13,675 THEY CHEER - They look nice, don't they? 276 00:20:15,927 --> 00:20:18,012 MEN CLAMOUR 277 00:20:22,767 --> 00:20:23,810 MAN: Get them out! 278 00:20:25,019 --> 00:20:26,855 Do you like my suspenders? 279 00:20:27,981 --> 00:20:29,232 What about the knickers? 280 00:20:29,357 --> 00:20:31,151 Whoa! - MEN CHEER 281 00:20:31,484 --> 00:20:32,652 MEN WHISTLE 282 00:20:32,944 --> 00:20:35,071 Stop! Stop! Stop this! 283 00:20:35,155 --> 00:20:37,532 ALL: Oh! - Out! 284 00:20:37,657 --> 00:20:39,701 You're fired. - ALL: Boo! 285 00:20:39,826 --> 00:20:41,911 You're all fired! - THEY CHEER 286 00:20:42,245 --> 00:20:43,955 No, no, no! You're not. 287 00:20:44,080 --> 00:20:45,457 Just you, you're fired. 288 00:20:45,540 --> 00:20:47,625 THEY BOO - You lot, out! 289 00:20:47,709 --> 00:20:49,127 Back to the buses. Get back! 290 00:20:50,211 --> 00:20:52,881 But I was only showing them my new knickers, Mr Figgis. 291 00:20:52,964 --> 00:20:54,758 Look! - MEN CHEER 292 00:21:00,638 --> 00:21:02,891 ♪ Upstairs and downstairs ♪ 293 00:21:03,016 --> 00:21:05,518 ♪ In my lady’s chamber ♪ 294 00:21:05,602 --> 00:21:07,854 ♪ Goosey, goosey, gander ♪ 295 00:21:08,021 --> 00:21:10,231 ♪ Where did I wander? ♪ 296 00:21:10,315 --> 00:21:12,484 ♪ Upstairs and downstairs ♪ 297 00:21:12,650 --> 00:21:15,028 ♪ In my lady’s chamber ♪ 298 00:21:15,487 --> 00:21:17,363 ♪ Then I saw an old man ♪ 299 00:21:17,822 --> 00:21:19,866 ♪ Didn't say his prayers ♪ 300 00:21:20,366 --> 00:21:22,535 ♪ Took him by the left leg ♪ 301 00:21:22,619 --> 00:21:25,205 ♪ And threw him down the stairs ♪ 302 00:21:26,122 --> 00:21:28,208 ♪ Goosey, goosey, gander ♪ 303 00:21:28,458 --> 00:21:30,376 ♪ Where did I wander? ♪ 304 00:21:30,710 --> 00:21:31,836 DOOR SLAMS 305 00:21:35,340 --> 00:21:37,133 Your father says you've, uh... 306 00:21:38,301 --> 00:21:40,637 sworn constantly since you were a child. 307 00:21:40,887 --> 00:21:42,472 My first word was bum. 308 00:21:42,722 --> 00:21:43,765 Really? 309 00:21:45,058 --> 00:21:47,477 He's very worried about your, er... - Swearing. 310 00:21:47,852 --> 00:21:49,312 Yes, that's right, and your... 311 00:21:50,021 --> 00:21:51,189 your behaviour. 312 00:21:53,191 --> 00:21:54,526 As I said, I'm, er... 313 00:21:55,819 --> 00:21:57,779 I'm here to help you. - That's nice. 314 00:21:57,862 --> 00:21:58,905 Mm. 315 00:21:59,614 --> 00:22:01,658 Once we discover what kind of help you need. 316 00:22:03,701 --> 00:22:04,744 Good. 317 00:22:05,829 --> 00:22:07,539 Do you know what a psychiatrist is? 318 00:22:07,747 --> 00:22:09,249 No. - You don't? 319 00:22:10,792 --> 00:22:12,043 Do you resent coming here? 320 00:22:12,126 --> 00:22:13,586 No, why should I? 321 00:22:13,670 --> 00:22:15,380 I thought it'd make a nice day out. 322 00:22:18,049 --> 00:22:19,843 I tell you what we'll do, Lynda. 323 00:22:20,677 --> 00:22:21,970 Do you mind if I call you Lynda? 324 00:22:22,053 --> 00:22:23,513 I prefer that to Beryl. 325 00:22:24,389 --> 00:22:25,682 Is Beryl your second name? 326 00:22:25,974 --> 00:22:27,100 No! 327 00:22:30,728 --> 00:22:32,021 I tell you what we'll do. 328 00:22:33,857 --> 00:22:36,568 Let's go through the alphabet. We'll start at A. 329 00:22:36,901 --> 00:22:37,986 Best place. 330 00:22:38,278 --> 00:22:40,572 And I want you to tell me all the swear words you know 331 00:22:41,114 --> 00:22:42,365 beginning with A. 332 00:22:42,490 --> 00:22:44,117 Then we'll go on to, er... - B. 333 00:22:44,909 --> 00:22:46,870 And so on. Do you get the picture? 334 00:22:47,787 --> 00:22:50,748 So... A. The letter A. 335 00:22:51,040 --> 00:22:54,002 Arse. - Arse. Good. 336 00:22:54,168 --> 00:22:55,545 Do you really want me to do this? 337 00:22:55,670 --> 00:22:58,214 You feel foolish, do you, when you swear? - No. 338 00:22:58,339 --> 00:23:00,091 Only when I'm sat here like this. 339 00:23:00,383 --> 00:23:02,135 Do you feel guilty? - What about? 340 00:23:02,385 --> 00:23:03,636 Let's go on. 341 00:23:04,345 --> 00:23:05,847 Arse... - Hole. 342 00:23:06,264 --> 00:23:07,807 Hole? - Arse. 343 00:23:08,308 --> 00:23:09,684 Hole. - Yeah, that's it. 344 00:23:10,351 --> 00:23:11,978 Ah, good, yes. 345 00:23:12,270 --> 00:23:14,272 And holes. - Holes. 346 00:23:15,064 --> 00:23:15,982 Of course. 347 00:23:16,858 --> 00:23:17,817 Let's move on to B. 348 00:23:18,109 --> 00:23:20,445 Leave those behind, ha-ha. 349 00:23:21,237 --> 00:23:22,196 B. 350 00:23:22,405 --> 00:23:25,033 Bloody, bastard, bugger, bum. - Very good. 351 00:23:25,325 --> 00:23:26,868 And holes. - Holes. 352 00:23:27,076 --> 00:23:28,453 Bum. - Holes. 353 00:23:28,536 --> 00:23:29,996 Yes, of course, very good. 354 00:23:40,840 --> 00:23:41,925 LIGHTER CLICKS 355 00:23:42,133 --> 00:23:43,343 PSYCHIATRIST: Now, Lynda... 356 00:23:44,385 --> 00:23:45,303 C. 357 00:23:45,678 --> 00:23:46,804 We missed balls. 358 00:23:46,930 --> 00:23:48,681 So we did, never mind. C. 359 00:23:51,559 --> 00:23:52,644 C... 360 00:23:55,021 --> 00:23:56,981 No. - Take your time. 361 00:23:57,190 --> 00:23:58,399 Can't think of nothing. 362 00:23:58,858 --> 00:24:00,276 Think very hard now. 363 00:24:00,944 --> 00:24:02,111 The letter C. 364 00:24:03,738 --> 00:24:05,114 Something very filthy. 365 00:24:06,616 --> 00:24:07,951 Very, very dirty. 366 00:24:11,037 --> 00:24:12,246 Cacka? 367 00:24:13,873 --> 00:24:14,791 Cacka? 368 00:24:14,958 --> 00:24:17,251 Cacka. Poo-poos. 369 00:24:17,335 --> 00:24:19,170 Are you feeling ashamed? - What of? 370 00:24:19,253 --> 00:24:21,631 Of what you're really thinking. - I'm not thinking of anything. 371 00:24:21,714 --> 00:24:22,924 Yes, you are. - No, I'm not. 372 00:24:25,343 --> 00:24:26,594 Very well then. D. 373 00:24:26,719 --> 00:24:28,137 Damn. - Precisely. 374 00:24:28,304 --> 00:24:29,514 F. The letter F. 375 00:24:29,597 --> 00:24:31,474 We've missed out E. - There isn't one with E. 376 00:24:31,724 --> 00:24:33,851 There might be. - There isn't, take my word for it. 377 00:24:33,977 --> 00:24:35,937 We could give it a try. - F. 378 00:24:36,104 --> 00:24:38,439 Can you think of a filthy, dirty, smutty word 379 00:24:38,564 --> 00:24:39,774 beginning with F? 380 00:24:39,857 --> 00:24:42,235 Not too hard, I should think, Lynda. - No. 381 00:24:43,194 --> 00:24:45,571 Come on, come on, of course you can. - I can't. 382 00:24:45,655 --> 00:24:47,448 Of course you can. I can, anybody can. 383 00:24:47,532 --> 00:24:49,075 Well, what then? You tell me. 384 00:24:49,158 --> 00:24:51,703 You must be one of the last people on God's Earth who doesn't know. 385 00:24:51,786 --> 00:24:53,162 Everybody knows a swear word with F. 386 00:24:53,454 --> 00:24:54,998 Well then, what are you asking me for? 387 00:24:55,081 --> 00:24:56,541 Because I want to hear you say it. 388 00:24:56,624 --> 00:24:58,209 You dirty old bugger. 389 00:25:08,886 --> 00:25:12,473 It's difficult to be sure without further investigations 390 00:25:13,433 --> 00:25:16,436 but I would conjecture that something has most definitely happened to Lynda 391 00:25:16,519 --> 00:25:18,146 during the course of her adolescence. 392 00:25:19,230 --> 00:25:20,815 Her mother died when she was 11 393 00:25:20,898 --> 00:25:22,984 would that have anything to do with it? - Possibly. 394 00:25:23,109 --> 00:25:25,361 What can I do? - PATIENT SINGS SOFTLY 395 00:25:27,530 --> 00:25:30,158 I'm ashamed of her, Doctor, she's an embarrassment. 