All language subtitles for Wish.You.Were.Here.1987.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,867 --> 00:00:32,537 WAVES CRASH 2 00:00:45,132 --> 00:00:48,469 MUSIC: "Lost in a Dream" by D. Leland and S. Myers 3 00:01:06,737 --> 00:01:07,989 ♪ You won't ♪ 4 00:01:09,073 --> 00:01:10,449 ♪ Forsake me ♪ 5 00:01:11,742 --> 00:01:13,286 ♪ To heaven ♪ 6 00:01:14,495 --> 00:01:15,913 ♪ You take me ♪ 7 00:01:17,498 --> 00:01:20,084 ♪ Don't try to wake me ♪ 8 00:01:20,209 --> 00:01:22,295 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 9 00:01:23,296 --> 00:01:25,256 ♪ I know that you won't ♪ 10 00:01:26,674 --> 00:01:28,134 ♪ Forsake me ♪ 11 00:01:29,343 --> 00:01:30,845 ♪ To heaven ♪ 12 00:01:31,971 --> 00:01:33,472 ♪ You take me ♪ 13 00:01:35,099 --> 00:01:37,685 ♪ Don't try to wake me ♪ 14 00:01:37,893 --> 00:01:39,812 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 15 00:01:40,563 --> 00:01:46,444 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 16 00:01:51,782 --> 00:01:54,076 INDISTINCT CHATTER 17 00:01:55,494 --> 00:01:58,497 INDISTINCT PIANO MUSIC PLAYS 18 00:02:08,841 --> 00:02:11,260 HE MOUTHS - SHE MOUTHS 19 00:02:24,732 --> 00:02:26,233 CASH REGISTER CHIMES 20 00:02:26,776 --> 00:02:28,402 And three, thank you. - Thank you. 21 00:02:33,366 --> 00:02:34,784 DOOR BELL RINGS 22 00:02:35,701 --> 00:02:36,827 DOOR SLAMS 23 00:02:44,001 --> 00:02:46,087 INDISTINCT MUSIC ON RADIO 24 00:02:46,253 --> 00:02:47,463 WOMAN: Ouch! 25 00:02:48,798 --> 00:02:50,466 WOMAN: Ow! - HAIRDRESSER: Keep still. 26 00:02:50,800 --> 00:02:52,677 Look, do you mind? You're hurting. 27 00:02:52,885 --> 00:02:54,553 It's all part of the training. 28 00:02:54,887 --> 00:02:57,014 None of us is bloody perfect. 29 00:03:03,270 --> 00:03:04,522 Get your head in there. 30 00:03:04,939 --> 00:03:06,524 Come on, get a move on. 31 00:03:06,607 --> 00:03:08,234 I say, steady on! 32 00:03:10,611 --> 00:03:12,405 Shouldn't I have a hairnet? 33 00:03:12,530 --> 00:03:14,198 Course not, it doesn't matter. 34 00:03:14,740 --> 00:03:16,283 DEVICE WHIRS 35 00:03:16,534 --> 00:03:18,911 You always had small tits and a big bum? 36 00:03:18,994 --> 00:03:20,037 Sorry? 37 00:03:20,246 --> 00:03:21,622 Thought so. 38 00:03:21,789 --> 00:03:23,874 I've put you on gas mark four... 39 00:03:24,375 --> 00:03:26,210 back in two days, alright? 40 00:03:29,755 --> 00:03:31,465 WOMAN: Can I have a magazine? 41 00:03:34,009 --> 00:03:35,594 HAIRDRESSER 2: ...standing side by side. 42 00:03:35,720 --> 00:03:38,848 If you know anything about skipping, you'll know this is quite fascinating. 43 00:03:38,931 --> 00:03:40,224 You stand side by side 44 00:03:40,307 --> 00:03:42,601 and place your near arm round your partner's waist. 45 00:03:42,685 --> 00:03:44,437 I do this with my friend Doris. 46 00:03:44,520 --> 00:03:47,273 Or you can hold inside hands. We do that too. 47 00:03:48,441 --> 00:03:51,026 The swing of the rope must be from the wrist in both cases 48 00:03:51,110 --> 00:03:53,404 otherwise the rope will not turn evenly. 49 00:03:53,612 --> 00:03:56,115 And you can have formation skipping teams of any number. 50 00:03:56,949 --> 00:03:58,117 Would you like to join? 51 00:03:59,410 --> 00:04:02,621 Have I got nice tits or have I got nice tits? 52 00:04:06,584 --> 00:04:08,252 I've got better tits than her. 53 00:04:08,836 --> 00:04:11,088 At least I don't wear bloody falsies. 54 00:04:19,013 --> 00:04:23,017 CUSTOMER: Chevely Wonder... seven to two. 55 00:04:23,851 --> 00:04:25,770 Ought to go. - How much? 56 00:04:25,853 --> 00:04:27,438 A dollar. - Alright. 57 00:04:28,063 --> 00:04:30,316 And cross double it with the other two. - OK. 58 00:04:43,913 --> 00:04:45,122 Lynda? 59 00:04:48,959 --> 00:04:50,669 DEVICE WHIRS 60 00:04:55,090 --> 00:04:56,842 I think you're done, dear. 61 00:04:56,926 --> 00:04:58,719 It's awfully hot under here! 62 00:05:00,137 --> 00:05:01,388 LYNDA: It's always like that. 63 00:05:01,639 --> 00:05:04,975 Oh, bugger! - There's a very unpleasant smell. 64 00:05:05,059 --> 00:05:07,937 Don't fidget! - You didn't give me a magazine. 65 00:05:08,020 --> 00:05:11,023 You're getting a free bloody perm, what do you expect? 66 00:05:13,984 --> 00:05:15,110 Fine. 67 00:05:15,945 --> 00:05:16,987 Good. 68 00:05:17,863 --> 00:05:18,989 Yes. 69 00:05:19,573 --> 00:05:20,616 Yes. 70 00:05:20,741 --> 00:05:22,701 Yes. You pleased with that? - CUSTOMER: Yes, thank you. 71 00:05:22,785 --> 00:05:23,953 Good. 72 00:05:31,168 --> 00:05:32,253 Oh... 73 00:05:34,547 --> 00:05:35,673 Look. 74 00:05:37,466 --> 00:05:38,968 Look at my hair! 75 00:05:39,593 --> 00:05:41,679 Look what you've done to my hair! 76 00:05:42,179 --> 00:05:43,556 Oh, I don't know. 77 00:05:43,931 --> 00:05:46,100 It looks nice. It's nice. 78 00:05:46,225 --> 00:05:47,935 Look at it! Look at it! 79 00:05:48,018 --> 00:05:49,854 Oh, shut up, you silly fat cow! 80 00:05:49,937 --> 00:05:51,272 You can always wear a hat. 81 00:05:51,355 --> 00:05:53,566 WOMAN SOBS - Lynda, come with me. 82 00:05:56,986 --> 00:05:59,405 People just don't want to hear a lot of filthy talk 83 00:05:59,488 --> 00:06:00,614 when they're having a perm. 84 00:06:00,698 --> 00:06:03,075 Come on, out. - DOOR BELL JINGLES 85 00:06:04,660 --> 00:06:06,412 I did not swear at her. 86 00:06:06,495 --> 00:06:09,123 It's unprofessional and disgusting. 87 00:06:09,915 --> 00:06:12,001 Only took it on to please you. 88 00:06:14,378 --> 00:06:17,256 Look there. Up there. There's an opening waiting. 89 00:06:17,548 --> 00:06:19,967 All yours. Security for life. 90 00:06:20,634 --> 00:06:22,803 This town's full of women crying out for perms. 91 00:06:23,053 --> 00:06:24,722 Hello, Dad. - Hello, Margaret. 92 00:06:24,805 --> 00:06:26,390 Hello, Lynda. - Oh, bugger off! 93 00:06:26,473 --> 00:06:27,558 Watch your... 94 00:06:28,142 --> 00:06:29,184 Just watch it. 95 00:06:29,602 --> 00:06:32,229 Ever since you were a child, you and your disgusting mouth. 96 00:06:32,313 --> 00:06:33,647 Thank you very much. 97 00:06:33,814 --> 00:06:36,692 There's something wrong with you, my girl. - I'm bloody bored. 98 00:06:36,775 --> 00:06:37,985 Language. 99 00:06:45,951 --> 00:06:47,786 Cod or haddock, what do you want? - Cod. 100 00:06:47,995 --> 00:06:49,163 Dog. 101 00:06:53,459 --> 00:06:55,961 WOMAN SINGS ON RADIO 102 00:06:57,421 --> 00:06:59,423 Elizabeth! Lynda, look. 103 00:06:59,715 --> 00:07:03,093 Look, Margaret, look there. That's your dad! 104 00:07:05,596 --> 00:07:06,764 Come on, Margaret. 105 00:07:24,490 --> 00:07:25,783 Millie. 106 00:07:27,242 --> 00:07:28,410 Hello, brother. 107 00:07:29,995 --> 00:07:33,374 Hello, prettiness. You get prettier every day. 108 00:07:33,582 --> 00:07:34,959 Got a kiss for your father? 109 00:07:37,211 --> 00:07:38,462 Is that Lynda? 110 00:07:40,547 --> 00:07:43,092 Take that off, Lynda. Take it off! 111 00:07:49,390 --> 00:07:50,891 Have you bought us any presents? 112 00:07:51,141 --> 00:07:52,851 Where's that kiss for your dad, Lynda? 113 00:08:00,275 --> 00:08:03,362 JOAN: No! I don't believe it. When? 114 00:08:03,445 --> 00:08:04,947 Well, this was before the war. 115 00:08:05,990 --> 00:08:07,950 No! I don't believe it. 116 00:08:08,033 --> 00:08:09,368 Spectacular. 117 00:08:10,077 --> 00:08:12,538 JOAN: On one of the liners? - HUBERT: That's correct. 118 00:08:13,247 --> 00:08:15,582 JOAN: Oh, I just don't believe it, do you? 119 00:08:15,708 --> 00:08:17,584 MILLIE: Don't think the man would lie to us, Joan. 120 00:08:17,668 --> 00:08:20,504 JOAN: Oh, no! I mean, I just can't believe it. 121 00:08:20,587 --> 00:08:22,297 HARRY: Neither can I. - MILLIE: I can. 122 00:08:22,381 --> 00:08:24,633 Oh, you only say that cos you never liked her. 123 00:08:24,717 --> 00:08:25,718 JOAN: Who? - MILLIE: You. 124 00:08:25,843 --> 00:08:28,595 JOAN: Never liked who? - MILLIE: Gracie Fields! 125 00:08:28,929 --> 00:08:30,389 JOAN: I think she screaks. 126 00:08:30,472 --> 00:08:32,433 MILLIE: For goodness' sake! - HARRY: Oh, come on! 127 00:08:32,558 --> 00:08:34,852 JOAN: Your father has cut... 128 00:08:35,060 --> 00:08:38,522 Gracie Fields's hair, how about that then? 129 00:08:38,731 --> 00:08:40,024 Shampoo, set and trim. 130 00:08:40,107 --> 00:08:41,775 JOAN: Shampoo, set and trim. 131 00:08:41,859 --> 00:08:43,777 Don't know what you're talking about. 132 00:08:43,861 --> 00:08:45,821 What? - They think you're off your rocker. 133 00:08:45,904 --> 00:08:46,822 Don't you? 134 00:08:46,905 --> 00:08:48,824 SHE MOUTHS - JOAN: Our Gracie? 135 00:08:49,033 --> 00:08:51,535 HARRY GIGGLES IN SOPRANO 136 00:08:51,660 --> 00:08:53,162 That's Gracie Fields. 137 00:08:53,370 --> 00:08:55,831 MILLIE: Hardly. - I'll get some more water. 138 00:08:56,790 --> 00:08:59,668 Show them the picture, Hubert. - HUBERT: I was going to. 139 00:09:00,210 --> 00:09:02,504 She gave me this. - Oh! 140 00:09:02,755 --> 00:09:04,465 Look at that! 141 00:09:04,548 --> 00:09:07,718 Very nice. - I've not seen this before. 142 00:09:08,052 --> 00:09:09,386 Of course not, woman. 143 00:09:10,304 --> 00:09:12,097 Can I read what it says? 144 00:09:12,639 --> 00:09:13,807 That's a lock of her hair. 145 00:09:13,891 --> 00:09:16,226 JOAN: It's not! - HUBERT AND MILLIE: it is. 146 00:09:16,310 --> 00:09:17,728 INDISTINCT WHISPER 147 00:09:19,605 --> 00:09:21,273 JOAN: "To Hubert... 148 00:09:21,774 --> 00:09:24,735 With thanks and good wishes. 149 00:09:25,069 --> 00:09:26,653 Gracie Fields." 150 00:09:27,821 --> 00:09:29,323 Lynda just said "up your bum". 151 00:09:31,575 --> 00:09:32,868 And "pig's willy". 152 00:09:41,460 --> 00:09:42,461 Out. 153 00:09:43,045 --> 00:09:44,588 Go on, out. - Hubert... 