396 00:25:30,825 --> 00:25:33,494 Is there nothing you can do? - She's a difficult case. 397 00:25:34,495 --> 00:25:36,330 Can you make some more appointments for her? 398 00:25:37,915 --> 00:25:40,835 Will it cost the same for each visit? - Yes, it will. 399 00:25:41,627 --> 00:25:43,755 HUBERT: Then I'm not sure that it's worth it. 400 00:25:49,427 --> 00:25:51,929 JAZZ MUSIC PLAYS 401 00:26:10,031 --> 00:26:11,282 SLIDE WHISTLE PLAYS 402 00:26:14,160 --> 00:26:15,369 Thank you, thank you. 403 00:26:16,537 --> 00:26:17,830 And now, ladies and gentlemen 404 00:26:17,997 --> 00:26:19,832 we have a star number for you 405 00:26:20,083 --> 00:26:22,251 from our featured vocalist, Rudy Stephenson. 406 00:26:22,585 --> 00:26:25,088 And he's going to sing for all you sweethearts and lovers. 407 00:26:25,213 --> 00:26:26,380 SMATTERING OF APPLAUSE 408 00:26:26,547 --> 00:26:28,591 And also for Trevor Wilson and Tessa Phipps 409 00:26:28,674 --> 00:26:30,426 who became engaged today. - MIC FEEDBACK 410 00:26:30,593 --> 00:26:32,845 CROWD CHEERS 411 00:26:36,057 --> 00:26:38,643 Thank you. We'd like you to dance nice and close together now 412 00:26:38,726 --> 00:26:40,937 as Rudy gives you his own very special rendition 413 00:26:41,020 --> 00:26:43,648 of that all-time favourite, Lost In A Dream. 414 00:26:45,149 --> 00:26:47,610 BAND PLAYS "LOST IN A DREAM" 415 00:26:56,619 --> 00:26:59,580 ♪ Wen it comes to dreams ♪ 416 00:26:59,664 --> 00:27:05,211 ♪ Love has always played the leading part ♪ 417 00:27:05,920 --> 00:27:10,675 ♪ I don't play for dimes and nickels ♪ 418 00:27:11,968 --> 00:27:17,390 ♪ I don't play to be the last ♪ 419 00:27:18,182 --> 00:27:20,852 ♪ Wen it comes to love ♪ 420 00:27:20,935 --> 00:27:26,482 ♪ I shoot first, shoot to kill ♪ 421 00:27:27,150 --> 00:27:32,655 ♪ I aim straight for the heart ♪ 422 00:27:33,656 --> 00:27:38,244 ♪ You won't forsake me ♪ 423 00:27:39,745 --> 00:27:45,084 ♪ To heaven you'll take me ♪ 424 00:27:46,002 --> 00:27:51,382 ♪ Don't try to wake me ♪ 425 00:27:52,383 --> 00:27:57,430 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 426 00:27:58,264 --> 00:28:03,227 ♪ Don't try to wake me ♪ 427 00:28:04,103 --> 00:28:13,571 ♪ Cos I'm just lost in a dream ♪ 428 00:28:14,572 --> 00:28:15,698 SHE SNIFFS 429 00:28:52,235 --> 00:28:53,778 This is my grandma's bedroom. 430 00:28:54,737 --> 00:28:56,364 That's your grandma's bed. 431 00:29:01,035 --> 00:29:03,162 What did you, er, tell your dad? 432 00:29:04,163 --> 00:29:05,998 I'm staying with my friend, Pauline. 433 00:29:07,541 --> 00:29:08,876 Where's your gran? 434 00:29:10,253 --> 00:29:11,420 Tunbridge Wells. 435 00:29:15,007 --> 00:29:17,093 She's gonna leave me this house in her will. 436 00:29:51,502 --> 00:29:52,837 You alright in there? 437 00:29:53,671 --> 00:29:55,006 DAVE: I'll be out in a minute. 438 00:29:55,339 --> 00:29:57,466 You've been in there bloody hours. 439 00:29:58,926 --> 00:30:00,177 You get into bed. 440 00:30:01,345 --> 00:30:02,972 I might fall asleep. 441 00:30:12,273 --> 00:30:13,399 Cor... 442 00:30:14,025 --> 00:30:15,192 Look at you. 443 00:30:21,824 --> 00:30:23,200 Do you fancy me? 444 00:30:23,284 --> 00:30:25,661 Not half as much as you fancy yourself. 445 00:30:36,255 --> 00:30:37,923 What kind of cigarette is that? 446 00:30:38,382 --> 00:30:39,633 Du Maurier. 447 00:30:40,593 --> 00:30:42,762 Really? - They're the best. 448 00:30:51,312 --> 00:30:52,563 Toothpaste. 449 00:30:52,938 --> 00:30:54,732 I'm going to make love to you. 450 00:30:55,316 --> 00:30:56,817 Do bloody hope so. 451 00:30:56,901 --> 00:30:58,944 Like you've never been made love to before. 452 00:30:59,028 --> 00:31:00,529 Shouldn't be too difficult. 453 00:31:00,905 --> 00:31:02,406 I'm going to do it to you... 454 00:31:03,407 --> 00:31:04,909 right now. 455 00:31:09,455 --> 00:31:13,167 I might have a baby. I just thought I'd mention it before we go too far. 456 00:31:13,334 --> 00:31:14,752 Oh, no chance. 457 00:31:15,461 --> 00:31:17,963 I'm not so dolly dumb as I look, you know. 458 00:31:18,047 --> 00:31:19,173 Don't worry. 459 00:31:19,757 --> 00:31:20,966 Dave thinks of everything. 460 00:31:21,217 --> 00:31:22,551 Oh, Durrex! 461 00:31:23,177 --> 00:31:25,638 Durex. - My dad sells these, what are they for? 462 00:31:27,223 --> 00:31:28,682 To stop you having babies. 463 00:31:28,849 --> 00:31:29,892 What? 464 00:31:31,435 --> 00:31:33,437 Crafty bugger! 465 00:31:33,521 --> 00:31:35,689 No wonder he hides them under the counter. 466 00:31:37,066 --> 00:31:38,401 Urgh! 467 00:31:39,026 --> 00:31:40,986 You don't have to eat them, do you? 468 00:31:41,654 --> 00:31:42,738 No. 469 00:31:43,155 --> 00:31:46,158 They're plonkers. What the Yanks call condoms. 470 00:31:46,325 --> 00:31:48,702 You've been done, mate. There's not one in this packet. 471 00:31:49,995 --> 00:31:51,455 That's cos I'm wearing it. 472 00:31:53,958 --> 00:31:55,251 Are you? 473 00:31:58,587 --> 00:31:59,797 Yes, I am. 474 00:32:07,221 --> 00:32:09,682 Oh! So you are. 475 00:32:11,600 --> 00:32:13,519 Come on, Dave, quick, let's do it. 476 00:32:14,103 --> 00:32:15,187 Oh, hang on. 477 00:32:15,271 --> 00:32:16,856 SHE GIGGLES 478 00:32:17,731 --> 00:32:19,233 SHE LAUGHS - Alright... 479 00:32:22,236 --> 00:32:24,572 What you laughing at? - I'm not, I'm not... 480 00:32:25,489 --> 00:32:27,950 SHE GIGGLES - Hold on, hold on. 481 00:32:31,454 --> 00:32:32,830 Ooh, ow! 482 00:32:35,124 --> 00:32:36,250 Oh... 483 00:32:37,334 --> 00:32:38,586 HE GRUNTS 484 00:32:38,961 --> 00:32:40,671 What do we do now? 485 00:32:42,006 --> 00:32:43,466 Oh, Lynda... 486 00:32:44,425 --> 00:32:45,885 Any more fares... 487 00:32:46,510 --> 00:32:47,511 please! 488 00:32:47,845 --> 00:32:50,347 HE GRUNTS 489 00:32:52,641 --> 00:32:53,684 Oh. 490 00:32:56,061 --> 00:32:57,188 That was quick. 491 00:32:57,354 --> 00:32:58,689 Did you like it? 492 00:32:59,398 --> 00:33:01,066 Oh, it was nice, but, um 493 00:33:01,150 --> 00:33:02,776 quicker than I expected. 494 00:33:02,902 --> 00:33:03,903 Don't worry. 495 00:33:03,986 --> 00:33:05,654 Is it always as quick as that? 496 00:33:05,738 --> 00:33:08,365 No, don't worry, you'll get the hang of it. 497 00:33:09,492 --> 00:33:10,826 We've got all night. 498 00:33:13,287 --> 00:33:14,371 That's good. 499 00:33:15,080 --> 00:33:17,208 Then you'd better swallow another one of these. 500 00:33:18,000 --> 00:33:19,001 THEY GIGGLE 501 00:33:46,153 --> 00:33:48,489 DOGS GROWL AND BARK 502 00:33:51,951 --> 00:33:54,662 CHURCH BELL RINGS 503 00:34:01,752 --> 00:34:02,878 What was that? 504 00:34:08,008 --> 00:34:09,426 KNOCK ON DOOR 505 00:34:10,094 --> 00:34:11,720 Oh, my God, who is it? 506 00:34:12,096 --> 00:34:14,682 Bloomin' heck... - Dave, who is it? 507 00:34:15,140 --> 00:34:16,225 It's my dad! 508 00:34:16,559 --> 00:34:17,726 Wait a sec. 509 00:34:18,644 --> 00:34:20,354 Wait a sec... - DOORBELL RINGS 510 00:34:20,437 --> 00:34:22,189 if it's my dad, tell him I'm not here! 511 00:34:22,356 --> 00:34:23,357 MAN: David! 512 00:34:23,482 --> 00:34:24,525 It's me uncle. 513 00:34:24,650 --> 00:34:26,485 Are you in there, David? - Oh, my God! 514 00:34:26,610 --> 00:34:28,654 I have to let him in. - No! 515 00:34:29,572 --> 00:34:30,698 Under, quick. - What? 516 00:34:30,781 --> 00:34:31,907 Get under the bed. 517 00:34:32,283 --> 00:34:33,367 Come on, quick! 518 00:34:33,659 --> 00:34:34,827 He's got a key. 519 00:34:34,910 --> 00:34:37,788 If he's got a key, what's he knocking on the bloody door for? 520 00:34:37,997 --> 00:34:39,665 You up there, David? 521 00:34:48,841 --> 00:34:50,884 What you doing in your grandmother's bed? 522 00:34:50,968 --> 00:34:52,261 DAVE: What's it look like? 523 00:34:52,469 --> 00:34:54,680 UNCLE: Your grandma know you're sleeping in her bed? 524 00:34:54,805 --> 00:34:56,015 DAVE: Course she does. 525 00:34:56,181 --> 00:34:58,017 UNCLE: if she comes back from Tunbridge Wells 526 00:34:58,100 --> 00:34:59,893 and finds you in her bed, there'll be trouble. 527 00:34:59,977 --> 00:35:02,438 DAVE: Yeah, alright, so what? - UNCLE: Mitch! 528 00:35:02,771 --> 00:35:06,025 I've been given to understand you brought a girl home here last night. 529 00:35:06,108 --> 00:35:07,192 DAVE: What? 530 00:35:08,027 --> 00:35:10,029 UNCLE: Mitch... - DAVE: Who told you that? 531 00:35:10,904 --> 00:35:12,406 UNCLE: Never you mind. 532 00:35:12,740 --> 00:35:14,491 DAVE: Went dancing last night. 533 00:35:15,075 --> 00:35:16,493 UNCLE: At the Rex? 534 00:35:17,202 --> 00:35:19,872 DAVE: But I never brought no girl home, Uncle Brian, not me. 535 00:35:20,873 --> 00:35:22,833 I wouldn't dream of such a thing, Uncle Brian. 536 00:35:23,000 --> 00:35:24,376 UNCLE: I should hope not. 537 00:35:25,836 --> 00:35:30,174 You should be out, this time of day. You should be out doing something. 538 00:35:30,257 --> 00:35:31,759 DAVE: Where you been, church? 539 00:35:32,217 --> 00:35:33,636 Taking the dog for a walk. 540 00:35:33,969 --> 00:35:35,596 Keeping an eye on things. 541 00:35:35,679 --> 00:35:36,680 DOOR SHUTS 542 00:35:36,764 --> 00:35:39,350 The bloody dog's got one of your plonkers! - I know! 543 00:35:39,433 --> 00:35:40,976 SHE LAUGHS 544 00:36:22,059 --> 00:36:23,227 Come on, for God's sake. 545 00:36:23,310 --> 00:36:25,437 DOORBELL RINGS - MARGARET: Alright, I'm sorry. 546 00:36:25,604 --> 00:36:26,647 Your dad in? 547 00:36:27,272 --> 00:36:29,358 What do you want? - Dad in? 548 00:36:29,608 --> 00:36:30,984 No. - No? 549 00:36:31,276 --> 00:36:32,319 He's not back yet. 550 00:36:32,403 --> 00:36:34,363 Not back yet? Do you mind if I come in? 551 00:36:34,738 --> 00:36:37,199 Stand there like a bloody dummy, I don't care. 552 00:36:53,716 --> 00:36:55,926 INAUDIBLE CHATTER 553 00:37:11,984 --> 00:37:13,402 I don't know where he is. 554 00:37:14,570 --> 00:37:15,821 I never said you did. 555 00:37:17,656 --> 00:37:19,366 LYNDA: So what you staring at, then? 556 00:37:22,619 --> 00:37:23,954 You, er... 557 00:37:25,956 --> 00:37:27,958 You gonna take up hairdressing like your dad? 558 00:37:28,083 --> 00:37:29,376 No, thanks. 559 00:37:29,918 --> 00:37:32,796 Reckon you could give me a trim? - Get the pudding basin. 560 00:37:32,963 --> 00:37:33,922 I'll give it a try. 561 00:37:35,758 --> 00:37:37,885 So, you're the troublesome one, eh? 562 00:37:38,177 --> 00:37:40,429 What do you mean? - "What do you mean?" 563 00:37:40,929 --> 00:37:42,222 That's what your dad says. 564 00:37:42,973 --> 00:37:44,516 Says you're a troublesome bugger. 565 00:37:45,058 --> 00:37:46,477 Can't wait to get rid of you. 566 00:37:54,943 --> 00:37:56,278 Why are you limping? 567 00:37:56,695 --> 00:37:57,863 What do you mean? 568 00:37:59,990 --> 00:38:01,909 You got something the matter with your leg? 569 00:38:02,910 --> 00:38:04,077 No, why? 570 00:38:07,790 --> 00:38:09,666 You got something the matter with yours? 571 00:38:10,918 --> 00:38:12,503 Don't think so, no. 572 00:38:14,505 --> 00:38:16,298 Think you're it, don't you, hm? 573 00:38:17,299 --> 00:38:19,092 What do you mean? - "What do you mean?" 574 00:38:19,176 --> 00:38:20,469 Troublesome bugger. 575 00:38:21,470 --> 00:38:23,263 Think you're God's gift, don't you? 576 00:38:23,680 --> 00:38:25,682 Think I'm alright, thank you very much. 577 00:38:28,477 --> 00:38:29,937 DRESS RUSTLES 578 00:38:30,062 --> 00:38:31,814 I think you're all the same. 579 00:38:33,816 --> 00:38:35,484 Don't know what you've got it for. 580 00:38:38,320 --> 00:38:39,822 All you young girls... 581 00:38:40,948 --> 00:38:42,241 you're scared. 582 00:38:43,909 --> 00:38:45,285 All talk. 583 00:38:46,161 --> 00:38:48,288 Scared of a real man, ain't you? Eh? 584 00:38:49,540 --> 00:38:50,791 You bugger. 585 00:38:51,917 --> 00:38:53,752 You dirty bugger. 586 00:38:54,419 --> 00:38:56,797 Where's your sister? Eh? 587 00:38:57,422 --> 00:38:59,633 Girl Guides, she's gone to Girl Guides. 588 00:39:01,969 --> 00:39:03,178 DOOR OPENS 589 00:39:04,012 --> 00:39:06,181 I'll see you later out the back when the pub's shut. 590 00:39:06,390 --> 00:39:07,724 That's what you think. 591 00:39:08,225 --> 00:39:09,351 Hubert! 592 00:39:10,143 --> 00:39:12,104 Oh, Eric, how did we do? 593 00:39:12,271 --> 00:39:14,982 Not so bad, not so bad. - I want a word with you. 594 00:39:15,148 --> 00:39:16,775 I'm going out. - HUBERT: Are you? 595 00:39:17,693 --> 00:39:21,071 Great Eastern, Blue Boy, Tee's Delight. On the nose, cross doubles and a treble. 596 00:39:21,154 --> 00:39:24,491 Everyone a winner. - Very nice, very nice. 597 00:39:24,575 --> 00:39:26,034 LYNDA IMITATES HIM: Very nice. 598 00:39:29,162 --> 00:39:30,289 Here... 599 00:39:30,706 --> 00:39:32,916 sixteen pounds there. 600 00:39:33,375 --> 00:39:35,419 Seven and... 601 00:39:36,670 --> 00:39:37,671 six. 602 00:39:37,880 --> 00:39:39,673 You're a toff. Here. 603 00:39:39,756 --> 00:39:42,092 Oh, thanks. - Stay for a drink? 604 00:39:42,175 --> 00:39:44,803 Oh, no, no, got to push on. - LYNDA IMITATES HIM: Got to push on. 605 00:39:44,887 --> 00:39:46,305 Come on, parrot. - Parrot. 606 00:39:46,680 --> 00:39:48,974 Show the man to the door. - Yes, Dad. 607 00:39:51,268 --> 00:39:53,103 She's a lovely girl though, Hubert, isn't she? 608 00:39:53,186 --> 00:39:54,855 You think so? - Oh, yeah, lovely girl. 609 00:39:54,938 --> 00:39:56,481 Then make me an offer. - Eh? 610 00:39:56,565 --> 00:39:57,983 Ah! - THEY LAUGH 611 00:39:58,066 --> 00:39:59,151 Ha-ha. 612 00:39:59,234 --> 00:40:01,695 Make me an offer! No reasonable offer refused. 613 00:40:02,237 --> 00:40:04,197 Half a dollar, on the nose? - Done. 614 00:40:04,281 --> 00:40:06,366 Eh? - THEY LAUGH 615 00:40:12,873 --> 00:40:15,500 Hope your finger stinks. - I'll see you later. 616 00:40:15,918 --> 00:40:17,127 Cock off. 617 00:40:22,758 --> 00:40:23,884 DOOR OPENS 618 00:40:24,176 --> 00:40:25,177 Hey! 619 00:40:27,012 --> 00:40:29,222 Hey! Where do you think you're going? 620 00:40:29,348 --> 00:40:30,265 Out! 621 00:40:30,349 --> 00:40:32,309 Oh, no, you're not. - Oh, yes, I am. 622 00:40:32,392 --> 00:40:34,269 You're not, I'm telling you, you're not. 623 00:40:34,853 --> 00:40:36,104 You stay in for a change. 624 00:40:36,229 --> 00:40:38,690 I stay in, look after boring you-know-who 625 00:40:38,774 --> 00:40:41,234 you go to the pub or club. Lovely! 626 00:40:41,318 --> 00:40:42,277 Wrong. Freemasons. 627 00:40:42,361 --> 00:40:43,779 Same thing. Yap, yap, yap, yap. 628 00:40:43,862 --> 00:40:46,990 Bit of this, bit of that, then on to the pub or club with Long John Silver. 629 00:40:47,074 --> 00:40:48,617 It's all bloody boozing. 630 00:40:48,700 --> 00:40:50,118 Lynda, I don't want to hear it. 631 00:40:50,202 --> 00:40:52,537 I won't have that kind of talk. Do you hear? I won't have it! 632 00:40:52,621 --> 00:40:55,624 Get rid of me then. Make me an offer, ha-ha. 633 00:40:55,874 --> 00:40:58,043 You keep away from bus conductors. 634 00:40:59,419 --> 00:41:01,838 Bus conductor! Look at you, that's just about your... 635 00:41:02,339 --> 00:41:03,882 I'm ashamed to be your father. 636 00:41:04,132 --> 00:41:05,509 Oh, cock off! 637 00:41:07,803 --> 00:41:09,763 Hey! You're not too old, madam! 638 00:41:10,055 --> 00:41:11,056 Remember that! 639 00:41:16,144 --> 00:41:17,145 Bloody... 