154 00:09:46,048 --> 00:09:48,967 Out. - Don't be hard on the girl. 155 00:09:49,760 --> 00:09:52,971 I have not travelled the oceans of the world to come home to language like that. 156 00:09:53,055 --> 00:09:54,473 SMACK ON BOTTOM - Bed! 157 00:09:55,390 --> 00:09:56,600 What's the matter? 158 00:11:17,139 --> 00:11:18,891 What's all the fuss about, eh? 159 00:11:21,226 --> 00:11:22,769 I wish he hadn't come home. 160 00:11:23,353 --> 00:11:26,440 I wish he'd stayed at sea with bloody Gracie Fields. 161 00:11:38,202 --> 00:11:40,412 INDISTINCT CHATTER 162 00:11:50,589 --> 00:11:51,715 Hey, no cycling! 163 00:11:51,798 --> 00:11:52,799 LYNDA: Up your bum. 164 00:11:52,883 --> 00:11:53,926 Lynda! 165 00:11:54,551 --> 00:11:55,552 Lynda! 166 00:12:10,734 --> 00:12:12,527 Lynda, say hello to your Uncle Harry. 167 00:12:12,611 --> 00:12:14,154 Give us a chance. - Hello, Lynda. 168 00:12:14,238 --> 00:12:15,530 Your Uncle Harry... - Uncle Harry. 169 00:12:15,614 --> 00:12:18,825 Your Uncle Harry's got a job for you. You start tomorrow. 170 00:12:19,326 --> 00:12:20,869 HARRY: if you want it. - HUBERT: She wants it. 171 00:12:21,036 --> 00:12:22,746 Start tomorrow at eight if that's alright? 172 00:12:23,121 --> 00:12:25,249 Well, you better get home to bed then. - Good. 173 00:12:25,332 --> 00:12:26,750 See you at eight, get you started. 174 00:12:26,833 --> 00:12:28,168 I'm sure you'll be very happy. 175 00:12:29,753 --> 00:12:32,172 Where? Where do I have to be tomorrow at eight? 176 00:12:32,923 --> 00:12:34,549 The garage, the bus company! 177 00:12:45,519 --> 00:12:48,689 MEN WOLF WHISTLE AND CHEER 178 00:12:49,773 --> 00:12:52,025 INDISTINCT CHATTER 179 00:13:00,659 --> 00:13:02,828 MEN CHATTER IN DISTANCE 180 00:13:13,755 --> 00:13:14,756 Hello. 181 00:13:15,173 --> 00:13:17,259 Hello. - LYNDA GIGGLES 182 00:13:20,679 --> 00:13:22,014 What you laughing at? 183 00:13:23,390 --> 00:13:24,474 It's hot. 184 00:13:24,933 --> 00:13:26,643 Warm work, riding bikes. 185 00:13:28,562 --> 00:13:30,063 I fancy you, actually. 186 00:13:30,272 --> 00:13:33,650 You can take me to the pictures if you want, there's a Betty Grable film on at the Dome. 187 00:13:33,734 --> 00:13:34,901 Can take me if you want. 188 00:13:37,696 --> 00:13:38,780 Yeah, maybe. 189 00:13:39,448 --> 00:13:41,325 Do you think I've got legs like Betty Grable? 190 00:13:43,327 --> 00:13:44,244 I don't know. 191 00:13:44,328 --> 00:13:46,705 You can take me on Saturday night, I'll buy my own ticket. 192 00:13:49,124 --> 00:13:50,250 Alright. 193 00:13:52,836 --> 00:13:53,837 Bye! 194 00:13:56,214 --> 00:13:57,215 Brian? 195 00:13:57,799 --> 00:13:59,801 Betty Grable! 196 00:14:00,177 --> 00:14:01,970 MEN LAUGH 197 00:14:06,975 --> 00:14:08,518 BUS ENGINE STARTS 198 00:14:17,819 --> 00:14:18,987 Hello. - Hello. 199 00:14:19,071 --> 00:14:20,489 Not seen you here before. 200 00:14:20,614 --> 00:14:22,407 No. - Why not? 201 00:14:22,699 --> 00:14:24,701 Not been here, have I, drip? 202 00:14:25,827 --> 00:14:26,912 BUS HORN BLARES 203 00:14:27,037 --> 00:14:28,497 Would you like to come dancing with me? 204 00:14:28,580 --> 00:14:30,248 The Rex, Saturday night. - Lynda. 205 00:14:30,665 --> 00:14:31,750 I'm a good dancer. 206 00:14:32,459 --> 00:14:34,169 I can't, I've already got a date. 207 00:14:34,544 --> 00:14:35,754 Morning, Mr Figgis! 208 00:14:35,837 --> 00:14:37,130 This way please, you're late. 209 00:14:39,341 --> 00:14:42,135 You don't know what you're missing. - Neither do you. 210 00:14:47,307 --> 00:14:50,519 MUSIC: "Cornish Rhapsody" by Hubert Bath 211 00:15:15,252 --> 00:15:17,421 MUSIC CONTINUES 212 00:15:42,112 --> 00:15:44,573 MUSIC SWELLS 213 00:16:00,172 --> 00:16:02,424 MUSIC CONTINUES 214 00:16:20,442 --> 00:16:22,611 MUSIC SWELLS 215 00:16:23,653 --> 00:16:25,113 It's not Betty Grable. 216 00:16:26,823 --> 00:16:27,949 What? 217 00:16:28,200 --> 00:16:29,743 It's not Betty Grable. 218 00:16:30,452 --> 00:16:32,162 This is not a Betty Grable film. 219 00:16:33,788 --> 00:16:34,998 I know... 220 00:16:35,790 --> 00:16:37,375 dri-p. 221 00:16:38,001 --> 00:16:40,504 MARGARET LOCKWOOD: ...starting something I can't finish. 222 00:16:40,837 --> 00:16:43,256 Giving you happiness for a little while and... 223 00:16:44,132 --> 00:16:46,134 and then... - Oh, darling. 224 00:16:46,718 --> 00:16:49,137 Happiness such as we can have is worth grasping 225 00:16:49,513 --> 00:16:51,640 even if it's only for a day, an hour... 226 00:16:52,057 --> 00:16:54,184 if you can stand on the highest peak for one moment 227 00:16:54,267 --> 00:16:58,146 you've had what most people strive in vain for all their lives. 228 00:16:58,605 --> 00:17:01,566 LOCKWOOD: lf only I could believe it. - Darling, listen to me. 229 00:17:02,567 --> 00:17:04,277 You say you've only a few months. 230 00:17:05,111 --> 00:17:07,656 Well, how long has anyone in the world? How long have I? 231 00:17:07,822 --> 00:17:10,784 A month, a year? Well, perhaps I'll get away with it altogether 232 00:17:10,992 --> 00:17:12,410 and so may you. 233 00:17:12,911 --> 00:17:15,121 But we're all living dangerously. 234 00:17:15,288 --> 00:17:17,249 There isn't any certainty anymore. 235 00:17:17,666 --> 00:17:20,460 There's just today and the hope of tomorrow. 236 00:17:21,628 --> 00:17:22,837 Oh, darling. 237 00:17:24,047 --> 00:17:26,841 Please, jet's... jet's take all the happiness we can 238 00:17:26,967 --> 00:17:28,301 while we can. 239 00:17:29,219 --> 00:17:30,554 Don't be afraid. 240 00:17:32,973 --> 00:17:34,641 LOCKWOOD: Alright, my darling. 241 00:17:34,933 --> 00:17:36,560 I won't be afraid. 242 00:17:37,852 --> 00:17:39,980 I'll never be afraid anymore. 243 00:17:43,400 --> 00:17:44,484 LYNDA SOBS 244 00:17:44,985 --> 00:17:46,111 What's the matter, Lynda? 245 00:17:48,405 --> 00:17:49,614 What's the matter? 246 00:17:51,658 --> 00:17:53,326 MUSIC SWELLS 247 00:18:00,750 --> 00:18:02,961 SHE SOBS 248 00:18:03,128 --> 00:18:04,170 Lynda. 249 00:18:06,298 --> 00:18:07,257 Lynda? 250 00:18:08,800 --> 00:18:09,884 What's the matter? 251 00:18:16,057 --> 00:18:17,225 What's the matter? 252 00:18:19,352 --> 00:18:21,605 Look, I'm sorry. I didn't mean it. 253 00:18:27,569 --> 00:18:30,322 I liked it. It was nice, silly bugger! 254 00:18:32,324 --> 00:18:34,743 INDISTINCT CHATTER 255 00:18:58,933 --> 00:19:01,061 USHER: Now then, now then, none of that here! 256 00:19:01,144 --> 00:19:03,396 Steady on! - What do you think you're doing? 257 00:19:03,647 --> 00:19:05,315 This is a picture palace, not a brothel. 258 00:19:05,398 --> 00:19:06,983 I'm sorry, sir, very sorry. 259 00:19:07,067 --> 00:19:08,318 I'll be talking to your parents. 260 00:19:08,401 --> 00:19:10,487 Oh, please! I'm sorry, it won't happen again. 261 00:19:10,570 --> 00:19:11,571 It's disgusting. 262 00:19:11,696 --> 00:19:13,073 Oh, sod the pair of you! 263 00:19:13,156 --> 00:19:14,532 I'll be talking to your father. 264 00:19:14,741 --> 00:19:16,534 Bloody good luck to you! 265 00:19:16,785 --> 00:19:18,745 USHER: Here, get off before I kick your arse. 266 00:19:18,912 --> 00:19:20,330 Go on, or I'll kick your arse! 267 00:19:29,214 --> 00:19:30,590 DOG BARKS 268 00:19:58,993 --> 00:20:00,078 Yes, sir? 269 00:20:03,206 --> 00:20:04,749 MEN JEER AND WHISTLE 270 00:20:04,874 --> 00:20:07,711 And... they go right up to my belly button. 271 00:20:07,961 --> 00:20:09,295 ALL: Oh! 272 00:20:09,754 --> 00:20:11,548 Marks and Spencer's, do you like them? 273 00:20:11,840 --> 00:20:13,675 THEY CHEER - They look nice, don't they? 274 00:20:15,927 --> 00:20:18,012 MEN CLAMOUR 275 00:20:22,767 --> 00:20:23,810 MAN: Get them out! 276 00:20:25,019 --> 00:20:26,855 Do you like my suspenders? 277 00:20:27,981 --> 00:20:29,232 What about the knickers? 278 00:20:29,357 --> 00:20:31,151 Whoa! - MEN CHEER 279 00:20:31,484 --> 00:20:32,652 MEN WHISTLE 280 00:20:32,944 --> 00:20:35,071 Stop! Stop! Stop this! 281 00:20:35,155 --> 00:20:37,532 ALL: Oh! - Out! 282 00:20:37,657 --> 00:20:39,701 You're fired. - ALL: Boo! 283 00:20:39,826 --> 00:20:41,911 You're all fired! - THEY CHEER 284 00:20:42,245 --> 00:20:43,955 No, no, no! You're not. 285 00:20:44,080 --> 00:20:45,457 Just you, you're fired. 286 00:20:45,540 --> 00:20:47,625 THEY BOO - You lot, out! 287 00:20:47,709 --> 00:20:49,127 Back to the buses. Get back! 288 00:20:50,211 --> 00:20:52,881 But I was only showing them my new knickers, Mr Figgis. 289 00:20:52,964 --> 00:20:54,758 Look! - MEN CHEER 290 00:21:00,638 --> 00:21:02,891 ♪ Upstairs and downstairs ♪ 291 00:21:03,016 --> 00:21:05,518 ♪ In my lady’s chamber ♪ 292 00:21:05,602 --> 00:21:07,854 ♪ Goosey, goosey, gander ♪ 293 00:21:08,021 --> 00:21:10,231 ♪ Where did I wander? ♪ 294 00:21:10,315 --> 00:21:12,484 ♪ Upstairs and downstairs ♪ 295 00:21:12,650 --> 00:21:15,028 ♪ In my lady’s chamber ♪ 296 00:21:15,487 --> 00:21:17,363 ♪ Then I saw an old man ♪ 297 00:21:17,822 --> 00:21:19,866 ♪ Didn't say his prayers ♪ 298 00:21:20,366 --> 00:21:22,535 ♪ Took him by the left leg ♪ 299 00:21:22,619 --> 00:21:25,205 ♪ And threw him down the stairs ♪ 300 00:21:26,122 --> 00:21:28,208 ♪ Goosey, goosey, gander ♪ 301 00:21:28,458 --> 00:21:30,376 ♪ Where did I wander? ♪ 302 00:21:30,710 --> 00:21:31,836 DOOR SLAMS 303 00:21:35,340 --> 00:21:37,133 Your father says you've, uh... 304 00:21:38,301 --> 00:21:40,637 sworn constantly since you were a child. 305 00:21:40,887 --> 00:21:42,472 My first word was bum. 306 00:21:42,722 --> 00:21:43,765 Really? 307 00:21:45,058 --> 00:21:47,477 He's very worried about your, er... - Swearing. 308 00:21:47,852 --> 00:21:49,312 Yes, that's right, and your... 309 00:21:50,021 --> 00:21:51,189 your behaviour. 310 00:21:53,191 --> 00:21:54,526 As I said, I'm, er... 311 00:21:55,819 --> 00:21:57,779 I'm here to help you. - That's nice. 312 00:21:57,862 --> 00:21:58,905 Mm. 313 00:21:59,614 --> 00:22:01,658 Once we discover what kind of help you need. 314 00:22:03,701 --> 00:22:04,744 Good. 315 00:22:05,829 --> 00:22:07,539 Do you know what a psychiatrist is? 316 00:22:07,747 --> 00:22:09,249 No. - You don't? 317 00:22:10,792 --> 00:22:12,043 Do you resent coming here? 318 00:22:12,126 --> 00:22:13,586 No, why should I? 319 00:22:13,670 --> 00:22:15,380 I thought it'd make a nice day out. 320 00:22:18,049 --> 00:22:19,843 I tell you what we'll do, Lynda. 321 00:22:20,677 --> 00:22:21,970 Do you mind if I call you Lynda? 322 00:22:22,053 --> 00:22:23,513 I prefer that to Beryl. 323 00:22:24,389 --> 00:22:25,682 Is Beryl your second name? 324 00:22:25,974 --> 00:22:27,100 No! 325 00:22:30,728 --> 00:22:32,021 I tell you what we'll do. 326 00:22:33,857 --> 00:22:36,568 Let's go through the alphabet. We'll start at A. 327 00:22:36,901 --> 00:22:37,986 Best place. 328 00:22:38,278 --> 00:22:40,572 And I want you to tell me all the swear words you know 329 00:22:41,114 --> 00:22:42,365 beginning with A. 330 00:22:42,490 --> 00:22:44,117 Then we'll go on to, er... - B. 331 00:22:44,909 --> 00:22:46,870 And so on. Do you get the picture? 332 00:22:47,787 --> 00:22:50,748 So... A. The letter A. 333 00:22:51,040 --> 00:22:54,002 Arse. - Arse. Good. 334 00:22:54,168 --> 00:22:55,545 Do you really want me to do this? 335 00:22:55,670 --> 00:22:58,214 You feel foolish, do you, when you swear? - No. 336 00:22:58,339 --> 00:23:00,091 Only when I'm sat here like this. 337 00:23:00,383 --> 00:23:02,135 Do you feel guilty? - What about? 338 00:23:02,385 --> 00:23:03,636 Let's go on. 339 00:23:04,345 --> 00:23:05,847 Arse... - Hole. 340 00:23:06,264 --> 00:23:07,807 Hole? - Arse. 341 00:23:08,308 --> 00:23:09,684 Hole. - Yeah, that's it. 342 00:23:10,351 --> 00:23:11,978 Ah, good, yes. 343 00:23:12,270 --> 00:23:14,272 And holes. - Holes. 344 00:23:15,064 --> 00:23:15,982 Of course. 345 00:23:16,858 --> 00:23:17,817 Let's move on to B. 346 00:23:18,109 --> 00:23:20,445 Leave those behind, ha-ha. 347 00:23:21,237 --> 00:23:22,196 B. 348 00:23:22,405 --> 00:23:25,033 Bloody, bastard, bugger, bum. - Very good. 349 00:23:25,325 --> 00:23:26,868 And holes. - Holes. 350 00:23:27,076 --> 00:23:28,453 Bum. - Holes. 351 00:23:28,536 --> 00:23:29,996 Yes, of course, very good. 352 00:23:40,840 --> 00:23:41,925 LIGHTER CLICKS 353 00:23:42,133 --> 00:23:43,343 PSYCHIATRIST: Now, Lynda... 354 00:23:44,385 --> 00:23:45,303 C. 355 00:23:45,678 --> 00:23:46,804 We missed balls. 356 00:23:46,930 --> 00:23:48,681 So we did, never mind. C. 357 00:23:51,559 --> 00:23:52,644 C... 358 00:23:55,021 --> 00:23:56,981 No. - Take your time. 359 00:23:57,190 --> 00:23:58,399 Can't think of nothing. 360 00:23:58,858 --> 00:24:00,276 Think very hard now. 361 00:24:00,944 --> 00:24:02,111 The letter C. 362 00:24:03,738 --> 00:24:05,114 Something very filthy. 363 00:24:06,616 --> 00:24:07,951 Very, very dirty. 364 00:24:11,037 --> 00:24:12,246 Cacka? 365 00:24:13,873 --> 00:24:14,791 Cacka? 366 00:24:14,958 --> 00:24:17,251 Cacka. Poo-poos. 367 00:24:17,335 --> 00:24:19,170 Are you feeling ashamed? - What of? 368 00:24:19,253 --> 00:24:21,631 Of what you're really thinking. - I'm not thinking of anything. 369 00:24:21,714 --> 00:24:22,924 Yes, you are. - No, I'm not. 370 00:24:25,343 --> 00:24:26,594 Very well then. D. 371 00:24:26,719 --> 00:24:28,137 Damn. - Precisely. 372 00:24:28,304 --> 00:24:29,514 F. The letter F. 373 00:24:29,597 --> 00:24:31,474 We've missed out E. - There isn't one with E. 374 00:24:31,724 --> 00:24:33,851 There might be. - There isn't, take my word for it. 375 00:24:33,977 --> 00:24:35,937 We could give it a try. - F. 376 00:24:36,104 --> 00:24:38,439 Can you think of a filthy, dirty, smutty word 377 00:24:38,564 --> 00:24:39,774 beginning with F? 378 00:24:39,857 --> 00:24:42,235 Not too hard, I should think, Lynda. - No. 379 00:24:43,194 --> 00:24:45,571 Come on, come on, of course you can. - I can't. 380 00:24:45,655 --> 00:24:47,448 Of course you can. I can, anybody can. 381 00:24:47,532 --> 00:24:49,075 Well, what then? You tell me. 382 00:24:49,158 --> 00:24:51,703 You must be one of the last people on God's Earth who doesn't know. 383 00:24:51,786 --> 00:24:53,162 Everybody knows a swear word with F. 384 00:24:53,454 --> 00:24:54,998 Well then, what are you asking me for? 385 00:24:55,081 --> 00:24:56,541 Because I want to hear you say it. 386 00:24:56,624 --> 00:24:58,209 You dirty old bugger. 387 00:25:08,886 --> 00:25:12,473 It's difficult to be sure without further investigations 388 00:25:13,433 --> 00:25:16,436 but I would conjecture that something has most definitely happened to Lynda 389 00:25:16,519 --> 00:25:18,146 during the course of her adolescence. 390 00:25:19,230 --> 00:25:20,815 Her mother died when she was 11 391 00:25:20,898 --> 00:25:22,984 would that have anything to do with it? - Possibly. 392 00:25:23,109 --> 00:25:25,361 What can I do? - PATIENT SINGS SOFTLY 393 00:25:27,530 --> 00:25:30,158 I'm ashamed of her, Doctor, she's an embarrassment. 394 00:25:30,825 --> 00:25:33,494 Is there nothing you can do? - She's a difficult case. 395 00:25:34,495 --> 00:25:36,330 Can you make some more appointments for her? 396 00:25:37,915 --> 00:25:40,835 Will it cost the same for each visit? - Yes, it will. 397 00:25:41,627 --> 00:25:43,755 HUBERT: Then I'm not sure that it's worth it. 398 00:25:49,427 --> 00:25:51,929 JAZZ MUSIC PLAYS 399 00:26:10,031 --> 00:26:11,282 SLIDE WHISTLE PLAYS 400 00:26:14,160 --> 00:26:15,369 Thank you, thank you. 401 00:26:16,537 --> 00:26:17,830 And now, ladies and gentlemen 402 00:26:17,997 --> 00:26:19,832 we have a star number for you 403 00:26:20,083 --> 00:26:22,251 from our featured vocalist, Rudy Stephenson. 404 00:26:22,585 --> 00:26:25,088 And he's going to sing for all you sweethearts and lovers. 405 00:26:25,213 --> 00:26:26,380 SMATTERING OF APPLAUSE 406 00:26:26,547 --> 00:26:28,591 And also for Trevor Wilson and Tessa Phipps 407 00:26:28,674 --> 00:26:30,426 who became engaged today. - MIC FEEDBACK 408 00:26:30,593 --> 00:26:32,845 CROWD CHEERS 409 00:26:36,057 --> 00:26:38,643 Thank you. We'd like you to dance nice and close together now 410 00:26:38,726 --> 00:26:40,937 as Rudy gives you his own very special rendition 411 00:26:41,020 --> 00:26:43,648 of that all-time favourite, Lost In A Dream. 412 00:26:45,149 --> 00:26:47,610 BAND PLAYS "LOST IN A DREAM" 413 00:26:56,619 --> 00:26:59,580 ♪ Wen it comes to dreams ♪ 414 00:26:59,664 --> 00:27:05,211 ♪ Love has always played the leading part ♪ 415 00:27:05,920 --> 00:27:10,675 ♪ I don't play for dimes and nickels ♪ 416 00:27:11,968 --> 00:27:17,390 ♪ I don't play to be the last ♪ 417 00:27:18,182 --> 00:27:20,852 ♪ Wen it comes to love ♪ 418 00:27:20,935 --> 00:27:26,482 ♪ I shoot first, shoot to kill ♪ 419 00:27:27,150 --> 00:27:32,655 ♪ I aim straight for the heart ♪ 420 00:27:33,656 --> 00:27:38,244 ♪ You won't forsake me ♪ 421 00:27:39,745 --> 00:27:45,084 ♪ To heaven you'll take me ♪ 422 00:27:46,002 --> 00:27:51,382 ♪ Don't try to wake me ♪ 423 00:27:52,383 --> 00:27:57,430 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 424 00:27:58,264 --> 00:28:03,227 ♪ Don't try to wake me ♪ 425 00:28:04,103 --> 00:28:13,571 ♪ Cos I'm just lost in a dream ♪ 426 00:28:14,572 --> 00:28:15,698 SHE SNIFFS 427 00:28:52,235 --> 00:28:53,778 This is my grandma's bedroom. 428 00:28:54,737 --> 00:28:56,364 That's your grandma's bed. 429 00:29:01,035 --> 00:29:03,162 What did you, er, tell your dad? 430 00:29:04,163 --> 00:29:05,998 I'm staying with my friend, Pauline. 431 00:29:07,541 --> 00:29:08,876 Where's your gran? 432 00:29:10,253 --> 00:29:11,420 Tunbridge Wells. 433 00:29:15,007 --> 00:29:17,093 She's gonna leave me this house in her will. 434 00:29:51,502 --> 00:29:52,837 You alright in there? 435 00:29:53,671 --> 00:29:55,006 DAVE: I'll be out in a minute. 436 00:29:55,339 --> 00:29:57,466 You've been in there bloody hours. 437 00:29:58,926 --> 00:30:00,177 You get into bed. 438 00:30:01,345 --> 00:30:02,972 I might fall asleep. 439 00:30:12,273 --> 00:30:13,399 Cor... 440 00:30:14,025 --> 00:30:15,192 Look at you. 441 00:30:21,824 --> 00:30:23,200 Do you fancy me? 442 00:30:23,284 --> 00:30:25,661 Not half as much as you fancy yourself. 443 00:30:36,255 --> 00:30:37,923 What kind of cigarette is that? 444 00:30:38,382 --> 00:30:39,633 Du Maurier. 445 00:30:40,593 --> 00:30:42,762 Really? - They're the best. 446 00:30:51,312 --> 00:30:52,563 Toothpaste. 447 00:30:52,938 --> 00:30:54,732 I'm going to make love to you. 448 00:30:55,316 --> 00:30:56,817 Do bloody hope so. 449 00:30:56,901 --> 00:30:58,944 Like you've never been made love to before. 450 00:30:59,028 --> 00:31:00,529 Shouldn't be too difficult. 451 00:31:00,905 --> 00:31:02,406 I'm going to do it to you... 452 00:31:03,407 --> 00:31:04,909 right now. 453 00:31:09,455 --> 00:31:13,167 I might have a baby. I just thought I'd mention it before we go too far. 454 00:31:13,334 --> 00:31:14,752 Oh, no chance. 455 00:31:15,461 --> 00:31:17,963 I'm not so dolly dumb as I look, you know. 456 00:31:18,047 --> 00:31:19,173 Don't worry. 457 00:31:19,757 --> 00:31:20,966 Dave thinks of everything. 458 00:31:21,217 --> 00:31:22,551 Oh, Durrex! 459 00:31:23,177 --> 00:31:25,638 Durex. - My dad sells these, what are they for? 460 00:31:27,223 --> 00:31:28,682 To stop you having babies. 461 00:31:28,849 --> 00:31:29,892 What? 462 00:31:31,435 --> 00:31:33,437 Crafty bugger! 463 00:31:33,521 --> 00:31:35,689 No wonder he hides them under the counter. 