640 00:41:17,270 --> 00:41:18,313 God! 641 00:41:41,461 --> 00:41:43,046 DOORBELL RINGS 642 00:42:00,147 --> 00:42:01,648 LYNDA: No cycling on the path! 643 00:42:01,732 --> 00:42:03,108 Up your bum! 644 00:42:21,918 --> 00:42:24,838 You'll have to wait a bloody long time, Mr Stinky Finger 645 00:42:24,921 --> 00:42:26,840 parrot chops, Long John Silver. 646 00:42:37,559 --> 00:42:42,314 SHE HUMS 647 00:42:43,273 --> 00:42:44,566 ♪ Up your bum ♪ 648 00:42:45,025 --> 00:42:46,234 ♪ Up your bum ♪ 649 00:42:46,860 --> 00:42:47,944 ♪ Up your bum ♪ 650 00:42:48,612 --> 00:42:49,905 ♪ Up your bum ♪ 651 00:42:50,155 --> 00:42:51,406 SHE HUMS 652 00:42:55,202 --> 00:42:57,954 Up your bum, Mr Long John Silver. 653 00:43:02,375 --> 00:43:03,502 ♪ Up your bum ♪ 654 00:43:04,336 --> 00:43:05,462 ♪ Up your bum ♪ 655 00:43:06,379 --> 00:43:08,548 ♪ Up... your... bum ♪ 656 00:43:10,675 --> 00:43:12,094 Up your bum! 657 00:43:12,302 --> 00:43:13,970 ♪ Up your bum, up your bum ♪ 658 00:43:14,054 --> 00:43:16,890 ♪ Up your bum, up your bum, bum, bum, bum, bum, bum! ♪ 659 00:43:17,182 --> 00:43:20,310 ♪ Up your bum, up your bum! ♪ 660 00:43:20,894 --> 00:43:24,606 ♪ Up your bum, up your bum, up your bum! ♪ 661 00:43:24,773 --> 00:43:26,149 ♪ Up your bum! ♪ 662 00:43:26,233 --> 00:43:28,944 ♪ Up your bum, up your bum! ♪ 663 00:43:29,027 --> 00:43:32,030 ♪ Up your bum, up your bum! Up your bum! ♪ 664 00:43:32,114 --> 00:43:34,783 ♪ Up your bum! ♪ 665 00:43:34,908 --> 00:43:36,284 What's going on down there? 666 00:43:36,910 --> 00:43:39,454 Just trying to find the cat, Mrs Fartley. 667 00:43:40,914 --> 00:43:42,624 Puss, puss, puss, puss, puss! 668 00:43:42,707 --> 00:43:44,209 Oh! Ooh... 669 00:43:48,839 --> 00:43:50,090 Next. 670 00:43:50,549 --> 00:43:51,842 Two sixes ple-- 671 00:43:52,843 --> 00:43:54,469 Can I have two sixes, please? 672 00:43:55,512 --> 00:43:56,721 Two sixes. 673 00:44:05,397 --> 00:44:06,731 Open or closed? 674 00:44:07,566 --> 00:44:08,859 Er, open, please. 675 00:44:19,119 --> 00:44:21,121 Two sixes. A shilling, please. 676 00:44:21,663 --> 00:44:23,748 Sorry I haven't got anything, er, bigger. 677 00:44:23,832 --> 00:44:25,750 No bother, we can use the change. 678 00:44:28,170 --> 00:44:29,254 Next! 679 00:44:30,297 --> 00:44:31,673 MAN: I want two cod and fours 680 00:44:31,756 --> 00:44:34,009 a cod and six, a plaice and six 681 00:44:34,384 --> 00:44:36,636 two threes, three fours and a couple of sixes. 682 00:44:37,470 --> 00:44:38,722 All with crispy bits. 683 00:44:39,431 --> 00:44:41,266 Open or closed? - Closed. 684 00:44:45,729 --> 00:44:48,899 Two cod and four, a cod and six, what else? 685 00:44:48,982 --> 00:44:50,358 A plaice and six 686 00:44:50,650 --> 00:44:52,402 two threes, three fours 687 00:44:52,485 --> 00:44:54,905 and a couple of sixes, all with crispy bits. 688 00:44:55,113 --> 00:44:56,656 "Please"! - Please. 689 00:46:03,932 --> 00:46:05,016 Cock off. 690 00:46:10,730 --> 00:46:11,856 LYNDA: Dave? 691 00:46:15,068 --> 00:46:16,319 Yeah, I'll see you later on. 692 00:46:22,826 --> 00:46:24,035 Hello, Lynda. 693 00:46:27,247 --> 00:46:29,499 There, you bugger, that's for you. 694 00:46:29,791 --> 00:46:31,209 Lynda, I'm sorry. 695 00:46:32,168 --> 00:46:34,713 Too bloody late. 696 00:46:41,177 --> 00:46:43,305 DISTANT FOOTSTEPS 697 00:47:03,283 --> 00:47:05,744 DISTANT GIGGLING 698 00:47:19,466 --> 00:47:21,760 INDISTINCT CHATTER - WOMAN GIGGLES 699 00:47:32,354 --> 00:47:33,438 WOMAN: Ooh! 700 00:47:48,286 --> 00:47:50,914 Hello, it's me. Troublesome bugger, remember? 701 00:47:50,997 --> 00:47:53,375 About bloody time. - Cheeky sod. 702 00:47:54,042 --> 00:47:57,045 What you hanging about here for? - Collecting bets. 703 00:47:58,296 --> 00:47:59,839 Come and stand over by this wall. 704 00:48:00,465 --> 00:48:02,300 Shh. This way. 705 00:48:04,511 --> 00:48:05,595 Come on. 706 00:48:09,641 --> 00:48:10,600 Come on, hurry up. 707 00:48:23,029 --> 00:48:24,364 Have you got a match? 708 00:48:30,120 --> 00:48:31,579 MATCH STRIKES 709 00:48:45,552 --> 00:48:46,928 Can I have my matches back? 710 00:48:48,054 --> 00:48:49,472 Mr Mingy. 711 00:48:59,566 --> 00:49:00,650 What's this? 712 00:49:00,775 --> 00:49:01,901 There. 713 00:49:04,237 --> 00:49:05,780 How many you had on there? 714 00:49:06,114 --> 00:49:07,282 Oh, a few. 715 00:49:09,033 --> 00:49:11,286 How many bus conductors? - Oh, loads. 716 00:49:11,369 --> 00:49:13,663 I'm not fussy, that's why I'm here with you. 717 00:49:15,915 --> 00:49:17,500 I hear you had a bust-up with your boyfriend. 718 00:49:17,584 --> 00:49:19,377 LYNDA: Word gets round quick, don't it? 719 00:49:19,502 --> 00:49:21,713 All the little tongues go clack, clack, clack. 720 00:49:24,215 --> 00:49:25,550 What's all this then? 721 00:49:26,176 --> 00:49:27,552 I come here to sleep 722 00:49:28,386 --> 00:49:31,139 to escape my dad and boring bloody sister. 723 00:49:31,473 --> 00:49:32,599 Who with? 724 00:49:35,560 --> 00:49:36,644 You. 725 00:49:43,443 --> 00:49:45,111 What you got down there, then? 726 00:49:45,570 --> 00:49:48,031 Don't know, have to have a look. - "Have a look?" 727 00:50:06,633 --> 00:50:07,884 Do you love me? 728 00:50:08,968 --> 00:50:10,512 No, I don't love anybody. 729 00:50:11,721 --> 00:50:13,389 Not even myself. 730 00:50:17,352 --> 00:50:18,561 Bloody hell. 731 00:50:18,978 --> 00:50:20,146 Come on. 732 00:50:41,167 --> 00:50:43,586 Think you're it, don't you? - You said that before. 733 00:50:43,711 --> 00:50:44,712 Then I must be right. 734 00:50:44,796 --> 00:50:47,715 You don't know how lucky you are, I'm practically a virgin. 735 00:50:49,300 --> 00:50:50,385 ERIC: Mm... 736 00:50:54,681 --> 00:50:56,266 You've still got your pants on. 737 00:50:56,683 --> 00:50:58,017 Not for long. 738 00:51:02,438 --> 00:51:03,523 Mm... 739 00:51:05,108 --> 00:51:06,317 DISTANT LATCH CLATTERS 740 00:51:06,693 --> 00:51:08,152 SHE WHISPERS: Oh, my God, it's my dad! 741 00:51:08,236 --> 00:51:10,029 It's my dad! - Quiet! 742 00:51:11,322 --> 00:51:12,448 Shh! 743 00:51:16,327 --> 00:51:17,996 HINGE CREAKS 744 00:51:20,290 --> 00:51:21,291 Oh! 745 00:51:21,457 --> 00:51:23,459 I'm very sorry, madam, the, er... 746 00:51:23,668 --> 00:51:26,254 the gate was open, and I thought you might have intruders. 747 00:51:27,380 --> 00:51:28,673 Beg your pardon. 748 00:51:29,549 --> 00:51:31,301 DISTANT DOG BARKS 749 00:51:32,051 --> 00:51:33,761 Oh, my God. Bloody hell. 750 00:51:34,429 --> 00:51:36,806 If he wakes my dad, we're both dead! 751 00:51:37,515 --> 00:51:39,559 I thought it was him, I really did. 752 00:51:40,310 --> 00:51:42,645 Don't light the candle, if he comes out here, we're dead. 753 00:51:42,729 --> 00:51:44,981 Shut up and come down here. 754 00:51:45,440 --> 00:51:47,692 Oh, my heart. - Come here. 755 00:51:47,942 --> 00:51:48,943 Come on. 756 00:51:55,199 --> 00:51:57,660 I'm shaking like a bag of jelly, can you feel? 757 00:51:57,744 --> 00:51:59,662 We left the bloody gate open. 758 00:51:59,746 --> 00:52:01,623 What's the worry? Forget it. 759 00:52:02,248 --> 00:52:05,043 I thought it was him. - What's it matter? 760 00:52:06,419 --> 00:52:09,922 I can take care of your old man, you take care of mine. 761 00:52:10,048 --> 00:52:12,925 Oh, thank God it wasn't him. - What's it matter? 762 00:52:13,635 --> 00:52:15,470 He don't care. - Who? 763 00:52:15,928 --> 00:52:18,973 Your dad. Can't wait to get shot of you. 764 00:52:19,682 --> 00:52:21,017 Half a dollar. 