464 00:31:37,066 --> 00:31:38,401 Urgh! 465 00:31:39,026 --> 00:31:40,986 You don't have to eat them, do you? 466 00:31:41,654 --> 00:31:42,738 No. 467 00:31:43,155 --> 00:31:46,158 They're plonkers. What the Yanks call condoms. 468 00:31:46,325 --> 00:31:48,702 You've been done, mate. There's not one in this packet. 469 00:31:49,995 --> 00:31:51,455 That's cos I'm wearing it. 470 00:31:53,958 --> 00:31:55,251 Are you? 471 00:31:58,587 --> 00:31:59,797 Yes, I am. 472 00:32:07,221 --> 00:32:09,682 Oh! So you are. 473 00:32:11,600 --> 00:32:13,519 Come on, Dave, quick, let's do it. 474 00:32:14,103 --> 00:32:15,187 Oh, hang on. 475 00:32:15,271 --> 00:32:16,856 SHE GIGGLES 476 00:32:17,731 --> 00:32:19,233 SHE LAUGHS - Alright... 477 00:32:22,236 --> 00:32:24,572 What you laughing at? - I'm not, I'm not... 478 00:32:25,489 --> 00:32:27,950 SHE GIGGLES - Hold on, hold on. 479 00:32:31,454 --> 00:32:32,830 Ooh, ow! 480 00:32:35,124 --> 00:32:36,250 Oh... 481 00:32:37,334 --> 00:32:38,586 HE GRUNTS 482 00:32:38,961 --> 00:32:40,671 What do we do now? 483 00:32:42,006 --> 00:32:43,466 Oh, Lynda... 484 00:32:44,425 --> 00:32:45,885 Any more fares... 485 00:32:46,510 --> 00:32:47,511 please! 486 00:32:47,845 --> 00:32:50,347 HE GRUNTS 487 00:32:52,641 --> 00:32:53,684 Oh. 488 00:32:56,061 --> 00:32:57,188 That was quick. 489 00:32:57,354 --> 00:32:58,689 Did you like it? 490 00:32:59,398 --> 00:33:01,066 Oh, it was nice, but, um 491 00:33:01,150 --> 00:33:02,776 quicker than I expected. 492 00:33:02,902 --> 00:33:03,903 Don't worry. 493 00:33:03,986 --> 00:33:05,654 Is it always as quick as that? 494 00:33:05,738 --> 00:33:08,365 No, don't worry, you'll get the hang of it. 495 00:33:09,492 --> 00:33:10,826 We've got all night. 496 00:33:13,287 --> 00:33:14,371 That's good. 497 00:33:15,080 --> 00:33:17,208 Then you'd better swallow another one of these. 498 00:33:18,000 --> 00:33:19,001 THEY GIGGLE 499 00:33:46,153 --> 00:33:48,489 DOGS GROWL AND BARK 500 00:33:51,951 --> 00:33:54,662 CHURCH BELL RINGS 501 00:34:01,752 --> 00:34:02,878 What was that? 502 00:34:08,008 --> 00:34:09,426 KNOCK ON DOOR 503 00:34:10,094 --> 00:34:11,720 Oh, my God, who is it? 504 00:34:12,096 --> 00:34:14,682 Bloomin' heck... - Dave, who is it? 505 00:34:15,140 --> 00:34:16,225 It's my dad! 506 00:34:16,559 --> 00:34:17,726 Wait a sec. 507 00:34:18,644 --> 00:34:20,354 Wait a sec... - DOORBELL RINGS 508 00:34:20,437 --> 00:34:22,189 if it's my dad, tell him I'm not here! 509 00:34:22,356 --> 00:34:23,357 MAN: David! 510 00:34:23,482 --> 00:34:24,525 It's me uncle. 511 00:34:24,650 --> 00:34:26,485 Are you in there, David? - Oh, my God! 512 00:34:26,610 --> 00:34:28,654 I have to let him in. - No! 513 00:34:29,572 --> 00:34:30,698 Under, quick. - What? 514 00:34:30,781 --> 00:34:31,907 Get under the bed. 515 00:34:32,283 --> 00:34:33,367 Come on, quick! 516 00:34:33,659 --> 00:34:34,827 He's got a key. 517 00:34:34,910 --> 00:34:37,788 If he's got a key, what's he knocking on the bloody door for? 518 00:34:37,997 --> 00:34:39,665 You up there, David? 519 00:34:48,841 --> 00:34:50,884 What you doing in your grandmother's bed? 520 00:34:50,968 --> 00:34:52,261 DAVE: What's it look like? 521 00:34:52,469 --> 00:34:54,680 UNCLE: Your grandma know you're sleeping in her bed? 522 00:34:54,805 --> 00:34:56,015 DAVE: Course she does. 523 00:34:56,181 --> 00:34:58,017 UNCLE: if she comes back from Tunbridge Wells 524 00:34:58,100 --> 00:34:59,893 and finds you in her bed, there'll be trouble. 525 00:34:59,977 --> 00:35:02,438 DAVE: Yeah, alright, so what? - UNCLE: Mitch! 526 00:35:02,771 --> 00:35:06,025 I've been given to understand you brought a girl home here last night. 527 00:35:06,108 --> 00:35:07,192 DAVE: What? 528 00:35:08,027 --> 00:35:10,029 UNCLE: Mitch... - DAVE: Who told you that? 529 00:35:10,904 --> 00:35:12,406 UNCLE: Never you mind. 530 00:35:12,740 --> 00:35:14,491 DAVE: Went dancing last night. 531 00:35:15,075 --> 00:35:16,493 UNCLE: At the Rex? 532 00:35:17,202 --> 00:35:19,872 DAVE: But I never brought no girl home, Uncle Brian, not me. 533 00:35:20,873 --> 00:35:22,833 I wouldn't dream of such a thing, Uncle Brian. 534 00:35:23,000 --> 00:35:24,376 UNCLE: I should hope not. 535 00:35:25,836 --> 00:35:30,174 You should be out, this time of day. You should be out doing something. 536 00:35:30,257 --> 00:35:31,759 DAVE: Where you been, church? 537 00:35:32,217 --> 00:35:33,636 Taking the dog for a walk. 538 00:35:33,969 --> 00:35:35,596 Keeping an eye on things. 539 00:35:35,679 --> 00:35:36,680 DOOR SHUTS 540 00:35:36,764 --> 00:35:39,350 The bloody dog's got one of your plonkers! - I know! 541 00:35:39,433 --> 00:35:40,976 SHE LAUGHS 542 00:36:22,059 --> 00:36:23,227 Come on, for God's sake. 543 00:36:23,310 --> 00:36:25,437 DOORBELL RINGS - MARGARET: Alright, I'm sorry. 544 00:36:25,604 --> 00:36:26,647 Your dad in? 545 00:36:27,272 --> 00:36:29,358 What do you want? - Dad in? 546 00:36:29,608 --> 00:36:30,984 No. - No? 547 00:36:31,276 --> 00:36:32,319 He's not back yet. 548 00:36:32,403 --> 00:36:34,363 Not back yet? Do you mind if I come in? 549 00:36:34,738 --> 00:36:37,199 Stand there like a bloody dummy, I don't care. 550 00:36:53,716 --> 00:36:55,926 INAUDIBLE CHATTER 551 00:37:11,984 --> 00:37:13,402 I don't know where he is. 552 00:37:14,570 --> 00:37:15,821 I never said you did. 553 00:37:17,656 --> 00:37:19,366 LYNDA: So what you staring at, then? 554 00:37:22,619 --> 00:37:23,954 You, er... 555 00:37:25,956 --> 00:37:27,958 You gonna take up hairdressing like your dad? 556 00:37:28,083 --> 00:37:29,376 No, thanks. 557 00:37:29,918 --> 00:37:32,796 Reckon you could give me a trim? - Get the pudding basin. 558 00:37:32,963 --> 00:37:33,922 I'll give it a try. 559 00:37:35,758 --> 00:37:37,885 So, you're the troublesome one, eh? 560 00:37:38,177 --> 00:37:40,429 What do you mean? - "What do you mean?" 561 00:37:40,929 --> 00:37:42,222 That's what your dad says. 562 00:37:42,973 --> 00:37:44,516 Says you're a troublesome bugger. 563 00:37:45,058 --> 00:37:46,477 Can't wait to get rid of you. 564 00:37:54,943 --> 00:37:56,278 Why are you limping? 565 00:37:56,695 --> 00:37:57,863 What do you mean? 566 00:37:59,990 --> 00:38:01,909 You got something the matter with your leg? 567 00:38:02,910 --> 00:38:04,077 No, why? 568 00:38:07,790 --> 00:38:09,666 You got something the matter with yours? 569 00:38:10,918 --> 00:38:12,503 Don't think so, no. 570 00:38:14,505 --> 00:38:16,298 Think you're it, don't you, hm? 571 00:38:17,299 --> 00:38:19,092 What do you mean? - "What do you mean?" 572 00:38:19,176 --> 00:38:20,469 Troublesome bugger. 573 00:38:21,470 --> 00:38:23,263 Think you're God's gift, don't you? 574 00:38:23,680 --> 00:38:25,682 Think I'm alright, thank you very much. 575 00:38:28,477 --> 00:38:29,937 DRESS RUSTLES 576 00:38:30,062 --> 00:38:31,814 I think you're all the same. 577 00:38:33,816 --> 00:38:35,484 Don't know what you've got it for. 578 00:38:38,320 --> 00:38:39,822 All you young girls... 579 00:38:40,948 --> 00:38:42,241 you're scared. 580 00:38:43,909 --> 00:38:45,285 All talk. 581 00:38:46,161 --> 00:38:48,288 Scared of a real man, ain't you? Eh? 582 00:38:49,540 --> 00:38:50,791 You bugger. 583 00:38:51,917 --> 00:38:53,752 You dirty bugger. 584 00:38:54,419 --> 00:38:56,797 Where's your sister? Eh? 585 00:38:57,422 --> 00:38:59,633 Girl Guides, she's gone to Girl Guides. 586 00:39:01,969 --> 00:39:03,178 DOOR OPENS 587 00:39:04,012 --> 00:39:06,181 I'll see you later out the back when the pub's shut. 588 00:39:06,390 --> 00:39:07,724 That's what you think. 589 00:39:08,225 --> 00:39:09,351 Hubert! 590 00:39:10,143 --> 00:39:12,104 Oh, Eric, how did we do? 591 00:39:12,271 --> 00:39:14,982 Not so bad, not so bad. - I want a word with you. 592 00:39:15,148 --> 00:39:16,775 I'm going out. - HUBERT: Are you? 593 00:39:17,693 --> 00:39:21,071 Great Eastern, Blue Boy, Tee's Delight. On the nose, cross doubles and a treble. 594 00:39:21,154 --> 00:39:24,491 Everyone a winner. - Very nice, very nice. 595 00:39:24,575 --> 00:39:26,034 LYNDA IMITATES HIM: Very nice. 596 00:39:29,162 --> 00:39:30,289 Here... 597 00:39:30,706 --> 00:39:32,916 sixteen pounds there. 598 00:39:33,375 --> 00:39:35,419 Seven and... 599 00:39:36,670 --> 00:39:37,671 six. 600 00:39:37,880 --> 00:39:39,673 You're a toff. Here. 601 00:39:39,756 --> 00:39:42,092 Oh, thanks. - Stay for a drink? 602 00:39:42,175 --> 00:39:44,803 Oh, no, no, got to push on. - LYNDA IMITATES HIM: Got to push on. 603 00:39:44,887 --> 00:39:46,305 Come on, parrot. - Parrot. 604 00:39:46,680 --> 00:39:48,974 Show the man to the door. - Yes, Dad. 605 00:39:51,268 --> 00:39:53,103 She's a lovely girl though, Hubert, isn't she? 606 00:39:53,186 --> 00:39:54,855 You think so? - Oh, yeah, lovely girl. 607 00:39:54,938 --> 00:39:56,481 Then make me an offer. - Eh? 608 00:39:56,565 --> 00:39:57,983 Ah! - THEY LAUGH 609 00:39:58,066 --> 00:39:59,151 Ha-ha. 610 00:39:59,234 --> 00:40:01,695 Make me an offer! No reasonable offer refused. 611 00:40:02,237 --> 00:40:04,197 Half a dollar, on the nose? - Done. 612 00:40:04,281 --> 00:40:06,366 Eh? - THEY LAUGH 613 00:40:12,873 --> 00:40:15,500 Hope your finger stinks. - I'll see you later. 614 00:40:15,918 --> 00:40:17,127 Cock off. 615 00:40:22,758 --> 00:40:23,884 DOOR OPENS 616 00:40:24,176 --> 00:40:25,177 Hey! 617 00:40:27,012 --> 00:40:29,222 Hey! Where do you think you're going? 618 00:40:29,348 --> 00:40:30,265 Out! 619 00:40:30,349 --> 00:40:32,309 Oh, no, you're not. - Oh, yes, I am. 620 00:40:32,392 --> 00:40:34,269 You're not, I'm telling you, you're not. 621 00:40:34,853 --> 00:40:36,104 You stay in for a change. 622 00:40:36,229 --> 00:40:38,690 I stay in, look after boring you-know-who 623 00:40:38,774 --> 00:40:41,234 you go to the pub or club. Lovely! 624 00:40:41,318 --> 00:40:42,277 Wrong. Freemasons. 625 00:40:42,361 --> 00:40:43,779 Same thing. Yap, yap, yap, yap. 626 00:40:43,862 --> 00:40:46,990 Bit of this, bit of that, then on to the pub or club with Long John Silver. 627 00:40:47,074 --> 00:40:48,617 It's all bloody boozing. 628 00:40:48,700 --> 00:40:50,118 Lynda, I don't want to hear it. 629 00:40:50,202 --> 00:40:52,537 I won't have that kind of talk. Do you hear? I won't have it! 630 00:40:52,621 --> 00:40:55,624 Get rid of me then. Make me an offer, ha-ha. 631 00:40:55,874 --> 00:40:58,043 You keep away from bus conductors. 632 00:40:59,419 --> 00:41:01,838 Bus conductor! Look at you, that's just about your... 633 00:41:02,339 --> 00:41:03,882 I'm ashamed to be your father. 634 00:41:04,132 --> 00:41:05,509 Oh, cock off! 635 00:41:07,803 --> 00:41:09,763 Hey! You're not too old, madam! 636 00:41:10,055 --> 00:41:11,056 Remember that! 637 00:41:16,144 --> 00:41:17,145 Bloody... 638 00:41:17,270 --> 00:41:18,313 God! 639 00:41:41,461 --> 00:41:43,046 DOORBELL RINGS 640 00:42:00,147 --> 00:42:01,648 LYNDA: No cycling on the path! 641 00:42:01,732 --> 00:42:03,108 Up your bum! 642 00:42:21,918 --> 00:42:24,838 You'll have to wait a bloody long time, Mr Stinky Finger 643 00:42:24,921 --> 00:42:26,840 parrot chops, Long John Silver. 644 00:42:37,559 --> 00:42:42,314 SHE HUMS 645 00:42:43,273 --> 00:42:44,566 ♪ Up your bum ♪ 646 00:42:45,025 --> 00:42:46,234 ♪ Up your bum ♪ 647 00:42:46,860 --> 00:42:47,944 ♪ Up your bum ♪ 648 00:42:48,612 --> 00:42:49,905 ♪ Up your bum ♪ 649 00:42:50,155 --> 00:42:51,406 SHE HUMS 650 00:42:55,202 --> 00:42:57,954 Up your bum, Mr Long John Silver. 651 00:43:02,375 --> 00:43:03,502 ♪ Up your bum ♪ 652 00:43:04,336 --> 00:43:05,462 ♪ Up your bum ♪ 653 00:43:06,379 --> 00:43:08,548 ♪ Up... your... bum ♪ 654 00:43:10,675 --> 00:43:12,094 Up your bum! 655 00:43:12,302 --> 00:43:13,970 ♪ Up your bum, up your bum ♪ 656 00:43:14,054 --> 00:43:16,890 ♪ Up your bum, up your bum, bum, bum, bum, bum, bum! ♪ 657 00:43:17,182 --> 00:43:20,310 ♪ Up your bum, up your bum! ♪ 658 00:43:20,894 --> 00:43:24,606 ♪ Up your bum, up your bum, up your bum! ♪ 659 00:43:24,773 --> 00:43:26,149 ♪ Up your bum! ♪ 660 00:43:26,233 --> 00:43:28,944 ♪ Up your bum, up your bum! ♪ 661 00:43:29,027 --> 00:43:32,030 ♪ Up your bum, up your bum! Up your bum! ♪ 662 00:43:32,114 --> 00:43:34,783 ♪ Up your bum! ♪ 663 00:43:34,908 --> 00:43:36,284 What's going on down there? 664 00:43:36,910 --> 00:43:39,454 Just trying to find the cat, Mrs Fartley. 665 00:43:40,914 --> 00:43:42,624 Puss, puss, puss, puss, puss! 666 00:43:42,707 --> 00:43:44,209 Oh! Ooh... 667 00:43:48,839 --> 00:43:50,090 Next. 668 00:43:50,549 --> 00:43:51,842 Two sixes ple-- 669 00:43:52,843 --> 00:43:54,469 Can I have two sixes, please? 670 00:43:55,512 --> 00:43:56,721 Two sixes. 671 00:44:05,397 --> 00:44:06,731 Open or closed? 672 00:44:07,566 --> 00:44:08,859 Er, open, please. 673 00:44:19,119 --> 00:44:21,121 Two sixes. A shilling, please. 674 00:44:21,663 --> 00:44:23,748 Sorry I haven't got anything, er, bigger. 675 00:44:23,832 --> 00:44:25,750 No bother, we can use the change. 676 00:44:28,170 --> 00:44:29,254 Next! 677 00:44:30,297 --> 00:44:31,673 MAN: I want two cod and fours 678 00:44:31,756 --> 00:44:34,009 a cod and six, a plaice and six 679 00:44:34,384 --> 00:44:36,636 two threes, three fours and a couple of sixes. 680 00:44:37,470 --> 00:44:38,722 All with crispy bits. 681 00:44:39,431 --> 00:44:41,266 Open or closed? - Closed. 682 00:44:45,729 --> 00:44:48,899 Two cod and four, a cod and six, what else? 683 00:44:48,982 --> 00:44:50,358 A plaice and six 684 00:44:50,650 --> 00:44:52,402 two threes, three fours 685 00:44:52,485 --> 00:44:54,905 and a couple of sixes, all with crispy bits. 686 00:44:55,113 --> 00:44:56,656 "Please"! - Please. 687 00:46:03,932 --> 00:46:05,016 Cock off. 688 00:46:10,730 --> 00:46:11,856 LYNDA: Dave? 689 00:46:15,068 --> 00:46:16,319 Yeah, I'll see you later on. 690 00:46:22,826 --> 00:46:24,035 Hello, Lynda. 691 00:46:27,247 --> 00:46:29,499 There, you bugger, that's for you. 692 00:46:29,791 --> 00:46:31,209 Lynda, I'm sorry. 693 00:46:32,168 --> 00:46:34,713 Too bloody late. 694 00:46:41,177 --> 00:46:43,305 DISTANT FOOTSTEPS 695 00:47:03,283 --> 00:47:05,744 DISTANT GIGGLING 696 00:47:19,466 --> 00:47:21,760 INDISTINCT CHATTER - WOMAN GIGGLES 697 00:47:32,354 --> 00:47:33,438 WOMAN: Ooh! 698 00:47:48,286 --> 00:47:50,914 Hello, it's me. Troublesome bugger, remember? 699 00:47:50,997 --> 00:47:53,375 About bloody time. - Cheeky sod. 700 00:47:54,042 --> 00:47:57,045 What you hanging about here for? - Collecting bets. 701 00:47:58,296 --> 00:47:59,839 Come and stand over by this wall. 702 00:48:00,465 --> 00:48:02,300 Shh. This way. 703 00:48:04,511 --> 00:48:05,595 Come on. 704 00:48:09,641 --> 00:48:10,600 Come on, hurry up. 705 00:48:23,029 --> 00:48:24,364 Have you got a match? 706 00:48:30,120 --> 00:48:31,579 MATCH STRIKES 707 00:48:45,552 --> 00:48:46,928 Can I have my matches back? 708 00:48:48,054 --> 00:48:49,472 Mr Mingy. 709 00:48:59,566 --> 00:49:00,650 What's this? 710 00:49:00,775 --> 00:49:01,901 There. 711 00:49:04,237 --> 00:49:05,780 How many you had on there? 712 00:49:06,114 --> 00:49:07,282 Oh, a few. 713 00:49:09,033 --> 00:49:11,286 How many bus conductors? - Oh, loads. 714 00:49:11,369 --> 00:49:13,663 I'm not fussy, that's why I'm here with you. 715 00:49:15,915 --> 00:49:17,500 I hear you had a bust-up with your boyfriend. 716 00:49:17,584 --> 00:49:19,377 LYNDA: Word gets round quick, don't it? 717 00:49:19,502 --> 00:49:21,713 All the little tongues go clack, clack, clack. 718 00:49:24,215 --> 00:49:25,550 What's all this then? 719 00:49:26,176 --> 00:49:27,552 I come here to sleep 720 00:49:28,386 --> 00:49:31,139 to escape my dad and boring bloody sister. 721 00:49:31,473 --> 00:49:32,599 Who with? 722 00:49:35,560 --> 00:49:36,644 You. 723 00:49:43,443 --> 00:49:45,111 What you got down there, then? 724 00:49:45,570 --> 00:49:48,031 Don't know, have to have a look. - "Have a look?" 725 00:50:06,633 --> 00:50:07,884 Do you love me? 726 00:50:08,968 --> 00:50:10,512 No, I don't love anybody. 727 00:50:11,721 --> 00:50:13,389 Not even myself. 728 00:50:17,352 --> 00:50:18,561 Bloody hell. 729 00:50:18,978 --> 00:50:20,146 Come on. 730 00:50:41,167 --> 00:50:43,586 Think you're it, don't you? - You said that before. 731 00:50:43,711 --> 00:50:44,712 Then I must be right. 732 00:50:44,796 --> 00:50:47,715 You don't know how lucky you are, I'm practically a virgin. 733 00:50:49,300 --> 00:50:50,385 ERIC: Mm... 734 00:50:54,681 --> 00:50:56,266 You've still got your pants on. 735 00:50:56,683 --> 00:50:58,017 Not for long. 736 00:51:02,438 --> 00:51:03,523 Mm... 737 00:51:05,108 --> 00:51:06,317 DISTANT LATCH CLATTERS 738 00:51:06,693 --> 00:51:08,152 SHE WHISPERS: Oh, my God, it's my dad! 739 00:51:08,236 --> 00:51:10,029 It's my dad! - Quiet! 740 00:51:11,322 --> 00:51:12,448 Shh! 741 00:51:16,327 --> 00:51:17,996 HINGE CREAKS 742 00:51:20,290 --> 00:51:21,291 Oh! 743 00:51:21,457 --> 00:51:23,459 I'm very sorry, madam, the, er... 744 00:51:23,668 --> 00:51:26,254 the gate was open, and I thought you might have intruders. 745 00:51:27,380 --> 00:51:28,673 Beg your pardon. 746 00:51:29,549 --> 00:51:31,301 DISTANT DOG BARKS 747 00:51:32,051 --> 00:51:33,761 Oh, my God. Bloody hell. 748 00:51:34,429 --> 00:51:36,806 If he wakes my dad, we're both dead! 749 00:51:37,515 --> 00:51:39,559 I thought it was him, I really did. 750 00:51:40,310 --> 00:51:42,645 Don't light the candle, if he comes out here, we're dead. 751 00:51:42,729 --> 00:51:44,981 Shut up and come down here. 752 00:51:45,440 --> 00:51:47,692 Oh, my heart. - Come here. 753 00:51:47,942 --> 00:51:48,943 Come on. 754 00:51:55,199 --> 00:51:57,660 I'm shaking like a bag of jelly, can you feel? 755 00:51:57,744 --> 00:51:59,662 We left the bloody gate open. 756 00:51:59,746 --> 00:52:01,623 What's the worry? Forget it. 757 00:52:02,248 --> 00:52:05,043 I thought it was him. - What's it matter? 758 00:52:06,419 --> 00:52:09,922 I can take care of your old man, you take care of mine. 759 00:52:10,048 --> 00:52:12,925 Oh, thank God it wasn't him. - What's it matter? 760 00:52:13,635 --> 00:52:15,470 He don't care. - Who? 761 00:52:15,928 --> 00:52:18,973 Your dad. Can't wait to get shot of you. 762 00:52:19,682 --> 00:52:21,017 Half a dollar. 763 00:52:22,101 --> 00:52:24,646 That's what you think. - That's what I know. 764 00:52:26,314 --> 00:52:28,691 What do you mean? - "What do you mean?" 765 00:52:29,859 --> 00:52:31,110 He told me. 766 00:52:31,944 --> 00:52:33,446 He can't wait to get rid of you. 767 00:52:34,947 --> 00:52:37,533 Says you're a bloody nuisance, which you are. 768 00:52:39,869 --> 00:52:41,537 He's fed up looking after you. 769 00:52:44,248 --> 00:52:46,584 Big girl like you, should be looking after yourself. 770 00:52:48,628 --> 00:52:50,755 So what if he does come in here? I don't care. 771 00:52:52,799 --> 00:52:53,841 Mm? 772 00:52:54,676 --> 00:52:55,968 Can't do it now. 773 00:52:56,052 --> 00:52:57,887 Why not? - I'm scared. 774 00:52:58,262 --> 00:53:00,181 No, you're not leaving here until you do. 775 00:53:00,348 --> 00:53:02,517 You have to wear a plonker. - Nah. 776 00:53:04,185 --> 00:53:05,728 I'm not doing it unless you do. 777 00:53:05,812 --> 00:53:07,438 You don't know what you're missing. 778 00:53:07,563 --> 00:53:09,023 No plonker, no nookie. 