765 00:52:22,101 --> 00:52:24,646 That's what you think. - That's what I know. 766 00:52:26,314 --> 00:52:28,691 What do you mean? - "What do you mean?" 767 00:52:29,859 --> 00:52:31,110 He told me. 768 00:52:31,944 --> 00:52:33,446 He can't wait to get rid of you. 769 00:52:34,947 --> 00:52:37,533 Says you're a bloody nuisance, which you are. 770 00:52:39,869 --> 00:52:41,537 He's fed up looking after you. 771 00:52:44,248 --> 00:52:46,584 Big girl like you, should be looking after yourself. 772 00:52:48,628 --> 00:52:50,755 So what if he does come in here? I don't care. 773 00:52:52,799 --> 00:52:53,841 Mm? 774 00:52:54,676 --> 00:52:55,968 Can't do it now. 775 00:52:56,052 --> 00:52:57,887 Why not? - I'm scared. 776 00:52:58,262 --> 00:53:00,181 No, you're not leaving here until you do. 777 00:53:00,348 --> 00:53:02,517 You have to wear a plonker. - Nah. 778 00:53:04,185 --> 00:53:05,728 I'm not doing it unless you do. 779 00:53:05,812 --> 00:53:07,438 You don't know what you're missing. 780 00:53:07,563 --> 00:53:09,023 No plonker, no nookie. 781 00:53:09,273 --> 00:53:11,943 Look, I'm an expert. I know what I'm doing, I'll look after you. 782 00:53:12,819 --> 00:53:14,862 Look, I'm a cowboy, didn't you know that, eh? 783 00:53:15,363 --> 00:53:17,448 The best bare-back riders in town. 784 00:53:20,910 --> 00:53:21,953 Mm... 785 00:53:26,708 --> 00:53:30,253 ♪ There's some cotton thread and needles for the folks away up yonder ♪ 786 00:53:30,336 --> 00:53:33,589 ♪ A shovel for a miner who left his home to wander ♪ 787 00:53:33,673 --> 00:53:37,719 ♪ Some rheumatism pills for the settlers in the hills ♪ 788 00:53:37,802 --> 00:53:40,888 ♪ Get along, mule! ♪ - Woo! 789 00:53:41,222 --> 00:53:42,640 ♪ Get along ♪ 790 00:53:43,599 --> 00:53:44,684 Big finish. 791 00:53:44,767 --> 00:53:47,729 ♪ Get along, mule ♪ 792 00:53:47,854 --> 00:53:53,609 ♪ Get along! ♪ 793 00:53:54,193 --> 00:53:56,571 THEY CHEER 794 00:53:59,907 --> 00:54:02,034 INDISTINCT CHATTER 795 00:54:05,496 --> 00:54:08,040 That was wonderful! Truly wonderful. 796 00:54:08,124 --> 00:54:10,668 I have to give you a big kiss for that. 797 00:54:11,294 --> 00:54:12,628 Come here! 798 00:54:13,254 --> 00:54:15,631 THEY WHOOP 799 00:54:16,549 --> 00:54:19,260 You should be a professional. - Oh, I am, I am! 800 00:54:19,343 --> 00:54:22,263 THEY LAUGH - You too, Harry. 801 00:54:22,889 --> 00:54:23,973 Whoa-ho! 802 00:54:24,140 --> 00:54:25,433 Any more? Any more? 803 00:54:32,607 --> 00:54:35,109 THEY GIGGLE - Any more? 804 00:54:35,610 --> 00:54:37,820 What about you, Auntie Millie? 805 00:54:38,029 --> 00:54:39,781 Oh, I suppose so, why not? 806 00:54:40,698 --> 00:54:43,659 You make me sound like some old woman. - HE CHUCKLES 807 00:54:44,494 --> 00:54:45,953 You too, Joan. 808 00:54:46,037 --> 00:54:48,289 JOAN: Oh, I thought you'd have to have a go at me. 809 00:54:49,290 --> 00:54:50,666 He's not fussy. 810 00:54:53,294 --> 00:54:54,837 And... 811 00:54:55,463 --> 00:54:57,298 the lovely Lynda. 812 00:55:02,428 --> 00:55:04,263 Isn't she lovely? 813 00:55:06,057 --> 00:55:07,225 Lovely. 814 00:55:09,227 --> 00:55:12,146 ♪ In, out, in, out, shake it all about ♪ 815 00:55:12,438 --> 00:55:15,441 ♪ You do the hokey cokey and you turn around ♪ 816 00:55:15,525 --> 00:55:17,944 ♪ And that's what it's all about ♪ 817 00:55:18,694 --> 00:55:21,572 ♪ Oh, hokey cokey cokey! ♪ 818 00:55:22,281 --> 00:55:24,575 ♪ Oh, hokey cokey cokey! ♪ 819 00:55:25,284 --> 00:55:27,995 ♪ Oh, hokey cokey cokey! ♪ 820 00:55:28,496 --> 00:55:31,457 ♪ Knees bend, arms stretch, ra ra ra! ♪ 821 00:56:46,240 --> 00:56:47,867 HUBERT: Your mother wouldn't approve. 822 00:56:48,868 --> 00:56:50,703 LYNDA: Pity she's not here to say. 823 00:56:57,877 --> 00:56:59,462 She'd have shown you the door. 824 00:57:00,004 --> 00:57:01,213 LYNDA: I've seen it. 825 00:57:16,020 --> 00:57:17,355 HE SIGHS 826 00:57:22,944 --> 00:57:24,904 I'm a respected man, Lynda. 827 00:57:28,074 --> 00:57:29,408 A freemason. 828 00:57:32,036 --> 00:57:33,996 I know that doesn't mean much to you. 829 00:57:36,332 --> 00:57:37,625 Why should it? 830 00:57:41,420 --> 00:57:45,216 I'm not here to be made a bloody fool of, Lynda. 831 00:57:46,342 --> 00:57:48,719 There's such a thing as dignity. 832 00:57:53,641 --> 00:57:55,101 HE SIGHS 833 00:57:57,895 --> 00:57:59,605 You seem to think you're smart 834 00:58:02,024 --> 00:58:04,527 but I'm afraid you'll end up the bloody fool. 835 00:58:08,572 --> 00:58:10,491 Just don't do it in my house. 836 00:58:11,701 --> 00:58:14,203 I don't want to be witness to that kind of spectacle. 837 00:58:14,620 --> 00:58:16,872 What about Maisie Mathews? 838 00:58:24,922 --> 00:58:26,173 I'm a man. 839 00:58:39,979 --> 00:58:42,189 I don't know why you've turned out the way you have. 840 00:58:42,356 --> 00:58:44,191 HE SCOFFS God knows. 841 00:58:48,279 --> 00:58:49,780 You're in such a rush. 842 00:58:52,616 --> 00:58:54,410 Why be in such a rush about it all? 843 00:59:09,467 --> 00:59:10,676 DOOR SHUTS 844 01:00:15,699 --> 01:00:18,661 SEABIRDS CRY - WURLITZER ORGAN MUSIC PLAYS 845 01:01:06,125 --> 01:01:08,794 FOOTSTEPS APPROACH 846 01:01:31,358 --> 01:01:32,401 What's this? 847 01:01:34,278 --> 01:01:35,362 I've left him. 848 01:01:37,198 --> 01:01:38,991 Who? - Who? Him! 849 01:01:39,783 --> 01:01:42,077 And my boring bloody sister. 850 01:01:42,369 --> 01:01:44,330 She said she wants to join the army. 851 01:01:44,496 --> 01:01:47,041 I thought she meant the Sally Army, but she means the army. 852 01:01:51,629 --> 01:01:53,797 How'd you get in? - It's not locked, is it? 853 01:01:57,051 --> 01:01:59,345 You said you wanted me through the night. You've got me now. 854 01:01:59,762 --> 01:02:01,847 Father's blessing. Good riddance. 855 01:02:04,767 --> 01:02:06,352 Can bugger off if you want. 856 01:02:13,901 --> 01:02:15,069 Now... 857 01:02:30,876 --> 01:02:32,086 SHOE CLATTERS 858 01:02:46,684 --> 01:02:47,851 Come here. 859 01:03:03,867 --> 01:03:05,327 Cuddle me, please. 860 01:03:08,956 --> 01:03:10,207 I'll clear up. 861 01:03:11,875 --> 01:03:13,460 It's a bloody mess in here. 862 01:03:16,005 --> 01:03:18,215 You stink of booze and fags. 863 01:03:23,679 --> 01:03:25,139 You stink of chip fat. 864 01:03:29,018 --> 01:03:30,227 It's this. 865 01:03:31,228 --> 01:03:32,479 No, it's not. 866 01:03:33,522 --> 01:03:34,732 Take it off. 867 01:03:58,589 --> 01:04:00,257 You'd better take this off and all. 868 01:04:03,635 --> 01:04:07,473 I can just fit you in before the Novices Handicap at Kempton. 869 01:04:07,556 --> 01:04:08,974 SHE SOBS 870 01:04:09,058 --> 01:04:11,143 Oh, come on, come on. What's all the fuss? 871 01:04:14,313 --> 01:04:17,107 Hold me, please. Just hold me. 872 01:04:17,316 --> 01:04:18,525 What's the matter? 873 01:04:19,276 --> 01:04:21,695 Gone off it, have you? Not gonna do it anymore? 874 01:04:21,945 --> 01:04:23,030 No! 875 01:04:23,530 --> 01:04:25,741 We'll have to ring the papers about that, won't we? 876 01:04:27,576 --> 01:04:30,120 I'll go to Bournemouth. - You what? 877 01:04:30,496 --> 01:04:32,956 "You what?" Bournemouth. 878 01:04:34,208 --> 01:04:36,627 If you don't want me, I'll run away to bloody Bournemouth. 879 01:04:36,710 --> 01:04:37,878 Course I want you. 880 01:04:38,629 --> 01:04:41,924 They don't have fish and chip shops in Bournemouth, you know. 881 01:04:42,049 --> 01:04:43,133 Or sheds. 882 01:04:43,467 --> 01:04:45,386 Now, what would you do without fish and chips 883 01:04:45,469 --> 01:04:47,346 sheds and my old man, eh? 884 01:04:47,971 --> 01:04:49,765 Hey? - SHE CHUCKLES 885 01:05:06,198 --> 01:05:07,241 Come on. 886 01:05:07,574 --> 01:05:09,368 Come on. That's it. 887 01:05:09,910 --> 01:05:12,162 SHE SOBS 888 01:07:06,902 --> 01:07:08,195 Come on, lovey. 889 01:07:36,056 --> 01:07:39,101 MUSIC: "Für Elise" by Beethoven 890 01:07:49,236 --> 01:07:51,697 Hold it still, ladies. Very still. 891 01:07:53,407 --> 01:07:55,117 Hold it just like that, ladies. 892 01:07:55,325 --> 01:07:56,493 Very still. 893 01:07:57,160 --> 01:07:58,120 Thank you. 894 01:07:58,245 --> 01:07:59,538 Ahem. - Oh! 895 01:08:04,918 --> 01:08:07,212 "FÜR ELISE" CONTINUES 896 01:08:19,349 --> 01:08:21,059 For you, sir. - Thank you. 897 01:08:23,270 --> 01:08:25,314 Thank you, madam. - Thank you so much. 898 01:08:33,196 --> 01:08:34,281 Can I help you, sir? 899 01:08:36,241 --> 01:08:37,326 Cup of tea, please. 900 01:08:37,534 --> 01:08:39,453 We don't serve cups of tea, sir. 901 01:08:39,536 --> 01:08:41,913 Only pots. That's teapots, not piss pots. 902 01:08:42,289 --> 01:08:44,082 Although we can always make exceptions. 903 01:08:44,166 --> 01:08:46,585 If you want a cup of tea, you must go to the caff 904 01:08:46,668 --> 01:08:47,836 with all the other riffraff. 905 01:08:47,919 --> 01:08:50,339 This is a café. - Pot of tea then. 906 01:08:50,422 --> 01:08:51,548 Smartarse. 907 01:08:51,632 --> 01:08:54,134 Language. - And a bit of cake. 908 01:08:56,637 --> 01:08:57,721 Or a bun. 909 01:08:57,804 --> 01:09:00,682 Bath bun, Chelsea bun, currant bun, honey bun, up your bum. 910 01:09:00,766 --> 01:09:03,018 Fairy buns, seed cake, cherry cake, fruit cake 911 01:09:03,101 --> 01:09:05,354 ginger cake, Eccles cake, teacake, lemon cakes 912 01:09:05,437 --> 01:09:06,480 Swiss rolls, dinkie rolls 913 01:09:06,563 --> 01:09:09,816 jam sandwiches, macaroons, cheese straws and scones. 914 01:09:09,941 --> 01:09:11,610 I'll just have the tea. 915 01:09:11,818 --> 01:09:12,778 "Please." 916 01:09:14,321 --> 01:09:15,906 Please. - Thank you. 917 01:09:25,582 --> 01:09:27,626 Him, there. Can you see? - WAITRESS: Yeah. 918 01:09:27,918 --> 01:09:29,461 Right, serve him, will you, Vickie? 919 01:09:29,544 --> 01:09:32,839 And if he asks where I've gone, tell him I've gone to Singa-bloody-pore. 920 01:09:40,180 --> 01:09:41,431 Tea, sir. 921 01:09:42,724 --> 01:09:44,643 Where's the... Where's the other young lady? 922 01:09:44,893 --> 01:09:47,562 Pardon? - Where's the waitress who took my order? 923 01:09:48,021 --> 01:09:50,399 Oh, you mean the waitress who took your order, sir. 924 01:09:51,274 --> 01:09:52,317 That's right. 925 01:09:52,401 --> 01:09:54,444 She's got an urgent call and had to leave, sir. 926 01:09:56,863 --> 01:09:58,031 Where to? 927 01:09:58,699 --> 01:10:00,242 Singa-bloody-pore, sir. 928 01:10:11,420 --> 01:10:13,672 WOMEN GIGGLE 929 01:10:14,214 --> 01:10:16,258 INDISTINCT CHATTER 930 01:10:19,177 --> 01:10:20,512 There he is... 931 01:10:20,595 --> 01:10:23,014 Shh! Shh! There he is. There he is. 932 01:10:24,516 --> 01:10:25,809 VICKIE GIGGLES 933 01:10:26,643 --> 01:10:29,563 He thinks I've gone to Singa-bloody-pore! 934 01:10:29,813 --> 01:10:31,189 THEY GIGGLE 935 01:10:33,233 --> 01:10:34,317 ERIC: Lynda! 936 01:10:35,152 --> 01:10:37,946 THEY LAUGH - INDISTINCT CHATTER 937 01:10:41,867 --> 01:10:42,868 Shh! 938 01:10:55,547 --> 01:10:56,715 Lynda. 939 01:10:58,216 --> 01:10:59,718 I wish he'd clear off. 940 01:11:02,220 --> 01:11:03,638 THEY GIGGLE 941 01:11:07,267 --> 01:11:09,352 Go away! Clear off! 942 01:11:15,150 --> 01:11:16,193 Lynda! 943 01:11:20,822 --> 01:11:21,948 Lynda! 944 01:11:22,783 --> 01:11:25,869 Why don't you just bugger off? Go away! 945 01:11:26,036 --> 01:11:27,829 Can't you see where you're not wanted? 946 01:11:27,954 --> 01:11:30,123 I don't need none of you, just bugger off! 947 01:11:32,667 --> 01:11:33,919 Lyndie! 948 01:11:34,503 --> 01:11:37,964 "Lyndie", oh, I say! Never called me Lyndie before. 949 01:11:38,048 --> 01:11:41,259 Must be after something. Ha, bloody, ha! 950 01:11:41,426 --> 01:11:43,136 But I miss you. I came to see you. 951 01:11:43,345 --> 01:11:46,473 I bet I know what you're missing! - Look, you just cleared off! 952 01:11:46,973 --> 01:11:48,433 I come back, you'd gone. 953 01:11:48,683 --> 01:11:50,936 I thought you'd still be there, I really did. 954 01:11:51,102 --> 01:11:53,855 Oh... just bugger off, I don't want to think about it. 955 01:11:53,939 --> 01:11:56,817 What's to think about? Come on, I'll take you for a drink. 956 01:11:56,900 --> 01:11:59,402 You're just after your oats! - And your mate. 957 01:11:59,653 --> 01:12:02,239 I'll take you both for a drink. A meal, if you want. 958 01:12:02,489 --> 01:12:04,825 Oh, look out, Vickie, he's after the two of us! 959 01:12:04,908 --> 01:12:07,786 Ah, bet you're missing it as well! - Do you? 960 01:12:07,869 --> 01:12:10,163 How much? How much do you want to bet? 961 01:12:10,288 --> 01:12:12,165 I wouldn't want to take your money. 962 01:12:12,249 --> 01:12:13,750 Lynda up the duff, then? 963 01:12:14,042 --> 01:12:16,586 What odds do you put on that, eh? Mr Clever Dick, eh? 964 01:12:17,754 --> 01:12:21,508 Oh, look, that's shut his gob. That's put a crease in his brand-new suit! 965 01:12:21,758 --> 01:12:23,552 I don't believe you. - Don't you? 966 01:12:23,969 --> 01:12:25,470 You're joking! - Am I? 967 01:12:26,388 --> 01:12:28,056 I don't believe you! 968 01:12:28,640 --> 01:12:29,683 How? 969 01:12:30,433 --> 01:12:31,518 How what? 970 01:12:31,601 --> 01:12:32,727 How do you know? 971 01:12:33,228 --> 01:12:37,482 You're the one that should know! You put it up me, Mr Bareback Rider. 972 01:12:37,566 --> 01:12:40,694 You knew when you were gonna spunk. How the hell was I supposed to know? 973 01:12:40,777 --> 01:12:42,529 No, you soft cow! I mean how do you know? 974 01:12:42,612 --> 01:12:45,031 Are you sure? - You're the one all eyes. 975 01:12:45,115 --> 01:12:47,367 Look! Can't you see? - No, I can't. 976 01:12:47,826 --> 01:12:49,995 All you see is tits and arses. 977 01:12:50,954 --> 01:12:52,998 Have you seen a doctor? - Huh! 978 01:12:53,915 --> 01:12:55,750 Then how do you know it's mine? 979 01:12:56,084 --> 01:12:59,963 If it walks with a limp and thinks with its prick, then it's yours. 980 01:13:00,171 --> 01:13:03,258 But how do you know? I don't know that, do I? 981 01:13:03,383 --> 01:13:04,467 You stupid... 982 01:13:04,593 --> 01:13:05,969 VICKIE: Lynda! - Get off! 983 01:13:06,052 --> 01:13:07,470 Get off! - VICKIE: Lynda! 984 01:13:07,554 --> 01:13:09,764 Get off! - LYNDA: Get off of me! Get off! 985 01:13:10,223 --> 01:13:11,349 ERIC GRUNTS 986 01:13:11,558 --> 01:13:13,101 VICKIE: Lynda, stop it! 987 01:13:13,393 --> 01:13:15,353 LYNDA: Leave me alone! - ERIC: Piss off, you... 988 01:13:15,437 --> 01:13:17,564 Leave... me... alone! 989 01:13:17,939 --> 01:13:18,982 ERIC: Piss off! 990 01:13:22,485 --> 01:13:23,778 Whoops-a-daisy. 991 01:13:23,862 --> 01:13:25,155 Lynda, come on. 992 01:13:25,739 --> 01:13:26,823 Here we are. 993 01:13:28,241 --> 01:13:29,743 I'm sure this is it. 994 01:13:51,723 --> 01:13:53,016 Where's the paper? 995 01:14:10,367 --> 01:14:11,743 SHE WHISPERS: This is it. 996 01:14:22,003 --> 01:14:23,421 Doesn't look too bad. 997 01:14:26,174 --> 01:14:28,385 What does she do? Did Doris say? 998 01:14:28,510 --> 01:14:29,594 No. 999 01:14:31,346 --> 01:14:33,098 Is it knitting needles and all that? 1000 01:14:34,391 --> 01:14:35,475 I don't know. 1001 01:14:39,020 --> 01:14:40,230 How much? 1002 01:14:49,239 --> 01:14:51,366 Where am I gonna get that sort of money? 