779 00:53:09,273 --> 00:53:11,943 Look, I'm an expert. I know what I'm doing, I'll look after you. 780 00:53:12,819 --> 00:53:14,862 Look, I'm a cowboy, didn't you know that, eh? 781 00:53:15,363 --> 00:53:17,448 The best bare-back riders in town. 782 00:53:20,910 --> 00:53:21,953 Mm... 783 00:53:26,708 --> 00:53:30,253 ♪ There's some cotton thread and needles for the folks away up yonder ♪ 784 00:53:30,336 --> 00:53:33,589 ♪ A shovel for a miner who left his home to wander ♪ 785 00:53:33,673 --> 00:53:37,719 ♪ Some rheumatism pills for the settlers in the hills ♪ 786 00:53:37,802 --> 00:53:40,888 ♪ Get along, mule! ♪ - Woo! 787 00:53:41,222 --> 00:53:42,640 ♪ Get along ♪ 788 00:53:43,599 --> 00:53:44,684 Big finish. 789 00:53:44,767 --> 00:53:47,729 ♪ Get along, mule ♪ 790 00:53:47,854 --> 00:53:53,609 ♪ Get along! ♪ 791 00:53:54,193 --> 00:53:56,571 THEY CHEER 792 00:53:59,907 --> 00:54:02,034 INDISTINCT CHATTER 793 00:54:05,496 --> 00:54:08,040 That was wonderful! Truly wonderful. 794 00:54:08,124 --> 00:54:10,668 I have to give you a big kiss for that. 795 00:54:11,294 --> 00:54:12,628 Come here! 796 00:54:13,254 --> 00:54:15,631 THEY WHOOP 797 00:54:16,549 --> 00:54:19,260 You should be a professional. - Oh, I am, I am! 798 00:54:19,343 --> 00:54:22,263 THEY LAUGH - You too, Harry. 799 00:54:22,889 --> 00:54:23,973 Whoa-ho! 800 00:54:24,140 --> 00:54:25,433 Any more? Any more? 801 00:54:32,607 --> 00:54:35,109 THEY GIGGLE - Any more? 802 00:54:35,610 --> 00:54:37,820 What about you, Auntie Millie? 803 00:54:38,029 --> 00:54:39,781 Oh, I suppose so, why not? 804 00:54:40,698 --> 00:54:43,659 You make me sound like some old woman. - HE CHUCKLES 805 00:54:44,494 --> 00:54:45,953 You too, Joan. 806 00:54:46,037 --> 00:54:48,289 JOAN: Oh, I thought you'd have to have a go at me. 807 00:54:49,290 --> 00:54:50,666 He's not fussy. 808 00:54:53,294 --> 00:54:54,837 And... 809 00:54:55,463 --> 00:54:57,298 the lovely Lynda. 810 00:55:02,428 --> 00:55:04,263 Isn't she lovely? 811 00:55:06,057 --> 00:55:07,225 Lovely. 812 00:55:09,227 --> 00:55:12,146 ♪ In, out, in, out, shake it all about ♪ 813 00:55:12,438 --> 00:55:15,441 ♪ You do the hokey cokey and you turn around ♪ 814 00:55:15,525 --> 00:55:17,944 ♪ And that's what it's all about ♪ 815 00:55:18,694 --> 00:55:21,572 ♪ Oh, hokey cokey cokey! ♪ 816 00:55:22,281 --> 00:55:24,575 ♪ Oh, hokey cokey cokey! ♪ 817 00:55:25,284 --> 00:55:27,995 ♪ Oh, hokey cokey cokey! ♪ 818 00:55:28,496 --> 00:55:31,457 ♪ Knees bend, arms stretch, ra ra ra! ♪ 819 00:56:46,240 --> 00:56:47,867 HUBERT: Your mother wouldn't approve. 820 00:56:48,868 --> 00:56:50,703 LYNDA: Pity she's not here to say. 821 00:56:57,877 --> 00:56:59,462 She'd have shown you the door. 822 00:57:00,004 --> 00:57:01,213 LYNDA: I've seen it. 823 00:57:16,020 --> 00:57:17,355 HE SIGHS 824 00:57:22,944 --> 00:57:24,904 I'm a respected man, Lynda. 825 00:57:28,074 --> 00:57:29,408 A freemason. 826 00:57:32,036 --> 00:57:33,996 I know that doesn't mean much to you. 827 00:57:36,332 --> 00:57:37,625 Why should it? 828 00:57:41,420 --> 00:57:45,216 I'm not here to be made a bloody fool of, Lynda. 829 00:57:46,342 --> 00:57:48,719 There's such a thing as dignity. 830 00:57:53,641 --> 00:57:55,101 HE SIGHS 831 00:57:57,895 --> 00:57:59,605 You seem to think you're smart 832 00:58:02,024 --> 00:58:04,527 but I'm afraid you'll end up the bloody fool. 833 00:58:08,572 --> 00:58:10,491 Just don't do it in my house. 834 00:58:11,701 --> 00:58:14,203 I don't want to be witness to that kind of spectacle. 835 00:58:14,620 --> 00:58:16,872 What about Maisie Mathews? 836 00:58:24,922 --> 00:58:26,173 I'm a man. 837 00:58:39,979 --> 00:58:42,189 I don't know why you've turned out the way you have. 838 00:58:42,356 --> 00:58:44,191 HE SCOFFS God knows. 839 00:58:48,279 --> 00:58:49,780 You're in such a rush. 840 00:58:52,616 --> 00:58:54,410 Why be in such a rush about it all? 841 00:59:09,467 --> 00:59:10,676 DOOR SHUTS 842 01:00:15,699 --> 01:00:18,661 SEABIRDS CRY - WURLITZER ORGAN MUSIC PLAYS 843 01:01:06,125 --> 01:01:08,794 FOOTSTEPS APPROACH 844 01:01:31,358 --> 01:01:32,401 What's this? 845 01:01:34,278 --> 01:01:35,362 I've left him. 846 01:01:37,198 --> 01:01:38,991 Who? - Who? Him! 847 01:01:39,783 --> 01:01:42,077 And my boring bloody sister. 848 01:01:42,369 --> 01:01:44,330 She said she wants to join the army. 849 01:01:44,496 --> 01:01:47,041 I thought she meant the Sally Army, but she means the army. 850 01:01:51,629 --> 01:01:53,797 How'd you get in? - It's not locked, is it? 851 01:01:57,051 --> 01:01:59,345 You said you wanted me through the night. You've got me now. 852 01:01:59,762 --> 01:02:01,847 Father's blessing. Good riddance. 853 01:02:04,767 --> 01:02:06,352 Can bugger off if you want. 854 01:02:13,901 --> 01:02:15,069 Now... 855 01:02:30,876 --> 01:02:32,086 SHOE CLATTERS 856 01:02:46,684 --> 01:02:47,851 Come here. 857 01:03:03,867 --> 01:03:05,327 Cuddle me, please. 858 01:03:08,956 --> 01:03:10,207 I'll clear up. 859 01:03:11,875 --> 01:03:13,460 It's a bloody mess in here. 860 01:03:16,005 --> 01:03:18,215 You stink of booze and fags. 861 01:03:23,679 --> 01:03:25,139 You stink of chip fat. 862 01:03:29,018 --> 01:03:30,227 It's this. 863 01:03:31,228 --> 01:03:32,479 No, it's not. 864 01:03:33,522 --> 01:03:34,732 Take it off. 865 01:03:58,589 --> 01:04:00,257 You'd better take this off and all. 866 01:04:03,635 --> 01:04:07,473 I can just fit you in before the Novices Handicap at Kempton. 867 01:04:07,556 --> 01:04:08,974 SHE SOBS 868 01:04:09,058 --> 01:04:11,143 Oh, come on, come on. What's all the fuss? 869 01:04:14,313 --> 01:04:17,107 Hold me, please. Just hold me. 870 01:04:17,316 --> 01:04:18,525 What's the matter? 871 01:04:19,276 --> 01:04:21,695 Gone off it, have you? Not gonna do it anymore? 872 01:04:21,945 --> 01:04:23,030 No! 873 01:04:23,530 --> 01:04:25,741 We'll have to ring the papers about that, won't we? 874 01:04:27,576 --> 01:04:30,120 I'll go to Bournemouth. - You what? 875 01:04:30,496 --> 01:04:32,956 "You what?" Bournemouth. 876 01:04:34,208 --> 01:04:36,627 If you don't want me, I'll run away to bloody Bournemouth. 877 01:04:36,710 --> 01:04:37,878 Course I want you. 878 01:04:38,629 --> 01:04:41,924 They don't have fish and chip shops in Bournemouth, you know. 879 01:04:42,049 --> 01:04:43,133 Or sheds. 880 01:04:43,467 --> 01:04:45,386 Now, what would you do without fish and chips 881 01:04:45,469 --> 01:04:47,346 sheds and my old man, eh? 882 01:04:47,971 --> 01:04:49,765 Hey? - SHE CHUCKLES 883 01:05:06,198 --> 01:05:07,241 Come on. 884 01:05:07,574 --> 01:05:09,368 Come on. That's it. 885 01:05:09,910 --> 01:05:12,162 SHE SOBS 886 01:07:06,902 --> 01:07:08,195 Come on, lovey. 887 01:07:36,056 --> 01:07:39,101 MUSIC: "Für Elise" by Beethoven 888 01:07:49,236 --> 01:07:51,697 Hold it still, ladies. Very still. 889 01:07:53,407 --> 01:07:55,117 Hold it just like that, ladies. 890 01:07:55,325 --> 01:07:56,493 Very still. 891 01:07:57,160 --> 01:07:58,120 Thank you. 892 01:07:58,245 --> 01:07:59,538 Ahem. - Oh! 893 01:08:04,918 --> 01:08:07,212 "FÜR ELISE" CONTINUES 894 01:08:19,349 --> 01:08:21,059 For you, sir. - Thank you. 895 01:08:23,270 --> 01:08:25,314 Thank you, madam. - Thank you so much. 896 01:08:33,196 --> 01:08:34,281 Can I help you, sir? 897 01:08:36,241 --> 01:08:37,326 Cup of tea, please. 898 01:08:37,534 --> 01:08:39,453 We don't serve cups of tea, sir. 899 01:08:39,536 --> 01:08:41,913 Only pots. That's teapots, not piss pots. 900 01:08:42,289 --> 01:08:44,082 Although we can always make exceptions. 901 01:08:44,166 --> 01:08:46,585 If you want a cup of tea, you must go to the caff 902 01:08:46,668 --> 01:08:47,836 with all the other riffraff. 903 01:08:47,919 --> 01:08:50,339 This is a café. - Pot of tea then. 904 01:08:50,422 --> 01:08:51,548 Smartarse. 905 01:08:51,632 --> 01:08:54,134 Language. - And a bit of cake. 906 01:08:56,637 --> 01:08:57,721 Or a bun. 907 01:08:57,804 --> 01:09:00,682 Bath bun, Chelsea bun, currant bun, honey bun, up your bum. 908 01:09:00,766 --> 01:09:03,018 Fairy buns, seed cake, cherry cake, fruit cake 909 01:09:03,101 --> 01:09:05,354 ginger cake, Eccles cake, teacake, lemon cakes 910 01:09:05,437 --> 01:09:06,480 Swiss rolls, dinkie rolls 911 01:09:06,563 --> 01:09:09,816 jam sandwiches, macaroons, cheese straws and scones. 912 01:09:09,941 --> 01:09:11,610 I'll just have the tea. 913 01:09:11,818 --> 01:09:12,778 "Please." 914 01:09:14,321 --> 01:09:15,906 Please. - Thank you. 915 01:09:25,582 --> 01:09:27,626 Him, there. Can you see? - WAITRESS: Yeah. 916 01:09:27,918 --> 01:09:29,461 Right, serve him, will you, Vickie? 917 01:09:29,544 --> 01:09:32,839 And if he asks where I've gone, tell him I've gone to Singa-bloody-pore. 918 01:09:40,180 --> 01:09:41,431 Tea, sir. 919 01:09:42,724 --> 01:09:44,643 Where's the... Where's the other young lady? 920 01:09:44,893 --> 01:09:47,562 Pardon? - Where's the waitress who took my order? 921 01:09:48,021 --> 01:09:50,399 Oh, you mean the waitress who took your order, sir. 922 01:09:51,274 --> 01:09:52,317 That's right. 923 01:09:52,401 --> 01:09:54,444 She's got an urgent call and had to leave, sir. 924 01:09:56,863 --> 01:09:58,031 Where to? 925 01:09:58,699 --> 01:10:00,242 Singa-bloody-pore, sir. 926 01:10:11,420 --> 01:10:13,672 WOMEN GIGGLE 927 01:10:14,214 --> 01:10:16,258 INDISTINCT CHATTER 928 01:10:19,177 --> 01:10:20,512 There he is... 929 01:10:20,595 --> 01:10:23,014 Shh! Shh! There he is. There he is. 930 01:10:24,516 --> 01:10:25,809 VICKIE GIGGLES 931 01:10:26,643 --> 01:10:29,563 He thinks I've gone to Singa-bloody-pore! 932 01:10:29,813 --> 01:10:31,189 THEY GIGGLE 933 01:10:33,233 --> 01:10:34,317 ERIC: Lynda! 934 01:10:35,152 --> 01:10:37,946 THEY LAUGH - INDISTINCT CHATTER 935 01:10:41,867 --> 01:10:42,868 Shh! 936 01:10:55,547 --> 01:10:56,715 Lynda. 