1003 01:15:01,292 --> 01:15:03,128 Come on, let's go and have a cup of tea. 1004 01:15:07,424 --> 01:15:09,384 INDISTINCT CHATTER 1005 01:15:09,634 --> 01:15:12,804 PIANO PLAYS A WALTZ 1006 01:15:23,982 --> 01:15:26,109 TRAY CLATTERS - Oh, sorry, madam. Sorry. 1007 01:15:33,199 --> 01:15:34,409 Yes, what do you want? 1008 01:15:37,203 --> 01:15:38,246 Can I help you, sir? 1009 01:15:38,371 --> 01:15:40,331 From the moment you walked through that door, I thought 1010 01:15:40,415 --> 01:15:42,709 "That's my daughter, and she's a slut." 1011 01:15:42,792 --> 01:15:44,127 Thank you, sir. Will that be all, sir? 1012 01:15:44,210 --> 01:15:46,921 Don't be clever, Lynda. From where I'm sitting you don't look clever. 1013 01:15:47,005 --> 01:15:48,757 I know why you're here and I don't wanna discuss it. 1014 01:15:48,840 --> 01:15:52,135 So, do you want a pot of tea or would you just prefer to clear off? 1015 01:15:52,218 --> 01:15:54,179 I'm disgusted, Lynda. - With lemon, sir? 1016 01:15:54,262 --> 01:15:57,057 I thought I could have a perfectly reasonable conversation with you. 1017 01:15:57,140 --> 01:16:00,101 I thought I could come here and... - I don't want you here, I'm at work. 1018 01:16:00,185 --> 01:16:01,936 And I've got Hermann Goebbels breathing down my neck. 1019 01:16:02,020 --> 01:16:03,480 Just clear off. - I thought I could have 1020 01:16:03,563 --> 01:16:06,816 a reasonable conversation with you but all I wanna do now is clout you one. 1021 01:16:06,900 --> 01:16:08,526 LYNDA: Would you like a pot of tea first, sir? 1022 01:16:08,610 --> 01:16:10,445 Listen to you and your mouth! Look where it's got you. 1023 01:16:10,528 --> 01:16:13,823 Dad, I can't discuss it. Will you just go away? I need this job! 1024 01:16:13,907 --> 01:16:16,576 You're gonna need more than a job. - Oh, please, just bugger off! 1025 01:16:16,868 --> 01:16:18,286 Is anything the matter, Miss Mansell? 1026 01:16:18,870 --> 01:16:20,955 Is everything to your satisfaction, sir? - No, it's not. 1027 01:16:21,039 --> 01:16:23,500 "Anything the matter, Miss Mansell? Everything to your satisfaction, sir?" 1028 01:16:23,583 --> 01:16:25,460 You see, what can you do? How do you put up with it? 1029 01:16:25,543 --> 01:16:26,544 Oh, shut up! 1030 01:16:26,628 --> 01:16:29,297 This is disgraceful. Go to the kitchen immediately, Miss Mansell. 1031 01:16:29,380 --> 01:16:31,591 No, I won't go to the kitchen. Stuff the bloody kitchen. 1032 01:16:31,674 --> 01:16:33,093 HUBERT: Just watch your mouth! - Please! 1033 01:16:33,176 --> 01:16:35,095 This is what it's like, you see, this is what you get. 1034 01:16:35,178 --> 01:16:37,639 Now you can begin to see my side of it. - Oh, please, just bugger off! 1035 01:16:37,722 --> 01:16:38,807 Now, please! - I said "please". 1036 01:16:38,890 --> 01:16:40,683 Do you see? - Look, what is going on? 1037 01:16:40,767 --> 01:16:42,519 What is going on? - I've given a lot of time. 1038 01:16:42,602 --> 01:16:43,478 Please, sir! 1039 01:16:43,561 --> 01:16:45,021 Made a lot of sacrifices. - Oh, God! 1040 01:16:45,105 --> 01:16:48,691 Though God knows, you wouldn't think it. - What are you staring at, you old bag? 1041 01:16:49,109 --> 01:16:50,610 Please. Mrs... 1042 01:16:50,902 --> 01:16:52,487 Madam... please. - Well, she is an old bag! 1043 01:16:52,570 --> 01:16:53,696 That is enough! - Lynda! 1044 01:16:53,780 --> 01:16:55,240 Allow me to apologise. - She comes every day. 1045 01:16:55,323 --> 01:16:57,408 Disgraceful! Quite unprecedented. - She whinges about everything. 1046 01:16:57,492 --> 01:16:59,619 Yap, yap, yap, yap, every bloody day. 1047 01:16:59,702 --> 01:17:01,287 That is enough. Language, please! 1048 01:17:01,371 --> 01:17:02,914 Well, it's true, what's wrong with the truth? 1049 01:17:02,997 --> 01:17:05,083 You're fired! You are dismissed. 1050 01:17:05,166 --> 01:17:06,543 Get out. - No, I won't. 1051 01:17:06,626 --> 01:17:09,087 This one goes around with his brown nose up in the air 1052 01:17:09,170 --> 01:17:12,048 down on the carpet, la-di-dah this, la-di-dah that. 1053 01:17:12,132 --> 01:17:13,633 The cook spits in the buns 1054 01:17:13,716 --> 01:17:15,176 and we all piss in the teapots. 1055 01:17:15,260 --> 01:17:17,762 That is enough. Out! - She's a bad lot, that's the truth. 1056 01:17:17,846 --> 01:17:20,056 Nothing but trouble, that's the way it's always been. 1057 01:17:20,140 --> 01:17:21,182 This is my father speaking. 1058 01:17:21,266 --> 01:17:23,101 Ever since she could speak, she's uttered nothing but filth. 1059 01:17:23,184 --> 01:17:26,396 From the day she uttered her first word, her tongue's caused nothing but trouble. 1060 01:17:26,479 --> 01:17:28,273 This is my father. - Sometimes I doubt it. 1061 01:17:28,356 --> 01:17:31,693 An insult to my dead mother. - I'm sorry but this cannot go on. 1062 01:17:31,901 --> 01:17:35,655 I'm up the duff! That's what's up his nose. I'm pregnant! In the club! 1063 01:17:35,738 --> 01:17:37,740 Right, that's it! That's enough. 1064 01:17:37,824 --> 01:17:40,243 LYNDA: A man's willy has entered my person 1065 01:17:40,326 --> 01:17:42,579 and left a little visitor behind! - Get down. 1066 01:17:42,996 --> 01:17:44,998 This is a matter for the police. - LYNDA: This is the man 1067 01:17:45,081 --> 01:17:47,041 who once gave one to Gracie Fields. - Down! 1068 01:17:47,125 --> 01:17:48,543 I'm calling the police. 1069 01:17:48,626 --> 01:17:51,421 A member of the British Legion... - Get down! 1070 01:17:51,504 --> 01:17:54,549 Am I the only one who does it? - This is not my daughter! 1071 01:17:54,632 --> 01:17:56,509 What do you lot do, eh? - Not my daughter. 1072 01:17:56,593 --> 01:17:59,345 What do you play with in bed at night, eh? - I disown her! 1073 01:17:59,429 --> 01:18:01,472 Hands up all those that like willies, I do! 1074 01:18:02,098 --> 01:18:04,100 PIANO MUSIC STOPS - The police are coming. 1075 01:18:04,184 --> 01:18:06,227 Balls! - Ladies and gentlemen... 1076 01:18:06,311 --> 01:18:09,689 I would like to apologise for this disgraceful display. 1077 01:18:09,772 --> 01:18:12,025 So what, I'm up the duff, who cares? 1078 01:18:12,108 --> 01:18:14,611 I will settle. - I like willies! 1079 01:18:14,694 --> 01:18:15,737 Get her down! 1080 01:18:15,862 --> 01:18:18,531 All these teas on me. Right? 1081 01:18:18,615 --> 01:18:20,241 Sex! All of you! All you old bags 1082 01:18:20,325 --> 01:18:22,702 look as if you could do with a nice bit of hot willy! 1083 01:18:22,785 --> 01:18:23,703 Get her down! 1084 01:18:23,786 --> 01:18:27,165 Sex! 1085 01:18:27,332 --> 01:18:28,958 CROCKERY CLATTERS 1086 01:18:29,584 --> 01:18:31,961 PLATE ROLLS 1087 01:18:38,635 --> 01:18:39,802 SHE SNIFFS 1088 01:18:58,196 --> 01:19:00,657 INDISTINCT CHATTER ON FILM 1089 01:19:01,324 --> 01:19:05,119 WOMAN ON FILM: It's getting kinda close to the New Year and I'm feeling sentimental. 1090 01:19:05,203 --> 01:19:08,206 I'm gonna sing a song that means a lot to me and... 1091 01:19:08,539 --> 01:19:09,749 to somebody else. 1092 01:19:09,832 --> 01:19:11,876 And if you don't like it, that's just too bad. 1093 01:19:11,960 --> 01:19:13,461 After all, I own the joint. 1094 01:19:16,756 --> 01:19:20,760 ♪ it had to be you ♪ 1095 01:19:21,261 --> 01:19:25,848 ♪ it had to be you ♪ 1096 01:19:26,057 --> 01:19:28,476 ♪ I wandered around ♪ 1097 01:19:28,559 --> 01:19:30,603 ♪ Finally found ♪ 1098 01:19:30,687 --> 01:19:34,524 ♪ The somebody who... ♪ 1099 01:19:34,649 --> 01:19:38,278 ♪ Could make me be true ♪ 1100 01:19:38,987 --> 01:19:43,032 ♪ Could make me be blue ♪ 1101 01:19:43,783 --> 01:19:47,829 ♪ And even be glad, just to be sad... ♪ MUSIC FADES 1102 01:19:48,955 --> 01:19:50,373 How long is it now? 1103 01:19:52,375 --> 01:19:53,960 Three months, more or less. 1104 01:19:55,753 --> 01:19:57,171 It's not too late. 1105 01:19:58,923 --> 01:19:59,966 No. 1106 01:20:03,219 --> 01:20:04,637 What happened? 