937 01:10:58,216 --> 01:10:59,718 I wish he'd clear off. 938 01:11:02,220 --> 01:11:03,638 THEY GIGGLE 939 01:11:07,267 --> 01:11:09,352 Go away! Clear off! 940 01:11:15,150 --> 01:11:16,193 Lynda! 941 01:11:20,822 --> 01:11:21,948 Lynda! 942 01:11:22,783 --> 01:11:25,869 Why don't you just bugger off? Go away! 943 01:11:26,036 --> 01:11:27,829 Can't you see where you're not wanted? 944 01:11:27,954 --> 01:11:30,123 I don't need none of you, just bugger off! 945 01:11:32,667 --> 01:11:33,919 Lyndie! 946 01:11:34,503 --> 01:11:37,964 "Lyndie", oh, I say! Never called me Lyndie before. 947 01:11:38,048 --> 01:11:41,259 Must be after something. Ha, bloody, ha! 948 01:11:41,426 --> 01:11:43,136 But I miss you. I came to see you. 949 01:11:43,345 --> 01:11:46,473 I bet I know what you're missing! - Look, you just cleared off! 950 01:11:46,973 --> 01:11:48,433 I come back, you'd gone. 951 01:11:48,683 --> 01:11:50,936 I thought you'd still be there, I really did. 952 01:11:51,102 --> 01:11:53,855 Oh... just bugger off, I don't want to think about it. 953 01:11:53,939 --> 01:11:56,817 What's to think about? Come on, I'll take you for a drink. 954 01:11:56,900 --> 01:11:59,402 You're just after your oats! - And your mate. 955 01:11:59,653 --> 01:12:02,239 I'll take you both for a drink. A meal, if you want. 956 01:12:02,489 --> 01:12:04,825 Oh, look out, Vickie, he's after the two of us! 957 01:12:04,908 --> 01:12:07,786 Ah, bet you're missing it as well! - Do you? 958 01:12:07,869 --> 01:12:10,163 How much? How much do you want to bet? 959 01:12:10,288 --> 01:12:12,165 I wouldn't want to take your money. 960 01:12:12,249 --> 01:12:13,750 Lynda up the duff, then? 961 01:12:14,042 --> 01:12:16,586 What odds do you put on that, eh? Mr Clever Dick, eh? 962 01:12:17,754 --> 01:12:21,508 Oh, look, that's shut his gob. That's put a crease in his brand-new suit! 963 01:12:21,758 --> 01:12:23,552 I don't believe you. - Don't you? 964 01:12:23,969 --> 01:12:25,470 You're joking! - Am I? 965 01:12:26,388 --> 01:12:28,056 I don't believe you! 966 01:12:28,640 --> 01:12:29,683 How? 967 01:12:30,433 --> 01:12:31,518 How what? 968 01:12:31,601 --> 01:12:32,727 How do you know? 969 01:12:33,228 --> 01:12:37,482 You're the one that should know! You put it up me, Mr Bareback Rider. 970 01:12:37,566 --> 01:12:40,694 You knew when you were gonna spunk. How the hell was I supposed to know? 971 01:12:40,777 --> 01:12:42,529 No, you soft cow! I mean how do you know? 972 01:12:42,612 --> 01:12:45,031 Are you sure? - You're the one all eyes. 973 01:12:45,115 --> 01:12:47,367 Look! Can't you see? - No, I can't. 974 01:12:47,826 --> 01:12:49,995 All you see is tits and arses. 975 01:12:50,954 --> 01:12:52,998 Have you seen a doctor? - Huh! 976 01:12:53,915 --> 01:12:55,750 Then how do you know it's mine? 977 01:12:56,084 --> 01:12:59,963 If it walks with a limp and thinks with its prick, then it's yours. 978 01:13:00,171 --> 01:13:03,258 But how do you know? I don't know that, do I? 979 01:13:03,383 --> 01:13:04,467 You stupid... 980 01:13:04,593 --> 01:13:05,969 VICKIE: Lynda! - Get off! 981 01:13:06,052 --> 01:13:07,470 Get off! - VICKIE: Lynda! 982 01:13:07,554 --> 01:13:09,764 Get off! - LYNDA: Get off of me! Get off! 983 01:13:10,223 --> 01:13:11,349 ERIC GRUNTS 984 01:13:11,558 --> 01:13:13,101 VICKIE: Lynda, stop it! 985 01:13:13,393 --> 01:13:15,353 LYNDA: Leave me alone! - ERIC: Piss off, you... 986 01:13:15,437 --> 01:13:17,564 Leave... me... alone! 987 01:13:17,939 --> 01:13:18,982 ERIC: Piss off! 988 01:13:22,485 --> 01:13:23,778 Whoops-a-daisy. 989 01:13:23,862 --> 01:13:25,155 Lynda, come on. 990 01:13:25,739 --> 01:13:26,823 Here we are. 991 01:13:28,241 --> 01:13:29,743 I'm sure this is it. 992 01:13:51,723 --> 01:13:53,016 Where's the paper? 993 01:14:10,367 --> 01:14:11,743 SHE WHISPERS: This is it. 994 01:14:22,003 --> 01:14:23,421 Doesn't look too bad. 995 01:14:26,174 --> 01:14:28,385 What does she do? Did Doris say? 996 01:14:28,510 --> 01:14:29,594 No. 997 01:14:31,346 --> 01:14:33,098 Is it knitting needles and all that? 998 01:14:34,391 --> 01:14:35,475 I don't know. 999 01:14:39,020 --> 01:14:40,230 How much? 1000 01:14:49,239 --> 01:14:51,366 Where am I gonna get that sort of money? 1001 01:15:01,292 --> 01:15:03,128 Come on, let's go and have a cup of tea. 1002 01:15:07,424 --> 01:15:09,384 INDISTINCT CHATTER 1003 01:15:09,634 --> 01:15:12,804 PIANO PLAYS A WALTZ 1004 01:15:23,982 --> 01:15:26,109 TRAY CLATTERS - Oh, sorry, madam. Sorry. 1005 01:15:33,199 --> 01:15:34,409 Yes, what do you want? 1006 01:15:37,203 --> 01:15:38,246 Can I help you, sir? 1007 01:15:38,371 --> 01:15:40,331 From the moment you walked through that door, I thought 1008 01:15:40,415 --> 01:15:42,709 "That's my daughter, and she's a slut." 1009 01:15:42,792 --> 01:15:44,127 Thank you, sir. Will that be all, sir? 1010 01:15:44,210 --> 01:15:46,921 Don't be clever, Lynda. From where I'm sitting you don't look clever. 1011 01:15:47,005 --> 01:15:48,757 I know why you're here and I don't wanna discuss it. 1012 01:15:48,840 --> 01:15:52,135 So, do you want a pot of tea or would you just prefer to clear off? 1013 01:15:52,218 --> 01:15:54,179 I'm disgusted, Lynda. - With lemon, sir? 1014 01:15:54,262 --> 01:15:57,057 I thought I could have a perfectly reasonable conversation with you. 1015 01:15:57,140 --> 01:16:00,101 I thought I could come here and... - I don't want you here, I'm at work. 1016 01:16:00,185 --> 01:16:01,936 And I've got Hermann Goebbels breathing down my neck. 1017 01:16:02,020 --> 01:16:03,480 Just clear off. - I thought I could have 1018 01:16:03,563 --> 01:16:06,816 a reasonable conversation with you but all I wanna do now is clout you one. 1019 01:16:06,900 --> 01:16:08,526 LYNDA: Would you like a pot of tea first, sir? 1020 01:16:08,610 --> 01:16:10,445 Listen to you and your mouth! Look where it's got you. 1021 01:16:10,528 --> 01:16:13,823 Dad, I can't discuss it. Will you just go away? I need this job! 1022 01:16:13,907 --> 01:16:16,576 You're gonna need more than a job. - Oh, please, just bugger off! 1023 01:16:16,868 --> 01:16:18,286 Is anything the matter, Miss Mansell? 1024 01:16:18,870 --> 01:16:20,955 Is everything to your satisfaction, sir? - No, it's not. 1025 01:16:21,039 --> 01:16:23,500 "Anything the matter, Miss Mansell? Everything to your satisfaction, sir?" 1026 01:16:23,583 --> 01:16:25,460 You see, what can you do? How do you put up with it? 1027 01:16:25,543 --> 01:16:26,544 Oh, shut up! 1028 01:16:26,628 --> 01:16:29,297 This is disgraceful. Go to the kitchen immediately, Miss Mansell. 1029 01:16:29,380 --> 01:16:31,591 No, I won't go to the kitchen. Stuff the bloody kitchen. 1030 01:16:31,674 --> 01:16:33,093 HUBERT: Just watch your mouth! - Please! 1031 01:16:33,176 --> 01:16:35,095 This is what it's like, you see, this is what you get. 1032 01:16:35,178 --> 01:16:37,639 Now you can begin to see my side of it. - Oh, please, just bugger off! 1033 01:16:37,722 --> 01:16:38,807 Now, please! - I said "please". 1034 01:16:38,890 --> 01:16:40,683 Do you see? - Look, what is going on? 1035 01:16:40,767 --> 01:16:42,519 What is going on? - I've given a lot of time. 1036 01:16:42,602 --> 01:16:43,478 Please, sir! 1037 01:16:43,561 --> 01:16:45,021 Made a lot of sacrifices. - Oh, God! 1038 01:16:45,105 --> 01:16:48,691 Though God knows, you wouldn't think it. - What are you staring at, you old bag? 1039 01:16:49,109 --> 01:16:50,610 Please. Mrs... 1040 01:16:50,902 --> 01:16:52,487 Madam... please. - Well, she is an old bag! 1041 01:16:52,570 --> 01:16:53,696 That is enough! - Lynda! 1042 01:16:53,780 --> 01:16:55,240 Allow me to apologise. - She comes every day. 1043 01:16:55,323 --> 01:16:57,408 Disgraceful! Quite unprecedented. - She whinges about everything. 1044 01:16:57,492 --> 01:16:59,619 Yap, yap, yap, yap, every bloody day. 1045 01:16:59,702 --> 01:17:01,287 That is enough. Language, please! 1046 01:17:01,371 --> 01:17:02,914 Well, it's true, what's wrong with the truth? 1047 01:17:02,997 --> 01:17:05,083 You're fired! You are dismissed. 1048 01:17:05,166 --> 01:17:06,543 Get out. - No, I won't. 1049 01:17:06,626 --> 01:17:09,087 This one goes around with his brown nose up in the air 1050 01:17:09,170 --> 01:17:12,048 down on the carpet, la-di-dah this, la-di-dah that. 1051 01:17:12,132 --> 01:17:13,633 The cook spits in the buns 1052 01:17:13,716 --> 01:17:15,176 and we all piss in the teapots. 1053 01:17:15,260 --> 01:17:17,762 That is enough. Out! - She's a bad lot, that's the truth. 1054 01:17:17,846 --> 01:17:20,056 Nothing but trouble, that's the way it's always been. 1055 01:17:20,140 --> 01:17:21,182 This is my father speaking. 1056 01:17:21,266 --> 01:17:23,101 Ever since she could speak, she's uttered nothing but filth. 1057 01:17:23,184 --> 01:17:26,396 From the day she uttered her first word, her tongue's caused nothing but trouble. 1058 01:17:26,479 --> 01:17:28,273 This is my father. - Sometimes I doubt it. 1059 01:17:28,356 --> 01:17:31,693 An insult to my dead mother. - I'm sorry but this cannot go on. 1060 01:17:31,901 --> 01:17:35,655 I'm up the duff! That's what's up his nose. I'm pregnant! In the club! 1061 01:17:35,738 --> 01:17:37,740 Right, that's it! That's enough. 1062 01:17:37,824 --> 01:17:40,243 LYNDA: A man's willy has entered my person 1063 01:17:40,326 --> 01:17:42,579 and left a little visitor behind! - Get down. 1064 01:17:42,996 --> 01:17:44,998 This is a matter for the police. - LYNDA: This is the man 1065 01:17:45,081 --> 01:17:47,041 who once gave one to Gracie Fields. - Down! 1066 01:17:47,125 --> 01:17:48,543 I'm calling the police. 1067 01:17:48,626 --> 01:17:51,421 A member of the British Legion... - Get down! 1068 01:17:51,504 --> 01:17:54,549 Am I the only one who does it? - This is not my daughter! 1069 01:17:54,632 --> 01:17:56,509 What do you lot do, eh? - Not my daughter. 1070 01:17:56,593 --> 01:17:59,345 What do you play with in bed at night, eh? - I disown her! 1071 01:17:59,429 --> 01:18:01,472 Hands up all those that like willies, I do! 1072 01:18:02,098 --> 01:18:04,100 PIANO MUSIC STOPS - The police are coming. 1073 01:18:04,184 --> 01:18:06,227 Balls! - Ladies and gentlemen... 1074 01:18:06,311 --> 01:18:09,689 I would like to apologise for this disgraceful display. 1075 01:18:09,772 --> 01:18:12,025 So what, I'm up the duff, who cares? 1076 01:18:12,108 --> 01:18:14,611 I will settle. - I like willies! 1077 01:18:14,694 --> 01:18:15,737 Get her down! 1078 01:18:15,862 --> 01:18:18,531 All these teas on me. Right? 1079 01:18:18,615 --> 01:18:20,241 Sex! All of you! All you old bags 1080 01:18:20,325 --> 01:18:22,702 look as if you could do with a nice bit of hot willy! 1081 01:18:22,785 --> 01:18:23,703 Get her down! 1082 01:18:23,786 --> 01:18:27,165 Sex! 1083 01:18:27,332 --> 01:18:28,958 CROCKERY CLATTERS 1084 01:18:29,584 --> 01:18:31,961 PLATE ROLLS 1085 01:18:38,635 --> 01:18:39,802 SHE SNIFFS 1086 01:18:58,196 --> 01:19:00,657 INDISTINCT CHATTER ON FILM 1087 01:19:01,324 --> 01:19:05,119 WOMAN ON FILM: It's getting kinda close to the New Year and I'm feeling sentimental. 1088 01:19:05,203 --> 01:19:08,206 I'm gonna sing a song that means a lot to me and... 1089 01:19:08,539 --> 01:19:09,749 to somebody else. 1090 01:19:09,832 --> 01:19:11,876 And if you don't like it, that's just too bad. 1091 01:19:11,960 --> 01:19:13,461 After all, I own the joint. 1092 01:19:16,756 --> 01:19:20,760 ♪ it had to be you ♪ 1093 01:19:21,261 --> 01:19:25,848 ♪ it had to be you ♪ 1094 01:19:26,057 --> 01:19:28,476 ♪ I wandered around ♪ 1095 01:19:28,559 --> 01:19:30,603 ♪ Finally found ♪ 1096 01:19:30,687 --> 01:19:34,524 ♪ The somebody who... ♪ 1097 01:19:34,649 --> 01:19:38,278 ♪ Could make me be true ♪ 1098 01:19:38,987 --> 01:19:43,032 ♪ Could make me be blue ♪ 1099 01:19:43,783 --> 01:19:47,829 ♪ And even be glad, just to be sad... ♪ MUSIC FADES 1100 01:19:48,955 --> 01:19:50,373 How long is it now? 1101 01:19:52,375 --> 01:19:53,960 Three months, more or less. 1102 01:19:55,753 --> 01:19:57,171 It's not too late. 1103 01:19:58,923 --> 01:19:59,966 No. 1104 01:20:03,219 --> 01:20:04,637 What happened? 1105 01:20:06,848 --> 01:20:07,974 When? 1106 01:20:08,975 --> 01:20:12,562 Your father came home very sorry for himself. Whatever happened? 1107 01:20:14,063 --> 01:20:15,356 Silly bugger. 1108 01:20:16,107 --> 01:20:19,360 I stood on a chair in the Paris Tearooms and shouted. 1109 01:20:19,444 --> 01:20:22,572 I can't remember what I said. It was terrible. 1110 01:20:23,948 --> 01:20:26,200 He offered to pay for everyone's teas. 1111 01:20:28,870 --> 01:20:30,538 You didn't need to do that. 1112 01:20:31,289 --> 01:20:32,790 Not to your father. 1113 01:20:36,210 --> 01:20:37,795 I'm not coming back, you know. 1114 01:20:38,421 --> 01:20:39,672 No matter what. 1115 01:20:42,091 --> 01:20:43,843 Where you gonna go then? 1116 01:20:45,345 --> 01:20:47,055 Who's gonna want you with a baby? 1117 01:20:47,138 --> 01:20:48,431 Where you gonna live? 1118 01:20:49,223 --> 01:20:50,641 Not in that dump. 1119 01:20:50,725 --> 01:20:53,019 Nobody's asking you to, my dear. 1120 01:20:54,437 --> 01:20:57,023 Things like this don't happen in that sort of town. 1121 01:20:58,191 --> 01:21:00,068 I just see your father's face. 1122 01:21:02,945 --> 01:21:05,073 Go down well at the Freemasons. 1123 01:21:07,658 --> 01:21:10,661 Didn't have to stick with you, you know, when your mum died. 1124 01:21:11,621 --> 01:21:12,997 Nor your sister. 1125 01:21:13,998 --> 01:21:17,585 Boring bloody sister. - Now, you leave her alone, she's alright. 1126 01:21:19,462 --> 01:21:22,340 Thank God she's not like you. Two of you like that, my God! 1127 01:21:24,675 --> 01:21:26,886 He could have put you in a home, you know. 1128 01:21:28,388 --> 01:21:31,891 Not many men would have done what he did on his own with two young girls. 1129 01:21:35,269 --> 01:21:37,772 He didn't love me. - Oh, yes, he did. 1130 01:21:38,898 --> 01:21:40,358 He didn't show it. 1131 01:21:41,901 --> 01:21:44,862 Can't show that kind of thing, not in this day and age. 1132 01:21:49,325 --> 01:21:51,285 You're a pretty young thing... 1133 01:21:52,245 --> 01:21:54,163 you're funny, but you're pretty. 1134 01:21:55,540 --> 01:21:58,835 Could get yourself a nice husband. Somebody who'd really look after you. 1135 01:22:02,880 --> 01:22:04,090 Do you think? 1136 01:22:04,674 --> 01:22:05,842 Yeah, I do. 1137 01:22:07,343 --> 01:22:08,803 But not like that. 1138 01:22:10,346 --> 01:22:12,223 Who's going to want you like that? 1139 01:22:14,642 --> 01:22:16,769 It's not too late. Not yet. 1140 01:22:19,439 --> 01:22:22,066 Would you know where to go if you wanted to get rid of it? 1141 01:22:23,985 --> 01:22:27,113 It's alright for you to say that. It's not you that has to do it. 1142 01:22:27,196 --> 01:22:30,116 No. That's right, Lyndie, you're right. 1143 01:22:36,456 --> 01:22:37,874 What if I had it? 1144 01:22:38,708 --> 01:22:40,251 Then have it adopted. 1145 01:22:42,545 --> 01:22:44,464 You must've thought about it. 1146 01:22:46,382 --> 01:22:48,342 You keep that kid and nobody'll want you. 1147 01:22:48,426 --> 01:22:51,804 Nobody'll want to know you, nobody'll want to own you. Nobody. 1148 01:22:54,015 --> 01:22:56,225 Forget the whole thing, bury it. That's my advice. 1149 01:22:56,309 --> 01:22:58,144 Nobody need know a thing about it. 1150 01:23:00,271 --> 01:23:04,108 Christ, it's tough enough, you don't have to go round banging your head with a hammer. 1151 01:23:05,818 --> 01:23:07,153 Look at me. 1152 01:23:07,904 --> 01:23:09,155 Look at your father. 1153 01:23:09,572 --> 01:23:12,074 Well, I'm hardly ancient, neither's he. 1154 01:23:12,992 --> 01:23:16,204 I lost Bill, he lost your mum, and we're on our own, stuck! 1155 01:23:16,287 --> 01:23:18,206 There's always enough pain. 1156 01:23:19,916 --> 01:23:22,001 What about Maisie Mathews? 1157 01:23:22,793 --> 01:23:24,253 Well, why shouldn't he? 1158 01:23:24,837 --> 01:23:27,173 What's he expected to do the rest of his life? 1159 01:23:27,840 --> 01:23:29,967 SHE SIGHS Wish I had somebody. 1160 01:23:32,386 --> 01:23:35,431 I hope he used a plonker. I'd hate to see what'd come out of her. 1161 01:23:38,684 --> 01:23:41,187 That's good advice, coming from you. 1162 01:23:48,194 --> 01:23:50,530 You're gonna have to make your own mind up. 1163 01:23:51,030 --> 01:23:52,990 I've got to go. - Not yet. 1164 01:23:53,491 --> 01:23:55,034 It's the buses. 1165 01:23:55,868 --> 01:23:58,246 I spent ages waiting for you. 1166 01:23:58,371 --> 01:24:00,456 I'm sorry. - Here. 1167 01:24:02,375 --> 01:24:04,001 Now, think about what I said. 1168 01:24:04,919 --> 01:24:07,004 You've got to look after yourself, Lyndie. 1169 01:24:07,964 --> 01:24:09,090 Here. 1170 01:24:12,176 --> 01:24:14,720 Would you know where to go if that's what you decided? 1171 01:24:19,934 --> 01:24:23,104 To get rid of it? - If that's what you decided. 1172 01:24:25,064 --> 01:24:26,816 I could find out. 1173 01:24:28,693 --> 01:24:31,195 I'm going to go, so just you take care. 1174 01:24:49,797 --> 01:24:51,132 DOOR SHUTS 1175 01:24:53,759 --> 01:24:57,138 MUSIC: "Soave sia il Vento" from Cosi fan Tutte by Mozart 1176 01:25:16,907 --> 01:25:20,119 MUSIC CONTINUES THROUGH RECORD PLAYER 1177 01:26:15,132 --> 01:26:16,467 BRAKES SQUEAL 1178 01:26:33,734 --> 01:26:36,070 INDISTINCT CHATTER 1179 01:26:43,536 --> 01:26:44,829 There you go. 1180 01:26:46,038 --> 01:26:47,206 There he is. 1181 01:26:47,623 --> 01:26:49,291 BABY GURGLES 1182 01:27:03,097 --> 01:27:06,350 WURLITZER ORGAN MUSIC PLAYS 1183 01:27:29,290 --> 01:27:31,208 Hello, you lot. Hello, Brian. 1184 01:28:14,543 --> 01:28:16,420 Yes, it's mine. 1185 01:28:17,671 --> 01:28:19,006 All mine. 1186 01:28:26,013 --> 01:28:27,765 DUCKS QUACK 1187 01:28:59,713 --> 01:29:01,674 DOORBELL RINGS 1188 01:29:12,184 --> 01:29:14,562 SHE COOS 1189 01:29:26,490 --> 01:29:28,826 WAVES CRASH 1190 01:29:32,288 --> 01:29:35,082 MUSIC: "Lost in a Dream" by D. Leland and S. Myers 1191 01:29:35,499 --> 01:29:39,587 ♪ Love has always played a leading part ♪ 1192 01:29:40,754 --> 01:29:44,758 ♪ I don't play for dimes and nickels ♪ 1193 01:29:45,926 --> 01:29:50,514 ♪ I don't play to be the last ♪ 1194 01:29:51,599 --> 01:29:54,059 ♪ Wen it comes to love ♪ 1195 01:29:54,268 --> 01:29:58,355 ♪ I shoot first, shoot to kill ♪ 1196 01:29:59,273 --> 01:30:03,777 ♪ I aim straight for the heart ♪ 1197 01:30:23,130 --> 01:30:24,506 ♪ You won't ♪ 1198 01:30:25,507 --> 01:30:27,051 ♪ Forsake me ♪ 1199 01:30:28,177 --> 01:30:29,720 ♪ To heaven ♪ 1200 01:30:31,013 --> 01:30:32,598 ♪ You take me ♪ 1201 01:30:34,016 --> 01:30:35,517 ♪ Don't try ♪ 1202 01:30:36,435 --> 01:30:38,270 ♪ To wake me ♪ 1203 01:30:38,354 --> 01:30:40,147 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 1204 01:30:41,106 --> 01:30:42,316 ♪ You won't ♪ 1205 01:30:43,400 --> 01:30:44,777 ♪ Forsake me ♪ 1206 01:30:46,111 --> 01:30:47,655 ♪ To heaven ♪ 1207 01:30:48,864 --> 01:30:50,407 ♪ You take me ♪ 1208 01:30:51,909 --> 01:30:53,369 ♪ Don't try ♪ 1209 01:30:54,370 --> 01:30:56,080 ♪ To wake me ♪ 1210 01:30:56,163 --> 01:30:58,540 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 1211 01:30:58,791 --> 01:31:01,210 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 1212 01:31:01,585 --> 01:31:08,425 ♪ I'm just lost in a dream ♪ 1213 01:31:10,219 --> 01:31:12,012 MUSIC STOPS 85302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.