1107 01:20:06,848 --> 01:20:07,974 When? 1108 01:20:08,975 --> 01:20:12,562 Your father came home very sorry for himself. Whatever happened? 1109 01:20:14,063 --> 01:20:15,356 Silly bugger. 1110 01:20:16,107 --> 01:20:19,360 I stood on a chair in the Paris Tearooms and shouted. 1111 01:20:19,444 --> 01:20:22,572 I can't remember what I said. It was terrible. 1112 01:20:23,948 --> 01:20:26,200 He offered to pay for everyone's teas. 1113 01:20:28,870 --> 01:20:30,538 You didn't need to do that. 1114 01:20:31,289 --> 01:20:32,790 Not to your father. 1115 01:20:36,210 --> 01:20:37,795 I'm not coming back, you know. 1116 01:20:38,421 --> 01:20:39,672 No matter what. 1117 01:20:42,091 --> 01:20:43,843 Where you gonna go then? 1118 01:20:45,345 --> 01:20:47,055 Who's gonna want you with a baby? 1119 01:20:47,138 --> 01:20:48,431 Where you gonna live? 1120 01:20:49,223 --> 01:20:50,641 Not in that dump. 1121 01:20:50,725 --> 01:20:53,019 Nobody's asking you to, my dear. 1122 01:20:54,437 --> 01:20:57,023 Things like this don't happen in that sort of town. 1123 01:20:58,191 --> 01:21:00,068 I just see your father's face. 1124 01:21:02,945 --> 01:21:05,073 Go down well at the Freemasons. 1125 01:21:07,658 --> 01:21:10,661 Didn't have to stick with you, you know, when your mum died. 1126 01:21:11,621 --> 01:21:12,997 Nor your sister. 1127 01:21:13,998 --> 01:21:17,585 Boring bloody sister. - Now, you leave her alone, she's alright. 1128 01:21:19,462 --> 01:21:22,340 Thank God she's not like you. Two of you like that, my God! 1129 01:21:24,675 --> 01:21:26,886 He could have put you in a home, you know. 1130 01:21:28,388 --> 01:21:31,891 Not many men would have done what he did on his own with two young girls. 1131 01:21:35,269 --> 01:21:37,772 He didn't love me. - Oh, yes, he did. 1132 01:21:38,898 --> 01:21:40,358 He didn't show it. 1133 01:21:41,901 --> 01:21:44,862 Can't show that kind of thing, not in this day and age. 1134 01:21:49,325 --> 01:21:51,285 You're a pretty young thing... 1135 01:21:52,245 --> 01:21:54,163 you're funny, but you're pretty. 1136 01:21:55,540 --> 01:21:58,835 Could get yourself a nice husband. Somebody who'd really look after you. 1137 01:22:02,880 --> 01:22:04,090 Do you think? 1138 01:22:04,674 --> 01:22:05,842 Yeah, I do. 1139 01:22:07,343 --> 01:22:08,803 But not like that. 1140 01:22:10,346 --> 01:22:12,223 Who's going to want you like that? 1141 01:22:14,642 --> 01:22:16,769 It's not too late. Not yet. 1142 01:22:19,439 --> 01:22:22,066 Would you know where to go if you wanted to get rid of it? 1143 01:22:23,985 --> 01:22:27,113 It's alright for you to say that. It's not you that has to do it. 1144 01:22:27,196 --> 01:22:30,116 No. That's right, Lyndie, you're right. 1145 01:22:36,456 --> 01:22:37,874 What if I had it? 1146 01:22:38,708 --> 01:22:40,251 Then have it adopted. 1147 01:22:42,545 --> 01:22:44,464 You must've thought about it. 1148 01:22:46,382 --> 01:22:48,342 You keep that kid and nobody'll want you. 1149 01:22:48,426 --> 01:22:51,804 Nobody'll want to know you, nobody'll want to own you. Nobody. 1150 01:22:54,015 --> 01:22:56,225 Forget the whole thing, bury it. That's my advice. 1151 01:22:56,309 --> 01:22:58,144 Nobody need know a thing about it. 1152 01:23:00,271 --> 01:23:04,108 Christ, it's tough enough, you don't have to go round banging your head with a hammer. 1153 01:23:05,818 --> 01:23:07,153 Look at me. 1154 01:23:07,904 --> 01:23:09,155 Look at your father. 1155 01:23:09,572 --> 01:23:12,074 Well, I'm hardly ancient, neither's he. 1156 01:23:12,992 --> 01:23:16,204 I lost Bill, he lost your mum, and we're on our own, stuck! 1157 01:23:16,287 --> 01:23:18,206 There's always enough pain. 1158 01:23:19,916 --> 01:23:22,001 What about Maisie Mathews? 1159 01:23:22,793 --> 01:23:24,253 Well, why shouldn't he? 1160 01:23:24,837 --> 01:23:27,173 What's he expected to do the rest of his life? 1161 01:23:27,840 --> 01:23:29,967 SHE SIGHS Wish I had somebody. 1162 01:23:32,386 --> 01:23:35,431 I hope he used a plonker. I'd hate to see what'd come out of her. 1163 01:23:38,684 --> 01:23:41,187 That's good advice, coming from you. 1164 01:23:48,194 --> 01:23:50,530 You're gonna have to make your own mind up. 1165 01:23:51,030 --> 01:23:52,990 I've got to go. - Not yet. 1166 01:23:53,491 --> 01:23:55,034 It's the buses. 1167 01:23:55,868 --> 01:23:58,246 I spent ages waiting for you. 1168 01:23:58,371 --> 01:24:00,456 I'm sorry. - Here. 1169 01:24:02,375 --> 01:24:04,001 Now, think about what I said. 1170 01:24:04,919 --> 01:24:07,004 You've got to look after yourself, Lyndie. 1171 01:24:07,964 --> 01:24:09,090 Here. 1172 01:24:12,176 --> 01:24:14,720 Would you know where to go if that's what you decided? 1173 01:24:19,934 --> 01:24:23,104 To get rid of it? - If that's what you decided. 1174 01:24:25,064 --> 01:24:26,816 I could find out. 1175 01:24:28,693 --> 01:24:31,195 I'm going to go, so just you take care. 1176 01:24:49,797 --> 01:24:51,132 DOOR SHUTS 1177 01:24:53,759 --> 01:24:57,138 MUSIC: "Soave sia il Vento" from Cosi fan Tutte by Mozart 1178 01:25:16,907 --> 01:25:20,119 MUSIC CONTINUES THROUGH RECORD PLAYER 1179 01:26:15,132 --> 01:26:16,467 BRAKES SQUEAL 1180 01:26:33,734 --> 01:26:36,070 INDISTINCT CHATTER 1181 01:26:43,536 --> 01:26:44,829 There you go. 1182 01:26:46,038 --> 01:26:47,206 There he is. 1183 01:26:47,623 --> 01:26:49,291 BABY GURGLES 1184 01:27:03,097 --> 01:27:06,350 WURLITZER ORGAN MUSIC PLAYS 1185 01:27:29,290 --> 01:27:31,208 Hello, you lot. Hello, Brian. 1186 01:28:14,543 --> 01:28:16,420 Yes, it's mine. 1187 01:28:17,671 --> 01:28:19,006 All mine. 1188 01:28:26,013 --> 01:28:27,765 DUCKS QUACK 1189 01:28:59,713 --> 01:29:01,674 DOORBELL RINGS 1190 01:29:12,184 --> 01:29:14,562 SHE COOS 1191 01:29:26,490 --> 01:29:28,826 WAVES CRASH 1192 01:29:32,288 --> 01:29:35,082 MUSIC: "Lost in a Dream" by D. Leland and S. Myers 1193 01:29:35,499 --> 01:29:39,587 ♪ Love has always played a leading part ♪ 1194 01:29:40,754 --> 01:29:44,758 ♪ I don't play for dimes and nickels ♪ 1195 01:29:45,926 --> 01:29:50,514 ♪ I don't play to be the last ♪ 1196 01:29:51,599 --> 01:29:54,059 ♪ Wen it comes to love ♪ 1197 01:29:54,268 --> 01:29:58,355 ♪ I shoot first, shoot to kill ♪ 1198 01:29:59,273 --> 01:30:03,777 ♪ I aim straight for the heart ♪ 1199 01:30:23,130 --> 01:30:24,506 ♪ You won't ♪ 1200 01:30:25,507 --> 01:30:27,051 ♪ Forsake me ♪ 1201 01:30:28,177 --> 01:30:29,720 ♪ To heaven ♪ 1202 01:30:31,013 --> 01:30:32,598 ♪ You take me ♪ 1203 01:30:34,016 --> 01:30:35,517 ♪ Don't try ♪ 1204 01:30:36,435 --> 01:30:38,270 ♪ To wake me ♪ 1205 01:30:38,354 --> 01:30:40,147 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 1206 01:30:41,106 --> 01:30:42,316 ♪ You won't ♪ 1207 01:30:43,400 --> 01:30:44,777 ♪ Forsake me ♪ 1208 01:30:46,111 --> 01:30:47,655 ♪ To heaven ♪ 1209 01:30:48,864 --> 01:30:50,407 ♪ You take me ♪ 1210 01:30:51,909 --> 01:30:53,369 ♪ Don't try ♪ 1211 01:30:54,370 --> 01:30:56,080 ♪ To wake me ♪ 1212 01:30:56,163 --> 01:30:58,540 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 1213 01:30:58,791 --> 01:31:01,210 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 1214 01:31:01,585 --> 01:31:08,425 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 1215 01:31:10,219 --> 01:31:12,012 MUSIC STOPS 80144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.